Files
JiangCheng 1d1df9235b feat(i18n): Add Japanese (ja/) translation (#105)
- Translate all 101 markdown files: P1 core, all 10 modules, examples,
  auxiliary docs (CONTRIBUTING, CODE_OF_CONDUCT, SECURITY, CLAUDE.md, etc.),
  peripheral docs (.github/, docs/, resources/, scripts/)
- Translate comments and user-facing messages in 06-hooks/*.sh examples
- Copy 05-mcp/*.json examples (standard JSON, no comments)
- Update root README.md language switcher to include 日本語
- Add ja/TRANSLATION_NOTES.md (glossary + style guide)

All translations pass pre-commit quality gates (markdown-lint,
cross-references, mermaid-syntax, link-check, build-epub).
2026-04-30 00:16:46 +02:00

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History


name: Documentation Issue about: 不明瞭なドキュメント、誤字、情報の欠落を報告する title: "[DOCS] " labels: documentation assignees: ''


問題の種類

  • 誤字または文法ミス
  • 説明が不明瞭
  • 情報の欠落
  • リンク切れまたは参照切れ
  • 内容が古い
  • より良い例が必要

場所

どのセクションに問題があるか。

  • ファイル: (例: README.md、03-skills/README.md
  • セクション: (例: 「Installation Quick Reference」)
  • 行・領域: (特定できる場合)

現在の内容

現状はどう書かれているか。

[現在の文章をここに貼り付け]

問題の説明

何が問題か。

改善案

どう改善・明確化できるか。

[改善後の文章や提案をここに記載]

なぜ重要か

この問題がユーザーにどう影響するか。

関連ドキュメント

関連セクションへのリンク。

  • 関連ガイド: