diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po
index b9480d0c67a..5d953fabbdb 100644
--- a/erpnext/locale/fr.po
+++ b/erpnext/locale/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-01 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-05 06:49\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-08 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-09 11:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: fr_FR\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1465
msgid "\n"
-"\t\t\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}. Please add a stock quantity of {3} to proceed with this entry."
+"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}. Please add a stock quantity of {3} to proceed with this entry."
msgstr ""
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "% complété"
msgid "% Delivered"
msgstr "% Livré"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:989
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:992
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% de l'Article fabriqué"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "90 et plus"
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:537
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:541
msgid "Cannot create asset.
You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}.
However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr ""
@@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "Your Shortcuts"
msgstr "Vos raccourcis"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1005
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1007
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1006
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "A - B"
msgid "A - C"
msgstr "A-C"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Un Groupe de Clients existe avec le même nom, veuillez changer le nom du Client ou renommer le Groupe de Clients"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Un Produit ou un Service acheté, vendu ou conservé en stock."
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Un travail de réconciliation {0} est en cours d'exécution pour les mêmes filtres. Impossible de réconcilier maintenant"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1750
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Quantité acceptée en UOM de Stock"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2814
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "La clé d'accès est requise pour le fournisseur de service : {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "Selon CEFACT/ICG/2010/IC013 ou CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:988
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Le compte est obligatoire pour obtenir les entrées de paiement"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Le compte n'est pas défini pour le graphique du tableau de bord {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:899
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:903
msgid "Account not Found"
msgstr "Compte non trouvé"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid "Accountant"
msgstr "Comptable"
#. Group in Bank Account's connections
-#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
+#. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Shipping
@@ -1608,11 +1608,14 @@ msgstr "Détails Comptable"
#. Label of the accounting_dimension (Link) field in DocType 'Allowed
#. Dimension'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Asset Repair'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "Dimension comptable"
@@ -1641,6 +1644,8 @@ msgstr ""
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Journal Entry Account'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Journal Entry Template Account'
+#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Loyalty Program'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opening Invoice Creation Tool'
@@ -1685,8 +1690,6 @@ msgstr ""
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Stock Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
-#. 'Asset Repair'
-#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
@@ -1726,6 +1729,7 @@ msgstr ""
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
@@ -1748,7 +1752,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
@@ -1800,14 +1803,14 @@ msgstr "Filtre de dimensions comptables"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Écritures Comptables"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:933
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:948
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:937
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:952
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:542
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Ecriture comptable pour l'actif"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1959
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1831,8 +1834,8 @@ msgstr "Écriture comptable pour le service"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1918
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:708
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Ecriture comptable pour stock"
@@ -1846,6 +1849,7 @@ msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:182
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:171
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
@@ -2044,7 +2048,7 @@ msgstr "Compte d'Amortissement Cumulé"
#. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType
#. 'Depreciation Schedule'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:178
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:373
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "Montant d'Amortissement Cumulé"
@@ -2427,7 +2431,7 @@ msgstr "Temps Réel (en Heures)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Qté réelle en stock"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1542
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0}"
@@ -2532,7 +2536,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr "Ajouter une proposition"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1020
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Ajouter des matières premières"
@@ -2666,7 +2670,7 @@ msgstr "Ajouté par"
msgid "Added On"
msgstr "Ajouté le"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:134
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:135
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
msgstr "Ajout du rôle de fournisseur à l'utilisateur {0}."
@@ -2732,14 +2736,16 @@ msgstr "Détails Supplémentaires"
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
-#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'Sales
-#. Invoice'
+#. Label of the additional_discount_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
#. Label of the discount_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the section_break_41 (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Quotation'
-#. Label of the section_break_48 (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the additional_discount_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#. Label of the additional_discount_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the section_break_42 (Section Break) field in DocType 'Purchase
@@ -2765,6 +2771,7 @@ msgstr "Remise Supplémentaire"
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -2791,7 +2798,6 @@ msgstr "Montant de la remise supplémentaire"
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation'
-#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -2802,7 +2808,6 @@ msgstr "Montant de la remise supplémentaire"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
@@ -2907,7 +2912,7 @@ msgstr "Coût d'Exploitation Supplémentaires"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:666
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3060,16 +3065,12 @@ msgstr "L'adresse doit être liée à une entreprise. Veuillez ajouter une ligne
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
msgstr "Adresse utilisée pour déterminer la catégorie de taxe dans les transactions"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:144
-msgid "Adjust Asset Value"
-msgstr "Ajuster la valeur de l'actif"
-
#. Label of the adjust_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
msgid "Adjust Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1130
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Ajustement pour"
@@ -3106,13 +3107,16 @@ msgstr "Compte d'avance : {0} doit être dans la devise de facturation du clien
msgid "Advance Amount"
msgstr "Montant de l'Avance"
-#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Paid"
msgstr ""
+#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgid "Advance Paid (Company Currency)"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122
msgid "Advance Payment"
@@ -3525,7 +3529,7 @@ msgstr "Toutes les Activités"
msgid "All Activities HTML"
msgstr "Toutes les activités HTML"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:369
msgid "All BOMs"
msgstr "Toutes les nomenclatures"
@@ -3666,15 +3670,15 @@ msgstr "Tous les articles sont déjà demandés"
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1208
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3110
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de fabrication."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2922
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:858
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Tous ces articles ont déjà été facturés / retournés"
@@ -3729,7 +3733,7 @@ msgstr "Allouer le montant du paiement"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Attribuer le paiement en fonction des conditions de paiement"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1732
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3755,12 +3759,12 @@ msgstr "Alloué"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1723
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:398
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:400
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87
msgid "Allocated Amount"
msgstr "Montant alloué"
@@ -3887,7 +3891,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Autoriser l'ajout d'un article plusieurs fois dans une transaction"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:853
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4082,6 +4086,11 @@ msgstr "Autoriser l'utilisateur à modifier le prix de la liste prix dans les tr
msgid "Allow User to Edit Rate"
msgstr ""
+#. Label of the allow_warehouse_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Allow User to Edit Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the allow_different_uom (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
@@ -4235,7 +4244,7 @@ msgstr "Déjà prélevé"
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "L'enregistrement existe déjà pour l'article {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:133
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut"
@@ -4387,7 +4396,7 @@ msgstr "Toujours demander"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:613
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -4666,6 +4675,12 @@ msgstr "Tableau d'analyse"
msgid "Analyst"
msgstr "Analyste"
+#. Label of the analytics_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Analytical Accounting"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils.js:93
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Facturation Annuelle : {0}"
@@ -4705,7 +4720,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:757
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr ""
@@ -4825,6 +4840,12 @@ msgstr "Applicable sur la base des bons de commande d'achat"
msgid "Applicable on booking actual expenses"
msgstr "Applicable sur la base de l'enregistrement des dépenses réelles"
+#. Description of the 'Allow Partial Payment' (Check) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Applicable only on Transactions made using POS"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
msgid "Application of Funds (Assets)"
@@ -4961,6 +4982,12 @@ msgstr "Appliquer la règle sur autre"
msgid "Apply SLA for Resolution Time"
msgstr "Appliquer l'accord de niveau de service (SLA) pour le délai de résolution"
+#. Description of the 'Enable Discounts and Margin' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Apply discounts and margins on products"
+msgstr ""
+
#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
@@ -5386,7 +5413,7 @@ msgstr "Mouvement d'Actif"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Élément de mouvement d'actif"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1179
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1183
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Registre de Mouvement de l'Actif {0} créé"
@@ -5447,6 +5474,7 @@ msgstr "Actif reçu mais non facturé"
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#. Label of the asset_repair (Link) field in DocType 'Stock Entry'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:105
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -5489,10 +5517,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset Status"
msgstr "Statut de l'actif"
+#. Label of the asset_type (Select) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Asset Type"
+msgstr ""
+
#. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Asset Item'
-#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:175
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:472
+#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:505
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:208
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:459
@@ -5502,6 +5535,7 @@ msgstr "Valeur d'actif"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:97
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Value Adjustment"
@@ -5517,11 +5551,11 @@ msgstr "L'ajustement de la valeur de l'actif ne peut pas être enregistré avant
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Analyse de la valeur des actifs"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:273
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Actif annulé"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:728
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:732
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0}"
@@ -5529,19 +5563,19 @@ msgstr "L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0}"
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:617
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:597
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
msgid "Asset created"
msgstr "Actif créé"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1420
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1424
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
msgid "Asset deleted"
msgstr "Actif supprimé"
@@ -5561,7 +5595,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:605
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
@@ -5582,7 +5616,7 @@ msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}"
msgid "Asset sold"
msgstr "Actif vendu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:260
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
msgid "Asset submitted"
msgstr "Actif validé"
@@ -5590,7 +5624,7 @@ msgstr "Actif validé"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Actif transféré à l'emplacement {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1429
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1433
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Actif mis à jour après avoir été divisé dans l'actif {0}"
@@ -5602,7 +5636,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "L'actif {0} ne peut pas être mis au rebut, car il est déjà {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:195
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "L'actif {0} n'appartient pas à l'article {1}"
@@ -5618,12 +5652,12 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} does not belong to the location {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:677
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:770
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:739
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr "L'actif {0} n'existe pas"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:591
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
@@ -5709,7 +5743,7 @@ msgstr "A la ligne #{0}: La quantité prélevée {1} pour l'article {2} est sup
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "A la ligne #{0}: La quantité prélevée {1} pour l'article {2} est supérieure au stock disponible {3} dans l'entrepôt {4}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1349
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1354
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr ""
@@ -5717,7 +5751,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1285
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1289
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
@@ -5766,7 +5800,7 @@ msgstr "À la ligne n ° {0}: l'ID de séquence {1} ne peut pas être inférieur
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1116
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -5774,11 +5808,11 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1096
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1101
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1103
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1108
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -5967,7 +6001,7 @@ msgstr "Création automatique d'un contact"
msgid "Auto Fetch"
msgstr "Récupération automatique"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:226
msgid "Auto Fetch Serial Numbers"
msgstr ""
@@ -6044,7 +6078,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:185
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6133,6 +6167,12 @@ msgstr "Disponibilité des emplacements"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
+#. Label of the available__future_inventory_section (Section Break) field in
+#. DocType 'Bin'
+#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
+msgid "Available / Future Inventory"
+msgstr ""
+
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Available Batch Qty at From Warehouse"
@@ -6241,7 +6281,12 @@ msgstr "Stock disponible"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Stock Disponible pour les Articles d'Emballage"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
+#. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Available for Use Date"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
msgid "Available for use date is required"
msgstr "La date de mise en service est nécessaire"
@@ -6253,18 +6298,13 @@ msgstr "La quantité disponible est {0}. Vous avez besoin de {1}."
