diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po
index 52ff98dbe72..caa91840c31 100644
--- a/erpnext/locale/es.po
+++ b/erpnext/locale/es.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-01 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-05 06:49\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-08 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-09 11:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: es_ES\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1465
msgid "\n"
-"\t\t\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}. Please add a stock quantity of {3} to proceed with this entry."
+"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}. Please add a stock quantity of {3} to proceed with this entry."
msgstr ""
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "% Completado"
msgid "% Delivered"
msgstr "% Entregado"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:989
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:992
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% Cantidad de Artículos Terminados"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Superior a 90"
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:537
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:541
msgid "Cannot create asset.
You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}.
However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr ""
@@ -952,11 +952,11 @@ msgstr "Tus accesos directos\n"
msgid "Your Shortcuts"
msgstr "Tus accesos directos"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1005
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1007
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "Total general: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1006
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "Importe pendiente: {0}"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "A-B"
msgid "A - C"
msgstr "A-C"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Existe una categoría de cliente con el mismo nombre. Por favor cambie el nombre de cliente o renombre la categoría de cliente"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Un Producto o Servicio que se compra, vende o mantiene en stock."
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Se está ejecutando un trabajo de reconciliación {0} para los mismos filtros. No se puede reconciliar ahora."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1750
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Cantidad Aceptada en UdM de Stock"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2814
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Se requiere clave de acceso para el proveedor de servicios: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "Según CEFACT/ICG/2010/IC013 o CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:988
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "La cuenta es obligatoria para obtener entradas de pago"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "La cuenta no está configurada para el cuadro de mandos {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:899
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:903
msgid "Account not Found"
msgstr "Cuenta no encontrada"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Accountant"
msgstr "Contador"
#. Group in Bank Account's connections
-#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
+#. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Shipping
@@ -1683,11 +1683,14 @@ msgstr "Detalles de Contabilidad"
#. Label of the accounting_dimension (Link) field in DocType 'Allowed
#. Dimension'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Asset Repair'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "Dimensión contable"
@@ -1716,6 +1719,8 @@ msgstr "Filtro de dimensión contable"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Journal Entry Account'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Journal Entry Template Account'
+#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Loyalty Program'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opening Invoice Creation Tool'
@@ -1760,8 +1765,6 @@ msgstr "Filtro de dimensión contable"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Stock Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
-#. 'Asset Repair'
-#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
@@ -1801,6 +1804,7 @@ msgstr "Filtro de dimensión contable"
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
@@ -1823,7 +1827,6 @@ msgstr "Filtro de dimensión contable"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
@@ -1875,14 +1878,14 @@ msgstr "Filtro de dimensiones contables"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Asientos contables"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:933
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:948
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:937
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:952
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:542
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Entrada Contable para Activos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1959
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1906,8 +1909,8 @@ msgstr "Entrada contable para servicio"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1918
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:708
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Asiento contable para inventario"
@@ -1921,6 +1924,7 @@ msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:182
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:171
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
@@ -2119,7 +2123,7 @@ msgstr "Cuenta de depreciación acumulada"
#. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType
#. 'Depreciation Schedule'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:178
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:373
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "Depreciación acumulada Importe"
@@ -2502,7 +2506,7 @@ msgstr "Tiempo real (en horas)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Cantidad real en stock"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1542
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0}"
@@ -2607,7 +2611,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr "Añadir Cita"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1020
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Agregar Materias Primas"
@@ -2741,7 +2745,7 @@ msgstr "Añadido por"
msgid "Added On"
msgstr "Añadido el"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:134
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:135
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
msgstr "Añadido el Rol de Proveedor al Usuario {0}."
@@ -2807,14 +2811,16 @@ msgstr "Detalles adicionales"
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
-#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'Sales
-#. Invoice'
+#. Label of the additional_discount_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
#. Label of the discount_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the section_break_41 (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Quotation'
-#. Label of the section_break_48 (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the additional_discount_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#. Label of the additional_discount_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the section_break_42 (Section Break) field in DocType 'Purchase
@@ -2840,6 +2846,7 @@ msgstr "Descuento adicional"
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -2866,7 +2873,6 @@ msgstr "Cantidad de descuento adicional"
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation'
-#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -2877,7 +2883,6 @@ msgstr "Cantidad de descuento adicional"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
@@ -2982,7 +2987,7 @@ msgstr "Costos adicionales de operación"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:666
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3135,16 +3140,12 @@ msgstr "La dirección debe estar vinculada a una empresa. Agregue una fila para
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
msgstr "Dirección utilizada para determinar la categoría fiscal en las transacciones"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:144
-msgid "Adjust Asset Value"
-msgstr "Ajustar el valor del activo"
-
#. Label of the adjust_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
msgid "Adjust Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1130
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Ajuste contra"
@@ -3181,13 +3182,16 @@ msgstr "La cuenta de anticipo: {0} debe estar en la moneda de facturación del c
msgid "Advance Amount"
msgstr "Importe Anticipado"
-#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Paid"
msgstr "Pago Anticipado"
+#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgid "Advance Paid (Company Currency)"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122
msgid "Advance Payment"
@@ -3600,7 +3604,7 @@ msgstr "Todas las Actividades"
msgid "All Activities HTML"
msgstr "Todas las actividades HTML"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:369
msgid "All BOMs"
msgstr "Todas las listas de materiales"
@@ -3741,15 +3745,15 @@ msgstr "Todos los artículos ya están solicitados"
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1208
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
msgid "All items have already been received"
msgstr "Ya se han recibido todos los artículos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3110
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2922
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Todos los artículos de este documento ya tienen una Inspección de Calidad vinculada."
