diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po index 9960b07b8bb..209f9e58999 100644 --- a/erpnext/locale/ar.po +++ b/erpnext/locale/ar.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-28 02:56\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2028 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2031 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""التاريخ" مطلوب" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "يجب أن تكون \"الأيام منذ آخر طلب\" أكبر من أو تساوي الصفر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2033 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2036 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr ""الأوراق المالية التحديث" لا يمكن التحقق من أنه لم يتم تسليم المواد عن طريق {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:365 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "لا يمكن التحقق من ' تحديث المخزون ' لبيع الأصول الثابتة\\n
\\n'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" @@ -280,10 +280,6 @@ msgstr "لا يمكن التحقق من ' تحديث المخزون ' لبيع msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:402 -msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" -msgstr "" - #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:216 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." @@ -377,10 +373,6 @@ msgstr "(تتضمن)" msgid "* Will be calculated in the transaction." msgstr "* سيتم احتسابه في المعاملة." -#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:144 -msgid ", with the inventory {0}: {1}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347 msgid "0 - 30 Days" @@ -1159,15 +1151,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:620 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:623 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:598 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:604 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:403 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1245,9 +1237,12 @@ msgstr "" #. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Account' +#. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'GL +#. Entry' #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json +#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Account Details" msgstr "تفاصيل الحساب" @@ -1272,8 +1267,8 @@ msgstr "رئيس حساب" msgid "Account Manager" msgstr "إدارة حساب المستخدم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:865 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2040 msgid "Account Missing" msgstr "الحساب مفقود" @@ -1448,7 +1443,7 @@ msgstr "تتم إضافة الحساب {0} في الشركة التابعة {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "الحساب {0} مجمد\\n
\\nAccount {0} is frozen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1130 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1133 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "الحساب {0} غير صحيح. يجب أن تكون عملة الحساب {1}" @@ -1476,11 +1471,11 @@ msgstr "الحساب: {0} عبارة "Capital work" قيد ال msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions" msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معاملات المخزون" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2617 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2619 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2723 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره" @@ -1779,7 +1774,7 @@ msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2078 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2081 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة {1}.\\n
\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" @@ -2286,12 +2281,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:151 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:162 -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:86 -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:94 -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:168 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:87 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:95 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:169 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:28 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 @@ -2461,7 +2456,7 @@ msgstr "الفعلية تكاليف التشغيل" msgid "Actual Operation Time" msgstr "الفعلي وقت التشغيل" -#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:397 +#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:400 msgid "Actual Posting" msgstr "" @@ -2731,7 +2726,7 @@ msgstr "" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:472 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "إضافة الموردين" @@ -3413,7 +3408,7 @@ msgstr "مقابل" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 msgid "Against Account" msgstr "مقابل الحساب" @@ -3428,7 +3423,7 @@ msgstr "مقابل الحساب" msgid "Against Blanket Order" msgstr "ضد بطانية النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 #: erpnext/patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3527,7 +3522,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 msgid "Against Voucher" msgstr "مقابل إيصال" @@ -3545,7 +3540,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:687 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "مقابل إيصال نوع" @@ -3559,7 +3554,7 @@ msgstr "عمر" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 msgid "Age (Days)" msgstr "(العمر (أيام" @@ -3843,7 +3838,7 @@ msgstr "يجب نقل جميع الاتصالات بما في ذلك وما فو msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "تم بالفعل تحرير / إرجاع جميع العناصر" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1297 msgid "All items have already been received" msgstr "" @@ -3931,7 +3926,7 @@ msgstr "تخصيص" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:331 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:86 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87 msgid "Allocated Amount" msgstr "المبلغ المخصص" @@ -3972,7 +3967,7 @@ msgstr "توزيع" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:97 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 msgid "Allocations" msgstr "" @@ -4802,6 +4797,11 @@ msgstr "القيمة {0} {1} نقلت من {2} إلى {3}" msgid "Amount {0} {1} {2} {3}" msgstr "القيمة {0} {1} {2} {3}" +#. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json +msgid "Amounts" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere" @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:292 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:429 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:430 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التحديث" @@ -4897,10 +4897,6 @@ msgstr "سجل الموازنة الآخر '{0}' موجود بالفعل msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124 -msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}" -msgstr "قيد إقفال فترة أخرى {0} تم إنشائها بعد {1}" - #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100 msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id" msgstr "مندوب مبيعات آخر {0} موجود بنفس رقم هوية الموظف" @@ -5798,7 +5794,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5810,7 +5806,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n
\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5968,7 +5964,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:420 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:507 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:510 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نقطة البيع.\\n
\\nAt least one mode of payment is required for POS invoice." @@ -6331,7 +6327,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "إعادة ترتيب تلقائي" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:290 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:424 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:425 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "تكرار تلقائي للمستندات المحدثة" @@ -6848,7 +6844,7 @@ msgstr "صنف الموقع الالكتروني بقائمة المواد" msgid "BOM Website Operation" msgstr "عملية الموقع الالكتروني بقائمة المواد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1174 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1183 msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "مطلوب، قائمة مكونات المواد و كمية التصنيع" @@ -6965,7 +6961,7 @@ msgstr "الموازنة" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "الرصيد (مدين - دائن)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Balance ({0})" msgstr "الرصيد ({0})" @@ -7766,7 +7762,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7775,7 +7771,7 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8947,12 +8943,12 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "لا يمكن الفلتره علي اساس (رقم الأيصال)، إذا تم وضعه في مجموعة على اساس (ايصال)" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1289 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2775 