msgid "Available {0}"
msgstr "Disponible {0}"
-#. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
-msgid "Available-for-use Date"
-msgstr "Date de mise en service"
-
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:488
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "La date de disponibilité devrait être postérieure à la date d'achat"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
msgid "Average Age"
msgstr "Âge moyen"
@@ -6323,7 +6363,7 @@ msgstr "Moyenne de la liste de prix d'achat"
msgid "Avg. Selling Price List Rate"
msgstr "Prix moyen de la liste de prix de vente"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:336
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:338
msgid "Avg. Selling Rate"
msgstr "Moy. prix de vente"
@@ -6379,7 +6419,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:339
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:689
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
@@ -6394,7 +6434,7 @@ msgstr "Nomenclature"
msgid "BOM 1"
msgstr "Nomenclature 1"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1700
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1751
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "La nomenclature 1 {0} et la nomenclature 2 {1} ne doivent pas être identiques"
@@ -6620,7 +6660,7 @@ msgstr "Article de nomenclature du Site Internet"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Opération de nomenclature du Site Internet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2278
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr ""
@@ -6634,7 +6674,7 @@ msgstr "Nomenclature et quantité de production sont nécessaires"
msgid "BOM and Production"
msgstr "Nomenclature et Production"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:374
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:741
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Nomenclature ne contient aucun article en stock"
@@ -6643,23 +6683,23 @@ msgstr "Nomenclature ne contient aucun article en stock"
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr "Récursion de nomenclature: {0} ne peut pas être enfant de {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:700
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:751
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1486
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Nomenclature {0} n’appartient pas à l'article {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1468
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "Nomenclature {0} doit être active"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1471
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "Nomenclature {0} doit être soumise"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:839
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr "La nomenclature {0} n'existe pas pour l'article {1}"
@@ -6749,7 +6789,7 @@ msgstr "Solde en devise de base"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:443
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
msgid "Balance Qty"
msgstr "Solde de la Qté"
@@ -6812,7 +6852,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:450
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Balance Value"
msgstr "Valeur du solde"
@@ -7364,7 +7404,7 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2840
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7393,11 +7433,11 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot"
msgid "Batch No"
msgstr "N° du Lot"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Le numéro de lot est obligatoire"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3239
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3255
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Le lot n° {0} n'existe pas"
@@ -7405,7 +7445,7 @@ msgstr "Le lot n° {0} n'existe pas"
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:436
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -7420,11 +7460,11 @@ msgstr "N° du Lot."
msgid "Batch Nos"
msgstr "Numéros de lots"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1833
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1849
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Les numéros de lot sont créés avec succès"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1165
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Lot non disponible pour le retour"
@@ -7474,7 +7514,7 @@ msgstr "UdM par lots"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "N° de lot et de série"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:886
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:896
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7482,16 +7522,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Lot {0} et entrepôt"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1164
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Lot {0} de l'Article {1} a expiré."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3293
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Le lot {0} de l'élément {1} est désactivé."
@@ -7555,9 +7595,9 @@ msgstr "Facturation de la quantité rejetée dans la facture d'achat"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1267
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1318
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:675
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Nomenclatures"
@@ -8334,7 +8374,7 @@ msgstr "Achat"
msgid "Buying & Selling Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:359
msgid "Buying Amount"
msgstr "Montant d'Achat"
@@ -8661,7 +8701,7 @@ msgstr "Horaires de campagne"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Peut être approuvé par {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8694,7 +8734,7 @@ msgstr "Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont r
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
@@ -8800,7 +8840,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1071
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1081
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe"
@@ -8885,7 +8925,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1124
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1175
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Désactivation ou annulation de la nomenclature impossible car elle est liée avec d'autres nomenclatures"
@@ -8898,7 +8938,7 @@ msgstr "Impossible de déclarer comme perdu, parce que le Devis a été fait."
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "Déduction impossible lorsque la catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Vaulation et Total'"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1829
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -8923,7 +8963,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:683
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -8952,15 +8992,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:533
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1436
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Impossible de produire plus d'articles pour {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1430
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8972,7 +9012,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
@@ -8986,8 +9026,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1520
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1698
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
@@ -9042,12 +9082,6 @@ msgstr "URI canonique"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
-#. Label of the capacity_in_days_section (Section Break) field in DocType
-#. 'Item'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-msgid "Capacity (In Days)"
-msgstr ""
-
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
msgid "Capacity (Stock UOM)"
msgstr ""
@@ -9058,7 +9092,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planification de Capacité"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Erreur de planification de capacité, l'heure de début prévue ne peut pas être identique à l'heure de fin"
@@ -9102,7 +9136,7 @@ msgstr "Compte d'immobilisation en cours"
msgid "Capital Work in Progress"
msgstr "Immobilisation en cours"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:210
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:220
msgid "Capitalize Asset"
msgstr ""
@@ -9111,7 +9145,7 @@ msgstr ""
msgid "Capitalize Repair Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:208
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:218
msgid "Capitalize this asset before submitting."
msgstr ""
@@ -9413,7 +9447,7 @@ msgstr "Changez le type de compte en recevable ou sélectionnez un autre compte.
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr "Modifiez cette date manuellement pour définir la prochaine date de début de la synchronisation."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:133
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:157
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
@@ -9542,6 +9576,14 @@ msgstr "Vérifiez s'il s'agit d'une unité hydroponique"
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "Vérifiez si une un transfert de matériel n'est pas requis"
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.py:58
+msgid "Check row {0} for account {1}: Party Type is only allowed for Receivable or Payable accounts"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.py:65
+msgid "Check row {0} for account {1}: Party is only allowed if Party Type is set"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9609,7 +9651,7 @@ msgstr "Largeur du Chèque"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2751
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Chèque/Date de Référence"
@@ -9663,7 +9705,7 @@ msgstr "Nom de l'enfant"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -9831,7 +9873,7 @@ msgstr "Document fermé"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Documents fermés"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -9986,8 +10028,8 @@ msgstr ""
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
-#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the commission_section (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
@@ -10197,6 +10239,7 @@ msgstr "Sociétés"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Vehicle'
#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bin'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Item Default'
@@ -10454,6 +10497,7 @@ msgstr "Sociétés"
#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
+#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
@@ -10500,7 +10544,7 @@ msgstr "Sociétés"
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:504
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
@@ -10685,7 +10729,7 @@ msgstr ""
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:735
msgid "Company field is required"
msgstr "Le champ de l'entreprise est obligatoire"
@@ -10712,7 +10756,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr "Le nom de la société n'est pas identique"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "La société de l'actif {0} et le document d'achat {1} ne correspondent pas."
@@ -10829,7 +10873,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr "Quantité Terminée"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1350
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "La quantité terminée ne peut pas être supérieure à la `` quantité à fabriquer ''"
@@ -10896,6 +10940,16 @@ msgstr ""
msgid "Component Name"
msgstr ""
+#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Composite Component"
+msgstr ""
+
#. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Comprehensive Insurance"
@@ -10950,6 +11004,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation Date"
msgstr "Date de Confirmation"
+#. Label of the connection_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset Repair'
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr "Tenez compte des dimensions comptables"
@@ -11146,7 +11205,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Qté Consommée"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1718
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1729
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11165,7 +11224,7 @@ msgstr "Quantité consommée"
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:302
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:285
msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
@@ -11175,7 +11234,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:116
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:126
msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
msgstr ""
@@ -11605,6 +11664,8 @@ msgstr "Coût"
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
+#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Journal Entry Template
+#. Account'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool'
@@ -11677,6 +11738,7 @@ msgstr "Coût"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
@@ -11713,7 +11775,7 @@ msgstr "Coût"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:778
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:384
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:386
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:297
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
@@ -11818,11 +11880,11 @@ msgstr "Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être c
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:354
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -11945,7 +12007,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer les données de démonstration"
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champs obligatoires manquants suivants:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau"
@@ -12037,14 +12099,10 @@ msgstr ""
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Créer un Plan Comptable Basé Sur"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Créer un voyage de livraison"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:162
-msgid "Create Depreciation Entry"
-msgstr ""
-
#: erpnext/utilities/activation.py:137
msgid "Create Employee"
msgstr "Créer un employé"
@@ -12101,7 +12159,7 @@ msgstr "Créer des Lead"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "Créer des écritures de grand livre pour modifier le montant"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:287
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -12202,7 +12260,7 @@ msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Créez des commandes pour vous aider à planifier votre travail et à livrer à temps"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:488
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12318,7 +12376,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Création d'une commande d'achat ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:518
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Création d'un reçu d'achat ..."
@@ -12336,7 +12394,7 @@ msgstr "Création d'une entrée de stock"
msgid "Creating Subcontracting Inward Order ..."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:533
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:512
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
@@ -12399,7 +12457,7 @@ msgstr "Crédit (transaction)"
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Crédit ({0})"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:641
msgid "Credit Account"
msgstr "Compte créditeur"
@@ -12477,7 +12535,7 @@ msgstr "Nombre de jours"
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite de crédit"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:603
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:630
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -12551,7 +12609,7 @@ msgstr "Note de crédit émise"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "La note de crédit {0} a été créée automatiquement"
@@ -12568,16 +12626,16 @@ msgstr "À Créditer"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "Crédit dans la Devise de la Société"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:569
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:624
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:596
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:651
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "La limite de crédit a été dépassée pour le client {0} ({1} / {2})"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:358
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:382
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "La limite de crédit est déjà définie pour la société {0}."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:650
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "Limite de crédit atteinte pour le client {0}"
@@ -12632,7 +12690,7 @@ msgstr "Pondération du Critère"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:172
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12764,7 +12822,7 @@ msgstr "Devise pour {0} doit être {1}"
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "La devise du Compte Cloturé doit être {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:634
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:685
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr "La devise de la liste de prix {0} doit être {1} ou {2}"
@@ -13028,13 +13086,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:308
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:309
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:407
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:213
@@ -13045,7 +13103,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:186
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13302,7 +13360,7 @@ msgstr "Retour d'Expérience Client"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:414
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:201
@@ -13412,7 +13470,7 @@ msgstr "N° de Portable du Client"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:419
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:421
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:220
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:192
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -13478,14 +13536,10 @@ msgstr "Commande d'Achat client"
msgid "Customer PO Details"
msgstr "Détails de la Commande d'Achat client"
-#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:114
-msgid "Customer POS Id"
-msgstr "ID PDV du Client"
-
#. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Customer POS id"
-msgstr "Identifiant de point de vente client"
+msgid "Customer POS ID"
+msgstr ""
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -13577,7 +13631,7 @@ msgstr "Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Le Client {0} ne fait pas parti du projet {1}"
@@ -13687,7 +13741,7 @@ msgstr ""
msgid "DFS"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:675
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr "Récapitulatif quotidien du projet pour {0}"
@@ -13946,7 +14000,7 @@ msgstr "Débit ({0})"
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:617
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631
msgid "Debit Account"
msgstr "Compte de débit"
@@ -14186,7 +14240,7 @@ msgstr "Nomenclature par Défaut"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2185
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2229
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable"
@@ -14194,7 +14248,7 @@ msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2182
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2226
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "La nomenclature par défaut n'a pas été trouvée pour l'Article {0} et le Projet {1}"
@@ -14943,8 +14997,8 @@ msgstr "Gestionnaire des livraisons"
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Shipment Delivery Note'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:128
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:331
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:332
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
@@ -15203,7 +15257,7 @@ msgstr "Amortissement"
#. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:172
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:339
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:372
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "Montant d'Amortissement"
@@ -15216,8 +15270,10 @@ msgstr "Montant d'Amortissement au cours de la période"
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Date d’Amortissement"
+#. Label of the section_break_33 (Section Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the depreciation_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Details"
msgstr ""
@@ -15232,6 +15288,7 @@ msgstr "Amortissement Eliminé en raison de cessions d'actifs"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:119
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Ecriture d’Amortissement"
@@ -15240,7 +15297,7 @@ msgstr "Ecriture d’Amortissement"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1257
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
@@ -15283,15 +15340,15 @@ msgstr "Options d'amortissement"
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "Date comptable de l'amortissement"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:879
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:909
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:713
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:717
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Ligne d'amortissement {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être supérieure ou égale à {1}"
@@ -15318,7 +15375,7 @@ msgstr "Calendrier d'Amortissement"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:478
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:482
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15406,7 +15463,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:982
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau"
@@ -15696,7 +15753,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount"
msgstr "Remise"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:176
msgid "Discount (%)"
msgstr "Remise (%)"
@@ -16026,7 +16083,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr "Date d’Élimination"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:828
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:832
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16193,7 +16250,7 @@ msgstr "Ne plus afficher le symbole (tel que $, €...) à côté des montants."