@@ -3775,7 +3779,7 @@ msgstr ""
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Todos los artículos necesarios (LdM) se obtendrán de la lista de materiales y se rellenarán en esta tabla. Aquí también puede cambiar el Almacén de Origen para cualquier artículo. Y durante la producción, puede hacer un seguimiento de las materias primas transferidas desde esta tabla."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:858
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Todos estos artículos ya han sido facturados / devueltos"
@@ -3804,7 +3808,7 @@ msgstr "Distribuir el Importe de Pago"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Asignar el pago según las condiciones de pago"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1732
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Asignar solicitud de pago"
@@ -3830,12 +3834,12 @@ msgstr "Numerado"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1723
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:398
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:400
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87
msgid "Allocated Amount"
msgstr "Monto asignado"
@@ -3962,7 +3966,7 @@ msgstr "Permitir Transferencias Internas a Precio de Mercado"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Permitir que el artículo se agregue varias veces en una transacción"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:853
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Permitir que un artículo se añada varias veces en una transacción"
@@ -4157,6 +4161,11 @@ msgstr "Permitir al usuario editar la tarifa de lista de precios en las transacc
msgid "Allow User to Edit Rate"
msgstr "Permitir al usuario editar la tarifa"
+#. Label of the allow_warehouse_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Allow User to Edit Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the allow_different_uom (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
@@ -4310,7 +4319,7 @@ msgstr "Ya recogido"
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "Ya existe un registro para el artículo {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:133
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, amablemente desactivado por defecto"
@@ -4462,7 +4471,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:613
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -4741,6 +4750,12 @@ msgstr ""
msgid "Analyst"
msgstr "Analista"
+#. Label of the analytics_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Analytical Accounting"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils.js:93
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Facturación anual: {0}"
@@ -4780,7 +4795,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Otro registro de Asignación de Centro de Coste {0} aplicable desde {1}, por lo tanto esta asignación será aplicable hasta {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:757
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "Ya se ha tramitado otra solicitud de pago"
@@ -4900,6 +4915,12 @@ msgstr "Aplicable en Orden de Compra"
msgid "Applicable on booking actual expenses"
msgstr "Aplicable en la reserva de gastos reales"
+#. Description of the 'Allow Partial Payment' (Check) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Applicable only on Transactions made using POS"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
msgid "Application of Funds (Assets)"
@@ -5036,6 +5057,12 @@ msgstr "Aplicar regla en otro"
msgid "Apply SLA for Resolution Time"
msgstr "Aplicar SLA para el tiempo de resolución"
+#. Description of the 'Enable Discounts and Margin' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Apply discounts and margins on products"
+msgstr ""
+
#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
@@ -5461,7 +5488,7 @@ msgstr "Movimiento de Activo"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Elemento de movimiento de activos"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1179
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1183
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Movimiento de activo {0} creado"
@@ -5522,6 +5549,7 @@ msgstr "Activo recibido pero no facturado"
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#. Label of the asset_repair (Link) field in DocType 'Stock Entry'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:105
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -5564,10 +5592,15 @@ msgstr "El factor de cambio de activos {0} está configurado con su valor predet
msgid "Asset Status"
msgstr "Estado del Activo"
+#. Label of the asset_type (Select) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Asset Type"
+msgstr ""
+
#. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Asset Item'
-#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:175
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:472
+#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:505
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:208
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:459
@@ -5577,6 +5610,7 @@ msgstr "Valor del activo"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:97
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Value Adjustment"
@@ -5592,11 +5626,11 @@ msgstr "El ajuste del valor del activo no puede contabilizarse antes de la fecha
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Análisis de valor de activos"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:273
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Activo cancelado"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:728
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:732
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Activo no se puede cancelar, como ya es {0}"
@@ -5604,19 +5638,19 @@ msgstr "Activo no se puede cancelar, como ya es {0}"
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr "El activo no puede desecharse antes de la última entrada de depreciación."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:617
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:597
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "El Activo capitalizado fue validado después de la Capitalización de Activos {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
msgid "Asset created"
msgstr "Activo creado"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1420
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1424
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Activo creado después de ser separado del Activo {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
msgid "Asset deleted"
msgstr "Activo eliminado"
@@ -5636,7 +5670,7 @@ msgstr "Activo recibido en la ubicación {0} y entregado al empleado {1}"
msgid "Asset restored"
msgstr "Activo restituido"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:605
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Activo restituido después de la Capitalización de Activos {0} fue cancelada"
@@ -5657,7 +5691,7 @@ msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}"
msgid "Asset sold"
msgstr "Activo vendido"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:260
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
msgid "Asset submitted"
msgstr "Activo validado"
@@ -5665,7 +5699,7 @@ msgstr "Activo validado"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Activo transferido a la ubicación {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1429
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1433
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Activo actualizado tras ser dividido en Activo {0}"
@@ -5677,7 +5711,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "Activo {0} no puede ser desechado, debido a que ya es {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:195
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Activo {0} no pertenece al Producto {1}"
@@ -5693,12 +5727,12 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} does not belong to the location {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:677
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:770
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:739
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr "Activo {0} no existe"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:591
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "El activo {0} ha sido actualizado. Por favor, establezca los detalles de depreciación si los hay y valídelo."
@@ -5784,7 +5818,7 @@ msgstr ""
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "En la fila #{0}: La cantidad seleccionada {1} para el artículo {2} es mayor que el stock disponible {3} en el almacén {4}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1349
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1354
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr ""
@@ -5792,7 +5826,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Se requiere al menos una cuenta con ganancias o pérdidas por cambio"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1285
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1289
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Al menos un activo tiene que ser seleccionado."
@@ -5841,7 +5875,7 @@ msgstr "En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1116
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}"
@@ -5849,11 +5883,11 @@ msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "En la fila {0}: No se puede establecer el nº de fila padre para el artículo {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1096
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1101
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "En la fila {0}: La cant. es obligatoria para el lote {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1103
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1108
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "En la fila {0}: el Núm. Serial es obligatorio para el Producto {1}"
@@ -6042,7 +6076,7 @@ msgstr "Creación automática de Contacto"
msgid "Auto Fetch"
msgstr "Búsqueda automática"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:226
msgid "Auto Fetch Serial Numbers"
msgstr ""
@@ -6119,7 +6153,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr "Reserva automática de stock para órdenes de venta en el momento de la compra"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:185
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6208,6 +6242,12 @@ msgstr "Disponibilidad de ranuras"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
+#. Label of the available__future_inventory_section (Section Break) field in
+#. DocType 'Bin'
+#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
+msgid "Available / Future Inventory"
+msgstr ""
+
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Available Batch Qty at From Warehouse"
@@ -6316,7 +6356,12 @@ msgstr "Stock disponible"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Inventario Disponible de Artículos de Embalaje"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
+#. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Available for Use Date"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Disponible para la fecha de uso es obligatorio"
@@ -6328,18 +6373,13 @@ msgstr "La cantidad disponible es {0}, necesita {1}"
msgid "Available {0}"
msgstr "Disponible {0}"
-#. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
-msgid "Available-for-use Date"
-msgstr "Fecha disponible para usar"
-
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:488
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "La fecha de uso disponible debe ser posterior a la fecha de compra."
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
msgid "Average Age"
msgstr "Edad promedio"
@@ -6398,7 +6438,7 @@ msgstr "Promedio Precio de la Lista de Precios de Compra"
msgid "Avg. Selling Price List Rate"
msgstr "Promedio Precio de la Lista de Precios de Venta"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:336
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:338
msgid "Avg. Selling Rate"
msgstr "Precio de venta promedio"
@@ -6454,7 +6494,7 @@ msgstr "Cant. BIN"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:339
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:689
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
@@ -6469,7 +6509,7 @@ msgstr "LdM"
msgid "BOM 1"
msgstr "LdM 1"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1700
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1751
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "BOM 1 {0} y BOM 2 {1} no deben ser iguales"
@@ -6695,7 +6735,7 @@ msgstr "BOM de artículo del sitio web"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Operación de Página Web de lista de materiales"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2278
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr ""
@@ -6709,7 +6749,7 @@ msgstr "Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a manufacturar."