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2777 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1424 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2635 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9260,7 +9256,7 @@ msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3150 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3153 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9268,7 +9264,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات" @@ -9289,7 +9285,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1441 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول" @@ -9305,7 +9301,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1433 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1612 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9323,11 +9319,11 @@ msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3298 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3301 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3301 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة" @@ -9668,7 +9664,7 @@ msgstr "تغيير تاريخ الإصدار" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "قم بتغيير نوع الحساب إلى "ذمم مدينة" أو حدد حسابًا مختلفًا." @@ -9703,7 +9699,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شريك القناة" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2152 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10178,17 +10174,17 @@ msgstr "الطلب المغلق لايمكن إلغاؤه. ازالة الاغل msgid "Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:458 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:452 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:213 msgid "Closing (Cr)" msgstr "إغلاق (دائن)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:451 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:445 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:206 msgid "Closing (Dr)" msgstr "إغلاق (مدين)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:408 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:416 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "الإغلاق (الافتتاحي + الإجمالي)" @@ -10198,7 +10194,7 @@ msgstr "الإغلاق (الافتتاحي + الإجمالي)" msgid "Closing Account Head" msgstr "اقفال حساب المركز الرئيسي" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:122 msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity" msgstr "يجب ان يكون الحساب الختامي {0} من النوع متطلبات/الأسهم\\n
\\nClosing Account {0} must be of type Liability / Equity" @@ -10230,11 +10226,6 @@ msgstr "" msgid "Closing Date" msgstr "تاريخ الاغلاق" -#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher' -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json -msgid "Closing Fiscal Year" -msgstr "إغلاق السنة المالية" - #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgid "Closing Stock Balance" @@ -11003,7 +10994,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2207 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company." @@ -11096,7 +11087,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:497 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:498 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11493,7 +11484,7 @@ msgstr "القوائم المالية الموحدة" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:520 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "فاتورة المبيعات الموحدة" @@ -12025,7 +12016,7 @@ msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس ي msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل 0 أو 1" @@ -12237,12 +12228,12 @@ msgstr "كلفة" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12302,7 +12293,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center Allocation Percentages" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:456 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:457 msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}" msgstr "" @@ -12355,7 +12346,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:611 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:614 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "مركز التكلفة: {0} غير موجود" @@ -12503,7 +12494,7 @@ msgid "Could not find path for " msgstr "" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:124 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:234 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:235 msgid "Could not retrieve information for {0}." msgstr "تعذر استرداد المعلومات ل {0}." @@ -12737,7 +12728,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:166 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:168 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1249 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1258 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:199 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:232 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:242 @@ -13107,17 +13098,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:31 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:444 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:438 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:199 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "دائن" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:611 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Credit ({0})" msgstr "الائتمان ({0})" @@ -13233,7 +13224,7 @@ msgstr "أشهر الائتمان" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:331 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13268,7 +13259,7 @@ msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2020 msgid "Credit To" msgstr "دائن الى" @@ -13453,7 +13444,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -13461,7 +13452,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:145 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:630 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 @@ -13470,7 +13461,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:416 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:410 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:220 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -13484,7 +13475,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:244 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13563,11 +13554,11 @@ msgstr "لا يمكن تغيير العملة بعد إجراء إدخالات #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1504 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1566 -#: erpnext/accounts/utils.py:2160 +#: erpnext/accounts/utils.py:2164 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "العملة ل {0} يجب أن تكون {1} \\n
\\nCurrency for {0} must be {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:129 msgid "Currency of the Closing Account must be {0}" msgstr "عملة الحساب الختامي يجب أن تكون {0}" @@ -13979,7 +13970,7 @@ msgstr "رمز العميل" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14075,7 +14066,7 @@ msgstr "ملاحظات العميل" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14119,7 +14110,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "أسم فئة العميل" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1201 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14138,7 +14129,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "منتجات العميل" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1100 msgid "Customer LPO" msgstr "العميل لبو" @@ -14316,7 +14307,7 @@ msgstr "عميل أو بند" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1001 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1004 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:347 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:407 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14393,7 +14384,7 @@ msgstr "العملاء" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "زبائن بدون أي معاملات مبيعات" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:97 msgid "Customers not selected." msgstr "العملاء لم يتم اختيارهم." @@ -14674,6 +14665,11 @@ msgstr "تاريخ المعاملة" msgid "Date: {0} to {1}" msgstr "" +#. Label of the dates_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json +msgid "Dates" +msgstr "" + #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #. Name of a UOM @@ -14800,17 +14796,17 @@ msgstr "عزيزي مدير النظام،" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:30 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:437 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:431 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:192 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "مدين" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:627 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:633 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:605 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:611 msgid "Debit ({0})" msgstr "مدين ({0})" @@ -14847,7 +14843,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:335 