From 1be24f948a5f0689f6077f7a1999ae6e320ed828 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Mon, 26 May 2025 02:04:40 +0530 Subject: [PATCH] fix: French translations --- erpnext/locale/fr.po | 738 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 407 insertions(+), 331 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index 196d518fcf0..e65d714b66b 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-18 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-21 19:04\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-25 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-25 20:34\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -375,6 +375,12 @@ msgstr "(J) Taux d'évaluation selon la FIFO" msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" msgstr "(K) Évaluation = Valeur (D) ÷ Qty (A)" +#. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in +#. DocType 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)" +msgstr "" + #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -1430,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104 msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "Le compte {0} n'appartient pas à la société {1}" @@ -1454,7 +1460,7 @@ msgstr "Le Compte {0} ne correspond pas à la Société {1} dans le Mode de Comp msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "Le compte {0} existe dans la société mère {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114 msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "Le compte {0} a été entré plusieurs fois" @@ -1775,7 +1781,7 @@ msgstr "Écritures Comptables" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Ecriture comptable pour l'actif" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:774 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:796 msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "Écriture comptable pour le service" @@ -1790,14 +1796,14 @@ msgstr "Écriture comptable pour le service" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:889 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Ecriture comptable pour stock" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:705 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:717 msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Entrée comptable pour {0}" @@ -1985,7 +1991,7 @@ msgstr "Comptes Créditeurs" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:160 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:167 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -2031,7 +2037,7 @@ msgstr "Compte escompté des comptes débiteurs" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:187 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2190,11 +2196,15 @@ msgstr "Montant d'Amortissement Cumulé" msgid "Accumulated Depreciation as on" msgstr "Amortissement Cumulé depuis" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:251 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:254 msgid "Accumulated Monthly" msgstr "Cumul mensuel" -#: erpnext/controllers/budget_controller.py:320 +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:417 +msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324 msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}" msgstr "" @@ -2272,6 +2282,12 @@ msgstr "Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé est dépassé avec les msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO" msgstr "Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé a été dépassé avec les bons de commande d'achat" +#. Label of the action_if_accumulated_monthly_exceeded_on_cumulative_expense +#. (Select) field in DocType 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative Expense" +msgstr "" + #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -2290,12 +2306,23 @@ msgstr "Action à réaliser si le budget annuel est dépassé avec les demandes msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO" msgstr "Action si le budget annuel a été dépassé avec les bons de commande d'achat" +#. Label of the action_if_annual_exceeded_on_cumulative_expense (Select) field +#. in DocType 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle" msgstr "Action si le même taux n'est pas maintenu tout au long du cycle de vente" +#. Label of the action_on_new_invoice (Select) field in DocType 'POS Profile' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +msgid "Action on New Invoice" +msgstr "" + #. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #. Group in Quality Feedback's connections @@ -2637,7 +2664,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "Ajouter des clients" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:436 msgid "Add Discount" msgstr "Ajouter une promotion" @@ -2693,7 +2720,7 @@ msgstr "Ajouter plusieurs tâches" msgid "Add Or Deduct" msgstr "Ajouter ou déduire" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:277 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:280 msgid "Add Order Discount" msgstr "Ajouter une remise de commande" @@ -2855,7 +2882,7 @@ msgstr "Ajout du rôle {1} à l'utilisateur {0}." msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "Ajout du prospect à Prospect..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:441 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:444 msgid "Additional" msgstr "Additionnel" @@ -3053,7 +3080,7 @@ msgstr "Infos supplémentaires" msgid "Additional Information" msgstr "Information additionnelle" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:78 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:84 msgid "Additional Information updated successfully." msgstr "" @@ -3287,7 +3314,7 @@ msgstr "Ajuster la valeur de l'actif" msgid "Adjustment Against" msgstr "Ajustement pour" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:634 msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "Ajustement basé sur le taux de la facture d'achat" @@ -3321,7 +3348,7 @@ msgstr "Administrateur" msgid "Advance Account" msgstr "Compte d'avances" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:212 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:215 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "Compte d'avance : {0} doit être dans la devise de facturation du client : {1} ou dans la devise par défaut de l'entreprise : {2}" @@ -3609,7 +3636,7 @@ msgstr "Âge" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 msgid "Age (Days)" msgstr "Age (jours)" @@ -3627,9 +3654,9 @@ msgstr "" msgid "Ageing Based On" msgstr "Basé Sur le Vieillissement" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:94 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:101 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 msgid "Ageing Range" @@ -3896,11 +3923,11 @@ msgstr "Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incl msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1317 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1147 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1151 msgid "All items have already been received" msgstr "" @@ -3926,7 +3953,7 @@ msgstr "" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:821 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:825 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tous ces articles ont déjà été facturés / retournés" @@ -4454,7 +4481,7 @@ msgstr "" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "L'enregistrement existe déjà pour l'article {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:115 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut" @@ -4494,6 +4521,12 @@ msgstr "L'article alternatif ne doit pas être le même que le code article" msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "" +#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS +#. Profile' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +msgid "Always Ask" +msgstr "" + #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Budget' @@ -5038,7 +5071,7 @@ msgstr "" msgid "Analytics" msgstr "Analytique" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:235 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:238 msgid "Annual" msgstr "Annuel" @@ -5046,11 +5079,11 @@ msgstr "Annuel" msgid "Annual Billing: {0}" msgstr "Facturation Annuelle : {0}" -#: erpnext/controllers/budget_controller.py:386 -msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be exceeded by {4}" +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:441 +msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/budget_controller.py:307 +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311 msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}" msgstr "" @@ -5073,7 +5106,7 @@ msgstr "Revenu Annuel" msgid "Annual Revenue" msgstr "CA annuel" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86 msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}" msgstr "Un autre enregistrement Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' et pour le compte '{3}' pour l'exercice {4}." @@ -5189,6 +5222,12 @@ msgstr "Applicable si la société est une société à responsabilité limitée msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship" msgstr "Applicable si la société est un particulier ou une entreprise" +#. Label of the applicable_on_cumulative_expense (Check) field in DocType +#. 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "Applicable on Cumulative Expense" +msgstr "" + #. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -5713,7 +5752,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:177 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:176 msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "" @@ -5956,7 +5995,7 @@ msgstr "" msgid "Asset deleted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:183 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:181 msgid "Asset issued to Employee {0}" msgstr "" @@ -5964,7 +6003,7 @@ msgstr "" msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:168 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:166 msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" @@ -5993,11 +6032,11 @@ msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}" msgid "Asset sold" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:195 msgid "Asset submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:176 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:174 msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" @@ -6046,15 +6085,11 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:190 -msgid "Asset {0} has only one movement record. Please create another movement before deleting this one to maintain asset tracking." -msgstr "" - #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "L'actif {0} doit être soumis" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:851 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6084,11 +6119,11 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "Actifs - Immo." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:869 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Éléments non créés pour {item_code}. Vous devrez créer un actif manuellement." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:851 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:856 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6146,7 +6181,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6154,7 +6189,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV" @@ -6183,7 +6218,7 @@ msgstr "À la ligne n ° {0}: l'ID de séquence {1} ne peut pas être inférieur msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:864 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6191,11 +6226,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:849 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:856 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -7697,9 +7732,9 @@ msgstr "Basé sur le document" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:116 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:123 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:93 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:138 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "Basé sur les conditions de paiement" @@ -7850,11 +7885,11 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot" msgid "Batch No" msgstr "N° du Lot" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:867 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2629 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7877,7 +7912,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "Numéros de lots" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1421 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7980,7 +8015,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7989,7 +8024,7 @@ msgstr "Date de la Facture" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8455,7 +8490,7 @@ msgstr "" msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "La date de début de la période d'essai et la date de fin de la période d'essai doivent être définies" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:227 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:230 msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}" msgstr "" @@ -8665,10 +8700,10 @@ msgstr "Montant Budgétaire" msgid "Budget Detail" msgstr "Détail du budget" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299 -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301 -#: erpnext/controllers/budget_controller.py:282 -#: erpnext/controllers/budget_controller.py:285 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:302 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:304 +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:286 +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289 msgid "Budget Exceeded" msgstr "" @@ -8684,11 +8719,11 @@ msgstr "Liste budgétaire" msgid "Budget Variance Report" msgstr "Rapport d’Écarts de Budget" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101 msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}" msgstr "Budget ne peut pas être attribué pour le Compte de Groupe {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:105 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108 msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account" msgstr "Budget ne peut pas être affecté pour {0}, car ce n’est pas un compte de produits ou de charges" @@ -8929,6 +8964,11 @@ msgstr "" msgid "Cable Length (US)" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:94 +msgid "Calculate Ageing With" +msgstr "" + #. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Calculate Based On" @@ -9405,7 +9445,7 @@ msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:954 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:959 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9457,7 +9497,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:972 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" @@ -9938,7 +9978,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:647 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:653 msgid "Change Amount" msgstr "Changer le montant" @@ -10135,7 +10175,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:263 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Commander la commande / Valider la commande / Nouvelle commande" @@ -10353,7 +10393,7 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton Importer les factures une fois le fichier zip join msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier votre email et confirmer le rendez-vous" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:479 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10394,7 +10434,7 @@ msgstr "Prêt proche" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Fermer l'opportunité répliquée après des jours" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:249 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 msgid "Close the POS" msgstr "Clôturer le point de vente" @@ -11369,7 +11409,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11979,7 +12019,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Desc" msgstr "Desc. du Contact" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891 msgid "Contact Details" msgstr "Coordonnées" @@ -12272,6 +12312,12 @@ msgstr "Contribution au Total Net" msgid "Control Action" msgstr "Action de contrôle" +#. Label of the control_action_for_cumulative_expense_section (Section Break) +#. field in DocType 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "Control Action for Cumulative Expense" +msgstr "" + #. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -12562,7 +12608,7 @@ msgstr "Coût" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12655,7 +12701,7 @@ msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converte msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:833 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:855 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Le Centre de Coûts est requis à la ligne {0} dans le tableau des Taxes pour le type {1}" @@ -13278,7 +13324,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Créez une transaction de stock entrante pour l'article." @@ -13532,7 +13578,7 @@ msgstr "Mois de crédit" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1119 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13752,7 +13798,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1127 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14172,7 +14218,7 @@ msgstr "Personnaliser ?" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:320 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14281,7 +14327,7 @@ msgstr "Code Client" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14376,8 +14422,8 @@ msgstr "Retour d'Expérience Client" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1145 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56 @@ -14421,7 +14467,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "Nom du Groupe Client" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1237 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14440,7 +14486,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "Articles du clients" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1138 msgid "Customer LPO" msgstr "Commande client locale" @@ -14486,7 +14532,7 @@ msgstr "N° de Portable du Client" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14613,7 +14659,7 @@ msgstr "Type de client" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "Entrepôt des Clients (Facultatif)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:988 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:991 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "Contact client mis à jour avec succès." @@ -15164,7 +15210,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 @@ -16160,7 +16206,7 @@ msgstr "Tendance des Bordereaux de Livraisons" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1142 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Bons de livraison" @@ -17184,6 +17230,12 @@ msgstr "Prêt à débourser" msgid "Disbursed" msgstr "Décaissé" +#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS +#. Profile' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +msgid "Discard Changes and Load New Invoice" +msgstr "" + #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Terms Template @@ -17191,7 +17243,7 @@ msgstr "Décaissé" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:400 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" @@ -17342,11 +17394,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "Remise et Marge" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:821 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:824 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:407 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:410 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "" @@ -17502,6 +17554,10 @@ msgstr "Paramètres de répartition" msgid "Disposal Date" msgstr "Date d’Élimination" +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." +msgstr "" + #. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Distance" @@ -18081,7 +18137,7 @@ msgstr "Expédition Directe" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -18164,7 +18220,7 @@ msgstr "Type de relance" msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:153 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "" @@ -18176,7 +18232,7 @@ msgstr "Écriture en double. Merci de vérifier la Règle d’Autorisation {0}" msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "" @@ -18201,7 +18257,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:152 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -18209,7 +18265,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "Dupliquer la saisie par rapport au code article {0} et au fabricant {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Groupe d’articles en double trouvé dans la table des groupes d'articles" @@ -18378,7 +18434,7 @@ msgstr "Modifier la Date et l'Heure de la Publication" msgid "Edit Receipt" msgstr "Modifier le reçu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:777 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18477,7 +18533,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:936 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "" @@ -19152,7 +19208,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:593 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Entrez le montant à utiliser." @@ -19160,11 +19216,11 @@ msgstr "Entrez le montant à utiliser." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:936 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's email" msgstr "Entrez l'e-mail du client" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:942 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:945 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Entrez le numéro de téléphone du client" @@ -19176,7 +19232,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "Veuillez entrer les détails de l'amortissement" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:399 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Enter discount percentage." msgstr "Entrez le pourcentage de remise." @@ -19213,7 +19269,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:471 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:477 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Saisissez le montant de {0}." @@ -19418,7 +19474,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe du masque dans les paramètres de stock." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2141 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19619,10 +19675,6 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:276 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "" - #. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit Interview Held On" @@ -20304,7 +20356,7 @@ msgstr "Filtrer les totaux pour les qtés égales à zéro" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:70 msgid "Filter by invoice status" msgstr "Filtrer par statut de facture" @@ -20892,7 +20944,7 @@ msgstr "Pour le fournisseur par défaut (facultatif)" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -21693,11 +21745,6 @@ msgstr "Termes et conditions d'exécution" msgid "Full Name" msgstr "Nom Complet" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:255 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:275 -msgid "Full Screen" -msgstr "" - #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json @@ -21762,14 +21809,14 @@ msgstr "D'autres nœuds peuvent être créés uniquement sous les nœuds de type #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Montant du paiement futur" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1131 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Paiement futur Ref" @@ -22424,10 +22471,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:539 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:543 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:542 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:546 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:656 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22597,11 +22644,11 @@ msgstr "Groupe" msgid "Group By" msgstr "Grouper par" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:140 msgid "Group By Customer" msgstr "Regrouper par client" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:111 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:118 msgid "Group By Supplier" msgstr "Regrouper par fournisseur" @@ -22638,8 +22685,8 @@ msgstr "Regrouper par Commande d'Achat" msgid "Group by Sales Order" msgstr "Regrouper par commande client" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:148 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:180 msgid "Group by Voucher" msgstr "Groupe par Bon" @@ -22734,7 +22781,7 @@ msgstr "Semestriel" msgid "Hand" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:153 msgid "Handle Employee Advances" msgstr "" @@ -22943,7 +22990,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1862 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -22996,6 +23043,10 @@ msgstr "Masquer le numéro d'identification fiscale du client dans les transacti msgid "Hide Images" msgstr "" +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +msgid "Hide Recent Orders" +msgstr "" + #. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Hide Unavailable Items" @@ -23421,6 +23472,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled, the system will allow selecting UOMs in sales and purchase transactions only if the conversion rate is set in the item master." msgstr "" +#. Description of the 'Set Valuation Rate for Rejected Materials' (Check) field +#. in DocType 'Buying Settings' +#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json +msgid "If enabled, the system will generate an accounting entry for materials rejected in the Purchase Receipt." +msgstr "" + #. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -23455,7 +23512,7 @@ msgstr "Les utilisateur de ce role pourront creer et modifier des transactions d msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1866 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23480,7 +23537,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1859 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation nul" dans le {0} tableau des articles." @@ -23601,6 +23658,10 @@ msgstr "" #. in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual' #. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense' +#. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative +#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" @@ -23681,7 +23742,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignorez Règle de Prix" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:278 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:284 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -23975,8 +24036,8 @@ msgstr "En quelques minutes" msgid "In Minutes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:131 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:163 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:138 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:170 msgid "In Party Currency" msgstr "" @@ -24690,13 +24751,13 @@ msgstr "Insérer de nouveaux enregistrements" msgid "Inspected By" msgstr "Inspecté Par" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1099 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1071 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspection obligatoire" @@ -24713,7 +24774,7 @@ msgstr "Inspection Requise à l'expedition" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspection Requise à la réception" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24801,12 +24862,12 @@ msgstr "Permissions insuffisantes" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:989 erpnext/stock/stock_ledger.py:1553 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2026 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:989 erpnext/stock/stock_ledger.py:1559 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2032 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Stock insuffisant" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2041 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2047 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24992,7 +25053,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "Historique de Travail Interne" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1166 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -25074,7 +25135,7 @@ msgstr "Les informations d'identification invalides" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:405 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -25099,7 +25160,7 @@ msgstr "Montant d'achat brut non valide" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "Élément non valide" @@ -25310,7 +25371,7 @@ msgstr "Date de la Facture" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Rabais de facture" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Total général de la facture" @@ -25364,7 +25425,7 @@ msgstr "Date d’Envois de la Facture" msgid "Invoice Series" msgstr "Série de factures" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:67 msgid "Invoice Status" msgstr "État de la facture" @@ -25401,13 +25462,9 @@ msgstr "Facturation" msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" msgstr "La facture ne peut pas être faite pour une heure facturée à zéro" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:690 -msgid "Invoice cannot be submitted without filling the mandatory Additional Information fields." -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165 msgid "Invoiced Amount" @@ -25555,6 +25612,11 @@ msgstr "Est le compte de l'entreprise" msgid "Is Composite Asset" msgstr "" +#. Label of the is_composite_component (Check) field in DocType 'Asset' +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json +msgid "Is Composite Component" +msgstr "" + #. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Consolidated" @@ -26501,7 +26563,7 @@ msgstr "Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Code de l'Article est requis à la Ligne No {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:815 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Code d'article: {0} n'est pas disponible dans l'entrepôt {1}." @@ -27093,8 +27155,8 @@ msgstr "Article à produire" msgid "Item UOM" msgstr "UdM de l'Article" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:416 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423 msgid "Item Unavailable" msgstr "Article non disponible" @@ -28105,7 +28167,7 @@ msgstr "La dernière transaction de stock pour l'article {0} dans l'entrepôt {1 msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "La date du dernier bilan carbone ne peut pas être une date future" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1019 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1022 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28874,7 +28936,7 @@ msgstr "Utilisation d'une entrée de point de fidélité" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:953 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:956 msgid "Loyalty Points" msgstr "Points de fidélité" @@ -28907,7 +28969,7 @@ msgstr "Points de fidélité: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1121 