msgid "BOM and Production"
msgstr "Lista de materiales y producción"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:374
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:741
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM no contiene ningún artículo de stock"
@@ -6718,23 +6758,23 @@ msgstr "BOM no contiene ningún artículo de stock"
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr "Recursión de la lista de materiales: {0} no puede ser secundario de {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:700
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:751
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "Recursión de la LdM: {1} no puede ser principal o secundaria de {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1486
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} no pertenece al producto {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1468
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} debe estar activa"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1471
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} debe ser validada"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:839
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr "Lista de materiales {0} no encontrada para el artículo {1}"
@@ -6824,7 +6864,7 @@ msgstr "Saldo en Moneda Base"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:443
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
msgid "Balance Qty"
msgstr "Balance"
@@ -6887,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:450
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Balance Value"
msgstr "Valor de balance"
@@ -7439,7 +7479,7 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2840
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7468,11 +7508,11 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos"
msgid "Batch No"
msgstr "Lote Nro."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3239
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3255
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Lote núm. {0} no existe"
@@ -7480,7 +7520,7 @@ msgstr "Lote núm. {0} no existe"
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:436
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -7495,11 +7535,11 @@ msgstr "Nº de Lote"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Números de Lote"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1833
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1849
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Los Núm. de Lote se crearon correctamente"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1165
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -7549,7 +7589,7 @@ msgstr "Unidad de medida por lotes"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Núm. de Lote y Serie"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:886
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:896
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7557,16 +7597,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1164
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "El lote {0} del producto {1} ha expirado."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3293
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "El lote {0} del elemento {1} está deshabilitado."
@@ -7630,9 +7670,9 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1267
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1318
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:675
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Lista de materiales"
@@ -8409,7 +8449,7 @@ msgstr "Compras"
msgid "Buying & Selling Settings"
msgstr "Configuración de Compra y Venta"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:359
msgid "Buying Amount"
msgstr "Importe de compra"
@@ -8736,7 +8776,7 @@ msgstr "Horarios de campaña"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Puede ser aprobado por {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8769,7 +8809,7 @@ msgstr "No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupad
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
@@ -8875,7 +8915,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1071
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1081
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada de Stock validada en el almacén {0}"
@@ -8960,7 +9000,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1124
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1175
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras"
@@ -8973,7 +9013,7 @@ msgstr "No se puede declarar como perdida, porque se ha hecho el Presupuesto"
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1829
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -8998,7 +9038,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:683
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9027,15 +9067,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:533
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1436
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "No se puede producir más productos por {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1430
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "No se pueden producir más de {0} productos por {1}"
@@ -9047,7 +9087,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
@@ -9061,8 +9101,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1520
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1698
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
@@ -9117,12 +9157,6 @@ msgstr ""
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
-#. Label of the capacity_in_days_section (Section Break) field in DocType
-#. 'Item'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-msgid "Capacity (In Days)"
-msgstr ""
-
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
msgid "Capacity (Stock UOM)"
msgstr ""
@@ -9133,7 +9167,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planificación de capacidad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Error de planificación de capacidad, la hora de inicio planificada no puede ser la misma que la hora de finalización"
@@ -9177,7 +9211,7 @@ msgstr "Cuenta Capital Work In Progress"
msgid "Capital Work in Progress"
msgstr "Trabajo de capital en progreso"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:210
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:220
msgid "Capitalize Asset"
msgstr "Capitalizar Activo"
@@ -9186,7 +9220,7 @@ msgstr "Capitalizar Activo"
msgid "Capitalize Repair Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:208
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:218
msgid "Capitalize this asset before submitting."
msgstr ""
@@ -9488,7 +9522,7 @@ msgstr "Cambie el tipo de cuenta a Cobrar o seleccione una cuenta diferente."
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr "Cambie esta fecha manualmente para configurar la próxima fecha de inicio de sincronización"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:133
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:157
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "Se cambió el nombre del Cliente a '{}' porque '{}' ya existe."
@@ -9617,6 +9651,14 @@ msgstr "Verifica si es una unidad hidropónica"
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "Compruebe si la entrada de transferencia de material no es necesaria"
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.py:58
+msgid "Check row {0} for account {1}: Party Type is only allowed for Receivable or Payable accounts"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.py:65
+msgid "Check row {0} for account {1}: Party is only allowed if Party Type is set"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9684,7 +9726,7 @@ msgstr "Ancho Cheque"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2751
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Cheque / Fecha de referencia"
@@ -9738,7 +9780,7 @@ msgstr "Nombre del documento secundario"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -9906,7 +9948,7 @@ msgstr "Documento Cerrado"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Documentos Cerrados"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10061,8 +10103,8 @@ msgstr "Comercial"
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
-#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the commission_section (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
@@ -10272,6 +10314,7 @@ msgstr "Compañías"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Vehicle'
#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bin'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Item Default'
@@ -10529,6 +10572,7 @@ msgstr "Compañías"
#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
+#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
@@ -10575,7 +10619,7 @@ msgstr "Compañías"
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:504
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
@@ -10760,7 +10804,7 @@ msgstr "La Empresa y la Fecha de Publicación son obligatorias"
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:735
msgid "Company field is required"
msgstr "Campo de la empresa es obligatorio"
@@ -10787,7 +10831,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr "El nombre de la empresa no es el mismo"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "La empresa del activo {0} y el documento de compra {1} no coinciden."