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 @@ -14874,13 +14870,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:869 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2017 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2020 msgid "Debit To" msgstr "الخصم ل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:865 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Debit To is required" msgstr "مدين الى مطلوب" @@ -14953,7 +14949,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:524 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:525 msgid "Declare Lost" msgstr "أعلن فقدت" @@ -15055,7 +15051,7 @@ msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3339 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3342 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15866,7 +15862,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "توجهات إشعارات التسليم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelivery Note {0} is not submitted" @@ -15874,7 +15870,7 @@ msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelive msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "مذكرات التسليم" @@ -16499,7 +16495,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:504 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "سبب مفصل" @@ -16675,6 +16671,11 @@ msgstr "اسم البعد" msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report" msgstr "" +#. Label of the dimensions_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json +msgid "Dimensions" +msgstr "" + #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Direct Expense" @@ -16826,11 +16827,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:624 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:627 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17030,7 +17031,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "يجب أن يكون الخصم أقل من 100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3246 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3248 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17497,6 +17498,7 @@ msgstr "اهلاك تناقصي" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:150 msgid "Download" msgstr "تحميل" @@ -17525,6 +17527,10 @@ msgstr "" msgid "Download PDF" msgstr "تحميل PDF" +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:149 +msgid "Download PDF for Supplier" +msgstr "" + #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Chart of Accounts @@ -17751,7 +17757,7 @@ msgstr "تاريخ الاستحقاق بناء على" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "تاريخ الاستحقاق لا يمكن أن يسبق تاريخ الترحيل/ فاتورة المورد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:649 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "(تاريخ الاستحقاق) إلزامي" @@ -17837,7 +17843,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:82 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83 msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "مشروع مكرر مع المهام" @@ -17853,7 +17859,7 @@ msgstr "إدخال مكرر مقابل رمز العنصر {0} والشركة ا msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "تم العثور علي مجموعه عناصر مكرره في جدول مجموعه الأصناف\\n
\\nDuplicate item group found in the item group table" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:182 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:183 msgid "Duplicate project has been created" msgstr "تم إنشاء مشروع مكرر" @@ -18684,7 +18690,7 @@ msgstr "" msgid "End Year" msgstr "نهاية السنة" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:125 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:126 msgid "End Year cannot be before Start Year" msgstr "نهاية العام لا يمكن أن يكون قبل بداية العام" @@ -18896,7 +18902,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:847 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19082,8 +19088,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1421 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1506 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1424 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1509 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19174,7 +19180,7 @@ msgstr "يجب أن يكون سعر الصرف نفس {0} {1} ({2})" msgid "Excise Entry" msgstr "الدخول المكوس" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1242 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1251 msgid "Excise Invoice" msgstr "المكوس الفاتورة" @@ -19239,7 +19245,7 @@ msgstr "أجريت مقابلة الخروج" msgid "Expand All" msgstr "توسيع الكل" -#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:411 +#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:414 msgid "Expected" msgstr "" @@ -20110,15 +20116,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3325 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3328 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3342 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3345 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3336 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3339 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20277,6 +20283,7 @@ msgstr "النظام المالي إلزامي ، يرجى تعيين النظا #. Name of a DocType #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution' +#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' @@ -20286,6 +20293,7 @@ msgstr "النظام المالي إلزامي ، يرجى تعيين النظا #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38 @@ -20483,7 +20491,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "لأجل" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:332 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:333 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "لبنود حزمة المنتج والمستودع والرقم المتسلسل ورقم الدفعة ستأخذ بعين الاعتبار من جدول قائمة التغليف. اذا كان للمستودع ورقم الدفعة نفس البند من بنود التغليف لأي بند من حزمة المنتج. هذه القيم يمكن ادخالها في جدول البند الرئيسي. والقيم سيتم نسخها الى جدول قائمة التغليف." @@ -20541,7 +20549,7 @@ msgstr "للإنتاج" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "للكمية (الكمية المصنعة) إلزامية\\n
\\nFor Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1107 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20953,7 +20961,7 @@ msgstr "من تاريخ" msgid "From Date and To Date are Mandatory" msgstr "من تاريخ وتاريخ إلزامي" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:130 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:131 msgid "From Date and To Date are mandatory" msgstr "" @@ -21349,14 +21357,14 @@ msgstr "العقد الإضافية التي يمكن أن تنشأ إلا في #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "مبلغ الدفع المستقبلي" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 msgid "Future Payment Ref" msgstr "الدفع في المستقبل المرجع" @@ -21381,7 +21389,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:590 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:596 msgid "GL Entry" msgstr "GL الدخول" @@ -21462,7 +21470,7 @@ msgstr "" msgid "Gamma" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:101 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:102 msgid "Gantt Chart" msgstr "مخطط جانت" @@ -21624,7 +21632,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "الحصول على مواقع البند" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:377 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:236 @@ -21641,9 +21649,9 @@ msgstr "احصل على البنود" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21681,7 +21689,7 @@ msgstr "الحصول على أصناف من إيصالات الشراء" msgid "Get Items from BOM" msgstr "تنزيل الاصناف من BOM" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:374 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "الحصول على عناصر من طلبات المواد ضد هذا المورد" @@ -21778,12 +21786,12 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:416 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:436 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 msgid "Get Suppliers" msgstr "الحصول على الموردين" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:440 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 msgid "Get Suppliers By" msgstr "الحصول على الموردين من قبل" @@ -23968,7 +23976,7 @@ msgstr "بما في ذلك السلع للمجموعات الفرعية" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:170 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 @@ -24102,7 +24110,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "مستودع غير صحيح" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:52 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:53 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "تم العثور على عدد غير صحيح من إدخالات دفتر الأستاذ العام. ربما تكون قد حددت حسابا خاطئا في المعاملة." @@ -24357,8 +24365,8 @@ msgstr "تعليمات" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3257 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3260 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3284 