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:949 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "Programme de fidélité" @@ -29355,7 +29417,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -30271,7 +30333,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1878 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mentionnez le taux de valorisation dans la fiche article." @@ -30675,10 +30737,10 @@ msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2781 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Compte manquant" @@ -31213,7 +31275,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1106 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:139 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:557 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560 msgid "Must be Whole Number" msgstr "Doit être un Nombre Entier" @@ -31632,8 +31694,8 @@ msgstr "Prix Net (Devise Société)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:513 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:517 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:516 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:520 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -31774,6 +31836,10 @@ msgstr "Nouvelles Charges" msgid "New Income" msgstr "Nouveaux Revenus" +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +msgid "New Invoice" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23 msgid "New Location" msgstr "Nouveau lieu" @@ -32009,7 +32075,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -32074,7 +32140,7 @@ msgstr "" msgid "No Work Orders were created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:763 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:785 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Pas d’écritures comptables pour les entrepôts suivants" @@ -32201,7 +32267,7 @@ msgstr "Nombre d'actions" msgid "No of Visits" msgstr "Nb de Visites" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32237,7 +32303,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "Aucun produit trouvé." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1011 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1014 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -32360,8 +32426,8 @@ msgstr "Non Autorisé" msgid "Not Applicable" msgstr "Non Applicable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:814 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 msgid "Not Available" msgstr "Indisponible" @@ -33060,7 +33126,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Open Form View" msgstr "Ouvrir la vue formulaire" @@ -33989,7 +34055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -34028,7 +34094,7 @@ msgstr "À l'extérieur" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1242 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34046,7 +34112,7 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -34325,7 +34391,7 @@ msgstr "Entrée d'ouverture de PDV" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Détail de l'entrée d'ouverture du PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:382 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34411,7 +34477,7 @@ msgstr "Transactions POS" msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34460,7 +34526,7 @@ msgstr "Article Emballé" msgid "Packed Items" msgstr "Articles Emballés" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34576,11 +34642,11 @@ msgstr "Payé" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:656 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -35033,12 +35099,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:97 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -35064,7 +35130,7 @@ msgstr "Tiers" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 msgid "Party Account" msgstr "Compte de Tiers" @@ -35189,10 +35255,10 @@ msgstr "Restriction d'article disponible" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:84 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -35336,7 +35402,7 @@ msgid "Payable" msgstr "Créditeur" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35506,7 +35572,7 @@ msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:326 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:332 msgid "Payment Failed" msgstr "Le Paiement a Échoué" @@ -35638,7 +35704,7 @@ msgstr "Plan de paiement" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "Bon de Réception du Paiement" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:313 msgid "Payment Received" msgstr "Paiement reçu" @@ -35784,7 +35850,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35846,9 +35912,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:78 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:81 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:109 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:87 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 @@ -35898,24 +35964,24 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Le montant du paiement ne peut pas être inférieur ou égal à 0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un mode de paiement." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:314 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:320 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:321 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:327 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Le paiement lié à {0} n'est pas terminé" @@ -36377,7 +36443,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:940 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" @@ -36762,7 +36828,7 @@ msgstr "Veuillez ajouter le compte à la société au niveau racine - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1345 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36770,7 +36836,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2918 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36872,11 +36938,11 @@ msgstr "" msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Ne créez pas plus de 500 objets à la fois." -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:130 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133 msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "Veuillez activer l'option : Applicable sur la base de l'enregistrement des dépenses réelles" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:126 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129 msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "Veuillez activer les options : Applicable sur la base des bons de commande d'achat et Applicable sur la base des bons de commande d'achat" @@ -36922,7 +36988,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change" @@ -37049,11 +37115,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Veuillez saisir le nom de l'entreprise pour confirmer" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Veuillez d'abord saisir le numéro de téléphone" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1002 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" @@ -37326,11 +37392,11 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Veuillez sélectionner un mode de paiement par défaut" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:813 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:816 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "Veuillez sélectionner un champ à modifier sur le pavé numérique" @@ -37585,14 +37651,14 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}" @@ -37913,7 +37979,7 @@ msgstr "Frais postaux" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 @@ -38420,7 +38486,7 @@ msgstr "Prix non dépendant de l'UdM" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:691 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -40094,7 +40160,7 @@ msgstr "Responsable des Données