@@ -10904,7 +10948,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr "Cant. completada"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1350
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "La cantidad completa no puede ser mayor que la 'Cantidad para fabricar'"
@@ -10971,6 +11015,16 @@ msgstr ""
msgid "Component Name"
msgstr ""
+#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Composite Component"
+msgstr ""
+
#. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Comprehensive Insurance"
@@ -11025,6 +11079,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation Date"
msgstr "Fecha de confirmación"
+#. Label of the connection_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset Repair'
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr "Considere las dimensiones contables"
@@ -11221,7 +11280,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Cantidad consumida"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1718
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1729
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11240,7 +11299,7 @@ msgstr "Calidad consumida"
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:302
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:285
msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
@@ -11250,7 +11309,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:116
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:126
msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
msgstr ""
@@ -11680,6 +11739,8 @@ msgstr "Costo"
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
+#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Journal Entry Template
+#. Account'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool'
@@ -11752,6 +11813,7 @@ msgstr "Costo"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
@@ -11788,7 +11850,7 @@ msgstr "Costo"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:778
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:384
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:386
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:297
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
@@ -11893,11 +11955,11 @@ msgstr "El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:354
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Centro de costos {} no pertenece a la empresa {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -12020,7 +12082,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los siguientes campos obligatorios:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir Nota de Crédito' y vuelva a validarla"
@@ -12112,14 +12174,10 @@ msgstr "Cr"
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Crear plan de cuentas basado en"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Crear Ruta de entrega"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:162
-msgid "Create Depreciation Entry"
-msgstr ""
-
#: erpnext/utilities/activation.py:137
msgid "Create Employee"
msgstr "Crear empleado"
@@ -12176,7 +12234,7 @@ msgstr "Crear Leads"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:287
msgid "Create Link"
msgstr "Crear enlace"
@@ -12277,7 +12335,7 @@ msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Cree pedidos de ventas para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarlo a tiempo"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:488
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Crear entrada de stock"
@@ -12393,7 +12451,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Creando orden de compra ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:518
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -12411,7 +12469,7 @@ msgstr "Creando Entrada de Inventario"
msgid "Creating Subcontracting Inward Order ..."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:533
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:512
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
@@ -12474,7 +12532,7 @@ msgstr "Crédito (Transacción)"
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Crédito ({0})"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:641
msgid "Credit Account"
msgstr "Cuenta de crédito"
@@ -12552,7 +12610,7 @@ msgstr "Días de Crédito"
msgid "Credit Limit"
msgstr "Límite de crédito"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:603
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:630
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -12626,7 +12684,7 @@ msgstr "Nota de crédito emitida"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente"
@@ -12643,16 +12701,16 @@ msgstr "Acreditar en"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "Divisa por defecto de la cuenta de credito"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:569
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:624
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:596
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:651
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "Se ha cruzado el límite de crédito para el Cliente {0} ({1} / {2})"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:358
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:382
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "El límite de crédito ya está definido para la Compañía {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:650
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "Se alcanzó el límite de crédito para el cliente {0}"
@@ -12707,7 +12765,7 @@ msgstr "Peso del Criterio"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:172
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12839,7 +12897,7 @@ msgstr "Moneda para {0} debe ser {1}"
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "La divisa / moneda de la cuenta de cierre debe ser {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:634
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:685
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr "La moneda de la lista de precios {0} debe ser {1} o {2}"
@@ -13103,13 +13161,13 @@ msgstr "Delimitador personalizado"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:308
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:309
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:407
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:213
@@ -13120,7 +13178,7 @@ msgstr "Delimitador personalizado"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:186
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13377,7 +13435,7 @@ msgstr "Comentarios de cliente"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:414
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:201
@@ -13487,7 +13545,7 @@ msgstr "Numero de móvil de cliente"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:419
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:421
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:220
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:192
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -13553,14 +13611,10 @@ msgstr "PO del cliente"
msgid "Customer PO Details"
msgstr "Detalles de la OC del Cliente"
-#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:114
-msgid "Customer POS Id"
-msgstr "id de POS del Cliente"
-
#. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Customer POS id"
-msgstr "ID de POS del cliente"
+msgid "Customer POS ID"
+msgstr ""
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -13652,7 +13706,7 @@ msgstr "Se requiere un cliente para el descuento"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Cliente {0} no pertenece al proyecto {1}"
@@ -13762,7 +13816,7 @@ msgstr "D - E"
msgid "DFS"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:675
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr "Resumen diario del proyecto para {0}"
@@ -14021,7 +14075,7 @@ msgstr "Débito ({0})"
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:617
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631
msgid "Debit Account"
msgstr "Cuenta de debito"
@@ -14261,7 +14315,7 @@ msgstr "Lista de Materiales (LdM) por defecto"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2185
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2229
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado"
@@ -14269,7 +14323,7 @@ msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2182
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2226
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "La lista de materiales predeterminada no se encontró para el Elemento {0} y el Proyecto {1}"
@@ -15018,8 +15072,8 @@ msgstr "Gerente de Envío"
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Shipment Delivery Note'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:128
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:331
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:332
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
@@ -15278,7 +15332,7 @@ msgstr "DEPRECIACIONES"
#. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:172
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:339
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:372
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "Monto de la depreciación"
@@ -15291,8 +15345,10 @@ msgstr "Monto de la depreciación durante el período"
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Fecha de depreciación"
+#. Label of the section_break_33 (Section Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the depreciation_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Details"
msgstr "Detalles de la depreciación"
@@ -15307,6 +15363,7 @@ msgstr "Depreciación Eliminada debido a la venta de activos"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:119
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Entrada de depreciación"
@@ -15315,7 +15372,7 @@ msgstr "Entrada de depreciación"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1257
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
@@ -15358,15 +15415,15 @@ msgstr "Opciones de Depreciación"
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "Fecha de contabilización de la depreciación"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:879
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:909
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:713
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:717
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Fila de Depreciación {0}: el valor esperado después de la vida útil debe ser mayor o igual que {1}"
@@ -15393,7 +15450,7 @@ msgstr "Programación de la depreciación"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:478
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:482
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15481,7 +15538,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:982
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura"
@@ -15771,7 +15828,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:176
msgid "Discount (%)"
msgstr "Descuento (%)"
@@ -16101,7 +16158,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr "Fecha de eliminación"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:828
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:832
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16268,7 +16325,7 @@ msgstr "No volver a mostrar cualquier símbolo como $ u otro junto a las monedas
msgid "Do not update variants on save"
msgstr "No actualice las variantes al guardar"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:917
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:947
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "¿Realmente desea restaurar este activo desechado?"
@@ -16537,7 +16594,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:156
msgid "Dunning"
msgstr "Reclamación"
@@ -16582,7 +16639,7 @@ msgstr ""
msgid "Dunning Type"
msgstr "Tipo de reclamación"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:170
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:171
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "Grupo de clientes duplicados"
@@ -16594,11 +16651,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Entrada duplicada. Por favor consulte la regla de autorización {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:410
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
msgid "Duplicate Item Group"
msgstr "Grupo de Productos duplicado"
@@ -16636,7 +16693,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Stock Closing Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:169
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:170
msgid "Duplicate customer group found in the customer group table"
msgstr ""
@@ -16648,7 +16705,7 @@ msgstr "Entrada duplicada contra el código de artículo {0} y el fabricante {1}
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
msgstr "Se encontró grupo de artículos duplicado en la table de grupo de artículos"
@@ -16690,12 +16747,12 @@ msgstr "Condición Dinámica"
msgid "Dyne"
msgstr "Dina"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:221 erpnext/regional/italy/utils.py:241
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:251 erpnext/regional/italy/utils.py:259
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:266 erpnext/regional/italy/utils.py:270
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 erpnext/regional/italy/utils.py:286
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 erpnext/regional/italy/utils.py:318
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:423
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:228 erpnext/regional/italy/utils.py:248
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:258 erpnext/regional/italy/utils.py:266
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:273 erpnext/regional/italy/utils.py:277
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:284 erpnext/regional/italy/utils.py:293
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:318 erpnext/regional/italy/utils.py:325
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:430
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr "Falta información de facturación electrónica"
@@ -16747,7 +16804,7 @@ msgstr "Cada Transacción"
msgid "Earliest"
msgstr "Primeras"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