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "أذونات غير كافية" @@ -24485,7 +24493,7 @@ msgstr "إعدادات نقل المستودعات الداخلية" msgid "Interest" msgstr "فائدة" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2882 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2884 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24510,11 +24518,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:593 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:596 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:598 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24545,7 +24553,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "نقل داخلي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:607 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24578,12 +24586,12 @@ msgstr "غير صالحة" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2661 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2664 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2672 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب غير صالح" @@ -24592,7 +24600,7 @@ msgstr "حساب غير صالح" msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "Invalid Amount" msgstr "" @@ -24600,7 +24608,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "خاصية غير صالحة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:430 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:433 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24616,13 +24624,13 @@ msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "إجراء الطفل غير صالح" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1986 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:256 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2684 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2687 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24705,11 +24713,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3294 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3297 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1119 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1122 msgid "Invalid Quantity" msgstr "كمية غير صحيحة" @@ -24772,7 +24780,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "غير صالح {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1984 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات." @@ -24791,7 +24799,7 @@ msgstr "جرد" msgid "Inventory Dimension" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:161 +#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160 msgid "Inventory Dimension Negative Stock" msgstr "" @@ -24843,7 +24851,7 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" msgid "Invoice Discounting" msgstr "خصم الفواتير" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "الفاتورة الكبرى المجموع" @@ -24916,7 +24924,7 @@ msgstr "حالة الفاتورة" msgid "Invoice Type" msgstr "نوع الفاتورة" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:389 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:429 msgid "Invoice already created for all billing hours" msgstr "الفاتورة التي تم إنشاؤها بالفعل لجميع ساعات الفوترة" @@ -24926,13 +24934,13 @@ msgstr "الفاتورة التي تم إنشاؤها بالفعل لجميع س msgid "Invoice and Billing" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:386 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:426 msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" msgstr "لا يمكن إجراء الفاتورة لمدة صفر ساعة" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" @@ -24952,7 +24960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2035 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26738,7 +26746,7 @@ msgstr "اسم السلعة" msgid "Item operation" msgstr "عملية الصنف" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3317 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3320 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27006,7 +27014,7 @@ msgstr "اصناف يمكن طلبه" msgid "Items and Pricing" msgstr "السلع والتسعيرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3536 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3539 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27333,7 +27341,7 @@ msgstr "" msgid "Journals" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:112 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:113 msgid "Kanban Board" msgstr "لوح كانبان" @@ -27818,7 +27826,7 @@ msgstr "اتركه فارغًا لاستخدام تنسيق "ملاحظة #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:388 -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:43 msgid "Ledger" msgstr "" @@ -28077,7 +28085,7 @@ msgstr "ربط إجراءات الجودة الحالية." msgid "Link to Material Request" msgstr "رابط لطلب المواد" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "رابط لطلبات المواد" @@ -28149,6 +28157,10 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "تحميل جميع المعايير" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +msgid "Loading Invoices! Please Wait..." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:290 msgid "Loading import file..." msgstr "جارٍ تحميل ملف الاستيراد ..." @@ -28301,7 +28313,7 @@ msgstr "تفاصيل السبب المفقود" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:487 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:488 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "أسباب ضائعة" @@ -28618,7 +28630,7 @@ msgstr "جداول الصيانة" msgid "Maintenance Status" msgstr "حالة الصيانة" -#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:58 +#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:59 msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit" msgstr "يجب إلغاء حالة الصيانة أو إكمالها لإرسالها" @@ -28858,7 +28870,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "إلزامي يعتمد على" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1540 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29378,7 +29390,7 @@ msgstr "أستلام مواد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29597,7 +29609,7 @@ msgstr "المواد المنقولة للعقود من الباطن" msgid "Material to Supplier" msgstr "مواد للمورد" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1289 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1295 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "" @@ -30188,13 +30200,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2051 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2609 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب مفقود" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1426 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30539,6 +30551,7 @@ msgstr "إجمالي أوامر العمل الشهرية" msgid "Months" msgstr "الشهور" +#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order' @@ -30551,6 +30564,7 @@ msgstr "الشهور" #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt' +#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -30691,7 +30705,7 @@ msgstr "متغيرات متعددة" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:978 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة المالية\\n
\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" @@ -30741,7 +30755,7 @@ msgstr "N / A" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:84 -#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:355 +#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:358 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 @@ -31143,7 +31157,7 @@ msgstr "الوزن الصافي" msgid "Net Weight UOM" msgstr "الوزن الصافي لوحدة القياس" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1311 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1314 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31426,12 +31440,12 @@ msgstr "لا رد فعل" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:354 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -31492,7 +31506,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 msgid "No Remarks" msgstr "لا ملاحظات" @@ -31508,7 +31522,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2137 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -31545,7 +31559,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على BOM نشط للعنصر {0}. لا يمك msgid "No additional fields available" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:419 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "" @@ -31687,7 +31701,7 @@ msgstr "" msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "لم يتم العثور على طلبات المواد المعلقة للربط للعناصر المحددة." -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:426 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "" @@ -31728,7 +31742,7 @@ msgstr "لا توجد قيم" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2201 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company." @@ -31782,7 +31796,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:635 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:201 @@ -31821,7 +31835,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:763 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.py:21 -#: erpnext/templates/pages/order.py:34 erpnext/templates/pages/rfq.py:46 +#: erpnext/templates/pages/order.py:37 erpnext/templates/pages/rfq.py:46 msgid "Not Permitted" msgstr "لا يسمح" @@ -31931,7 +31945,7 @@ msgstr "ملاحظة: لن يتم إرسال الايميل إلى المستخ msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "ملاحظة: تمت إضافة العنصر {0} عدة مرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:507 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظرا لأن \" حساب النقد او المصرف\" لم يتم تحديده" @@ -32195,7 +32209,7 @@ msgstr "ايجار مكتب" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:82 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:83 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -32577,7 +32591,7 @@ msgstr "فتح أوامر العمل" msgid "Open a new ticket" msgstr "افتح تذكرة جديدة" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:406 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:414 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "افتتاحي" @@ -32587,12 +32601,12 @@ msgstr "افتتاحي" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:430 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:424 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:185 msgid "Opening (Cr)" msgstr "افتتاحي (Cr)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:423 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:417 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:178 msgid "Opening (Dr)" msgstr "افتتاحي (Dr)" @@ -32677,7 +32691,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "فتح الفاتورة البند" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1641 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32975,7 +32989,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33439,7 +33453,7 @@ msgstr "معلقة" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33515,7 +33529,7 @@ msgstr "" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1844 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33787,7 +33801,7 @@ msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع" @@ -33994,7 +34008,7 @@ msgstr "مدفوع" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34046,7 +34060,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع الكلي\\n
\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" @@ -34443,7 +34457,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:666 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34490,7 +34504,7 @@ msgstr "عملة حساب الطرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2109 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2112 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34598,7 +34612,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:665 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -34872,7 +34886,7 @@ msgstr "دفع الاشتراك خصم" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "دفع الدخول المرجعي" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "تدوين المدفوعات موجود بالفعل" @@ -34880,13 +34894,13 @@ msgstr "تدوين المدفوعات موجود بالفعل" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "تم تعديل تدوين مدفوعات بعد سحبه. يرجى سحبه مرة أخرى." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:681 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1265 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35129,7 +35143,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:536 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35164,7 +35178,7 @@ msgstr "جدول الدفع" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35596,13 +35610,20 @@ msgstr "قيد إغلاق الفترة" msgid "Period Details" msgstr "" +#. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'Period Closing +#. Voucher' #. Label of the period_end_date (Datetime) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'POS Opening Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Period End Date" msgstr "تاريخ انتهاء الفترة" +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:69 +msgid "Period End Date cannot be greater than Fiscal Year End Date" +msgstr "" + #. Label of the period_name (Data) field in DocType 'Accounting Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Period Name" @@ -35623,15 +35644,26 @@ msgstr "فترة النتيجة" msgid "Period Settings" msgstr "إعدادات الفترة" +#. Label of the period_start_date (Date) field in DocType 'Period Closing +#. Voucher' #. Label of the period_start_date (Datetime) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #. Label of the period_start_date (Datetime) field in DocType 'POS Opening #. Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Period Start Date" msgstr "تاريخ بداية الفترة" +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:66 +msgid "Period Start Date cannot be greater than Period End Date" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:63 +msgid "Period Start Date must be {0}" +msgstr "" + #. Label of the period_to_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Period To Date" @@ -36135,7 +36167,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2744 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36213,7 +36245,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:597 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36271,11 +36303,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:869 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36284,7 +36316,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "الرجاء إدخال حساب الفرق أو تعيين حساب تسوية المخزون الافتراضي للشركة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:444 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\nPlease enter Account for Change Amount" @@ -36374,7 +36406,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب الشطب" @@ -36386,7 +36418,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n
\\nPlease enter comp msgid "Please enter company name first" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2523 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية" @@ -36565,7 +36597,7 @@ msgstr "يرجى تحديد الشركة وتاريخ النشر للحصول ع msgid "Please select Company first" msgstr "الرجاء تحديد الشركة أولا\\n
\\nPlease select Company first" -#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:51 +#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:52 msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log" msgstr "يرجى تحديد تاريخ الانتهاء لاستكمال سجل صيانة الأصول" @@ -36587,7 +36619,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Item Code first" msgstr "يرجى اختيار رمز البند أولاً" -#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:54 +#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:55 msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date" msgstr "يرجى تحديد حالة الصيانة على أنها اكتملت أو أزل تاريخ الاكتمال" @@ -36631,7 +36663,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانته msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2419 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36822,7 +36854,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1540 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36941,23 +36973,23 @@ msgstr "رجاء ادخال ايميل العميل المحتمل" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرائب والرسوم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2155 +#: erpnext/accounts/utils.py:2159 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -36991,7 +37023,7 @@ msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخز msgid "Please set filters" msgstr "يرجى تعيين المرشحات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2025 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2028 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37041,6 +37073,10 @@ msgstr "يرجى ضبط {0} للعنوان {1}" msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:401 +msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." +msgstr "" + #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97 msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" @@ -37064,7 +37100,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n