msgid "Do not update variants on save"
msgstr "Ne pas mettre à jour les variantes lors de la sauvegarde"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:917
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:947
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ?"
@@ -16462,7 +16519,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:156
msgid "Dunning"
msgstr "Relance"
@@ -16507,7 +16564,7 @@ msgstr ""
msgid "Dunning Type"
msgstr "Type de relance"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:170
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:171
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr ""
@@ -16519,11 +16576,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Écriture en double. Merci de vérifier la Règle d’Autorisation {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:410
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
msgid "Duplicate Item Group"
msgstr ""
@@ -16561,7 +16618,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Stock Closing Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:169
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:170
msgid "Duplicate customer group found in the customer group table"
msgstr ""
@@ -16573,7 +16630,7 @@ msgstr "Dupliquer la saisie par rapport au code article {0} et au fabricant {1}"
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
msgstr "Groupe d’articles en double trouvé dans la table des groupes d'articles"
@@ -16615,12 +16672,12 @@ msgstr "Condition dynamique"
msgid "Dyne"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:221 erpnext/regional/italy/utils.py:241
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:251 erpnext/regional/italy/utils.py:259
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:266 erpnext/regional/italy/utils.py:270
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 erpnext/regional/italy/utils.py:286
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 erpnext/regional/italy/utils.py:318
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:423
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:228 erpnext/regional/italy/utils.py:248
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:258 erpnext/regional/italy/utils.py:266
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:273 erpnext/regional/italy/utils.py:277
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:284 erpnext/regional/italy/utils.py:293
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:318 erpnext/regional/italy/utils.py:325
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:430
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr "Informations manquantes sur la facturation électronique"
@@ -16672,7 +16729,7 @@ msgstr "A chaque transaction"
msgid "Earliest"
msgstr "Au plus tôt"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
msgid "Earliest Age"
msgstr "Âge le plus précoce"
@@ -17069,7 +17126,7 @@ msgstr "L'employé est requis lors de l'émission de l'actif {0}"
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:334
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:359
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -17090,6 +17147,12 @@ msgstr ""
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
+#. Label of the enable_accounting_dimensions (Check) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Enable Accounting Dimensions"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1721
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -17159,6 +17222,12 @@ msgstr "Activer les produits comptabilisés d'avance"
msgid "Enable Discount Accounting for Selling"
msgstr "Activation de la comptabilité d'escompte pour la vente"
+#. Label of the enable_discounts_and_margin (Check) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Enable Discounts and Margin"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_european_access (Check) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
@@ -17189,6 +17258,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable Item-wise Inventory Account"
msgstr ""
+#. Label of the enable_loyalty_point_program (Check) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Enable Loyalty Point Program"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_parallel_reposting (Check) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
@@ -17218,6 +17293,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable YouTube Tracking"
msgstr "Activer le suivi YouTube"
+#. Description of the 'Enable Accounting Dimensions' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Enable cost center, projects and other custom accounting dimensions"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -17239,6 +17320,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
msgstr ""
+#. Label of the enable_tracking_sales_commissions (Check) field in DocType
+#. 'Selling Settings'
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Enable tracking sales commissions"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Fetch Timesheet in Sales Invoice' (Check) field in
#. DocType 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
@@ -17378,7 +17465,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:425
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:437
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Entrez le fournisseur"
@@ -17420,11 +17507,11 @@ msgstr "Entrez l'e-mail du client"
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "Entrez le numéro de téléphone du client"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:888
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:918
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:476
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:480
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Veuillez entrer les détails de l'amortissement"
@@ -17457,7 +17544,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:962
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
@@ -17635,7 +17722,7 @@ msgstr "Rôle d'approbateur de budget exceptionnel"
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1031
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1117
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -17825,6 +17912,11 @@ msgstr ""
msgid "Exhibition"
msgstr ""
+#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Existing Asset"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -18135,7 +18227,7 @@ msgstr "Historique de Travail Externe"
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:256
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
@@ -18228,7 +18320,7 @@ msgstr "Échec de la connexion"
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:253
msgid "Failed to post depreciation entries"
msgstr ""
@@ -18313,7 +18405,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Subscription Updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour des abonnements"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1068
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069
msgid "Fetch Timesheet"
msgstr "Récuprer les temps saisis"
@@ -18335,18 +18427,12 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:360
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:712
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Récupérer la nomenclature éclatée (y compris les sous-ensembles)"
-#. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in
-#. DocType 'Purchase Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-msgid "Fetch items based on Default Supplier."
-msgstr "Récupérez les articles en fonction du fournisseur par défaut."
-
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:455
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:457
msgid "Fetched only {0} available serial numbers."
msgstr ""
@@ -18363,7 +18449,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1496
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18533,7 +18619,7 @@ msgstr "Détails du livre comptable"
msgid "Finance Book Id"
msgstr "Identifiant du livre comptable"
-#. Label of the section_break_36 (Section Break) field in DocType 'Asset'
+#. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset'
#. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
@@ -18745,7 +18831,7 @@ msgstr "Entrepôt de produits finis"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18799,7 +18885,7 @@ msgstr "Temps de première réponse pour les problèmes"
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr "Temps de première réponse pour l'opportunité"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:229
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:236
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "Le régime fiscal est obligatoire, veuillez définir le régime fiscal de l'entreprise {0}"
@@ -18885,7 +18971,7 @@ msgstr "Actif Immobilisé"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:895
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:899
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18909,7 +18995,7 @@ msgstr "Registre des immobilisations"
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:691
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:742
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr ""
@@ -18987,7 +19073,7 @@ msgstr "Suivez les mois civils"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement sur la base du niveau de réapprovisionnement de l’Article"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:794
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:821
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Les champs suivants sont obligatoires pour créer une adresse:"
@@ -19039,7 +19125,7 @@ msgstr "A l'achat"
msgid "For Company"
msgstr "Pour la Société"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:403
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:415
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "Pour le fournisseur par défaut (facultatif)"
@@ -19108,7 +19194,7 @@ msgstr "Pour Fournisseur"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:349
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:361
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "Pour l’Entrepôt"
@@ -19117,11 +19203,11 @@ msgstr "Pour l’Entrepôt"
msgid "For Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:281
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:282
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr "Pour l'article {0}, la quantité doit être un nombre négatif"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:278
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:279
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr "Pour un article {0}, la quantité doit être un nombre positif"
@@ -19151,11 +19237,15 @@ msgstr "Pour un fournisseur individuel"
msgid "For item {0}, only {1} asset have been created or linked to {2}. Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:286
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:287
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2530
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
+msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -19172,7 +19262,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1702
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -19181,7 +19271,7 @@ msgstr ""
msgid "For reference"
msgstr "Pour référence"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1549
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être incluses"
@@ -19205,11 +19295,11 @@ msgstr "Pour la condition "Appliquer la règle à l'autre", le champ {
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1306
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19218,7 +19308,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1216
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -19495,11 +19585,6 @@ msgstr "Du No de Folio"
msgid "From Invoice Date"
msgstr "De la Date de la Facture"
-#. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "From Lead"
-msgstr "Du Lead"
-
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
@@ -19507,11 +19592,6 @@ msgstr "Du Lead"
msgid "From No"
msgstr "Du No"
-#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "From Opportunity"
-msgstr "Depuis l'opportunité"
-
#. Label of the from_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "From Package No."
@@ -19531,11 +19611,6 @@ msgstr ""
msgid "From Posting Date"
msgstr "À partir de la date de publication"
-#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "From Prospect"
-msgstr ""
-
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
@@ -19940,7 +20015,7 @@ msgstr ""
msgid "General Ledger"
msgstr "Grand Livre"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:77
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:82
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
msgstr "Grand Livre"
@@ -20100,12 +20175,12 @@ msgstr "Obtenir les emplacements des articles"
#. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:191
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:292
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:324
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:358
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1124
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:561
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:584
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:293
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:325
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:359
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
@@ -20122,8 +20197,8 @@ msgstr "Obtenir les emplacements des articles"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:239
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:226
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:141
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
@@ -20145,7 +20220,7 @@ msgstr ""
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:715
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:728
msgid "Get Items from BOM"
@@ -20155,12 +20230,6 @@ msgstr "Obtenir les Articles depuis nomenclature"
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Obtenir des articles à partir de demandes d'articles auprès de ce fournisseur"
-#. Label of the get_items_from_open_material_requests (Button) field in DocType
-#. 'Purchase Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-msgid "Get Items from Open Material Requests"
-msgstr "Obtenir des Articles de Demandes Matérielles Ouvertes"
-
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:604
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "Obtenir les Articles du Produit Groupé"
@@ -20260,7 +20329,7 @@ msgstr "Obtenir des fournisseurs"
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Obtenir des Fournisseurs"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1121
msgid "Get Timesheets"
msgstr ""
@@ -20330,7 +20399,7 @@ msgstr "Les marchandises en transit"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Marchandises transférées"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2219
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Les marchandises sont déjà reçues pour l'entrée sortante {0}"
@@ -20411,14 +20480,17 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Order'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
@@ -20427,9 +20499,11 @@ msgstr ""
#. Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Quotation'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Order'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
@@ -20440,6 +20514,7 @@ msgstr ""
#. Receipt'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
@@ -20476,24 +20551,12 @@ msgid "Grand Total"
msgstr "Total TTC"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Total TTC (Devise de la Société)"
@@ -20557,7 +20620,7 @@ msgstr ""
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:366
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -20568,7 +20631,7 @@ msgstr "Bénéfice brut"
msgid "Gross Profit / Loss"
msgstr "Bénéfice/Perte Brut"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:371
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:373
msgid "Gross Profit Percent"
msgstr ""
@@ -21920,7 +21983,7 @@ msgstr "En production"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:471
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
msgid "In Qty"
msgstr "En Qté"
@@ -21944,27 +22007,33 @@ msgstr "Qté En Stock"
msgid "In Transit"
msgstr "En transit"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:487
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:499
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:456
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:468
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
msgid "In Value"
msgstr "En valeur"
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -21983,24 +22052,12 @@ msgstr "En Toutes Lettres"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
-#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "En Toutes Lettres (Devise Société)"
@@ -22017,15 +22074,13 @@ msgstr "En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le Bon de
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'POS Invoice'
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Small Text) field in
-#. DocType 'Sales Invoice'
+#. Description of the 'In Words' (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
msgstr "En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Facture."
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Sales Order'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
msgstr "En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Commande Client"
@@ -22317,6 +22372,12 @@ msgstr "Revenus"
msgid "Income Account"
msgstr "Compte de Produits"
+#. Label of the income_and_expense_account (Section Break) field in DocType
+#. 'POS Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Income and Expense"
+msgstr ""
+
#. Label of a number card in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Incoming Bills"
@@ -22371,7 +22432,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Equilibre des quantités aprés une transaction"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1062
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1070
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -22379,11 +22440,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Date incorrecte"
@@ -22405,7 +22466,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Valorisation inccorecte par Num. Série / Lots"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1075
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1083
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22581,6 +22642,7 @@ msgid "Inspected By"
msgstr "Inspecté Par"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:817
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
@@ -22604,6 +22666,7 @@ msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspection Requise à la réception"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:798
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -22633,7 +22696,7 @@ msgstr "Note d'Installation"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Article Remarque d'Installation"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Note d'Installation {0} à déjà été sousmise"
@@ -22695,7 +22758,7 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr ""
-#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
+#. Label of the insurance_section (Section Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
msgstr ""
@@ -22845,10 +22908,10 @@ msgstr ""
#. Label of the internal_customer_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Internal Customer"
-msgstr "Client interne"
+msgid "Internal Customer Accounting"
+msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:230
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:254
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr ""
@@ -22874,7 +22937,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Supplier"
msgstr "Fournisseur interne"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:183
msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
msgstr ""
@@ -22934,7 +22997,7 @@ msgid "Invalid Account"
msgstr "Compte invalide"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:878
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr ""
@@ -22954,7 +23017,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Code à barres invalide. Il n'y a pas d'article attaché à ce code à barres."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3106
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionnés"
@@ -22974,8 +23037,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:364
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -23023,7 +23086,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:561
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:565
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -23062,7 +23125,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Priority"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1173
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1224
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
@@ -23090,21 +23153,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:650
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:682
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:309
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:310
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Prix de vente invalide"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1018
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -23141,7 +23204,7 @@ msgstr "Motif perdu non valide {0}, veuillez créer un nouveau motif perdu"
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Masque de numérotation non valide (. Manquante) pour {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:549
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr ""
@@ -23215,6 +23278,12 @@ msgstr "Paramétrage de l'inventaire"
msgid "Inventory Turnover Ratio"
msgstr ""
+#. Label of the inventory_valuation_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Inventory Valuation"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
msgstr ""
@@ -23257,7 +23326,7 @@ msgstr "Date de la Facture"
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "Rabais de facture"
@@ -23511,16 +23580,6 @@ msgstr "Est une société"
msgid "Is Company Account"
msgstr "Est le compte de l'entreprise"
-#. Label of the is_composite_asset (Check) field in DocType 'Asset'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
-msgid "Is Composite Asset"
-msgstr ""
-
-#. Label of the is_composite_component (Check) field in DocType 'Asset'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
-msgid "Is Composite Component"
-msgstr ""
-
#. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Consolidated"
@@ -23588,11 +23647,6 @@ msgstr "Est réduit"
msgid "Is Exchange Gain / Loss?"
msgstr ""
-#. Label of the is_existing_asset (Check) field in DocType 'Asset'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
-msgid "Is Existing Asset"
-msgstr "Est Actif Existant"
-
#. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Is Expandable"
@@ -23985,7 +24039,7 @@ msgstr "Note de crédit d'émission"
msgid "Issue Date"
msgstr "Date d'Émission"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:180
msgid "Issue Material"
msgstr "Problème Matériel"
@@ -24059,7 +24113,7 @@ msgstr "Date d'émission"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2508
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Nécessaire pour aller chercher les Détails de l'Article."
@@ -24119,7 +24173,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24175,7 +24229,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
@@ -24358,10 +24412,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1077
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:301
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:303
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:142
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:159
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
@@ -24413,7 +24467,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2802
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:645
@@ -24510,7 +24564,7 @@ msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Code de l'Article est requis à la Ligne No {0}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:276
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Code d'article: {0} n'est pas disponible dans l'entrepôt {1}."
@@ -24555,7 +24609,7 @@ msgstr "Description de l'Article"
#. Plan Sub Assembly Item'
#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:30
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Item Details"
msgstr "Détails d'article"
@@ -24612,7 +24666,7 @@ msgstr "Détails d'article"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:316
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
@@ -24674,7 +24728,7 @@ msgstr "Détails d'article"
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
@@ -24839,7 +24893,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:74
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:148
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:165
@@ -24889,7 +24943,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
#: erpnext/public/js/utils.js:736
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
@@ -24930,7 +24984,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
@@ -25256,8 +25310,11 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
+#. Label of the item_and_warehouse_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Bin'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Item and Warehouse"
msgstr ""
@@ -25267,7 +25324,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Détails de l'Article et de la Garantie"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3266
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "L'élément de la ligne {0} ne correspond pas à la demande de matériel"
@@ -25279,7 +25336,7 @@ msgstr "L'article a des variantes."
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:111
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr ""
@@ -25301,7 +25358,7 @@ msgstr "Opération de l'article"
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -25339,12 +25396,12 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:339
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Article {0} n'existe pas"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:619
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:670
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré"
@@ -25352,7 +25409,7 @@ msgstr "L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré"
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Article {0} n'existe pas."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -25360,7 +25417,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "L'article {0} a déjà été retourné"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:341
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "L'article {0} a été désactivé"
@@ -25400,11 +25457,11 @@ msgstr "Article {0} n'est pas un article stocké"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2131
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "L'article {0} doit être une Immobilisation"
@@ -25416,11 +25473,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "L'article {0} doit être un Article Sous-traité"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "L'article {0} doit être un article hors stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1481
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25473,7 +25530,7 @@ msgstr "Registre des Ventes par Article"
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:361
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:412
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "Article : {0} n'existe pas dans le système"
@@ -25524,7 +25581,7 @@ msgstr "Articles pour demande de matière première"
msgid "Items not found."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25596,7 +25653,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:896
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -25657,7 +25714,7 @@ msgstr "Journal de temps de la carte de travail"
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1458
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr ""
@@ -25733,7 +25790,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2583
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2627
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Job card {0} créée"
@@ -25782,8 +25839,8 @@ msgstr "Les Écritures de Journal {0} ne sont pas liées"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:345
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:354
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:387
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -25944,7 +26001,7 @@ msgstr ""
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:898
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:984
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
@@ -26148,7 +26205,7 @@ msgstr ""
msgid "Latest"
msgstr "Dernier"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
msgid "Latest Age"
msgstr "Dernier âge"
@@ -26165,6 +26222,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'Prospect Lead'
+#. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -26175,7 +26233,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:18
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
-#: erpnext/public/js/communication.js:25 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/public/js/communication.js:25
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Lead"
msgstr "Lead"
@@ -26287,7 +26347,7 @@ msgstr "Les lead vous aident à obtenir des contrats, ajoutez tous vos contacts
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Learn about Common Party"
+msgid "Learn about Common Party"
msgstr ""
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
@@ -26441,7 +26501,7 @@ msgstr "Numéro de licence"
msgid "License Plate"
msgstr "Plaque d'Immatriculation"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:470
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "Limit Crossed"
msgstr "Limite Dépassée"
@@ -26489,7 +26549,7 @@ msgstr ""
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Lier la procédure qualité existante."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:582
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Lien vers la demande de matériel"
@@ -26527,12 +26587,12 @@ msgstr "Lieu lié"
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:281
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -26801,7 +26861,7 @@ msgstr "Points de fidélité: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1175
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1176
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952
@@ -26904,7 +26964,7 @@ msgstr ""
msgid "Main Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:134
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:135
msgid "Maintain Asset"
msgstr ""
@@ -26989,7 +27049,7 @@ msgstr "Rôle de maintenance"
#. Label of the maintenance_schedule (Link) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#. Label of a Link in the Support Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
@@ -27210,15 +27270,6 @@ msgstr ""
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:100
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:108
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:116
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:124
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:138
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:148
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:156
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:182
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:172
msgid "Manage"
@@ -27229,6 +27280,12 @@ msgstr ""
msgid "Manage cost of operations"
msgstr "Gérer les coûts d'exploitation"
+#. Description of the 'Enable tracking sales commissions' (Check) field in
+#. DocType 'Selling Settings'
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Manage sales partner's and sales team's commissions"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:95
msgid "Manage your orders"
msgstr "Gérer vos commandes"
@@ -27245,7 +27302,7 @@ msgstr ""
msgid "Managing Director"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:101
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
@@ -27348,8 +27405,8 @@ msgstr "La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie auto
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1225
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27493,7 +27550,7 @@ msgstr "Date de production"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Responsable de Production"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Quantité de production obligatoire"
@@ -27715,7 +27772,7 @@ msgstr "Consommation de matériel"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Consommation de matériaux pour la production"
@@ -27745,7 +27802,7 @@ msgstr "Sortie de Matériel"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:176
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27780,7 +27837,7 @@ msgstr "Réception Matériel"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -27899,7 +27956,7 @@ msgstr "Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Demande de Matériel utilisée pour réaliser cette Écriture de Stock"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1328
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1336
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté"
@@ -27957,7 +28014,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:154
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27965,7 +28022,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Transfer"
msgstr "Transfert de matériel"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:160
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:172
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -28013,11 +28070,12 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Du Matériel au Fournisseur"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1561
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:752
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:838
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -28108,11 +28166,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'article {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3860
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Nombre maximum d'échantillons - {0} ont déjà été conservés pour le lot {1} et l'article {2} dans le lot {3}."
@@ -28524,6 +28582,11 @@ msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr ""
+#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:116
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:224
msgid "Miscellaneous Expenses"
@@ -28538,7 +28601,7 @@ msgid "Missing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
@@ -28551,7 +28614,7 @@ msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:373
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -28563,11 +28626,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28575,7 +28638,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:991
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -28595,8 +28658,8 @@ msgstr "Modèle de courrier électronique manquant pour l'envoi. Veuillez en dé
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1132
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1452
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1462
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28836,7 +28899,7 @@ msgstr "Multi-devise"
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:403
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:427
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
@@ -28870,7 +28933,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1687
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28879,7 +28942,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1409
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:566
@@ -28955,7 +29018,7 @@ msgstr "Préfix du masque de numérotation"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Nom de série et Tarifs"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:93
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:94
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr ""
@@ -28998,16 +29061,16 @@ msgstr "Gaz Naturel"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Analyse des besoins"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Quantité Négative n'est pas autorisée"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1464
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
msgid "Negative Stock Error"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Taux de Valorisation Négatif n'est pas autorisé"
@@ -29158,11 +29221,11 @@ msgstr "Résultat net"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:446
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:556
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:560
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29327,7 +29390,7 @@ msgstr "Nouveau Nom de Compte"
msgid "New Asset Value"
msgstr "Nouvelle valeur de l'actif"
-#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:164
+#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:169
msgid "New Assets (This Year)"
msgstr "Nouveaux actifs (cette année)"
@@ -29482,7 +29545,7 @@ msgstr "Nouveau Nom d'Entrepôt"
msgid "New Workplace"
msgstr "Nouveau Lieu de Travail"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:368
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:392
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. Limite de crédit doit être au moins de {0}"
@@ -29582,7 +29645,7 @@ msgstr "Aucun Article avec le Code Barre {0}"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Aucun Article avec le N° de Série {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1475
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29635,7 +29698,7 @@ msgstr "Aucune Remarque"
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:951
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:973
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -29659,7 +29722,7 @@ msgstr ""
msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:893
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:895
msgid "No Terms"
msgstr ""
@@ -29721,7 +29784,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29894,7 +29957,7 @@ msgstr ""
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr ""
@@ -29913,7 +29976,7 @@ msgstr "Pas de valeurs"
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:337
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:370
msgid "No."
msgstr "N°."
@@ -29948,7 +30011,7 @@ msgstr ""
msgid "Non Profit"
msgstr "À But Non Lucratif"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1533
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1584
msgid "Non stock items"
msgstr "Articles hors stock"
@@ -29961,7 +30024,7 @@ msgstr ""
msgid "Non-Zeros"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Aucun des Articles n’a de changement en quantité ou en valeur."
@@ -30022,7 +30085,6 @@ msgstr "Non précisé"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15
-#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:124
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
@@ -30078,7 +30140,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Remarque : Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivés"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:703
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:754
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr ""
@@ -30547,7 +30609,11 @@ msgstr "Seuls les noeuds feuilles sont autorisés dans une transaction"
msgid "Only one of Deposit or Withdrawal should be non-zero when applying an Excluded Fee."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:324
+msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -30831,7 +30897,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:457
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
msgid "Opening Qty"
msgstr "Quantité d'Ouverture"
@@ -30851,7 +30917,7 @@ msgstr "Stock d'Ouverture"
msgid "Opening Time"
msgstr "Horaire d'Ouverture"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:464
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
msgid "Opening Value"
msgstr "Valeur d'Ouverture"
@@ -30897,7 +30963,7 @@ msgstr "Coût d'Exploitation (Devise Société)"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1620
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1671
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Coût d'exploitation selon l'ordre de fabrication / nomenclature"
@@ -30973,7 +31039,7 @@ msgstr "Numéro de ligne d'opération"
msgid "Operation Time"
msgstr "Durée de l'Opération"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Temps de l'Opération doit être supérieur à 0 pour l'Opération {0}"
@@ -30992,7 +31058,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Opération {0} ajoutée plusieurs fois dans l'ordre de fabrication {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1231
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "L'opération {0} ne fait pas partie de l'ordre de fabrication {1}"
@@ -31022,7 +31088,7 @@ msgstr "Opérations"
msgid "Operations Routing"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1141
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Les opérations ne peuvent pas être laissées vides"
@@ -31068,6 +31134,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Name of a DocType
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -31080,6 +31147,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
#: erpnext/public/js/communication.js:35
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Opportunity"
@@ -31361,7 +31429,6 @@ msgstr "Article original"
msgid "Other Details"
msgstr "Autres détails"
-#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
@@ -31369,7 +31436,6 @@ msgstr "Autres détails"
#. Order'
#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -31431,12 +31497,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
msgid "Out Qty"
msgstr "Qté Sortante"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
msgid "Out Value"
msgstr "Valeur Sortante"
@@ -31593,7 +31659,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:475
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:476
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
@@ -31613,7 +31679,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Withheld"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:477
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:478
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
@@ -31636,7 +31702,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
-#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
@@ -31712,6 +31777,11 @@ msgstr ""
msgid "Owner"
msgstr "Responsable"
+#. Label of the asset_owner_section (Section Break) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Ownership"
+msgstr ""
+
#. Label of the p_l_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
@@ -31794,6 +31864,12 @@ msgstr ""
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
+#. Label of the pos_configurations_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "POS Configurations"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
msgid "POS Customer Group"
@@ -31868,11 +31944,23 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
+#. Label of the pos_item_details_section (Section Break) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "POS Item Details"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
msgid "POS Item Group"
msgstr "Groupe d'Articles PDV"
+#. Label of the pos_item_selector_section (Section Break) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "POS Item Selector"
+msgstr ""
+
#. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -31963,7 +32051,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:113
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:114
msgid "POS Profile {0} cannot be disabled as there are ongoing POS sessions."
msgstr ""
@@ -32040,7 +32128,7 @@ msgstr ""
msgid "Package Weight Details"
msgstr "Détails du Poids du Paquet"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:71
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:73
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
msgstr ""
@@ -32097,7 +32185,7 @@ msgstr "Bordereau de Colis"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Article Emballé"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Bordereau(x) de Colis annulé(s)"
@@ -32416,8 +32504,11 @@ msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:24
msgid "Partially Billed"
msgstr ""
@@ -32563,6 +32654,8 @@ msgstr ""
#. Revaluation Account'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
+#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Journal Entry Template
+#. Account'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -32582,6 +32675,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -32738,6 +32832,8 @@ msgstr "Restriction d'article disponible"
#. Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
+#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Journal Entry Template
+#. Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -32759,6 +32855,7 @@ msgstr "Restriction d'article disponible"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -32941,7 +33038,7 @@ msgstr "Paramètres du Payeur"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:97
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:98
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
@@ -33067,7 +33164,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again
msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:558
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée"
@@ -33152,6 +33249,12 @@ msgstr "méthodes de payement"
msgid "Payment Mode"
msgstr "Mode de paiement"
+#. Label of the payment_options_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Payment Options"
+msgstr ""
+
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Name of a DocType
@@ -33263,14 +33366,14 @@ msgstr "Références de Paiement"
#. Reference'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1723
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:139
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1152
msgid "Payment Request"
@@ -33288,11 +33391,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Type de demande de paiement"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Demande de paiement pour {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:571
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:573
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
@@ -33300,7 +33403,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:546
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -33347,7 +33450,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:438
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:440
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
@@ -33464,7 +33567,7 @@ msgstr "Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2}"
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Le montant du paiement ne peut pas être inférieur ou égal à 0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un mode de paiement."
@@ -33489,6 +33592,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr ""
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -33501,6 +33605,7 @@ msgstr ""
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:286
@@ -33942,7 +34047,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:199
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:144
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:156
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -34296,11 +34401,11 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Veuillez définir un groupe de fournisseurs par défaut dans les paramètres d'achat."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1894
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:129
msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
msgstr ""
@@ -34407,7 +34512,7 @@ msgstr "Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour récupérer le N°
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour obtenir le calendrier"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:595
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:622
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -34415,7 +34520,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:615
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
@@ -34439,7 +34544,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:456
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {0}"
@@ -34451,7 +34556,7 @@ msgstr ""
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:560
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -34479,7 +34584,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -34512,11 +34617,11 @@ msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Veuillez entrer un Rôle Approbateur ou un Rôle Utilisateur"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
msgid "Please enter Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Veuillez entrer un Centre de Coûts"
@@ -34528,16 +34633,16 @@ msgstr "Entrez la Date de Livraison"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:86
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2963
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot"
@@ -34577,7 +34682,7 @@ msgstr "Veuillez entrer la date de Référence"
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:676
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
msgid "Please enter Serial No"
msgstr ""
@@ -34785,13 +34890,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une Catégorie"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:480
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:494
msgid "Please select Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
@@ -34800,7 +34905,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Veuillez sélectionner la société et la date de comptabilisation pour obtenir les écritures"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:722
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:736
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une Société"
@@ -34820,12 +34925,12 @@ msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Compte"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:210
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:322
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:299
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:714
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:729
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:744
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:759
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner le code d'article"
@@ -34849,11 +34954,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Comptabilisation avant de sélectionner le Tiers"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:723
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:737
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1186
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1237
msgid "Please select Price List"
msgstr "Veuillez sélectionner une Liste de Prix"
@@ -34877,7 +34982,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article {
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
@@ -34885,7 +34990,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1492
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature"
@@ -34895,10 +35000,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:268
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:276
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3262
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une entreprise."
@@ -34922,7 +35027,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1470
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1572
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -34942,7 +35047,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a date and time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180
msgid "Please select a default mode of payment"
msgstr "Veuillez sélectionner un mode de paiement par défaut"
@@ -34999,7 +35104,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1699
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
msgid "Please select correct account"
msgstr "Veuillez sélectionner un compte correct"
@@ -35119,7 +35224,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:58
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:78
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:788
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:789
msgid "Please set Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
@@ -35135,12 +35240,12 @@ msgstr "Veuillez définir le Compte relatif aux Amortissements dans la Catégori
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:250
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:257
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:258
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
@@ -35166,7 +35271,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Root Type"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:272
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
@@ -35187,11 +35292,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr "Veuillez définir une entreprise"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:370
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:731
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr ""
@@ -35207,7 +35312,7 @@ msgstr "Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0}"
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:220
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:227
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
@@ -35220,11 +35325,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr "Veuillez définir un identifiant de messagerie pour le lead {0}."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:276
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:240
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
@@ -35233,13 +35338,13 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}"
@@ -35277,15 +35382,15 @@ msgstr "Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt"
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:645
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2651
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:270
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr "Veuillez définir l'adresse du client"
@@ -35297,11 +35402,11 @@ msgstr "Veuillez définir un centre de coûts par défaut pour la société {0}.
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Veuillez définir le Code d'Article en premier"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1533
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1635
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1639
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -35328,7 +35433,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Veuillez définir {0} pour l'article par lots {1}, qui est utilisé pour définir {2} sur Valider."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:422
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:429
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Définissez {0} pour l'adresse {1}."
@@ -35358,7 +35463,7 @@ msgstr "Veuillez spécifier la Société"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:120
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:419
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:526
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer"
@@ -35375,7 +35480,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux"
@@ -35556,7 +35661,7 @@ msgstr "Frais postaux"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:289
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:291
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
@@ -35608,7 +35713,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "La Date de Publication ne peut pas être une date future"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1012
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr ""
@@ -35649,7 +35754,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:295
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:297
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -35670,7 +35775,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr "Heure de Publication"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "La Date et l’heure de comptabilisation sont obligatoires"
@@ -35909,6 +36014,12 @@ msgstr "Dalles à prix réduit"
msgid "Price List"
msgstr "Liste de prix"
+#. Label of the price_list_and_currency_section (Section Break) field in
+#. DocType 'POS Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Price List & Currency"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
msgid "Price List Country"
@@ -36065,7 +36176,7 @@ msgstr ""
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:515
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:566
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr "Prix non trouvé pour l'article {0} dans la liste de prix {1}"
@@ -36438,7 +36549,7 @@ msgstr "Description du processus"
msgid "Process Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1220
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr ""
@@ -36889,7 +37000,7 @@ msgstr ""
msgid "Progress (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:368
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:370
msgid "Project Collaboration Invitation"
msgstr "Invitation de Collaboration à un Projet"
@@ -36931,7 +37042,7 @@ msgstr "Statut du Projet"
msgid "Project Summary"
msgstr "Résumé du projet"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:669
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr "Résumé du projet pour {0}"
@@ -37051,7 +37162,7 @@ msgstr "Qté Projetée"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
-#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445
+#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:447
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -37144,9 +37255,11 @@ msgstr "Calculer au prorata"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:36 erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:62
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Prospect"
msgstr ""
@@ -37406,7 +37519,7 @@ msgstr "Article de la Facture d'Achat"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Tendances des Factures d'Achat"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:332
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "La facture d'achat ne peut pas être effectuée sur un élément existant {0}"
@@ -37462,7 +37575,7 @@ msgstr "Factures d'achat"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:184
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:196
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37884,14 +37997,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:91
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:334
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:336
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:240
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1075
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1078
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -38017,11 +38130,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Quantité À Produire"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1405
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:253
msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}.
Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
msgstr ""
@@ -38124,7 +38237,7 @@ msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:310
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Quantité À Produire"
@@ -38338,6 +38451,20 @@ msgstr "Modèle d'inspection de la qualité"
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Nom du modèle d'inspection de la qualité"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:783
+msgid "Quality Inspection is required for the item {0} before completing the job card {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:794
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:803
+msgid "Quality Inspection {0} is not submitted for the item: {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:813
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:822
+msgid "Quality Inspection {0} is rejected for the item: {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:384
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:197
msgid "Quality Inspection(s)"
@@ -38482,7 +38609,7 @@ msgstr "Objectif de revue de qualité"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:356
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -38610,11 +38737,11 @@ msgstr "Quantité ne doit pas être plus de {0}"
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "Quantité d'article obtenue après production / reconditionnement des quantités données de matières premières"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:683
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:734
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Quantité requise pour l'Article {0} à la ligne {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:627
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:678
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:461
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
@@ -38629,11 +38756,11 @@ msgstr "Quantité à faire"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Quantité à fabriquer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2567
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "La quantité à fabriquer ne peut pas être nulle pour l'opération {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1387
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1397
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "La quantité à produire doit être supérieur à 0."
@@ -38674,11 +38801,11 @@ msgstr ""
msgid "Query Route String"
msgstr "Chaîne de caractères du lien de requête"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:176
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:611
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:625
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Écriture Rapide dans le Journal"
@@ -38717,7 +38844,7 @@ msgstr ""
#. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:300
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:51
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39229,7 +39356,7 @@ msgstr "Entrepôt de matières premières"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1048
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1051
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -39293,7 +39420,7 @@ msgstr "Matières Premières Fournies"
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr "Coût des Matières Premières Fournies"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:675
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:726
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "Matières Premières ne peuvent pas être vides."
@@ -39318,7 +39445,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:733
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:231
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:243
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39414,7 +39541,7 @@ msgstr "Raison de la mise en attente"
msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:700
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:679
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1760
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Raison de tenir"
@@ -39858,7 +39985,7 @@ msgstr "Date de Réf."
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Référence #{0} datée du {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2764
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -39975,6 +40102,7 @@ msgstr "Référence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2}"
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the sb_references (Section Break) field in DocType 'Contract'
+#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:10
@@ -39988,15 +40116,16 @@ msgstr "Référence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2}"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:386
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
@@ -40242,7 +40371,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés retirés."
@@ -40331,10 +40460,6 @@ msgstr "Ré-emballer"
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:152
-msgid "Repair Asset"
-msgstr ""
-
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair Purchase
#. Invoice'
@@ -40343,8 +40468,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Cost"
msgstr "Coût de réparation"
-#. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Asset
-#. Repair'
+#. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Repair Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -40627,7 +40751,7 @@ msgstr "Demande de Renseignements"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:270
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:190
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Appel d'Offre"
@@ -40893,6 +41017,12 @@ msgstr "Réservé"
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr ""
+#. Label of the reserved_inventory_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Bin'
+#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
+msgid "Reserved Inventory"
+msgstr ""
+
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
@@ -40968,7 +41098,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
@@ -41188,7 +41318,7 @@ msgstr ""
msgid "Restart Subscription"
msgstr "Redémarrer l'abonnement"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:175
msgid "Restore Asset"
msgstr ""
@@ -41302,7 +41432,7 @@ msgstr ""
msgid "Return"
msgstr "Retour"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:110
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:111
msgid "Return / Credit Note"
msgstr "Retour / Note de crédit"
@@ -41711,13 +41841,21 @@ msgid "Round Tax Amount Row-wise"
msgstr ""
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -41734,40 +41872,38 @@ msgid "Rounded Total"
msgstr "Total arrondi"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
-#. Invoice'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
-#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr ""
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType
+#. 'Quotation'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
+#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -41790,28 +41926,10 @@ msgstr "Arrondi (Devise Société)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
-#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
-#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
-#. Order'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType
-#. 'Quotation'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
-#. Order'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
-#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "Arrondi (Devise Société)"
@@ -41868,7 +41986,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: Le prix ne peut pas être supérieur au prix utilisé dans
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
@@ -41920,7 +42038,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: montant attribué ne peut pas être supérieur au montant e
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:275
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
@@ -41992,7 +42110,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1026
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1112
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -42000,23 +42118,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément enfant ne doit pas être un ensemble de produits. Veuillez supprimer l'élément {1} et enregistrer"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:267
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:250
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:235
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:261
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:275
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -42042,11 +42160,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -42054,7 +42172,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:350
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -42075,7 +42193,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:677
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:681
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Ligne #{0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire"
@@ -42131,7 +42249,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:660
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -42139,7 +42257,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:778
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -42147,7 +42265,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Ligne n ° {0}: élément ajouté"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1535
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
@@ -42175,7 +42293,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:757
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Ligne # {0}: l'article {1} n'est pas un article sérialisé / en lot. Il ne peut pas avoir de numéro de série / de lot contre lui."
@@ -42184,11 +42302,11 @@ msgstr "Ligne # {0}: l'article {1} n'est pas un article sérialisé / en lot. Il
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:269
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:240
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:223
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr ""
@@ -42204,11 +42322,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Ligne #{0} : L’Écriture de Journal {1} n'a pas le compte {2} ou est déjà réconciliée avec une autre référence"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:671
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:675
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:666
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:670
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -42220,7 +42338,7 @@ msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:634
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -42261,8 +42379,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:272
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr ""
@@ -42345,11 +42463,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.
Alternatively,\n"
-"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
+"\t\t\t\t\tyou can disable '{5}' in {6} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:266
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
@@ -42393,19 +42511,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:371
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:326
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1015
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -42441,7 +42559,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:545
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -42474,11 +42592,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:647
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:651
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:656
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:660
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -42554,7 +42672,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Ligne n ° {}: la devise de {} - {} ne correspond pas à la devise de l'entreprise."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
@@ -42574,7 +42692,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: La facture PDV {} n'est pas encore envoyée"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:409
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
@@ -42611,7 +42729,7 @@ msgstr ""
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:706
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:731
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1}"
@@ -42619,7 +42737,7 @@ msgstr "Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42651,7 +42769,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
@@ -42684,7 +42802,7 @@ msgstr "Ligne {0}: le Centre de Coûts est requis pour un article {1}"
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:487
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:538
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Ligne {0} : La devise de la nomenclature #{1} doit être égale à la devise sélectionnée {2}"
@@ -42692,7 +42810,7 @@ msgstr "Ligne {0} : La devise de la nomenclature #{1} doit être égale à la de
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne peuvent pas être identiques"
@@ -42713,11 +42831,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:609
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:608
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42741,7 +42859,7 @@ msgstr "Ligne {0}: pour le fournisseur {1}, l'adresse e-mail est obligatoire pou
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:283
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:308
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:225
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2}"
@@ -42750,7 +42868,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:274
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:299
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Ligne {0}: le temps doit être inférieur au temps"
@@ -42766,7 +42884,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Référence {1} non valide"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Ligne {0}: Modèle de taxe d'article mis à jour selon la validité et le taux appliqué"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:639
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -42786,7 +42904,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:602
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -42830,15 +42948,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:290
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr "Ligne {0}: Définissez le motif d'exemption de taxe dans les taxes de vente et les frais."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:317
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr "Ligne {0}: Veuillez définir le mode de paiement dans le calendrier de paiement."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:315
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:322
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr "Ligne {0}: définissez le code correct sur le mode de paiement {1}."
@@ -42878,7 +42996,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1572
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}"
@@ -42906,7 +43024,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr ""
@@ -42914,8 +43032,8 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Facteur de Conversion nomenclature est obligatoire"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -43247,8 +43365,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:278
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:285
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
@@ -43259,7 +43377,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:347
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:67
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Facture de vente"
@@ -43340,7 +43458,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "La Facture Vente {0} a déjà été transmise"
@@ -43393,13 +43511,13 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:278
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:276
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:237
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:526
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -43427,7 +43545,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:157
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:223
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:236
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43525,7 +43643,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Tendances des Commandes Client"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Commande Client requise pour l'Article {0}"
@@ -43537,12 +43655,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Commande Client {0} invalide"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:507
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:456
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Commande Client {0} est {1}"
@@ -43700,7 +43818,7 @@ msgstr "Résumé du paiement des ventes"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:391
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:393
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -43777,7 +43895,7 @@ msgstr "Registre des Ventes"
msgid "Sales Representative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:893
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:895
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270
msgid "Sales Return"
msgstr "Retour de Ventes"
@@ -43852,7 +43970,8 @@ msgstr "Modèle de Taxes et Frais de Vente"
#. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice'
-#. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the sales_team_section (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the sales_team_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the section_break1 (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
@@ -43913,7 +44032,7 @@ msgstr "La même Société a été entrée plus d'une fois"
msgid "Same Item"
msgstr "Même article"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:596
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -43945,12 +44064,12 @@ msgstr "Entrepôt de stockage des échantillons"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2821
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Taille de l'Échantillon"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3851
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "La quantité d'échantillon {0} ne peut pas dépasser la quantité reçue {1}"
@@ -44045,7 +44164,7 @@ msgstr ""
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:338
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:371
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Schedule Date"
@@ -44153,7 +44272,7 @@ msgstr "Classement des Fiches d'Évaluation"
msgid "Scrap & Process Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:160
msgid "Scrap Asset"
msgstr ""
@@ -44419,7 +44538,7 @@ msgstr "Sélectionner des éléments"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Sélectionnez les articles en fonction de la Date de Livraison"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2860
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -44444,7 +44563,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Job Worker Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1173
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:955
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Sélectionner un programme de fidélité"
@@ -44516,7 +44635,7 @@ msgstr "Sélectionnez une entreprise"
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -44532,7 +44651,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Sélectionnez un fournisseur"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:407
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:419
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Sélectionnez un fournisseur parmi les fournisseurs par défaut des articles ci-dessous. Lors de la sélection, une commande d'achat sera effectué contre des articles appartenant uniquement au fournisseur sélectionné."
@@ -44595,7 +44714,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:958
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
@@ -44608,7 +44727,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the customer or supplier."
msgstr "Veuillez sélectionner le client ou le fournisseur."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:891
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:921
msgid "Select the date"
msgstr ""
@@ -44616,7 +44735,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:974
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:977
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44674,22 +44793,22 @@ msgstr ""
msgid "Self delivery"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:602
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:632
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
msgid "Sell"
msgstr "Vendre"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:112
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:591
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:168
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:621
msgid "Sell Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:596
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:626
msgid "Sell Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:642
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr ""
@@ -44697,7 +44816,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:608
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:638
msgid "Sell quantity must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -44726,7 +44845,7 @@ msgstr ""
msgid "Selling"
msgstr "Vente"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:350
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352
msgid "Selling Amount"
msgstr "Montant de Vente"
@@ -44927,14 +45046,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2834
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:158
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -44985,7 +45104,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2496
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2512
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -45036,7 +45155,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -45065,11 +45184,11 @@ msgstr "N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "N° de Série {0} n’existe pas"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3233
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3249
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:357
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -45081,7 +45200,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:429
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -45105,7 +45224,7 @@ msgstr "Numéro de série: {0} a déjà été traité sur une autre facture PDV.
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:158
msgid "Serial Nos"
msgstr ""
@@ -45119,7 +45238,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "N° de Série et Lots"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1782
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1798
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
@@ -45127,7 +45246,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:362
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -45201,11 +45320,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Ensemble de n° de série et lot"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2004
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2020
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2076
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2092
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
@@ -45265,7 +45384,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Numéro de série {0} est entré plus d'une fois"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:449
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:451
msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse."
msgstr ""
@@ -45327,7 +45446,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:645
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:659
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -45383,7 +45502,7 @@ msgstr "Séries"
msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
msgstr "Série pour la Dépréciation d'Actifs (Entrée de Journal)"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:142
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:143
msgid "Series is mandatory"
msgstr "Série est obligatoire"
@@ -45570,12 +45689,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Date d'arrêt du service"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1678
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être postérieure à la date de fin du service"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1675
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début du service"
@@ -45652,7 +45771,7 @@ msgstr "Définir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouv
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1185
msgid "Set Loyalty Program"
msgstr ""
@@ -45681,7 +45800,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Définir la date de publication"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1001
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45804,7 +45923,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:991
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:994
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45834,15 +45953,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Définissez cette option si le client est une société d'administration publique."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:894
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:898
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1231
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Définissez {0} dans la catégorie d'actifs {1} ou la société {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1228
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Définissez {0} dans l'entreprise {1}"
@@ -45909,8 +46028,8 @@ msgstr ""
msgid "Setting up company"
msgstr "Création d'entreprise"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1131
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1182
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1461
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -46000,7 +46119,7 @@ msgid "Shelf Life in Days"
msgstr ""
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:351
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:384
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -46072,7 +46191,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:793
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
msgid "Shipments"
msgstr "Livraisons"
@@ -46572,6 +46691,10 @@ msgstr ""
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:317
+msgid "Since you have enabled 'Track Semi Finished Goods', at least one operation must have 'Is Final Finished Good' checked. For that set the FG / Semi FG Item as {0} against an operation."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:111
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr ""
@@ -46781,7 +46904,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -46842,15 +46965,15 @@ msgstr ""
msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:652
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:682
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114
msgid "Split"
msgstr "Fractionner"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:120
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:636
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:144
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:666
msgid "Split Asset"
msgstr ""
@@ -46873,11 +46996,11 @@ msgstr ""
msgid "Split Issue"
msgstr "Diviser le ticket"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:642
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:672
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1370
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
@@ -46939,7 +47062,7 @@ msgstr "Nom de scène"
msgid "Stale Days"
msgstr "Journées Passées"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -47108,7 +47231,7 @@ msgstr ""
msgid "Status Illustration"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:712
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "Le statut doit être annulé ou complété"
@@ -47192,7 +47315,7 @@ msgstr "Stock disponible"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
@@ -47309,7 +47432,7 @@ msgstr "Une entrée de stock a déjà été créée dans cette liste de prélèv
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Écriture de Stock {0} créée"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1396
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1498
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
@@ -47546,7 +47669,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -47573,12 +47696,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2233
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2065
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2109
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:453
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:430
msgid "Stock Reservation Entries created"
msgstr ""
@@ -47601,7 +47724,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Une réservation de stock a été créée pour cette liste de prélèvement, il n'est plus possible de mettre à jour la liste de prélèvement. Si vous souhaitez la modifier, nous recommandons de l'annuler et d'en créer une nouvelle."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -47637,7 +47760,7 @@ msgstr "Qté de stock réservé (en UdM de stock)"
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:94
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:100
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:675
@@ -47746,7 +47869,7 @@ msgstr " Paramétre des transactions"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:436
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
@@ -47927,7 +48050,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr "Arrêter la raison"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1061
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1071
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Un ordre de fabrication arrêté ne peut être annulé, Re-démarrez le pour pouvoir l'annuler"
@@ -48081,7 +48204,7 @@ msgstr "Article sous-traité"
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "Article sous-traité à recevoir"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:212
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr ""
@@ -48219,7 +48342,7 @@ msgstr ""
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:399
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1158
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48535,7 +48658,7 @@ msgstr ""
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
@@ -48919,6 +49042,8 @@ msgid "Supplier Number At Customer"
msgstr ""
#. Label of the supplier_numbers (Table) field in DocType 'Customer'
+#. Label of the supplier_numbers_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Supplier Numbers"
msgstr ""
@@ -48964,7 +49089,7 @@ msgstr "Contact fournisseur principal"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:544
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:40
@@ -48975,7 +49100,7 @@ msgstr "Contact fournisseur principal"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:208
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Devis fournisseur"
@@ -49278,31 +49403,26 @@ msgstr "Cible ({})"
msgid "Target Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:225
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:208
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:223
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:206
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:219
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:202
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:229
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:212
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:208
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr ""
-#. Label of the target_batch_no (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgid "Target Batch No"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Detail"
@@ -49334,36 +49454,18 @@ msgstr ""
msgid "Target Fixed Asset Account"
msgstr ""
-#. Label of the target_has_batch_no (Check) field in DocType 'Asset
-#. Capitalization'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgid "Target Has Batch No"
-msgstr ""
-
-#. Label of the target_has_serial_no (Check) field in DocType 'Asset
-#. Capitalization'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgid "Target Has Serial No"
-msgstr ""
-
#. Label of the target_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Incoming Rate"
msgstr ""
-#. Label of the target_is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset
-#. Capitalization'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgid "Target Is Fixed Asset"
-msgstr ""
-
#. Label of the target_item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:190
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:182
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -49386,23 +49488,11 @@ msgstr ""
msgid "Target On"
msgstr "Cible sur"
-#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Target Detail'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Qty"
msgstr "Qté Cible"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:195
-msgid "Target Qty must be a positive number"
-msgstr ""
-
-#. Label of the target_serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset
-#. Capitalization'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgid "Target Serial No"
-msgstr ""
-
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card'
@@ -49444,15 +49534,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:743
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
@@ -49930,12 +50020,14 @@ msgid "Taxable Document Type"
msgstr ""
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the sb_1 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Group'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26
@@ -50339,7 +50431,7 @@ msgstr "Modèle des Termes et Conditions"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:171
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:425
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
@@ -50471,7 +50563,7 @@ msgstr ""
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Le programme de fidélité n'est pas valable pour la société sélectionnée"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:978
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:980
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -50483,7 +50575,7 @@ msgstr "Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Une liste de prélèvement avec une écriture de réservation de stock ne peut être modifié. Si vous souhaitez la modifier, nous recommandons d'annuler l'écriture de réservation de stock et avant de modifier la liste de prélèvement."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2608
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -50495,11 +50587,11 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2493
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2509
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1742
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -50513,7 +50605,7 @@ msgstr "L'entrée de stock de type «Fabrication» est connue sous le nom de pos
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "Le titre du compte de Passif ou de Capitaux Propres, dans lequel les Bénéfices/Pertes seront comptabilisés"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:873
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:875
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr ""
@@ -50525,7 +50617,7 @@ msgstr "Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1304
msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
msgstr ""
@@ -50562,7 +50654,7 @@ msgstr "Le champ 'De l'actionnaire' ne peut pas être vide"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Le champ 'A l'actionnaire' ne peut pas être vide"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr ""
@@ -50737,7 +50829,7 @@ msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entrepr
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "L’article sélectionné ne peut pas avoir de Lot"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:617
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:647
msgid "The sell quantity is less than the total asset quantity. The remaining quantity will be split into a new asset. This action cannot be undone.
Do you want to continue?"
msgstr ""
@@ -50745,8 +50837,8 @@ msgstr ""
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "Le vendeur et l'acheteur ne peuvent pas être les mêmes"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:174
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:187
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr ""
@@ -50770,7 +50862,7 @@ msgstr "Les actions n'existent pas pour {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:728
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr "Le stock a été réservé pour les articles et entrepôts suivants, annulez-le pour {0} l'inventaire:
{1}"
@@ -50784,11 +50876,11 @@ msgstr ""
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1023
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "La tâche a été mise en file d'attente en tant que tâche en arrière-plan. En cas de problème de traitement en arrière-plan, le système ajoute un commentaire concernant l'erreur sur ce rapprochement des stocks et revient au stade de brouillon."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1034
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
@@ -50844,11 +50936,11 @@ msgstr "L'entrepôt dans lequel vous stockez vos matières premières. Chaque ar
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:791
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "Le {0} ({1}) doit être égal à {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3301
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -50864,7 +50956,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:894
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:980
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -50872,7 +50964,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:723
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:727
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Il y a une maintenance active ou des réparations sur l'actif. Vous devez les compléter tous avant d'annuler l'élément."
@@ -50928,7 +51020,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Aucun lot trouvé pour {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50991,7 +51083,7 @@ msgstr "Cette action arrêtera la facturation future. Êtes-vous sûr de vouloir
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Cette action dissociera ce compte de tout service externe intégrant ERPNext avec vos comptes bancaires. Ça ne peut pas être défait. Êtes-vous sûr ?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:427
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:431
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -50999,7 +51091,7 @@ msgstr ""
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Cela couvre toutes les fiches d'Évaluation liées à cette Configuration"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:460
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "Ce document excède la limite de {0} {1} pour l’article {4}. Faites-vous un autre {3} contre le même {2} ?"
@@ -51124,7 +51216,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:493
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:475
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
@@ -51136,7 +51228,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:603
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:584
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
@@ -51152,7 +51244,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1501
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
@@ -51200,7 +51292,7 @@ msgstr "Ce sera ajoutée au Code de la Variante de l'Article. Par exemple, si vo
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Cela limitera l'accès des utilisateurs aux données des autres employés"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:881
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -51311,7 +51403,7 @@ msgstr ""
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:770
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:856
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Des journaux horaires sont requis pour {0} {1}"
@@ -51334,7 +51426,7 @@ msgstr "La minuterie a dépassé les heures configurées."
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59
@@ -51628,7 +51720,7 @@ msgstr "À l'Entrepôt"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "À l'Entrepôt (Facultatif)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:969
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:972
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -51636,11 +51728,11 @@ msgstr ""
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:452
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:453
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr "Pour autoriser la facturation excédentaire, mettez à jour "Provision de facturation excédentaire" dans les paramètres de compte ou le poste."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:448
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:449
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr "Pour autoriser le dépassement de réception / livraison, mettez à jour "Limite de dépassement de réception / livraison" dans les paramètres de stock ou le poste."
@@ -51716,7 +51808,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:709
+#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:705
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:624
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:310
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310
@@ -51760,8 +51852,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:599
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:675
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
@@ -51915,7 +52007,7 @@ msgstr "Total des actifs"
msgid "Total Asset Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:153
+#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:158
msgid "Total Assets"
msgstr "Actif total"
@@ -51987,11 +52079,15 @@ msgstr "Total de la Commission"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:787
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:873
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Total terminé Quantité"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:190
+msgid "Total Completed Qty is required for Job Card {0}, please start and complete the job card before submission"
+msgstr ""
+
#. Label of the total_consumed_material_cost (Currency) field in DocType
#. 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -52553,7 +52649,7 @@ msgstr ""
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Pourcentage total attribué à l'équipe commerciale devrait être de 100"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:168
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:192
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "Le pourcentage total de contribution devrait être égal à 100"
@@ -52601,6 +52697,27 @@ msgstr "Total (Mnt)"
msgid "Total(Qty)"
msgstr "Total (Qté)"
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
+#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgid "Totals (Company Currency)"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
msgid "Traceability"
msgstr "Traçabilité"
@@ -52792,7 +52909,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction from which tax is withheld"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:763
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:849
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "La transaction n'est pas autorisée pour l'ordre de fabrication arrêté {0}"
@@ -52840,7 +52957,7 @@ msgstr ""
msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:152
msgid "Transfer Asset"
msgstr ""
@@ -53291,7 +53408,7 @@ msgstr "Facteur de conversion de l'UdM est obligatoire dans la ligne {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nom UdM"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3773
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -53350,7 +53467,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} pour la date cl
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Impossible de trouver un score démarrant à {0}. Vous devez avoir des scores couvrant 0 à 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1029
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -53626,7 +53743,7 @@ msgstr "Non programmé"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Prêts non garantis"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -53821,7 +53938,7 @@ msgstr "Mettre à Jour le Format d'Impression"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Mettre à Jour le Prix et la Disponibilité"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:588
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Mettre à jour avec les derniers prix d'achats"
@@ -53853,7 +53970,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Mettre à jour le prix le plus récent dans toutes les nomenclatures"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:471
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -54083,7 +54200,7 @@ msgstr "Utiliser les champs N° de Série et lot"
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:561
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:563
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr "Utilisez un nom différent du nom du projet précédent"
@@ -54119,7 +54236,7 @@ msgstr "ID de l'Utilisateur non défini pour l'Employé {0}"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:641
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:655
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -54138,7 +54255,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'a pas appliqué la règle sur la facture {0}"
msgid "User {0} does not exist"
msgstr "Utilisateur {0} n'existe pas"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:139
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:140
msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
msgstr "L'utilisateur {0} n'a aucun profil POS par défaut. Vérifiez par défaut à la ligne {1} pour cet utilisateur."
@@ -54416,7 +54533,7 @@ msgstr "Méthode de Valorisation"
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:343
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -54434,7 +54551,7 @@ msgstr "Méthode de Valorisation"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Taux de Valorisation"
@@ -54455,7 +54572,7 @@ msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Le Taux de Valorisation est obligatoire si un Stock Initial est entré"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:780
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Taux de valorisation requis pour le poste {0} à la ligne {1}"
@@ -54465,7 +54582,7 @@ msgstr "Taux de valorisation requis pour le poste {0} à la ligne {1}"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Valorisation et Total"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1000
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -54784,10 +54901,6 @@ msgstr ""
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:172
-msgid "View General Ledger"
-msgstr ""
-
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
msgstr "Voir Lead"
@@ -54967,7 +55080,7 @@ msgstr ""
msgid "Voucher No"
msgstr "N° de Référence"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1332
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1337
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr ""
@@ -55210,7 +55323,7 @@ msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Entrepôt introuvable sur le compte {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Magasin requis pour l'article en stock {0}"
@@ -55356,11 +55469,11 @@ msgstr "Avertissement!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Attention : Un autre {0} {1} # existe pour l'écriture de stock {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:544
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:556
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Attention : La Quantité de Matériel Commandé est inférieure à la Qté Minimum de Commande"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1436
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -55784,7 +55897,7 @@ msgstr "Travaux en cours"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:899
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -55850,12 +55963,12 @@ msgstr "Résumé de l'ordre de fabrication"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas être créé pour la raison suivante:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Un ordre de fabrication ne peut pas être créé pour un modèle d'article"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2387
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2431
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "L'ordre de fabrication a été {0}"
@@ -55897,7 +56010,7 @@ msgstr "Travaux En Cours"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Entrepôt des Travaux en Cours"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "L'entrepôt des Travaux en Cours est nécessaire avant de Valider"
@@ -56027,6 +56140,8 @@ msgstr ""
#. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the column_break4 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the write_off_section (Section Break) field in DocType 'POS
+#. Profile'
#. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the write_off_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
@@ -56034,6 +56149,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:216
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
@@ -56126,10 +56242,12 @@ msgstr "Encours de Reprise"
msgid "Writeoff"
msgstr "Écrire"
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Written Down Value"
@@ -56231,11 +56349,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation dans le même abonnement"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:423
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:927
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:928
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet commande."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
msgid "You can only select one mode of payment as default"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul mode de paiement par défaut"
@@ -56251,11 +56369,11 @@ msgstr ""
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1230
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1316
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:218
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr ""
@@ -56263,7 +56381,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:728
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -56291,11 +56409,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le Type de Projet 'Externe'"
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le nœud racine."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:181
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:156
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr ""
@@ -56343,7 +56461,7 @@ msgstr "Vous avez rencontré {} erreurs lors de la création des factures d'ouve
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Vous avez déjà choisi des articles de {0} {1}"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:361
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:363
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr ""
@@ -56351,7 +56469,7 @@ msgstr ""
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:89
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:95
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list."
msgstr ""
@@ -56439,7 +56557,7 @@ msgstr "Fichier zip"
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:290
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:291
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
@@ -56459,7 +56577,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:996
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -56701,8 +56819,8 @@ msgstr "vendu"
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:462
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:481
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:463
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:482
msgid "target_ref_field"
msgstr ""
@@ -56755,7 +56873,7 @@ msgstr "{0} '{1}' est désactivé(e)"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:633
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2}) dans l'ordre de fabrication {3}"
@@ -56791,7 +56909,7 @@ msgstr "Résumé {0}"
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "Le {0} numéro {1} est déjà utilisé dans {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1578
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1629
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
@@ -56891,7 +57009,7 @@ msgstr "{0} est actuellement associé avec une fiche d'évaluation fournisseur {
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} est actuellement associée avec une fiche d'évaluation fournisseur {1}. Les appels d'offres pour ce fournisseur doivent être édités avec précaution."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:157
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} n'appartient pas à la Société {1}"
@@ -56937,7 +57055,7 @@ msgstr "{0} dans la ligne {1}"
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
@@ -56955,7 +57073,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} est bloqué donc cette transaction ne peut pas continuer"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:501
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:505
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr ""
@@ -56976,7 +57094,7 @@ msgstr "{0} est obligatoire. L'enregistrement de change de devises n'est peut-ê
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:210
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:234
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0} n'est pas un compte bancaire d'entreprise"
@@ -57036,7 +57154,7 @@ msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour"
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:522
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:573
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "{0} introuvable pour l'élément {1}"
@@ -57052,7 +57170,7 @@ msgstr "{0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1}"
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:718
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
@@ -57105,7 +57223,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:903
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:989
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -57165,8 +57283,8 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} est associé à {2}, mais le compte tiers est {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:526
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1158
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} est annulé ou fermé"
@@ -57303,8 +57421,8 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1202
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1288
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1296
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, terminez l'opération {1} avant l'opération {2}."