From 303b7a117c29ed89134b77b6c19b6a01afb40826 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Mon, 16 Feb 2026 20:21:15 +0530 Subject: [PATCH] fix: Turkish translations --- erpnext/locale/tr.po | 630 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 360 insertions(+), 270 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index 720a409bb1d..34b8af843eb 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-08 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-09 11:59\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-16 14:51\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File-ID: 46\n" "Language: tr_TR\n" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1468 msgid "\n" "\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}. Please add a stock quantity of {3} to proceed with this entry." msgstr "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Ödeme kayıtlarını almak için hesap zorunludur" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "{0} gösterge tablosu grafiği için hesap ayarlanmadı" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:903 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902 msgid "Account not Found" msgstr "Hesap bulunamadı" @@ -1878,8 +1878,8 @@ msgstr "Muhasebe Boyutları Filtresi" msgid "Accounting Entries" msgstr "Muhasebe Girişleri" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:937 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:952 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:936 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:951 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:542 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Varlık İçin Muhasebe Girişi" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "{0}: {1} için Muhasebe Kaydı yalnızca {2} para biriminde yapılabilir #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:182 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:171 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:98 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173 @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:115 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:110 msgid "Accounts Payable" msgstr "Borç Hesabı" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Ayrılan" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:400 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:409 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87 msgid "Allocated Amount" msgstr "Ayrılan Tutar" @@ -4009,11 +4009,17 @@ msgstr "Bir Müşterinin Satın Alma Siparişine Karşı Birden Fazla Satış Si #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Eksi Stoğa İzin Ver" +#. Label of the allow_negative_stock_for_batch (Check) field in DocType 'Stock +#. Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow Negative Stock for Batch" +msgstr "" + #. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4534,7 +4540,7 @@ msgstr "Her Zaman Sor" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:53 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69 -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:68 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:109 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json @@ -5232,7 +5238,7 @@ msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanının değeri 1'den fazla o msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "{0} Ürününe karşı mevcut gönderilmiş işlemler olduğundan, {1} değerini değiştiremezsiniz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Depolarda Rezerv stok olduğu için {0} ayarını devre dışı bırakamazsınız." @@ -5244,8 +5250,8 @@ msgstr "Yeterli Alt Montaj Ürünleri mevcut olduğundan, {0} Deposu için İş msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Yeterli hammadde olduğundan, {0} Deposu için Malzeme Talebi gerekli değildir." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "{0} etkinleştirildiğinden {1} etkinleştirilemez." @@ -5488,7 +5494,7 @@ msgstr "Varlık Hareketleri" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Varlık Hareketi Ürünü" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1183 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1182 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Varlık Hareket kaydı {0} oluşturuldu" @@ -5646,7 +5652,7 @@ msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} gönderildikten sonra varlık sermayelendi msgid "Asset created" msgstr "Varlık oluşturuldu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1424 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1423 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Varlıktan ayrıldıktan sonra oluşturulan varlık {0}" @@ -5654,7 +5660,7 @@ msgstr "Varlıktan ayrıldıktan sonra oluşturulan varlık {0}" msgid "Asset deleted" msgstr "Varlık silindi" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:168 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:181 msgid "Asset issued to Employee {0}" msgstr "Personele verilen varlık {0}" @@ -5662,7 +5668,7 @@ msgstr "Personele verilen varlık {0}" msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}" msgstr "Varlık, {0} nedeniyle onarımda ve şuan devre dışı." -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:155 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:168 msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Varlık {0} Konumunda alındı ve {1} Çalışanına verildi" @@ -5695,11 +5701,11 @@ msgstr "Satılan Varlık" msgid "Asset submitted" msgstr "Varlık Kaydedildi" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:163 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:176 msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Varlık {0} konumuna aktarıldı" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1433 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1432 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Varlık, Varlığa bölündükten sonra güncellendi {0}" @@ -5715,15 +5721,15 @@ msgstr "Varlık {0} hurdaya ayrılamaz, çünkü zaten {1} durumda" msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "{0} Varlık {1} Ürününe ait değil" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:44 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45 msgid "Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "{0} isimli Varlık {1} şirketine ait değil" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:92 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:105 msgid "Asset {0} does not belong to the custodian {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:64 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:77 msgid "Asset {0} does not belong to the location {1}" msgstr "" @@ -5826,7 +5832,7 @@ msgstr "" msgid "At least one account with exchange gain or loss is required" msgstr "En az bir adet döviz kazancı veya kaybı hesabının bulunması zorunludur" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1289 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "En azından bir varlığın seçilmesi gerekiyor." @@ -6438,7 +6444,7 @@ msgstr "Ortalama Alış Liste Fiyatı" msgid "Avg. Selling Price List Rate" msgstr "Ortalama Satış Liste Fiyatı" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:338 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:347 msgid "Avg. Selling Rate" msgstr "Ortalama Satış Fiyatı" @@ -6496,7 +6502,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Miktarı" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:689 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706 #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525 @@ -6739,7 +6745,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Web Sitesi Operasyonu" msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1327 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344 msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim Miktarı gereklidir." @@ -6750,7 +6756,7 @@ msgid "BOM and Production" msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:741 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758 msgid "BOM does not contain any stock item" msgstr "Ürün Ağacı herhangi bir stok kalemi içermiyor" @@ -7317,10 +7323,6 @@ msgstr "" msgid "Base Taxable Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:163 -msgid "Base Total" -msgstr "Birim Toplam" - #. Label of the base_total_billable_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -7512,7 +7514,7 @@ msgstr "Parti No" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Parti Numarası Zorunlu" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3255 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3261 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Parti No {0} mevcut değil" @@ -7535,7 +7537,7 @@ msgstr "Parti No." msgid "Batch Nos" msgstr "Parti Numaraları" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1849 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1852 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Parti Numaraları başarıyla oluşturuldu" @@ -7589,7 +7591,7 @@ msgstr "Parti Ölçü Birimi" msgid "Batch and Serial No" msgstr "Parti ve Seri No" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:896 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899 msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok." @@ -7673,7 +7675,7 @@ msgstr "Alış Faturasındaki Reddedilen Miktar için Fatura" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1318 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692 msgid "Bill of Materials" msgstr "Ürün Ağacı" @@ -8449,7 +8451,7 @@ msgstr "Satın Alma" msgid "Buying & Selling Settings" msgstr "Alış ve Satış Ayarları" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:359 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:368 msgid "Buying Amount" msgstr "Alış Tutarı" @@ -8772,11 +8774,15 @@ msgstr "Kampanya Adlandırması" msgid "Campaign Schedules" msgstr "Kampanya Takvimleri" +#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:113 +msgid "Campaign {0} not found" +msgstr "" + #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60 msgid "Can be approved by {0}" msgstr "{0} tarafından onaylanabilir" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2512 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "{0} İş Kartı Devam Ediyor durumunda olduğu için İş Emri kapatılamıyor." @@ -8816,7 +8822,7 @@ msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Pre msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "Kendi değerleme yöntemi olmayan bazı kalemlere karşı işlemler olduğu için değerleme yöntemi değiştirilemez" @@ -8915,7 +8921,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending." msgstr "İptal edilen belgelerin işlenmesi beklemede olduğundan iptal edilemiyor." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1081 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084 msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor" @@ -9026,7 +9032,7 @@ msgid "Cannot delete an item which has been ordered" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195 -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:778 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780 msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}" msgstr "" @@ -9071,11 +9077,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1436 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439 msgid "Cannot produce more item for {0}" msgstr "{0} için daha fazla ürün üretilemiyor" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443 msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}" msgstr "{1} için {0} Üründen fazlasını üretemezsiniz" @@ -9167,7 +9173,7 @@ msgstr "Kapasite (Stok Birimi)" msgid "Capacity Planning" msgstr "Kapasite Planlaması" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070 msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time" msgstr "Kapasite Planlama Hatası, planlanan başlangıç zamanı bitiş zamanı ile aynı olamaz" @@ -9948,7 +9954,7 @@ msgstr "Kapalı Belge" msgid "Closed Documents" msgstr "Kapalı Belgeler" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2435 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Kapatılan İş Emri durdurulamaz veya Yeniden Açılamaz" @@ -10132,7 +10138,7 @@ msgstr "Komisyon Oranı" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:67 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78 -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:83 msgid "Commission Rate %" msgstr "Komisyon Oranı %" @@ -10704,7 +10710,7 @@ msgstr "Şirket Adres Gösterimi" msgid "Company Address Name" msgstr "Şirket Adresi Adı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4318 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324 msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager." msgstr "" @@ -10805,7 +10811,7 @@ msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company T msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:735 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752 msgid "Company field is required" msgstr "Şirket alanı gereklidir" @@ -10948,7 +10954,7 @@ msgstr "" msgid "Completed Qty" msgstr "Tamamlanan Miktar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1350 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353 msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" msgstr "Tamamlanan Miktar, Üretilecek Miktardan fazla olamaz." @@ -11280,7 +11286,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "Tüketilen Miktar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1729 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Tüketilen Miktar, {0} öğesi için Ayrılmış Miktardan büyük olamaz" @@ -11512,7 +11518,7 @@ msgstr "Sözleşme Şartları" msgid "Contract Terms and Conditions" msgstr "Sözleşme Şartları ve Koşulları" -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:77 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122 msgid "Contribution %" msgstr "Katkı %" @@ -11522,7 +11528,7 @@ msgstr "Katkı %" msgid "Contribution (%)" msgstr "Katkı (%)" -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:89 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130 msgid "Contribution Amount" msgstr "Katkı Payı Tutarı" @@ -11588,7 +11594,7 @@ msgstr "Geçmiş Stok İşlemlerini Kontrol Et" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:807 +#: erpnext/public/js/utils.js:811 #: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -11850,7 +11856,7 @@ msgstr "Maliyet" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:778 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:386 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:395 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:297 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29 @@ -12234,7 +12240,7 @@ msgstr "Müşteri Adayları Oluştur" msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "Değişiklik Tutarı için Defter Girişleri Oluşturun" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:216 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:287 msgid "Create Link" msgstr "Bağlantı Oluştur" @@ -13037,11 +13043,6 @@ msgstr "Mevcut Durum" msgid "Current Stock" msgstr "Mevcut Stok" -#. Label of the current_time (Int) field in DocType 'Job Card' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -msgid "Current Time" -msgstr "Şimdiki Zaman" - #. Label of the current_valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json @@ -13169,7 +13170,7 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:407 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:416 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:213 @@ -13180,7 +13181,7 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:186 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:184 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99 @@ -13223,7 +13224,7 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:53 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:40 -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:54 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:65 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json @@ -13437,7 +13438,7 @@ msgstr "Müşteri Görüşleri" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:414 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:423 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:201 @@ -13547,7 +13548,7 @@ msgstr "Müşteri Mobil No" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:421 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:430 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:220 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:192 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14317,7 +14318,7 @@ msgstr "Varsayılan Ürün Ağacı" msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olmalıdır" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2229 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2232 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı" @@ -14325,7 +14326,7 @@ msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2226 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2229 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "{0} Ürünü ve {1} Projesi için varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" @@ -14687,11 +14688,14 @@ msgstr "Değişiklik için varsayılan ölçü birimi '{0}' şablondaki ile ayn msgid "Default Valuation Method" msgstr "Varsayılan Değerleme Yöntemi" +#. Label of the default_warehouse_section (Section Break) field in DocType +#. 'BOM' #. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Item Default' #. Label of the section_break_jwgn (Section Break) field in DocType 'Stock #. Entry' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json @@ -14899,8 +14903,8 @@ msgstr "" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "{0} ve ilişkili tüm Ortak Kod belgeleri siliniyor..." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1095 -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1114 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "Silme İşlemi Devam Ediyor!" @@ -15033,7 +15037,7 @@ msgstr "Teslimat" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066 -#: erpnext/public/js/utils.js:800 +#: erpnext/public/js/utils.js:804 #: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486 @@ -15374,7 +15378,7 @@ msgstr "Amortisman Kaydı" msgid "Depreciation Entry Posting Status" msgstr "Amortisman Girişi Gönderme Durumu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1257 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1256 msgid "Depreciation Entry against asset {0}" msgstr "" @@ -16356,7 +16360,7 @@ msgid "Do you want to submit the stock entry?" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180 -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:441 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443 msgid "DocType {0} does not exist" msgstr "DocType {0} mevcut değil" @@ -16963,11 +16967,21 @@ msgstr "E-posta Adresi benzersiz olmalıdır, {0} için zaten kullanılıyor" msgid "Email Campaign" msgstr "E-posta Kampanyası" +#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:112 +#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:149 +#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:157 +msgid "Email Campaign Error" +msgstr "" + #. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign' #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgid "Email Campaign For " msgstr "E-posta Kampanyası " +#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:125 +msgid "Email Campaign Send Error" +msgstr "" + #. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType #. 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -17194,16 +17208,16 @@ msgstr "Personel Kullanıcı ID" msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "Personel kendisini rapor edemez." -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:96 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109 msgid "Employee is required while issuing Asset {0}" msgstr "Varlık {0} verilirken personel seçimi gerekli" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:79 -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:100 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:92 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:113 msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:359 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:357 msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee." msgstr "" @@ -17215,7 +17229,7 @@ msgstr "Personeller" msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:750 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752 msgid "Empty To Delete List" msgstr "" @@ -17364,6 +17378,16 @@ msgstr "Stok Dışı Kalemler İçin Geçici Muhasebeyi Etkinleştir" msgid "Enable Stock Reservation" msgstr "Stok Ayırmayı Etkinleştir" +#. Label of the enable_utm (Check) field in DocType 'Selling Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Enable UTM" +msgstr "" + +#. Description of the 'Enable UTM' (Check) field in DocType 'Selling Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Enable Urchin Tracking Module parameters in Quotation, Sales Order, Sales Invoice, POS Invoice, Lead, and Delivery Note." +msgstr "" + #. Label of the enable_youtube_tracking (Check) field in DocType 'Video #. Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -17803,7 +17827,7 @@ msgstr "İstisna Bütçe Onaylayıcı Rolü" msgid "Excess Materials Consumed" msgstr "Tüketilen Fazla Malzemeler" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1117 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1115 msgid "Excess Transfer" msgstr "Fazla Transfer" @@ -17944,7 +17968,7 @@ msgstr "Döviz Kuru aynı olmalıdır {0} {1} ({2})" msgid "Excise Entry" msgstr "Özel Tüketim Vergisi Girişi" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412 msgid "Excise Invoice" msgstr "ÖTV Faturası" @@ -18136,7 +18160,7 @@ msgstr "Kullanım Ömrü Sonrası Beklenen Değer" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182 -#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:190 +#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199 msgid "Expense" msgstr "Gider" @@ -18308,7 +18332,7 @@ msgstr "Önceki Firmalardaki İş Deneyimi" msgid "Extra Consumed Qty" msgstr "Ekstra Tüketilen Miktar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:256 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:254 msgid "Extra Job Card Quantity" msgstr "Ekstra İş Kartı Miktarı" @@ -18405,6 +18429,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to post depreciation entries" msgstr "Amortisman Kayıtları Gönderilemedi" +#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:126 +msgid "Failed to send email for campaign {0} to {1}" +msgstr "" + #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31 msgid "Failed to setup company" @@ -18509,7 +18537,7 @@ msgid "Fetch Value From" msgstr "Değeri Şuradan Getir" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729 msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)" msgstr "Patlatılmış Ürün Ağacını Getir" @@ -18560,15 +18588,15 @@ msgstr "Banka İşlemindeki Alan" msgid "Fields will be copied over only at time of creation." msgstr "Alanlar yalnızca oluşturulma anında kopyalanır." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064 msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1056 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058 msgid "File not found" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1070 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072 msgid "File not found on server" msgstr "" @@ -18792,7 +18820,7 @@ msgstr "Nihai Ürünün Ürün Ağacı" #. Service Item' #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:826 +#: erpnext/public/js/utils.js:830 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" @@ -18805,7 +18833,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Bitmiş Ürün Kodu" -#: erpnext/public/js/utils.js:844 +#: erpnext/public/js/utils.js:848 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" @@ -19052,7 +19080,7 @@ msgstr "Sabit Varlık" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:899 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:898 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -19326,7 +19354,7 @@ msgstr "{0} Ürünü için oran pozitif bir sayı olmalıdır. Negatif oranlara msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2582 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "{0} Operasyonu için: Miktar ({1}) bekleyen ({2}) miktarıdan büyük olamaz" @@ -19632,7 +19660,7 @@ msgstr "Vade Tarihinden İtibaren" msgid "From Employee" msgstr "Talep Eden Personel" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98 msgid "From Employee is required while issuing Asset {0}" msgstr "" @@ -20155,7 +20183,7 @@ msgstr "Stok Kapanış Girişi Oluştur" msgid "Generate To Delete List" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470 msgid "Generate To Delete list first" msgstr "" @@ -20286,7 +20314,7 @@ msgstr "Malzeme Konumlarını Getir" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:679 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164 msgid "Get Items From" msgstr "Ürünleri Getir" @@ -20302,8 +20330,8 @@ msgid "Get Items for Purchase Only" msgstr "Yalnızca Satın Alınacak Ürünleri Alın" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:715 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:728 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745 msgid "Get Items from BOM" msgstr "Ürün Ağacından Getir" @@ -20397,10 +20425,6 @@ msgstr "Stok Getir" msgid "Get Sub Assembly Items" msgstr "Alt Montaj Ürünlerini Getir" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:115 -msgid "Get Supplier Group Details" -msgstr "Tedarikçi Grubu Ayrıntılarını Alın" - #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477 msgid "Get Suppliers" @@ -20610,7 +20634,6 @@ msgstr "Gram/Litre" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:274 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:304 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:175 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json @@ -20636,11 +20659,16 @@ msgstr "Genel Toplam" #. Quotation' #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Grand Total (Company Currency)" msgstr "Genel Toplam (Şirket Para Birimi)" +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:175 +msgid "Grand Total (Transaction Currency)" +msgstr "" + #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item' @@ -20701,18 +20729,18 @@ msgstr "Brüt Kar Marjı %" #. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.json -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:366 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:375 #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Gross Profit" msgstr "Brüt Kâr" -#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:197 +#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:206 msgid "Gross Profit / Loss" msgstr "Brüt Kâr / Zarar" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:373 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:382 msgid "Gross Profit Percent" msgstr "Brüt Kâr Yüzdesi" @@ -20763,7 +20791,7 @@ msgstr "Grup Kategorisi" msgid "Group Same Items" msgstr "Aynı Ögeleri Grupla" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "Grup Depoları işlemlerde kullanılamaz. Lütfen {0} değerini değiştirin." @@ -21565,6 +21593,12 @@ msgstr "İç transferler sırasında ürün fiyatı, değerleme oranına göre a msgid "If enabled, the source and target warehouse in the Material Transfer Stock Entry must be different else an error will be thrown. If inventory dimensions are present, same source and target warehouse can be allowed but atleast any one of the inventory dimension fields must be different." msgstr "" +#. Description of the 'Allow Negative Stock for Batch' (Check) field in DocType +#. 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch, but this could calculate the valuation rate incorrectly, so avoid using this option." +msgstr "" + #. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -21986,7 +22020,7 @@ msgstr "" msgid "Import Successful" msgstr "İçe Aktarma Başarılı" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:560 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562 msgid "Import Summary" msgstr "" @@ -22219,7 +22253,7 @@ msgstr "İnaktif Durum" #. Label of the incentives (Currency) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:94 msgid "Incentives" msgstr "Teşfikler" @@ -22433,7 +22467,7 @@ msgstr "Alt montajlar için gereken ürünler dahil" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180 -#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:183 +#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192 msgid "Income" msgstr "Gelir" @@ -22568,7 +22602,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "Yanlış İşlem Türü" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:122 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Yanlış Depo" @@ -22725,7 +22759,7 @@ msgid "Inspected By" msgstr "Kontrol Eden" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:817 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:815 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Kalite Kontrol Rededildi" @@ -22749,7 +22783,7 @@ msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Satın Almadan Önce Kontrol Gerekli" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:798 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:796 msgid "Inspection Submission" msgstr "Kontrol Gönderimi" @@ -23017,10 +23051,10 @@ msgstr "Dahili Satış Referansı Eksik" #. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json -msgid "Internal Supplier" -msgstr "İç Tedarikçi" +msgid "Internal Supplier Accounting" +msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:183 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:181 msgid "Internal Supplier for company {0} already exists" msgstr "{0} şirketinin Dahili Tedarikçisi zaten mevcut" @@ -23104,7 +23138,7 @@ msgstr "Geçersiz Barkod. Bu barkoda bağlı bir Ürün yok." msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:494 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496 msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name" msgstr "" @@ -23271,7 +23305,7 @@ msgstr "Hesap {} için {} {} muhasebe girişlerinde geçersiz tutar: {}" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Geçersiz koşul ifadesi" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1051 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053 msgid "Invalid file URL" msgstr "" @@ -24498,7 +24532,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:303 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:312 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:142 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:159 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37 @@ -24749,7 +24783,7 @@ msgstr "Ürün Detayları" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:316 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:325 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28 @@ -24976,7 +25010,7 @@ msgstr "Üretici Firma" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:74 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:319 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:148 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:165 @@ -25027,7 +25061,7 @@ msgstr "Üretici Firma" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804 -#: erpnext/public/js/utils.js:736 +#: erpnext/public/js/utils.js:740 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -25648,11 +25682,11 @@ msgstr "Talep Edilen Ürünler" msgid "Items and Pricing" msgstr "Ürünler ve Fiyatlar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4176 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4169 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Alt Yüklenici Siparişi {0} Satın Alma Siparişine karşı oluşturulduğu için kalemler güncellenemez." @@ -25736,7 +25770,7 @@ msgstr "İş Kapasitesi" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:980 #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -25797,7 +25831,7 @@ msgstr "İş Kartı Zaman Kaydı" msgid "Job Card and Capacity Planning" msgstr "İş Kartı ve Kapasite Planlama" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1458 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1456 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "İş Kartı {0} tamamlandı" @@ -25873,7 +25907,7 @@ msgstr "Yetkili Kişi Adı" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Alt Yüklenici Deposu" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2627 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2635 msgid "Job card {0} created" msgstr "İş Kartı {0} oluşturuldu" @@ -26084,7 +26118,7 @@ msgstr "Kilowatt" msgid "Kilowatt-Hour" msgstr "Kilowatt-Saat" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:984 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." msgstr "Lütfen önce {0} İş Emri adına Üretim Girişlerini iptal edin." @@ -26642,7 +26676,7 @@ msgstr "Malzeme Talebine Bağla" msgid "Link to Material Requests" msgstr "Malzeme Taleplerine Bağla" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:127 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:125 msgid "Link with Customer" msgstr "Müşteri ile İlişkilendir" @@ -26671,12 +26705,12 @@ msgstr "Bağlantılı Konum" msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Gönderilen belgelerle bağlantılı" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:281 msgid "Linking Failed" msgstr "Bağlantı Başarısız" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:209 msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "Müşteriye Bağlantı Başarısız Oldu. Lütfen tekrar deneyin." @@ -27596,6 +27630,7 @@ msgstr "Ürünlerde kullanılan Üretici Ürünleri" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:20 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:13 msgid "Manufacturing" msgstr "Üretim" @@ -27704,7 +27739,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Eşleştiriliyor..." -#: erpnext/public/js/utils.js:971 +#: erpnext/public/js/utils.js:975 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Eşleştiriliyor {0} ..." @@ -27861,7 +27896,7 @@ msgstr "Malzeme Tüketimi" msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Üretim İçin Malzeme Tüketimi" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:559 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576 msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings." msgstr "Malzeme Tüketimi Üretim Ayarlarında ayarlanmamış." @@ -28158,8 +28193,8 @@ msgstr "Tedarikçi için Malzeme" msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "Malzemeler zaten {0} {1} karşılığında alındı" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:183 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:838 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:181 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:836 msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}" msgstr "{0} nolu İş Kartı için malzemelerin devam eden işler deposuna aktarılması gerekiyor" @@ -28354,7 +28389,7 @@ msgstr "Birleştirme İlerlemesi" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "Benzer Hesap Başlıklarını Birleştir" -#: erpnext/public/js/utils.js:1003 +#: erpnext/public/js/utils.js:1007 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Birden fazla belgedeki vergileri birleştirme" @@ -28743,7 +28778,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1183 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1462 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465 msgid "Missing value" msgstr "Eksik Değer" @@ -29026,7 +29061,7 @@ msgid "Music" msgstr "Müzik" #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1409 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:566 @@ -29106,7 +29141,7 @@ msgstr "Adlandırma Serisi ve Fiyatlar" msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:932 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934 msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction." msgstr "" @@ -29149,7 +29184,7 @@ msgstr "İhtiyaç Analizi" msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negatif Miktara izin verilmez" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1477 #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521 msgid "Negative Stock Error" msgstr "" @@ -29713,7 +29748,7 @@ msgstr "Seçilen seçeneklere sahip Müşteri bulunamadı." msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "Müşteri {} için İrsaliye seçilmedi" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:749 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751 msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting." msgstr "" @@ -29806,7 +29841,7 @@ msgstr "Geçerli kayıt tarihi için Vergi Stopajı verisi bulunamadı." msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:895 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:965 msgid "No Terms" msgstr "Şart Yok" @@ -29864,6 +29899,10 @@ msgstr "Hiçbir açıklama girilmemiş" msgid "No difference found for stock account {0}" msgstr "" +#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:150 +msgid "No email found for {0} {1}" +msgstr "" + #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117 msgid "No employee was scheduled for call popup" msgstr "Hiçbir çağrı bildirimi personel için planlanmadı" @@ -30015,6 +30054,10 @@ msgstr "Hiçbir ürün bulunamadı." msgid "No recent transactions found" msgstr "Son zamanlarda herhangi bir işlem bulunamadı" +#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:158 +msgid "No recipients