\\nPlease specify Company to proceed" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1438 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2643 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2646 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}" @@ -37147,7 +37183,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "صورة" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:362 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 msgid "Possible Supplier" msgstr "مورد محتمل" @@ -37212,7 +37248,6 @@ msgstr "نفقات بريدية" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Order' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Payment' -#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Period Closing Voucher' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Opening Entry' @@ -37248,8 +37283,6 @@ msgstr "نفقات بريدية" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json @@ -37266,7 +37299,7 @@ msgstr "نفقات بريدية" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 @@ -37521,7 +37554,7 @@ msgstr "السنة المالية السابقة ليست مغلقة" msgid "Previous Work Experience" msgstr "خبرة العمل السابق" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98 msgid "Previous Year is not closed, please close it first" msgstr "" @@ -38387,7 +38420,7 @@ msgstr "معالجة العناصر و UOMs" msgid "Processing Party Addresses" msgstr "معالجة عناوين الحزب" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -38777,7 +38810,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:667 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39479,7 +39512,7 @@ msgstr "صنف امر الشراء" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "الأصناف المزوده بامر الشراء" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:767 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:732 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -39545,7 +39578,7 @@ msgstr "أوامر الشراء إلى الفاتورة" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "أوامر الشراء لتلقي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1664 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39651,7 +39684,7 @@ msgstr "شراء اتجاهات الإيصال" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "لا يحتوي إيصال الشراء على أي عنصر تم تمكين الاحتفاظ عينة به." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:785 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:802 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -41406,7 +41439,7 @@ msgstr "" msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:136 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137 msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..." msgstr "" @@ -42329,7 +42362,7 @@ msgstr "المتبقية" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "الرصيد المتبقي" @@ -42382,10 +42415,10 @@ msgstr "كلام" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43929,12 +43962,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1724 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1719 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا" @@ -43963,7 +43996,7 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المستودع المقب msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:963 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:966 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "الصف # {0}: الحساب {1} لا ينتمي إلى الشركة {2}" @@ -43984,7 +44017,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:371 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "الصف # {0}: الاصل {1} لا يمكن تقديمه ، لانه بالفعل {2}" @@ -44000,23 +44033,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3191 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3194 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3168 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3184 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3187 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3171 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3174 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل." @@ -44024,7 +44057,7 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تع msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن اختيار Warehouse Supplier أثناء توريد المواد الخام إلى المقاول من الباطن" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3432 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3435 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}." @@ -44180,7 +44213,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n
\\nRow #{0}: Please set reorder quantity" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44197,8 +44230,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1116 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1119 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3294 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا" @@ -44262,15 +44295,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:449 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:452 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الخدمة قبل تاريخ ترحيل الفاتورة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:446 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الخدمة أكبر من تاريخ انتهاء الخدمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:440 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "الصف # {0}: مطلوب بداية وتاريخ انتهاء الخدمة للمحاسبة المؤجلة" @@ -44342,7 +44375,7 @@ msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44471,7 +44504,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:118 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:158 msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory." msgstr "الصف {0}: نوع النشاط إلزامي." @@ -44508,7 +44541,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2681 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2684 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44536,7 +44569,7 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({ msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "الصف {0}: تاريخ بداية الإهلاك مطلوب" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2340 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل" @@ -44573,12 +44606,12 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email" msgstr "الصف {0}: للمورد {1} ، مطلوب عنوان البريد الإلكتروني لإرسال بريد إلكتروني" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:115 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:155 msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory." msgstr "صف {0}: (من الوقت) و (إلى وقت) تكون إلزامية." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259 -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:186 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:226 msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "الصف {0}: من وقت إلى وقت {1} يتداخل مع {2}" @@ -44590,7 +44623,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From time must be less than to time" msgstr "الصف {0}: من وقت يجب أن يكون أقل من الوقت" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:121 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:161 msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero." msgstr "صف {0}: يجب أن تكون قيمة الساعات أكبر من الصفر." @@ -44671,7 +44704,7 @@ msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط طريقة الدفع في جدول الد msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط الكود الصحيح على طريقة الدفع {1}" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:174 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:214 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -44711,7 +44744,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2661 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -44727,7 +44760,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "الصف {0}: عامل تحويل UOM إلزامي\\n
\\nRow {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:867 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "الصف {0}: لم يطبق المستخدم القاعدة {1} على العنصر {2}" @@ -44739,7 +44772,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "الصف {0}: يجب أن يكون {1} أكبر من 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -44781,7 +44814,7 @@ msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2350 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}" @@ -45329,7 +45362,7 @@ msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n