msgid "Earliest Age"
msgstr "Edad más temprana"
@@ -17144,7 +17201,7 @@ msgstr "Se requiere empleado al emitir el activo {0}"
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:334
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:359
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -17165,6 +17222,12 @@ msgstr ""
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
+#. Label of the enable_accounting_dimensions (Check) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Enable Accounting Dimensions"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1721
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -17234,6 +17297,12 @@ msgstr "Habilitar Ingresos Diferidos"
msgid "Enable Discount Accounting for Selling"
msgstr ""
+#. Label of the enable_discounts_and_margin (Check) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Enable Discounts and Margin"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_european_access (Check) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
@@ -17264,6 +17333,12 @@ msgstr "Habilitar Libro Mayor inmutable"
msgid "Enable Item-wise Inventory Account"
msgstr ""
+#. Label of the enable_loyalty_point_program (Check) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Enable Loyalty Point Program"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_parallel_reposting (Check) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
@@ -17293,6 +17368,12 @@ msgstr "Habilitar reserva de existencias"
msgid "Enable YouTube Tracking"
msgstr "Habilitar el seguimiento de YouTube"
+#. Description of the 'Enable Accounting Dimensions' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Enable cost center, projects and other custom accounting dimensions"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -17314,6 +17395,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
msgstr ""
+#. Label of the enable_tracking_sales_commissions (Check) field in DocType
+#. 'Selling Settings'
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Enable tracking sales commissions"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Fetch Timesheet in Sales Invoice' (Check) field in
#. DocType 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
@@ -17453,7 +17540,7 @@ msgstr "Introducir manualmente"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Introduzca los números de serie"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:425
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:437
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Introducir Proveedor"
@@ -17495,11 +17582,11 @@ msgstr "Introduzca el correo electrónico del cliente"
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "Introduzca el número de teléfono del cliente"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:888
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:918
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:476
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:480
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Introduzca los detalles de la depreciación"
@@ -17532,7 +17619,7 @@ msgstr "Introduzca el nombre del banco o de la entidad de crédito antes de vali
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Introduzca las unidades de existencias iniciales."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:962
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
@@ -17712,7 +17799,7 @@ msgstr "Rol de aprobación de presupuesto de excepción"
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1031
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1117
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -17902,6 +17989,11 @@ msgstr ""
msgid "Exhibition"
msgstr "Exposición"
+#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Existing Asset"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -18212,7 +18304,7 @@ msgstr "Historial de trabajos externos"
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:256
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
@@ -18305,7 +18397,7 @@ msgstr "Error al iniciar sesión"
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:253
msgid "Failed to post depreciation entries"
msgstr ""
@@ -18390,7 +18482,7 @@ msgstr "Recuperar pagos atrasados"
msgid "Fetch Subscription Updates"
msgstr "Obtener actualizaciones de suscripción"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1068
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069
msgid "Fetch Timesheet"
msgstr "Obtener Hoja de Tiempo"
@@ -18412,18 +18504,12 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr "Obtener valor de"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:360
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:712
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Buscar lista de materiales (LdM) incluyendo subconjuntos"
-#. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in
-#. DocType 'Purchase Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-msgid "Fetch items based on Default Supplier."
-msgstr "Obtenga artículos según el proveedor predeterminado."
-
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:455
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:457
msgid "Fetched only {0} available serial numbers."
msgstr ""
@@ -18440,7 +18526,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1496
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Obteniendo tipos de cambio..."
@@ -18610,7 +18696,7 @@ msgstr "Detalle del Libro de Finanzas"
msgid "Finance Book Id"
msgstr "ID de Libro de Finanzas"
-#. Label of the section_break_36 (Section Break) field in DocType 'Asset'
+#. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset'
#. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
@@ -18822,7 +18908,7 @@ msgstr "Almacén de productos terminados"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18876,7 +18962,7 @@ msgstr "Tiempo de primera respuesta para problemas"
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr "Tiempo de primera respuesta para la oportunidad"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:229
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:236
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "El régimen fiscal es obligatorio, establezca amablemente el régimen fiscal en la empresa {0}"
@@ -18962,7 +19048,7 @@ msgstr "Activo fijo"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:895
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:899
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18986,7 +19072,7 @@ msgstr "Registro de activos fijos"
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:691
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:742
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr ""
@@ -19064,7 +19150,7 @@ msgstr "Seguir meses del calendario"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Las Solicitudes de Materiales siguientes se han planteado de forma automática según el nivel de re-pedido del articulo"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:794
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:821
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Los siguientes campos son obligatorios para crear una dirección:"
@@ -19116,7 +19202,7 @@ msgstr "Por Comprar"
msgid "For Company"
msgstr "Para la empresa"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:403
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:415
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "Para el proveedor predeterminado (opcional)"
@@ -19185,7 +19271,7 @@ msgstr "De proveedor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:349
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:361
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "Para el almacén"
@@ -19194,11 +19280,11 @@ msgstr "Para el almacén"
msgid "For Work Order"
msgstr "Para Orden de Trabajo"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:281
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:282
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr "Para un artículo {0}, la cantidad debe ser un número negativo"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:278
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:279
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr "Para un Artículo {0}, la cantidad debe ser número positivo"
@@ -19228,11 +19314,15 @@ msgstr "Por proveedor individual"
msgid "For item {0}, only {1} asset have been created or linked to {2}. Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:286
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:287
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Para el producto {0}, el precio debe ser un número positivo. Para permitir precios negativos, habilite {1} en {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2530
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
+msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})"
@@ -19249,7 +19339,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1702
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}"
@@ -19258,7 +19348,7 @@ msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}"
msgid "For reference"
msgstr "Para referencia"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1549
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas {3} también deben ser incluidas"
@@ -19282,11 +19372,11 @@ msgstr "Para la condición "Aplicar regla a otros", el campo {0} es ob
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1306
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19295,7 +19385,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1216
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -19572,11 +19662,6 @@ msgstr "Desde Folio Nro"
msgid "From Invoice Date"
msgstr "Desde Fecha de la Factura"
-#. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "From Lead"
-msgstr "Desde Iniciativa"
-
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
@@ -19584,11 +19669,6 @@ msgstr "Desde Iniciativa"
msgid "From No"
msgstr "Desde Nro"
-#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "From Opportunity"
-msgstr "Desde Oportunidad"
-
#. Label of the from_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "From Package No."
@@ -19608,11 +19688,6 @@ msgstr ""
msgid "From Posting Date"
msgstr "Desde la fecha de publicación"
-#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "From Prospect"
-msgstr ""
-
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
@@ -20017,7 +20092,7 @@ msgstr ""
msgid "General Ledger"
msgstr "Balance general"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:77
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:82
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
msgstr "Balance general"
@@ -20177,12 +20252,12 @@ msgstr "Obtener ubicaciones de artículos"
#. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:191
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:292
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:324
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:358
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1124
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:561
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:584
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:293
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:325
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:359
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
@@ -20199,8 +20274,8 @@ msgstr "Obtener ubicaciones de artículos"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:239
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:226
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:141
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
@@ -20222,7 +20297,7 @@ msgstr ""
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:715
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:728
msgid "Get Items from BOM"
@@ -20232,12 +20307,6 @@ msgstr "Obtener productos desde lista de materiales (LdM)"
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Obtener artículos de solicitudes de material contra este proveedor"
-#. Label of the get_items_from_open_material_requests (Button) field in DocType
-#. 'Purchase Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-msgid "Get Items from Open Material Requests"
-msgstr "Obtener elementos de solicitudes de materiales abiertas"
-
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:604
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "Obtener Productos del Paquete de Productos"
@@ -20337,7 +20406,7 @@ msgstr "Obtener proveedores"
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Obtener proveedores por"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1121
msgid "Get Timesheets"
msgstr "Obtener Hojas de Tiempo"
@@ -20407,7 +20476,7 @@ msgstr "Las mercancías en tránsito"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Bienes transferidos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2219
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Las mercancías ya se reciben contra la entrada exterior {0}"
@@ -20488,14 +20557,17 @@ msgstr "Gramo/Litro"
#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Order'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
@@ -20504,9 +20576,11 @@ msgstr "Gramo/Litro"
#. Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Quotation'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Order'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
@@ -20517,6 +20591,7 @@ msgstr "Gramo/Litro"
#. Receipt'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
@@ -20553,24 +20628,12 @@ msgid "Grand Total"
msgstr "Total"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
@@ -20634,7 +20697,7 @@ msgstr "Margen bruto %"
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:366
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -20645,7 +20708,7 @@ msgstr "Beneficio bruto"
msgid "Gross Profit / Loss"
msgstr "Utilidad / Pérdida Bruta"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:371
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:373
msgid "Gross Profit Percent"
msgstr ""
@@ -21997,7 +22060,7 @@ msgstr "En producción"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:471
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
msgid "In Qty"
msgstr "En Cant."
@@ -22021,27 +22084,33 @@ msgstr "En Cantidad de Stock"
msgid "In Transit"
msgstr "En Transito"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:487
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:499
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:456
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:468
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "Almacén en Tránsito"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
msgid "In Value"
msgstr "En valor"
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -22060,24 +22129,12 @@ msgstr "En palabras"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
-#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "En palabras (Divisa por defecto)"
@@ -22094,15 +22151,13 @@ msgstr "En palabras serán visibles una vez que se guarda la nota de entrega."
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'POS Invoice'
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Small Text) field in
-#. DocType 'Sales Invoice'
+#. Description of the 'In Words' (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
msgstr "En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta."
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Sales Order'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
msgstr "En palabras serán visibles una vez que guarde el pedido de ventas."
@@ -22394,6 +22449,12 @@ msgstr "Ingresos"
msgid "Income Account"
msgstr "Cuenta de Ingresos"
+#. Label of the income_and_expense_account (Section Break) field in DocType
+#. 'POS Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Income and Expense"
+msgstr ""
+
#. Label of a number card in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Incoming Bills"
@@ -22448,7 +22509,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1062
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1070
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -22456,11 +22517,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Fecha incorrecta"
@@ -22482,7 +22543,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1075
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1083
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22658,6 +22719,7 @@ msgid "Inspected By"
msgstr "Inspeccionado por"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:817
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Inspección Rechazada"
@@ -22681,6 +22743,7 @@ msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspección Requerida antes de Compra"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:798
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -22710,7 +22773,7 @@ msgstr "Nota de Instalación"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Nota de instalación de elementos"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "La nota de instalación {0} ya se ha validado"
@@ -22772,7 +22835,7 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr ""
-#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
+#. Label of the insurance_section (Section Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
msgstr ""
@@ -22922,10 +22985,10 @@ msgstr "Interno"
#. Label of the internal_customer_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Internal Customer"
-msgstr "Cliente Interno"
+msgid "Internal Customer Accounting"
+msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:230
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:254
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "Cliente Interno para empresa {0} ya existe"
@@ -22951,7 +23014,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Supplier"
msgstr "Proveedor Interno"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:183
msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
msgstr "Ya existe el proveedor interno de la empresa {0}"
@@ -23011,7 +23074,7 @@ msgid "Invalid Account"
msgstr "Cuenta no válida"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:878
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr ""
@@ -23031,7 +23094,7 @@ msgstr "Fecha de repetición automática inválida"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código de barras."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3106
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Pedido abierto inválido para el cliente y el artículo seleccionado"
@@ -23051,8 +23114,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:364
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Centro de Costo Inválido"
@@ -23100,7 +23163,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:561
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:565
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -23139,7 +23202,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Priority"
msgstr "Prioridad inválida"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1173
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1224
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
@@ -23167,21 +23230,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:650
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:682
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Programación no válida"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:309
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:310
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Precio de venta no válido"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1018
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -23218,7 +23281,7 @@ msgstr "Motivo perdido no válido {0}, cree un nuevo motivo perdido"
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Serie de nombres no válida (falta.) Para {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:549
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr ""
@@ -23292,6 +23355,12 @@ msgstr "Configuración de Inventario"
msgid "Inventory Turnover Ratio"
msgstr ""
+#. Label of the inventory_valuation_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Inventory Valuation"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
msgstr "Banca de Inversión"
@@ -23334,7 +23403,7 @@ msgstr "Fecha de factura"
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "Descuento de facturas"
@@ -23588,16 +23657,6 @@ msgstr "Es la Compañía"
msgid "Is Company Account"
msgstr "Es la Cuenta de la Empresa"
-#. Label of the is_composite_asset (Check) field in DocType 'Asset'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
-msgid "Is Composite Asset"
-msgstr "Es Activo compuesto"
-
-#. Label of the is_composite_component (Check) field in DocType 'Asset'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
-msgid "Is Composite Component"
-msgstr ""
-
#. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Consolidated"
@@ -23665,11 +23724,6 @@ msgstr "Tiene descuento"
msgid "Is Exchange Gain / Loss?"
msgstr ""
-#. Label of the is_existing_asset (Check) field in DocType 'Asset'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
-msgid "Is Existing Asset"
-msgstr "Es Activo Existente"
-
#. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Is Expandable"
@@ -24062,7 +24116,7 @@ msgstr "Emitir Nota de Crédito"
msgid "Issue Date"
msgstr "Fecha de emisión"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:180
msgid "Issue Material"
msgstr "Distribuir materiales"
@@ -24136,7 +24190,7 @@ msgstr "Fecha de Emisión"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2508
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Se necesita a buscar Detalles del artículo."
@@ -24196,7 +24250,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24252,7 +24306,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
@@ -24435,10 +24489,10 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1077
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:301
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:303
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:142
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:159
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
@@ -24490,7 +24544,7 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2802
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:645
@@ -24587,7 +24641,7 @@ msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Código del producto requerido en la línea: {0}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:276
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Código de artículo: {0} no está disponible en el almacén {1}."
@@ -24632,7 +24686,7 @@ msgstr "Descripción del Producto"
#. Plan Sub Assembly Item'
#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:30
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Item Details"
msgstr "Detalles del artículo"
@@ -24689,7 +24743,7 @@ msgstr "Detalles del artículo"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:316
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
@@ -24751,7 +24805,7 @@ msgstr "Detalles del artículo"
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
@@ -24916,7 +24970,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:74
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:148
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:165
@@ -24966,7 +25020,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
#: erpnext/public/js/utils.js:736
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
@@ -25007,7 +25061,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
@@ -25333,8 +25387,11 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
+#. Label of the item_and_warehouse_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Bin'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Item and Warehouse"
msgstr "Producto y Almacén"
@@ -25344,7 +25401,7 @@ msgstr "Producto y Almacén"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Producto y detalles de garantía"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3266
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material"
@@ -25356,7 +25413,7 @@ msgstr "El producto tiene variantes."