d’Achats" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:734 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:739 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -41308,7 +41374,7 @@ msgstr "" msgid "Quart Liquid (US)" msgstr "" -#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:426 +#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116 msgid "Quarter {0} {1}" msgstr "" @@ -42177,7 +42243,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "Compte Débiteur / Créditeur" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42331,11 +42397,13 @@ msgstr "La Liste de Destinataires est vide. Veuillez créer une Liste de Destina msgid "Receiving" msgstr "Reçue" +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42513,7 +42581,7 @@ msgstr "Échanger contre" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:585 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:591 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Échanger des points de fidélité" @@ -43079,20 +43147,20 @@ msgstr "Date de Relève" msgid "Remaining" msgstr "Restant" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:647 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:653 msgid "Remaining Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Solde restant" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:427 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:433 msgid "Remark" msgstr "Remarque" @@ -43138,7 +43206,7 @@ msgstr "Remarque" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1165 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1167 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 @@ -43887,7 +43955,7 @@ msgstr "Quantité Réservée" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Quantité réservée pour la production" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2141 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2147 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43903,11 +43971,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2125 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2171 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2177 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -44380,9 +44448,9 @@ msgstr "" msgid "Returns" msgstr "Retours" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:136 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:143 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:98 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:168 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:175 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 msgid "Revaluation Journals" msgstr "" @@ -44761,12 +44829,12 @@ msgstr "Ligne # {0}: Le prix ne peut pas être supérieur au prix utilisé dans msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif" @@ -44965,7 +45033,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "Ligne n ° {0}: élément ajouté" -#: erpnext/buying/utils.py:95 +#: erpnext/buying/utils.py:98 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" @@ -45050,15 +45118,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1065 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1095 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" @@ -45220,7 +45288,7 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: {1} est requise pour créer les {2} factures d'ouverture msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/buying/utils.py:103 +#: erpnext/buying/utils.py:106 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" @@ -45232,7 +45300,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:876 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:881 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" @@ -45256,7 +45324,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:994 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:999 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45268,7 +45336,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: la devise de {} - {} ne correspond pas à la devise de l' msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:413 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Ligne n ° {}: code article: {} n'est pas disponible dans l'entrepôt {}." @@ -45292,11 +45360,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Ligne n ° {}: le numéro de série {} ne peut pas être renvoyé car il n'a pas été traité dans la facture d'origine {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:420 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} sous l'entrepôt {}. Quantité disponible {}." @@ -45304,7 +45372,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45385,7 +45453,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:847 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Ligne {0} : Nomenclature non trouvée pour l’Article {1}" @@ -45463,7 +45531,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45591,7 +45659,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1152 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45644,11 +45712,11 @@ msgstr "Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:552 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:555 msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Ligne {1}: la quantité ({0}) ne peut pas être une fraction. Pour autoriser cela, désactivez «{2}» dans UdM {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:858 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:863 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -46023,7 +46091,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46321,8 +46389,8 @@ msgstr "Commandes de vente à livrer" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1154 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:122 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74 @@ -46419,8 +46487,8 @@ msgstr "Résumé du paiement des ventes" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1151 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:128 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1153 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80 @@ -46698,7 +46766,7 @@ msgstr "Même article" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" -#: erpnext/buying/utils.py:61 +#: erpnext/buying/utils.py:64 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "Le même article ne peut pas être entré plusieurs fois." @@ -46772,9 +46840,11 @@ msgstr "Samedi" msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 -msgid "Save as Draft" -msgstr "Enregistrer comme brouillon" +#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS +#. Profile' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +msgid "Save Changes and Load New Invoice" +msgstr "" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34 #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85 @@ -47046,7 +47116,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "Mis au rebut" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:58 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -47068,11 +47138,11 @@ msgstr "Rechercher les Sous-Ensembles" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Nom du paramètre de recherche" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:320 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:323 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "Recherche par nom de client, téléphone, e-mail." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "Recherche par numéro de facture ou nom de client" @@ -47279,7 +47349,7 @@ msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:949 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Sélectionner un programme de fidélité" @@ -47708,7 +47778,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47818,7 +47888,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1894 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47858,7 +47928,7 @@ msgstr "N° de Série et lot" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:859 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47887,7 +47957,7 @@ msgstr "N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "N° de Série {0} n’existe pas" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2623 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47911,7 +47981,7 @@ msgstr "N° de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "N° de Série {0} introuvable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Numéro de série: {0} a déjà été traité sur une autre facture PDV." @@ -47932,11 +48002,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "N° de Série et Lots" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1370 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2137 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -48010,11 +48080,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1598 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1664 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -48542,6 +48612,12 @@ msgstr "Définir le magasin cible" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" +#. Label of the set_valuation_rate_for_rejected_materials (Check) field in +#. DocType 'Buying Settings' +#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json +msgid "Set Valuation Rate for Rejected Materials" +msgstr "" + #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48881,7 +48957,7 @@ msgstr "" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:768 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:772 msgid "Shipments" msgstr "Livraisons" @@ -49146,8 +49222,8 @@ msgstr "" msgid "Show Failed Logs" msgstr "Afficher les journaux ayant échoué" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:126 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:143 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:133 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:150 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:116 msgid "Show Future Payments" msgstr "Afficher les paiements futurs" @@ -49187,7 +49263,7 @@ msgstr "Afficher les derniers messages du forum" msgid "Show Ledger View" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:155 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "Afficher les bons de livraison liés" @@ -49233,8 +49309,8 @@ msgstr "" #. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:128 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:165 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Show Remarks" msgstr "" @@ -49244,7 +49320,7 @@ msgstr "" msgid "Show Return Entries" msgstr "Afficher les entrées de retour" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:153 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:160 msgid "Show Sales Person" msgstr "Afficher le vendeur" @@ -50990,7 +51066,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51031,6 +51107,10 @@ msgstr "" #. in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual' #. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense' +#. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative +#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' #. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales @@ -51907,9 +51987,9 @@ msgstr "Détails du Fournisseur" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:111 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:237 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -52009,7 +52089,7 @@ msgstr "Récapitulatif du grand livre des fournisseurs" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -52297,7 +52377,7 @@ msgstr "Ticket d'assistance" msgid "Suspended" msgstr "Suspendu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:386 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Basculer entre les modes de paiement" @@ -53620,8 +53700,8 @@ msgstr "Modèle des Termes et Conditions" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1142 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:134 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1144 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68 @@ -53777,7 +53857,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1891 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53872,7 +53952,7 @@ msgstr "Les employés suivants relèvent toujours de {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Les {0} suivants ont été créés: {1}" @@ -53885,7 +53965,7 @@ msgstr "Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d' msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Le jour de vacances {0} n’est pas compris entre la Date Initiale et la Date Finale" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1066 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" @@ -53893,7 +53973,7 @@ msgstr "" msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1059 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -53983,7 +54063,7 @@ msgstr "Le compte racine {0} doit être un groupe" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Les nomenclatures sélectionnées ne sont pas pour le même article" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entreprise {}." @@ -54091,7 +54171,7 @@ msgstr "Le {0} ({1}) doit être égal à {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -54163,10 +54243,6 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:310 -msgid "There was an error saving the document." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du document." - #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:250 msgid "There was an error syncing transactions." msgstr "" @@ -55174,10 +55250,6 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:241 -msgid "Toggle Recent Orders" -msgstr "Toggle Commandes récentes" - #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Long)/Cubic Yard" @@ -55281,7 +55353,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:28 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:152 -#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:541 +#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:552 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:49 @@ -55840,8 +55912,8 @@ msgstr "Qté Totale" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:528 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:532 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:531 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:535 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -56068,7 +56140,7 @@ msgstr "Le pourcentage total de contribution devrait être égal à 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Le montant total des paiements ne peut être supérieur à {}" @@ -56796,7 +56868,7 @@ msgstr "Facteur de Conversion de l'UdM" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Facteur de conversion UdM ({0} -> {1}) introuvable pour l'article: {2}" -#: erpnext/buying/utils.py:40 +#: erpnext/buying/utils.py:43 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "Facteur de conversion de l'UdM est obligatoire dans la ligne {0}" @@ -57651,7 +57723,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'a pas appliqué la règle sur la facture {0}" msgid "User {0} does not exist" msgstr "Utilisateur {0} n'existe pas" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "L'utilisateur {0} n'a aucun profil POS par défaut. Vérifiez par défaut à la ligne {1} pour cet utilisateur." @@ -57959,11 +58031,11 @@ msgstr "Taux de Valorisation" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1875 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Taux de valorisation manquant" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1859 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}." @@ -58493,7 +58565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -58524,7 +58596,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "N° de Référence" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1087 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58566,7 +58638,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58998,6 +59070,10 @@ msgstr "Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être con #. in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual' #. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense' +#. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative +#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' #. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales @@ -59266,7 +59342,7 @@ msgstr "Mercredi" msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:422 +#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:112 msgid "Week {0} {1}" msgstr "" @@ -59544,7 +59620,7 @@ msgstr "Entrepôt de travaux en cours" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:864 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59599,7 +59675,7 @@ msgstr "Rapport de stock d'ordre de fabrication" msgid "Work Order Summary" msgstr "Résumé de l'ordre de fabrication" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:870 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas être créé pour la raison suivante:
{0}" @@ -59621,7 +59697,7 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Bon de travail {0}: carte de travail non trouvée pour l'opération {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:858 msgid "Work Orders" msgstr "Bons de travail" @@ -60069,11 +60145,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation d msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet commande." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul mode de paiement par défaut" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:566 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:572 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Vous pouvez utiliser jusqu'à {0}." @@ -60121,7 +60197,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le Type de Projet 'Externe'" msgid "You cannot edit root node." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le nœud racine." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:596 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:602 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser plus de {0}." @@ -60133,11 +60209,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "Vous ne pouvez pas redémarrer un abonnement qui n'est pas annulé." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:228 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:230 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "Vous ne pouvez pas valider de commande vide." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:229 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Vous ne pouvez pas valider la commande sans paiement." @@ -60153,7 +60229,7 @@ msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments d msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Vous n'avez pas assez de points de fidélité à échanger" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:559 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:565 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Vous n'avez pas assez de points à échanger." @@ -60177,15 +60253,15 @@ msgstr "" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de stock pour maintenir les niveaux de ré-commande." +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" +msgstr "" + #: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:300 -msgid "You must add atleast one item to save it as draft." -msgstr "Vous devez ajouter au moins un élément pour l'enregistrer en tant que brouillon." - -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:737 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Vous devez sélectionner un client avant d'ajouter un article." @@ -60271,7 +60347,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1867 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1873 msgid "after" msgstr "" @@ -60329,7 +60405,7 @@ msgstr "description" msgid "development" msgstr "développement" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:441 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:444 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60384,7 +60460,7 @@ msgstr "" msgid "image" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276 msgid "is already" msgstr "" @@ -60493,7 +60569,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "par heure" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60584,7 +60660,7 @@ msgstr "Titre" msgid "to" msgstr "à" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60607,7 +60683,7 @@ msgstr "" msgid "via BOM Update Tool" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279 msgid "will be" msgstr "" @@ -60640,11 +60716,11 @@ msgstr "" msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:196 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:199 msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:281 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:284 msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "" @@ -60750,7 +60826,7 @@ msgstr "{0} est actuellement associé avec une fiche d'évaluation fournisseur { msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} est actuellement associée avec une fiche d'évaluation fournisseur {1}. Les appels d'offres pour ce fournisseur doivent être édités avec précaution." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:139 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} n'appartient pas à la Société {1}" @@ -60784,7 +60860,7 @@ msgstr "" msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} dans la ligne {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:92 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -60802,7 +60878,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0} est bloqué donc cette transaction ne peut pas continuer" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:57 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:60 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:643 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:49 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59 @@ -60903,7 +60979,7 @@ msgstr "Le paramètre {0} n'est pas valide" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1337 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60927,16 +61003,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1526 erpnext/stock/stock_ledger.py:2017 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1532 erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2037 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2118 erpnext/stock/stock_ledger.py:2164 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2124 erpnext/stock/stock_ledger.py:2170 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1520 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1526 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transaction." @@ -61074,7 +61150,7 @@ msgstr "{0} {1} doit être soumis" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "" -#: erpnext/buying/utils.py:113 +#: erpnext/buying/utils.py:116 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "Le Statut de {0} {1} est {2}" @@ -61171,11 +61247,11 @@ msgstr "{0} : {1} n’existe pas" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} doit être inférieur à {2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:835 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:840 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:738 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} est annulé ou fermé." @@ -61183,7 +61259,7 @@ msgstr "{doctype} {name} est annulé ou fermé." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1620 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr ""