diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 51a1713c643..fa9f50d14d7 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-29 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 14:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-31 14:16\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "جزئیات را اضافه کنید" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:746 msgid "Add items in the Item Locations table" -msgstr "افزودن آیتم‌ها در جدول مکان آیتم ها" +msgstr "افزودن آیتم‌ها در جدول مکان آیتم‌ها" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "همه گروه های آیتم" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25 msgid "All Items" -msgstr "همه آیتم ها" +msgstr "همه آیتم‌ها" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -13043,7 +13043,7 @@ msgstr "ایجاد گونه‌ها" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10 msgid "Create Workstation" -msgstr "" +msgstr "ایجاد ایستگاه کاری" #. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Capitalization' @@ -17655,7 +17655,7 @@ msgstr "دانلود PDF برای تامین کننده" #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Download Required Materials" -msgstr "" +msgstr "دانلود مواد مورد نیاز" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Bank Statement #. Import' @@ -18353,7 +18353,7 @@ msgstr "آدرس ایمیل" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:49 msgid "Email Receipt" -msgstr "" +msgstr "رسید ایمیل" #. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' @@ -19735,7 +19735,7 @@ msgstr "FIFO" #. Label of the fifo_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Closing Balance' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json msgid "FIFO Queue" -msgstr "" +msgstr "صف FIFO" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json @@ -24127,7 +24127,7 @@ msgstr "شامل سود ناخالص" #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Including items for sub assemblies" -msgstr "شامل آیتم ها برای زیر مونتاژ ها" +msgstr "شامل آیتم‌ها برای زیر مونتاژ ها" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' @@ -24547,7 +24547,7 @@ msgstr "موجودی ناکافی برای دسته" #. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurance" -msgstr "" +msgstr "بیمه" #. Label of the insurance_company (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -24804,7 +24804,7 @@ msgstr "تاریخ تحویل نامعتبر است" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 msgid "Invalid Discount" -msgstr "" +msgstr "تخفیف نامعتبر" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:107 msgid "Invalid Document" @@ -31916,7 +31916,7 @@ msgstr "هیچ محصولی یافت نشد" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:977 msgid "No recent transactions found" -msgstr "" +msgstr "هیچ تراکنش اخیری یافت نشد" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:46 @@ -37763,7 +37763,7 @@ msgstr "پیش نمایش ایمیل" #. field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Preview Required Materials" -msgstr "" +msgstr "پیش نمایش مواد مورد نیاز" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:175 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:138 @@ -40271,7 +40271,7 @@ msgstr "تعداد برای تولید" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:56 msgid "Qty Wise Chart" -msgstr "" +msgstr "نمودار بر اساس مقدار" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization Service Item' @@ -43679,7 +43679,7 @@ msgstr "رزومه کاری" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:64 msgid "Resume Timer" -msgstr "" +msgstr "ادامه زمان‌سنج" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 msgid "Retail & Wholesale" @@ -48039,13 +48039,13 @@ msgstr "تنظیم {0} در شرکت {1}" #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table." -msgstr "انبار پذیرفته شده را در هر ردیف از جدول آیتم ها تنظیم می کند." +msgstr "انبار پذیرفته شده را در هر ردیف از جدول آیتم‌ها تنظیم می کند." #. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table." -msgstr "انبار مرجوعی را در هر ردیف از جدول آیتم ها تنظیم می کند." +msgstr "انبار مرجوعی را در هر ردیف از جدول آیتم‌ها تنظیم می کند." #. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Order' @@ -48069,7 +48069,7 @@ msgstr "«انبار هدف» را در هر ردیف از جدول آیتم‌ #. 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table." -msgstr "انبار را در هر ردیف از جدول آیتم ها تنظیم می کند." +msgstr "انبار را در هر ردیف از جدول آیتم‌ها تنظیم می کند." #. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -49336,7 +49336,7 @@ msgstr "زمان شروع نمی تواند بزرگتر یا مساوی با ز #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:61 msgid "Start Timer" -msgstr "" +msgstr "آغاز زمان‌سنج" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 @@ -49765,7 +49765,7 @@ msgstr "اختتامیه موجودی" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json msgid "Stock Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "تراز اختتامیه موجودی" #. Label of the stock_closing_entry (Link) field in DocType 'Stock Closing #. Balance' @@ -49773,7 +49773,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json msgid "Stock Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "ثبت اختتامیه موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:77 msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range" @@ -49785,7 +49785,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry_dashboard.py:9 msgid "Stock Closing Log" -msgstr "" +msgstr "لاگ اختتامیه موجودی" #. Label of the stock_consumption (Check) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json @@ -56122,7 +56122,7 @@ msgstr "UOM در صورت نامشخص در داده های درون‌بُرد #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:61 msgid "UOM {0} not found in Item {1}" -msgstr "" +msgstr "واحد اندازه گیری {0} در آیتم {1} یافت نشد" #. Label of the uoms (Attach) field in DocType 'Tally Migration' #. Label of the uoms (Table) field in DocType 'Item' @@ -56240,7 +56240,7 @@ msgstr "محقق نشده است" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "واحد" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68 msgid "Unit of Measure" @@ -57283,11 +57283,11 @@ msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌ #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" -msgstr "مقدار" +msgstr "ارزش" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58 msgid "Value (G - D)" -msgstr "" +msgstr "مقدار (G - D)" #. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset' #. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset @@ -58441,7 +58441,7 @@ msgstr "تصویر وب سایت" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json msgid "Website Item Group" -msgstr "گروه آیتم های وب سایت" +msgstr "گروه آیتم‌های وب سایت" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 22b19b03582..ac6c8dd8ec2 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-29 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-30 14:18\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-31 14:16\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr "Annullera Prenumeration" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Cancel Subscription After Grace Period" -msgstr "Annullera Prenumeration efter Respit Period" +msgstr "Annullera Prenumeration efter Anstånd Period" #. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -22141,7 +22141,7 @@ msgstr "Offentlig" #. Label of the grace_period (Int) field in DocType 'Subscription Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Grace Period" -msgstr "Respit Period" +msgstr "Anstånd Period" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json @@ -31323,7 +31323,7 @@ msgstr "Nettovinst" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182 msgid "Net Profit/Loss" -msgstr "Intäkter" +msgstr "Netto Resultat" #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -46671,7 +46671,7 @@ msgstr "Alla Öppna Ärende" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:104 msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" -msgstr "Skilj Serie / Parti Paket" +msgstr "Splittra Serie / Parti Paket" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103