found for campaign {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:44 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:45 #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18 @@ -30641,7 +30684,7 @@ msgstr "Sadece bu avans hesabına yapılan 'Ödeme Girişleri' desteklenmektedir msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "Verileri içe aktarmak için yalnızca CSV ve Excel dosyaları kullanılabilir. Lütfen yüklemeye çalıştığınız dosya biçimini kontrol edin" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1065 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067 msgid "Only CSV files are allowed" msgstr "" @@ -31124,7 +31167,7 @@ msgstr "Operasyon Satır Numarası" msgid "Operation Time" msgstr "Operasyon Süresi" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "{0} Operasyonu için İşlem Süresi 0'dan büyük olmalıdır" @@ -31143,11 +31186,11 @@ msgstr "Operasyon süresi üretilecek ürün miktarına bağlı değildir." msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}" msgstr "Operasyon {0}, iş emrine birden çok kez eklendi {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1231 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}" msgstr "{0} Operasyonu {1} İş Emrine ait değil" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:432 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:433 msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations" msgstr "{0} Operasyonu, {1} iş istasyonundaki herhangi bir kullanılabilir çalışma saatinden daha uzun, Operasyonu birden fazla işleme bölün" @@ -33535,7 +33578,7 @@ msgstr "Ödeme Durumu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:440 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" @@ -35112,7 +35155,7 @@ msgstr "Lütfen bir Tedarikçi Seçin" msgid "Please select a Warehouse" msgstr "Lütfen bir Depo seçin" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1572 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1570 msgid "Please select a Work Order first." msgstr "Lütfen önce bir İş Emri seçin." @@ -35245,7 +35288,7 @@ msgstr "Lütfen müşteriyi seçin." #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21 -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54 msgid "Please select the document type first" msgstr "Lütfen önce belge türünü seçin" @@ -35487,11 +35530,11 @@ msgstr "Lütfen {0} şirketinde Varsayılan Maliyet Merkezini ayarlayın." msgid "Please set the Item Code first" msgstr "Lütfen önce Ürün Kodunu ayarlayın" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1635 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1633 msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1639 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1637 msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card" msgstr "" @@ -35499,7 +35542,7 @@ msgstr "" msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company." msgstr "Lütfen {0} adresinde maliyet merkezi alanını ayarlayın veya Şirket için varsayılan bir Maliyet Merkezi kurun." -#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50 +#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:48 msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}" msgstr "Lütfen Kampanya Programını Kampanya {0} adresinden ayarlayın" @@ -35746,7 +35789,7 @@ msgstr "Posta Giderleri" #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:291 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143 @@ -35764,7 +35807,7 @@ msgstr "Posta Giderleri" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:51 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45 -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:85 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -35839,7 +35882,7 @@ msgstr "Gönderim Tarih ve Saati" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:297 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:306 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -36920,6 +36963,15 @@ msgstr "Üretim Kapasitesi" msgid "Production Item" msgstr "Ürün" +#. Label of the production_item_info_section (Section Break) field in DocType +#. 'BOM' +#. Label of the production_item_info_section (Section Break) field in DocType +#. 'Work Order' +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json +msgid "Production Item Info" +msgstr "" + #. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType #. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Work Order' @@ -37380,7 +37432,7 @@ msgid "Prospects Engaged But Not Converted" msgstr "Etkileşimde Bulunulan Ancak Dönüşmeyen Adaylar" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196 -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:779 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781 msgid "Protected DocType" msgstr "" @@ -38082,7 +38134,7 @@ msgstr "{1} Deposundaki {0} Ürünü için zaten bir Paketten Çıkarma Kuralı #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:91 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:336 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:240 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224 @@ -38105,7 +38157,7 @@ msgstr "{1} Deposundaki {0} Ürünü için zaten bir Paketten Çıkarma Kuralı #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:774 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390 @@ -38215,11 +38267,11 @@ msgstr "Birim Başına Miktar" msgid "Qty To Manufacture" msgstr "Üretilecek Miktar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1405 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408 msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}." msgstr "Üretim Miktarı ({0}), {2} için kesirli olamaz. Bunu sağlamak için, {2} içindeki '{1}' seçeneğini devre dışı bırakın." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:253 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:251 msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}.

Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}." msgstr "" @@ -38322,7 +38374,7 @@ msgid "Qty to Fetch" msgstr "Getirilecek Miktar" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:310 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:872 msgid "Qty to Manufacture" msgstr "Üretilecek Miktar" @@ -38445,6 +38497,7 @@ msgstr "Kalite Hedefi Amaçları" #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the quality_inspection_section_break (Section Break) field in #. DocType 'BOM' +#. Label of the quality_inspection_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the quality_inspection_section (Section Break) field in DocType #. 'Job Card' @@ -38536,22 +38589,22 @@ msgstr "Kalite Kontrol Şablonu" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "Kalite Kontrol Şablonu Adı" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:783 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:781 msgid "Quality Inspection is required for the item {0} before completing the job card {1}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:794 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:803 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:792 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:801 msgid "Quality Inspection {0} is not submitted for the item: {1}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:813 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:822 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:811 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:820 msgid "Quality Inspection {0} is rejected for the item: {1}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:384 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:196 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "Kalite Kontrolleri" @@ -38698,7 +38751,7 @@ msgstr "Kalite Hedefi Amaçları" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:708 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36 @@ -38841,11 +38894,11 @@ msgstr "Yapılması Gereken Miktar" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Üretilecek Miktar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2567 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2575 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "{0} işlemi için Üretim Miktarı sıfır olamaz" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1397 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400 msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0." msgstr "Üretim Miktar 0'dan büyük olmalıdır." @@ -39019,6 +39072,12 @@ msgstr "Alıntı Durumu" msgid "Quoted Amount" msgstr "Teklif Verilen Tutar" +#. Label of the rfq_and_purchase_order_settings_section (Section Break) field +#. in DocType 'Supplier' +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json +msgid "RFQ and Purchase Order Settings" +msgstr "" + #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:119 msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" msgstr "{0} için Teklif Talepleri {1} skor kartı durumu nedeniyle izin verilmiyor" @@ -39114,7 +39173,7 @@ msgstr "Talep eden (Email)" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:784 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -40788,7 +40847,7 @@ msgstr "İstenen Tarih" msgid "Reqd Qty (BOM)" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:800 +#: erpnext/public/js/utils.js:804 msgid "Reqd by date" msgstr "Tarihe göre talep" @@ -42195,7 +42254,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1112 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1110 msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}" msgstr "Satır #{0}: İş Kartı {3} için {2} Ürünü için Gerekli Olan {1} Miktardan fazlasını aktaramazsınız." @@ -42342,7 +42401,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "Satır #{0}: Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden önce olamaz" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:862 msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required" msgstr "" @@ -42814,7 +42873,7 @@ msgstr "Satır #{}: {} {}, {} Şirketine ait değil. Lütfen geçerli {} seçin. msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}" msgstr "Satır No {0}: Depo gereklidir. Lütfen {1} ürünü ve {2} Şirketi için Varsayılan Depoyu ayarlayın." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:731 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:729 msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "Satır {0} : Hammadde öğesine karşı işlem gerekiyor {1}" @@ -42858,7 +42917,7 @@ msgstr "Satır {0}: Tahsis edilen tutar {1}, kalan ödeme tutarı {2} değerinde msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Satır {0}: {1} etkin olduğu için, ham maddeler {2} girişine eklenemez. Ham maddeleri tüketmek için {3} girişini kullanın." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:882 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Satır {0}: {1} Ürünü için Ürün Ağacı bulunamadı" @@ -42944,7 +43003,7 @@ msgstr "Satır {0}: Tedarikçi {1} için, e-posta göndermek için E-posta Adres msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory." msgstr "Satır {0}: Başlangıç Saati ve Bitiş Saati zorunludur." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:308 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:306 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:225 msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Satır {0}: {1} için Başlangıç ve Bitiş Saatleri {2} ile çakışıyor" @@ -42953,7 +43012,7 @@ msgstr "Satır {0}: {1} için Başlangıç ve Bitiş Saatleri {2} ile çakışı msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Satır {0}: İç transferler için Gönderen Depo zorunludur." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:299 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:297 msgid "Row {0}: From time must be less than to time" msgstr "Satır {0}: Başlangıç zamanı bitiş zamanından küçük olmalıdır" @@ -43259,7 +43318,7 @@ msgstr "SLA Gerçekleştirildi Durumu" msgid "SLA Paused On" msgstr "SLA Duraklatıldığı Tarih" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1164 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA {0} tarihinden beri beklemede" @@ -43359,6 +43418,7 @@ msgstr "Maaş Ödemesi" #: erpnext/setup/install.py:341 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16 msgid "Sales" msgstr "Satış" @@ -43450,8 +43510,8 @@ msgstr "Satış Gelen Oranı" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:278 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:285 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:287 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:294 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json @@ -43903,14 +43963,14 @@ msgstr "Satış Ödeme Özeti" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:393 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:402 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:8 -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:70 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json @@ -43980,7 +44040,7 @@ msgstr "Satış Kaydı" msgid "Sales Representative" msgstr "Satış Temsilcisi" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:895 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:964 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 msgid "Sales Return" msgstr "Satış İadesi" @@ -44506,7 +44566,7 @@ msgstr "Tüm açık talepleri görün" msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "Seri / Parti Paketini Ayır" -#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:22 +#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:23 msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "Muhasebe Boyutunu seçin." @@ -44722,7 +44782,7 @@ msgstr "Bir Şirket Seçin" msgid "Select a Company this Employee belongs to." msgstr "Bu Personelin ait olduğu bir Şirket seçin." -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:180 msgid "Select a Customer" msgstr "Müşteri Seçin" @@ -44933,7 +44993,7 @@ msgstr "" msgid "Selling" msgstr "Satış" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:361 msgid "Selling Amount" msgstr "Satış Tutarı" @@ -44952,7 +45012,7 @@ msgstr "Satış Fiyatı" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:221 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222 msgid "Selling Settings" msgstr "Satış Ayarları" @@ -45064,6 +45124,11 @@ msgstr "Seri ve Parti" msgid "Serial & Batch Item Settings" msgstr "Seri ve Parti Ayarları" +#. Label of the section_break_jcmx (Section Break) field in DocType 'Job Card' +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +msgid "Serial / Batch" +msgstr "" + #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -45192,7 +45257,7 @@ msgstr "Seri No Kayıtları" msgid "Serial No Range" msgstr "Seri No Aralığı" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2512 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2515 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Seri No Ayrılmış" @@ -45272,7 +45337,7 @@ msgstr "Seri No {0} {1} Ürününe ait değildir" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Seri No {0} mevcut değil" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3249 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3255 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Seri No {0} mevcut değil" @@ -45326,7 +45391,7 @@ msgstr "Seri / Parti Numaraları" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Seri No ve Partiler" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1798 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1801 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seri Numaraları başarıyla oluşturuldu" @@ -45408,11 +45473,11 @@ msgstr "Seri No ve Parti" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Seri ve Parti Paketi" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2020 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2023 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Seri ve Toplu Paket oluşturuldu" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2092 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2095 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Seri ve Toplu Paket güncellendi" @@ -46041,15 +46106,15 @@ msgstr "Durumu manuel olarak ayarlayın." msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "Müşteri bir Kamu Yönetimi şirketi ise bunu ayarlayın." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:898 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:897 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "Şirket {2} için {1} varlık kategorisinde {0} değerini ayarlayın" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1231 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1230 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "Varlık kategorisi {1} veya şirket {2} için {0} değerini ayarlayın" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1228 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1227 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "{1} şirketinde {0} Ayarlayın" @@ -46117,7 +46182,7 @@ msgid "Setting up company" msgstr "Şirket kuruluyor" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1182 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1461 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464 msgid "Setting {0} is required" msgstr "" @@ -46827,7 +46892,7 @@ msgstr "Devam Eden İşlere Malzeme Transferini Atla" msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse" msgstr "Hammaddeyi Devam Eden İş Deposuna Aktarma" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:559 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561 msgid "Skipped {0} DocType(s):
{1}" msgstr "" @@ -46878,7 +46943,7 @@ msgstr "Tarafından satılan" msgid "Solvency Ratios" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4310 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316 msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager." msgstr "" @@ -46974,7 +47039,7 @@ msgstr "Kaynak Türü" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:699 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Source Warehouse" msgstr "Kaynak Depo" @@ -46998,7 +47063,7 @@ msgstr "{0} satırı için Kaynak Depo zorunludur." msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:72 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "Kaynak ve Hedef Konum aynı olamaz" @@ -47090,7 +47155,7 @@ msgstr "Sorunu Böl" msgid "Split Qty" msgstr "Bölünmüş Miktar" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1370 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1369 msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity" msgstr "Bölünmüş Miktar, Varlık Miktarından az olmalıdır" @@ -47278,11 +47343,6 @@ msgstr "Ürün {0} için başlangıç tarihi, bitiş tarihinden önce olmalıdı msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "Görev için başlangıç tarihi bitiş tarihinden küçük olmalıdır {0}" -#. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -msgid "Started Time" -msgstr "Başlangıç Zamanı" - #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44 msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}" msgstr "" @@ -47321,6 +47381,11 @@ msgstr "Durum Ayrıntıları" msgid "Status Illustration" msgstr "Durum Görseli" +#. Label of the section_break_dfoc (Section Break) field in DocType 'Job Card' +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +msgid "Status and Reference" +msgstr "" + #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:712 msgid "Status must be Cancelled or Completed" msgstr "Durum İptal Edilmeli veya Tamamlanmalı" @@ -47522,7 +47587,7 @@ msgstr "Stok Girişi bu Seçim Listesine karşı zaten oluşturuldu" msgid "Stock Entry {0} created" msgstr "Stok Girişi {0} oluşturuldu" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1498 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1496 msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "Stok Girişi {0} oluşturuldu" @@ -47769,9 +47834,9 @@ msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207 @@ -47786,7 +47851,7 @@ msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri İptal Edildi" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2233 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2109 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2112 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri Oluşturuldu" @@ -47850,7 +47915,7 @@ msgstr "Stok Rezerv Miktarı (Stok Ölçü Birimi)" #. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:100 +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:675 @@ -48140,7 +48205,7 @@ msgstr "Stone" msgid "Stop Reason" msgstr "Duruş Nedeni" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1071 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074 msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "Durdurulan İş Emri iptal edilemez, iptal etmek için önce durdurmayı kaldırın" @@ -48748,7 +48813,7 @@ msgstr "Toplam {1} kayıttan {0} tanesi başarıyla içe aktarıldı. Hatalı Sa msgid "Successfully imported {0} records." msgstr "{0} kayıtları başarıyla içe aktarıldı." -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:202 msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "Müşteriye başarıyla bağlandı" @@ -49564,11 +49629,11 @@ msgstr "Hedef {0} bir Sabit Varlık kalemi olmalıdır" msgid "Target Location" msgstr "Hedef Lokasyon" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:70 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:83 msgid "Target Location is required for transferring Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89 msgid "Target Location is required while receiving Asset {0}" msgstr "" @@ -49600,7 +49665,7 @@ msgstr "Hedef Sayısı" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:705 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Target Warehouse" msgstr "Hedef Depo" @@ -49730,7 +49795,7 @@ msgstr "Vergi Hesabı" #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail' #: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:163 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:115 msgid "Tax Amount" msgstr "Vergi Tutarı" @@ -50090,6 +50155,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206 msgid "Taxable Amount" msgstr "Vergilendirilebilir Tutar" @@ -50522,7 +50588,7 @@ msgstr "Şartlar ve Koşullar" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:171 -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:436 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251 @@ -50551,7 +50617,7 @@ msgstr "Şartlar ve Koşullar" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:59 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:46 -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:61 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:72 #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22 @@ -50678,7 +50744,7 @@ msgstr "Satış Personeli {0} ile bağlantılıdır" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Satır #{0}: {1} Seri Numarası, {2} deposunda mevcut değil." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2509 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2512 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Seri No {0} , {1} {2} için ayrılmıştır ve başka bir işlem için kullanılamaz." @@ -50708,7 +50774,7 @@ msgstr "Bu ödeme talebinde ayarlanan {0} miktarı, tüm ödeme planlarının he msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1304 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1302 msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}." msgstr "" @@ -50793,7 +50859,7 @@ msgstr "Aşağıdaki geçersiz Fiyatlandırma Kuralları silindi:" msgid "The following rows are duplicates:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:892 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Aşağıdaki {0} oluşturuldu: {1}" @@ -50896,7 +50962,7 @@ msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize i msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize izin verilen yüzde. Örneğin: 100 adet sipariş verdiyseniz, ve İzin Verilen Oran %10 ise 110 birim aktarmanıza izin verilir." -#: erpnext/public/js/utils.js:872 +#: erpnext/public/js/utils.js:876 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -51027,7 +51093,7 @@ msgstr "Hammaddeleri depoladığınız depo. Gereken her bir ürün için ayrı msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." msgstr "Üretim başladığında ürünlerinizin aktarılacağı depo. Grup Deposu aynı zamanda Devam Eden İşler Deposu olarak da seçilebilir." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0} ({1}) ile {2} ({3}) eşit olmalıdır" @@ -51039,7 +51105,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} başarıyla oluşturuldu" @@ -51047,7 +51113,7 @@ msgstr "{0} {1} başarıyla oluşturuldu" msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:980 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:978 msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "{0} {1} , bitmiş ürün {2} adına değerleme maliyetini hesaplamak için kullanılır." @@ -51335,7 +51401,7 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iad msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1505 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1504 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" @@ -51494,7 +51560,7 @@ msgstr "Dakika" msgid "Time in mins." msgstr "Dakika" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:856 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:854 msgid "Time logs are required for {0} {1}" msgstr "{0} {1} için zaman kaydı gerekli." @@ -52061,8 +52127,6 @@ msgstr "Toplam Tahsisler" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157 -#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:109 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -52170,12 +52234,12 @@ msgstr "Toplam Komisyon" #. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:873 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:871 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174 msgid "Total Completed Qty" msgstr "Tamamlanan Miktar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:190 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:188 msgid "Total Completed Qty is required for Job Card {0}, please start and complete the job card before submission" msgstr "" @@ -52584,6 +52648,10 @@ msgstr "Toplam Görevler" msgid "Total Tax" msgstr "Toplam Vergi" +#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:109 +msgid "Total Taxable Amount" +msgstr "" + #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'POS @@ -52918,11 +52986,11 @@ msgstr "İşlem Silme Kayıt Öğesi" msgid "Transaction Deletion Record To Delete" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1096 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098 msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1115 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117 msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes." msgstr "" @@ -52988,6 +53056,10 @@ msgstr "İşlem para birimi Ödeme Ağ Geçidi para birimiyle aynı olmalıdır" msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}" msgstr "İşlem para birimi: {0} Banka Hesabı ({1}) para biriminden farklı olamaz: {2}" +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65 +msgid "Transaction date can't be earlier than previous movement date" +msgstr "" + #. Description of the 'Applicable For' (Section Break) field in DocType 'Tax #. Withholding Entry' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json @@ -53000,7 +53072,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction from which tax is withheld" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:849 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:847 msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}" msgstr "Durdurulan İş Emrine karşı işlem yapılmasına izin verilmiyor {0}" @@ -53405,7 +53477,7 @@ msgstr "BAE KDV Ayarları" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:745 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json @@ -53526,6 +53598,24 @@ msgstr "UPC-A" msgid "URL can only be a string" msgstr "URL yalnızca bir dize olabilir" +#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType 'POS +#. Invoice' +#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType 'Sales +#. Invoice' +#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType +#. 