\\nSales Order require msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order {0} is not submitted" @@ -45388,7 +45421,7 @@ msgstr "أوامر المبيعات لتقديم" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1118 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45486,7 +45519,7 @@ msgstr "ملخص دفع المبيعات" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46163,7 +46196,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:620 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:623 msgid "Section" msgstr "الجزء" @@ -46233,7 +46266,7 @@ msgstr "اختر فاتورة المواد و الكمية للانتاج" msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "اختر قائمة المواد، الكمية، وإلى المخزن" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:383 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:384 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:213 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352 msgid "Select Batch No" @@ -46333,7 +46366,7 @@ msgstr "" msgid "Select Loyalty Program" msgstr "اختر برنامج الولاء" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "اختار المورد المحتمل" @@ -46342,13 +46375,13 @@ msgstr "اختار المورد المحتمل" msgid "Select Quantity" msgstr "إختيار الكمية" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:383 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:384 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:213 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:386 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:387 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -46449,7 +46482,7 @@ msgstr "اختر الشركة أولا" msgid "Select company name first." msgstr "حدد اسم الشركة الأول." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2539 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}" @@ -46522,7 +46555,7 @@ msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام ه msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة." @@ -47509,13 +47542,13 @@ msgstr "حدد تاريخ النشر" msgid "Set Process Loss Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:148 -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:151 -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:165 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:149 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:152 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:166 msgid "Set Project Status" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:190 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:191 msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?" msgstr "عيّن Project وجميع المهام إلى الحالة {0}؟" @@ -47577,7 +47610,7 @@ msgstr "على النحو مغلق" msgid "Set as Completed" msgstr "تعيين كـ مكتمل" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:483 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:484 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:131 msgid "Set as Lost" msgstr "على النحو المفقودة" @@ -48232,6 +48265,9 @@ msgstr "عرض جدول الدفع في الطباعة" msgid "Show Preview" msgstr "" +#. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of +#. Accounts' +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 @@ -48512,15 +48548,15 @@ msgstr "" msgid "Something went wrong please try again" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736 msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid" msgstr "عذرا ، رمز القسيمة هذا لم يعد صالحًا" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:734 msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired" msgstr "عذرا ، لقد انتهت صلاحية رمز القسيمة" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:732 msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "عذرًا ، لم تبدأ صلاحية رمز القسيمة" @@ -48957,7 +48993,7 @@ msgstr "" msgid "Start Year" msgstr "بداية السنة" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:122 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:123 msgid "Start Year and End Year are mandatory" msgstr "سنة البداية وسنة الانتهاء إلزامية" @@ -49922,11 +49958,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n
\\nStock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1033 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1057 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50275,7 +50311,7 @@ msgid "Submit" msgstr "تسجيل" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:881 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:781 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:798 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -50816,13 +50852,13 @@ msgstr "تفاصيل المورد" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:458 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -50871,7 +50907,7 @@ msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكب #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:54 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "رقم فاتورة المورد" @@ -51374,7 +51410,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "سيقوم النظام بجلب كل الإدخالات إذا كانت قيمة الحد صفرا." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1804 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -51421,7 +51457,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:466 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 msgid "Tag" msgstr "بطاقة شعار" @@ -51712,6 +51748,12 @@ msgstr "عدد التعرفة" msgid "Task" msgstr "مهمة" +#. Label of the task_assignee_email (Data) field in DocType 'Asset Maintenance +#. Log' +#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json +msgid "Task Assignee Email" +msgstr "" + #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Completion" @@ -52520,7 +52562,7 @@ msgstr "قالب الشروط والأحكام" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -52636,12 +52678,12 @@ msgstr "الشرط '{0}' غير صالح" msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70 -msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:149 +msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171 -msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:423 +msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 @@ -52696,7 +52738,7 @@ msgstr "يتم تعيين الحسابات بواسطة النظام تلقائ msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:167 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "يختلف مبلغ {0} المحدد في طلب الدفع هذا عن المبلغ المحسوب لجميع خطط الدفع: {1}. تأكد من صحة ذلك قبل إرسال المستند." @@ -52820,7 +52862,7 @@ msgstr "" msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "الحساب الأصل {0} غير موجود في القالب الذي تم تحميله" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:156 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "يختلف حساب بوابة الدفع في الخطة {0} عن حساب بوابة الدفع في طلب الدفع هذا" @@ -53141,6 +53183,10 @@ msgstr "هذا هو المكان الذي تتوفر فيه المواد الخ msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "هذا هو الموقع حيث يتم تخزين المواد كشط." +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:35 msgid "This is a root account and cannot be edited." msgstr ".هذا حساب جذري و لايمكن تعديله" @@ -53225,7 +53271,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53233,7 +53279,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1361 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53487,14 +53533,14 @@ msgstr "تفاصيل الجدول الزمني" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "الجدول الزمني للمهام." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:754 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:757 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:570 #: erpnext/templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية" @@ -53738,7 +53784,7 @@ msgstr "إلى العملات" msgid "To Date" msgstr "إلى تاريخ" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:430 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:433 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "(الى تاريخ) لا يمكن ان يكون قبل (من تاريخ)" @@ -53749,7 +53795,7 @@ msgstr "(الى تاريخ) لا يمكن ان يكون قبل (من تاريخ) msgid "To Date cannot be before From Date." msgstr "لا يمكن أن يكون "إلى" قبل "من تاريخ"." -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:133 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:134 msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ التاريخ أقل من تاريخ" @@ -53975,15 +54021,15 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:105 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:114 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "لإنشاء مستند مرجع طلب الدفع مطلوب" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:146 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:186 msgid "To date cannot be before from date" msgstr "حقل [الى تاريخ] لا يمكن أن يكون أقل من حقل [من تاريخ]\\n
\\nTo date cannot be before from date" @@ -53996,7 +54042,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2143 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2694 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف" @@ -54025,9 +54071,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:574 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:577 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:289 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:266 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -54081,8 +54127,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:121 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54126,13 +54172,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:651 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:407 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:654 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:415 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:338 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:339 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:332 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:333 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -54627,11 +54673,11 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المستحق" msgid "Total Paid Amount" msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2400 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:126 