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:111
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr ""
@@ -25378,7 +25435,7 @@ msgstr "Operación del artículo"
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -25416,12 +25473,12 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:339
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "El elemento {0} no existe"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:619
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:670
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado"
@@ -25429,7 +25486,7 @@ msgstr "El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado"
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "El artículo {0} no existe."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Producto {0} ingresado varias veces."
@@ -25437,7 +25494,7 @@ msgstr "Producto {0} ingresado varias veces."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "El producto {0} ya ha sido devuelto"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:341
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Elemento {0} ha sido desactivado"
@@ -25477,11 +25534,11 @@ msgstr "El producto {0} no es un producto de stock"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2131
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de activo fijo"
@@ -25493,11 +25550,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1481
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25550,7 +25607,7 @@ msgstr "Detalle de Ventas"
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:361
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:412
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "El producto: {0} no existe en el sistema"
@@ -25601,7 +25658,7 @@ msgstr "Artículos para solicitud de materia prima"
msgid "Items not found."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25673,7 +25730,7 @@ msgstr "Capacidad de Trabajo"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:896
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -25734,7 +25791,7 @@ msgstr "Registro de tiempo de tarjeta de trabajo"
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1458
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr ""
@@ -25810,7 +25867,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2583
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2627
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Tarjeta de trabajo {0} creada"
@@ -25859,8 +25916,8 @@ msgstr "Los asientos contables {0} no están enlazados"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:345
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:354
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:387
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -26021,7 +26078,7 @@ msgstr "Kilowatt"
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr "Kilowatt-Hora"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:898
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:984
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
@@ -26225,7 +26282,7 @@ msgstr ""
msgid "Latest"
msgstr "Más reciente"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
msgid "Latest Age"
msgstr "Última edad"
@@ -26242,6 +26299,7 @@ msgstr "Latitud"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'Prospect Lead'
+#. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -26252,7 +26310,9 @@ msgstr "Latitud"
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:18
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
-#: erpnext/public/js/communication.js:25 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/public/js/communication.js:25
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Lead"
msgstr "Iniciativa"
@@ -26364,7 +26424,7 @@ msgstr "Las Iniciativas ayudan a obtener negocios, agrega todos tus contactos y
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Learn about Common Party"
+msgid "Learn about Common Party"
msgstr ""
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
@@ -26518,7 +26578,7 @@ msgstr "Número de Licencia"
msgid "License Plate"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:470
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "Limit Crossed"
msgstr "Límite cruzado"
@@ -26566,7 +26626,7 @@ msgstr ""
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Enlace Procedimiento de calidad existente."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:582
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Enlace a la solicitud de material"
@@ -26604,12 +26664,12 @@ msgstr "Ubicación vinculada"
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:281
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -26878,7 +26938,7 @@ msgstr "Puntos de fidelidad: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1175
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1176
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952
@@ -26981,7 +27041,7 @@ msgstr ""
msgid "Main Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:134
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:135
msgid "Maintain Asset"
msgstr ""
@@ -27066,7 +27126,7 @@ msgstr "Rol de Mantenimiento"
#. Label of the maintenance_schedule (Link) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#. Label of a Link in the Support Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
@@ -27287,15 +27347,6 @@ msgstr "Hacer {0} variantes"
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:100
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:108
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:116
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:124
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:138
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:148
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:156
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:182
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:172
msgid "Manage"
@@ -27306,6 +27357,12 @@ msgstr "Gestionar"
msgid "Manage cost of operations"
msgstr "Administrar costo de las operaciones"
+#. Description of the 'Enable tracking sales commissions' (Check) field in
+#. DocType 'Selling Settings'
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Manage sales partner's and sales team's commissions"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:95
msgid "Manage your orders"
msgstr "Gestionar sus Pedidos"
@@ -27322,7 +27379,7 @@ msgstr "Administrador"
msgid "Managing Director"
msgstr "Director General"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:101
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
@@ -27425,8 +27482,8 @@ msgstr "¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automáti
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1225
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27570,7 +27627,7 @@ msgstr "Fecha de Fabricación"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Gerente de Producción"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "La cantidad a producir es obligatoria"
@@ -27792,7 +27849,7 @@ msgstr "Material de consumo"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Consumo de Material para Fabricación"
@@ -27822,7 +27879,7 @@ msgstr "Expedición de Material"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:176
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27857,7 +27914,7 @@ msgstr "Recepción de Materiales"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -27976,7 +28033,7 @@ msgstr "Máxima requisición de materiales {0} es posible para el producto {1} e
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Solicitud de materiales usados para crear esta entrada del inventario"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1328
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1336
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Requisición de materiales {0} cancelada o detenida"
@@ -28034,7 +28091,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:154
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -28042,7 +28099,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Transfer"
msgstr "Transferencia de material"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:160
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:172
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -28090,11 +28147,12 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Materiales de Proveedor"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1561
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:752
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:838
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -28185,11 +28243,11 @@ msgstr "Tasa Neta Máxima"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el elemento {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3860
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el elemento {2} en el lote {3}."
@@ -28601,6 +28659,11 @@ msgstr "Minuto"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
+#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:116
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:224
msgid "Miscellaneous Expenses"
@@ -28615,7 +28678,7 @@ msgid "Missing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
@@ -28628,7 +28691,7 @@ msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:373
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -28640,11 +28703,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28652,7 +28715,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:991
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -28672,8 +28735,8 @@ msgstr "Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, est
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1132
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1452
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1462
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28913,7 +28976,7 @@ msgstr "Multi moneda"
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:403
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:427
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
@@ -28947,7 +29010,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1687
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28956,7 +29019,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Música"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1409
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:566
@@ -29032,7 +29095,7 @@ msgstr "Nombrar el Prefijo de la Serie"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Series de Nombres y Precios por Defecto"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:93
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:94
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr ""
@@ -29075,16 +29138,16 @@ msgstr "Gas natural"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Necesita Anáisis"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "No se permiten cantidades negativas"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1464
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
msgid "Negative Stock Error"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "La valoración negativa no está permitida"
@@ -29235,11 +29298,11 @@ msgstr "Beneficio neto (pérdidas"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:446
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:556
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:560
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29404,7 +29467,7 @@ msgstr "Nombre de la nueva cuenta"
msgid "New Asset Value"
msgstr "Nuevo Valor de Activo"
-#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:164
+#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:169
msgid "New Assets (This Year)"
msgstr "Nuevos activos (este año)"
@@ -29559,7 +29622,7 @@ msgstr "Almacén nuevo nombre"
msgid "New Workplace"
msgstr "Nuevo lugar de trabajo"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:368
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:392
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "Nuevo límite de crédito es menor que la cantidad pendiente actual para el cliente. límite de crédito tiene que ser al menos {0}"
@@ -29659,7 +29722,7 @@ msgstr "Ningún producto con código de barras {0}"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Ningún producto con numero de serie {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1475
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29712,7 +29775,7 @@ msgstr "No hay observaciones"
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:951
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:973
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -29736,7 +29799,7 @@ msgstr ""
msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:893
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:895
msgid "No Terms"
msgstr ""
@@ -29798,7 +29861,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29971,7 +30034,7 @@ msgstr ""
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr ""
@@ -29990,7 +30053,7 @@ msgstr "Sin valores"
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:337
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:370
msgid "No."
msgstr "Nº"
@@ -30025,7 +30088,7 @@ msgstr ""
msgid "Non Profit"
msgstr "Sin fines de lucro"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1533
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1584
msgid "Non stock items"
msgstr "Artículos sin stock"
@@ -30038,7 +30101,7 @@ msgstr ""
msgid "Non-Zeros"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias."