'Quotation' +#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType 'Sales +#. Order' +#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType +#. 'Delivery Note' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "UTM Analytics" +msgstr "" + #. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -53541,7 +53631,7 @@ msgstr "Uzlaşmayı Kaldır" msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:462 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464 msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator." msgstr "" @@ -53558,7 +53648,7 @@ msgstr "{0} ile {1} arasındaki anahtar tarih için döviz kuru bulunamadı {2}. msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100" msgstr "{0} ile başlayan puan bulunamadı. 0 ile 100 arasında değişen sabit puanlara sahip olmanız gerekiyor" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1029 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032 msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Önümüzdeki {0} gün içinde {1} operasyonu için zaman aralığı bulunamıyor. Lütfen {2} sayfasındaki 'Kapasite Planlama' alanının değerini artırın." @@ -53630,7 +53720,7 @@ msgstr "" msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified." msgstr "Çalışma Saatleri tablosunda, bir Çalışma İstasyonu için başlangıç ve bitiş saatlerini ekleyebilirsiniz. Örneğin, bir Çalışma İstasyonu sabah 9’dan öğlen 1’e, ardından öğleden sonra 2’den akşam 5’e kadar aktif olabilir. Ayrıca, vardiyalara göre çalışma saatlerini belirtebilirsiniz. Bir İş Emri planlanırken, sistem belirtilen çalışma saatlerine göre Çalışma İstasyonunun uygunluğunu kontrol eder." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:931 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933 msgid "Unexpected Naming Series Pattern" msgstr "" @@ -53997,7 +54087,7 @@ msgstr "Mevcut Fiyat Listesini Güncelle" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43 -#: erpnext/public/js/utils.js:851 +#: erpnext/public/js/utils.js:855 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940 @@ -54366,18 +54456,18 @@ msgstr "Kullanıcı {0}: Eşlenen bir çalışan olmadığı için Çalışan ro msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier" msgstr "Kullanıcı {} devre dışı bırakıldı. Lütfen geçerli kullanıcı seçin" -#. Description of the 'Track Semi Finished Goods' (Check) field in DocType -#. 'BOM' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json -msgid "Users can consume raw materials and add semi-finished goods or final finished goods against the operation using job cards." -msgstr "Kullanıcılar iş kartlarını kullanarak hammadde tüketebilir, yarı mamul veya nihai ürünleri operasyona ekleyebilirler." - #. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check) #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate." msgstr "Kullanıcılar, satın alma faturasındaki fiyatı (satın alma irsaliyesi ile ayarlanan) ayarlamak istiyorlarsa, onay kutusunu etkinleştirebilirler." +#. Description of the 'Track Semi Finished Goods' (Check) field in DocType +#. 'BOM' +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json +msgid "Users can make manufacture entry against Job Cards" +msgstr "" + #. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -54624,7 +54714,7 @@ msgstr "Değerleme Yöntemi" #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:354 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -55564,7 +55654,7 @@ msgstr "Uyarı: Stok girişi {2} için başka bir {0} # {1} mevcut." msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Uyarı: Talep Edilen Malzeme Miktarı Minimum Sipariş Miktarından Az" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449 msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" @@ -55990,7 +56080,7 @@ msgstr "Devam Eden İşler" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:899 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -56050,16 +56140,16 @@ msgstr "İş Emri Stok Raporu" msgid "Work Order Summary" msgstr "İş Emri Özeti" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:905 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Aşağıdaki nedenden dolayı İş Emri oluşturulamıyor:
{0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393 msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "İş Emri bir Ürün Şablonuna karşı oluşturulamaz" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2431 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2439 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2519 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "İş Emri {0}" @@ -56076,7 +56166,7 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "İş Emri {0}: {1} operasyonu için İş Kartı bulunamadı" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:893 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896 msgid "Work Orders" msgstr "İş Emirleri" @@ -56220,7 +56310,7 @@ msgstr "İş İstasyonu Türü" msgid "Workstation Working Hour" msgstr "İş İstasyonu Çalışma Saati" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:452 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:453 msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}" msgstr "İş İstasyonu ayarlanan Tatil Listesine göre aşağıdaki tarihlerde kapalıdır: {0}" @@ -56460,7 +56550,7 @@ msgstr "Bunu bir makine adı veya işlem türü olarak ayarlayabilirsiniz. Örne msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1316 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1314 msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "İş Emri kapalı olduğundan İş Kartında herhangi bir değişiklik yapamazsınız." @@ -56548,7 +56638,7 @@ msgstr "Kullanmak için yeterli puanınız yok." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Açılış faturaları oluştururken {} hatayla karşılaştınız. Daha fazla ayrıntı için {} adresini kontrol edin" -#: erpnext/public/js/utils.js:951 +#: erpnext/public/js/utils.js:955 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Zaten öğelerinizi seçtiniz {0} {1}" @@ -56556,11 +56646,11 @@ msgstr "Zaten öğelerinizi seçtiniz {0} {1}" msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}." msgstr "Projede işbirliği yapmak üzere davet edildiniz: {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:95 +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:110 msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list." msgstr "" @@ -56710,7 +56800,7 @@ msgstr "geliştirme" msgid "discount applied" msgstr "indirim uygulandı" -#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46 +#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:47 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58 msgid "doc_type" msgstr "doc_type" @@ -57057,7 +57147,7 @@ msgstr "{0} zaten bir Üst Prosedüre {1} sahip." msgid "{0} and {1} are mandatory" msgstr "{0} ve {1} zorunludur" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:41 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:42 msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} varlığını aktaramaz" @@ -57142,7 +57232,7 @@ msgstr "{0} saat" msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} {1} satırında" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:448 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450 msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent" msgstr "" @@ -57156,7 +57246,7 @@ msgstr "{0} zorunlu bir Muhasebe Boyutudur.
Lütfen Muhasebe Boyutları böl msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} satırlara birden çok kez eklendi: {1}" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:624 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626 msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "{0} zaten {1} için çalışıyor" @@ -57209,7 +57299,7 @@ msgstr "Tabloya {0} eklenmedi" msgid "{0} is not enabled in {1}" msgstr "{0}, {1} içinde etkinleştirilmedi" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:632 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634 msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document" msgstr "{0} çalışmıyor. Bu Belge için olaylar tetiklenemiyor" @@ -57314,7 +57404,7 @@ msgstr "{0} indirim olarak verilecektir." msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:989 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987 msgid "{0} {1}" msgstr "{0} {1}" @@ -57512,24 +57602,24 @@ msgstr "Toplam fatura bedelinin %{0} oranında indirim yapılacaktır." msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date." msgstr "{0} için {1} alanı {2} için Beklenen Bitiş Tarihinden sonra olamaz." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1288 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1296 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1286 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1294 msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, {1} operasyonunu {2} operasyonundan önce tamamlayın." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:519 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521 msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:514 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516 msgid "{0}: Not found" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:510 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512 msgid "{0}: Protected DocType" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:524 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526 msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)" msgstr ""