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:135 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي مبلغ طلب الدفع أكبر من {0} المبلغ" @@ -54667,7 +54713,7 @@ msgstr "" msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)" msgstr "مجموع تكلفة الشراء (عن طريق شراء الفاتورة)" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:139 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140 msgid "Total Purchase Cost has been updated" msgstr "" @@ -54907,7 +54953,7 @@ msgstr "الوزن الكلي" msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات العمل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1969 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "مجموع مقدما ({0}) ضد النظام {1} لا يمكن أن يكون أكبر من المجموع الكلي ({2})" @@ -54924,7 +54970,7 @@ msgid "Total hours: {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:506 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي المدفوعات أكبر من {}" @@ -54934,8 +54980,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:338 msgid "Total {0} ({1})" msgstr "إجمالي {0} ({1})" @@ -55089,8 +55135,11 @@ msgstr "" msgid "Transaction Deletion Record Item" msgstr "" +#. Label of the transaction_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'GL Entry' #. Label of the transaction_details (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' +#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Transaction Details" msgstr "تفاصيل الصفقه" @@ -55123,7 +55172,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Type" msgstr "نوع المعاملة" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:136 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:145 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "يجب أن تكون العملة المعاملة نفس العملة بوابة الدفع" @@ -55692,7 +55741,7 @@ msgstr "يمكن أن يكون عنوان URL عبارة عن سلسلة فقط" msgid "UTM Source" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:24 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 msgid "UnReconcile" msgstr "" @@ -56175,7 +56224,7 @@ msgstr "" msgid "Update Stock" msgstr "تحديث المخزون" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:90 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91 msgid "Update Total Purchase Cost" msgstr "" @@ -56773,7 +56822,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2167 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2718 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة" @@ -57051,8 +57100,8 @@ msgstr "اعدادات الفيديو" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:98 -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:108 -#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:125 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:109 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:126 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 @@ -57219,17 +57268,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:78 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:79 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -57261,7 +57310,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:652 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -57288,15 +57337,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:650 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:70 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:71 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -57650,7 +57699,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على المستودع مقابل الحساب msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "لم يتم العثور على المستودع في النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:415 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}" @@ -57770,13 +57819,13 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "تحذير لطلب جديد للاقتباسات" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:724 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1804 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1807 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:77 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:117 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" @@ -58660,10 +58709,7 @@ msgid "Year Name" msgstr "اسم العام" #. Label of the year_start_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year' -#. Label of the year_start_date (Date) field in DocType 'Period Closing -#. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "Year Start Date" msgstr "تاريخ بدء العام" @@ -58755,7 +58801,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3278 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3281 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل." @@ -58787,14 +58833,10 @@ msgstr "يمكنك أيضا نسخ - لصق هذا الرابط في متصفح msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في الشركة {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف." -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82 -msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:647 msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "لا يمكنك إدخال القسيمة الحالية في عمود 'قيد اليومية المقابل'.\\n
\\nYou can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" @@ -58832,7 +58874,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:126 +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:128 msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" @@ -58876,7 +58918,11 @@ msgstr "لا يمكنك تقديم طلب فارغ." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3254 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:105 +msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3257 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}." @@ -58924,7 +58970,7 @@ msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2666 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2669 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59028,12 +59074,12 @@ msgstr "" msgid "based_on" msgstr "مرتكز على" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:279 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:280 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:329 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:963 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59164,7 +59210,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1131 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1134 msgid "or" msgstr "أو" @@ -59297,7 +59343,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "إلى" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2746 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -59327,7 +59373,7 @@ msgstr "يجب عليك تحديد حساب رأس المال قيد التقد msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:958 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' معطل" @@ -59343,7 +59389,7 @@ msgstr "{0} ({1}) لا يمكن أن يكون أكبر من الكمية الم msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2024 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2027 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -59355,7 +59401,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "{0} القسيمة المستخدمة هي {1}. الكمية المسموح بها مستنفدة" @@ -59432,7 +59478,7 @@ msgstr "{0} لا يمكن أن يكون سالبا" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:110 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:119 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" @@ -59483,7 +59529,7 @@ msgstr "{0} تم التقديم بنجاح" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2345 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2348 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} في الحقل {1}" @@ -59512,7 +59558,7 @@ msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} إلزامي" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:989 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:992 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} إلزامي للصنف {1}\\n
\\n{0} is mandatory for Item {1}" @@ -59525,7 +59571,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2623 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2626 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}." @@ -59561,7 +59607,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} ليس المورد الافتراضي لأية عناصر." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2844 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2846 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} معلق حتى {1}" @@ -59584,7 +59630,7 @@ msgstr "{0} عناصر منتجة" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -59616,8 +59662,8 @@ msgstr "" msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:149 -msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." +#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:146 +msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963 @@ -59931,7 +59977,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1783 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}"