@@ -30099,7 +30162,6 @@ msgstr "No especificado"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15
-#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:124
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
@@ -30155,7 +30217,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Nota: El correo electrónico no se enviará a los usuarios deshabilitados"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:703
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:754
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr ""
@@ -30624,7 +30686,11 @@ msgstr "Sólo las sub-cuentas son permitidas en una transacción"
msgid "Only one of Deposit or Withdrawal should be non-zero when applying an Excluded Fee."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:324
+msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -30908,7 +30974,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:457
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
msgid "Opening Qty"
msgstr "Cant. de Apertura"
@@ -30928,7 +30994,7 @@ msgstr "Stock de apertura"
msgid "Opening Time"
msgstr "Hora de Apertura"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:464
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
msgid "Opening Value"
msgstr "Valor de apertura"
@@ -30974,7 +31040,7 @@ msgstr "Costo de funcionamiento (Divisa de la Compañia)"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1620
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1671
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Costo operativo según la orden de trabajo / BOM"
@@ -31050,7 +31116,7 @@ msgstr "Número de fila de operación"
msgid "Operation Time"
msgstr "Tiempo de Operación"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "El tiempo de operación debe ser mayor que 0 para {0}"
@@ -31069,7 +31135,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operación {0} agregada varias veces en la orden de trabajo {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1231
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "La operación {0} no pertenece a la orden de trabajo {1}"
@@ -31099,7 +31165,7 @@ msgstr "Operaciones"
msgid "Operations Routing"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1141
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Las operaciones no pueden dejarse en blanco"
@@ -31145,6 +31211,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Name of a DocType
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -31157,6 +31224,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
#: erpnext/public/js/communication.js:35
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Opportunity"
@@ -31438,7 +31506,6 @@ msgstr "Artículo Original"
msgid "Other Details"
msgstr ""
-#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
@@ -31446,7 +31513,6 @@ msgstr ""
#. Order'
#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -31508,12 +31574,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
msgid "Out Qty"
msgstr "Cant. enviada"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
msgid "Out Value"
msgstr "Fuera de Valor"
@@ -31670,7 +31736,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:475
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:476
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
@@ -31690,7 +31756,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Withheld"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:477
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:478
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
@@ -31713,7 +31779,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
-#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
@@ -31789,6 +31854,11 @@ msgstr ""
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
+#. Label of the asset_owner_section (Section Break) field in DocType 'Asset'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+msgid "Ownership"
+msgstr ""
+
#. Label of the p_l_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
@@ -31871,6 +31941,12 @@ msgstr ""
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
+#. Label of the pos_configurations_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "POS Configurations"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
msgid "POS Customer Group"
@@ -31945,11 +32021,23 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
+#. Label of the pos_item_details_section (Section Break) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "POS Item Details"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
msgid "POS Item Group"
msgstr "POS Grupo de artículos"
+#. Label of the pos_item_selector_section (Section Break) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "POS Item Selector"
+msgstr ""
+
#. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -32040,7 +32128,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Se requiere un perfil de TPV para crear entradas en el punto de venta"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:113
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:114
msgid "POS Profile {0} cannot be disabled as there are ongoing POS sessions."
msgstr ""
@@ -32117,7 +32205,7 @@ msgstr ""
msgid "Package Weight Details"
msgstr "Detalles del peso del paquete"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:71
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:73
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
msgstr ""
@@ -32174,7 +32262,7 @@ msgstr "Lista de embalaje"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Lista de embalaje del producto"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Lista(s) de embalaje cancelada(s)"
@@ -32493,8 +32581,11 @@ msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:24
msgid "Partially Billed"
msgstr ""
@@ -32640,6 +32731,8 @@ msgstr ""
#. Revaluation Account'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
+#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Journal Entry Template
+#. Account'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -32659,6 +32752,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -32815,6 +32909,8 @@ msgstr "Producto específico de la Parte"
#. Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
+#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Journal Entry Template
+#. Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -32836,6 +32932,7 @@ msgstr "Producto específico de la Parte"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -33018,7 +33115,7 @@ msgstr "Configuración del pagador"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:97
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:98
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
@@ -33144,7 +33241,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again
msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:558
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Entrada de Pago ya creada"
@@ -33229,6 +33326,12 @@ msgstr "Métodos de pago"
msgid "Payment Mode"
msgstr "Método de Pago"
+#. Label of the payment_options_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Payment Options"
+msgstr ""
+
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Name of a DocType
@@ -33340,14 +33443,14 @@ msgstr "Referencias del Pago"
#. Reference'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1723
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:139
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1152
msgid "Payment Request"
@@ -33365,11 +33468,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Tipo de Solicitud de Pago"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Solicitud de pago para {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:571
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:573
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
@@ -33377,7 +33480,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:546
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -33424,7 +33527,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:438
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:440
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
@@ -33541,7 +33644,7 @@ msgstr "El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2}"
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "El monto del pago no puede ser menor o igual a 0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Los métodos de pago son obligatorios. Agregue al menos un método de pago."
@@ -33566,6 +33669,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr ""
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -33578,6 +33682,7 @@ msgstr ""
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:286
@@ -34019,7 +34124,7 @@ msgstr "Número de teléfono"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:199
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:144
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:156
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -34373,11 +34478,11 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Por favor, configure el grupo de proveedores en las configuraciones de compra."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1894
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:129
msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
msgstr ""
@@ -34484,7 +34589,7 @@ msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener el no. de
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener las tareas"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:595
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:622
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -34492,7 +34597,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:615
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
@@ -34516,7 +34621,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:456
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0}"
@@ -34528,7 +34633,7 @@ msgstr ""
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:560
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -34556,7 +34661,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -34589,11 +34694,11 @@ msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación'---"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
msgid "Please enter Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Por favor, introduzca el centro de costos"
@@ -34605,16 +34710,16 @@ msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Introduzca la cuenta de gastos"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:86
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2963
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Introduzca el código de artículo para obtener el número de lote"
@@ -34654,7 +34759,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la fecha de referencia"
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:676
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
msgid "Please enter Serial No"
msgstr ""
@@ -34862,13 +34967,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr "Por favor, seleccione primero la categoría"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de cargo"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:480
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:494
msgid "Please select Company"
msgstr "Por favor, seleccione la empresa"
@@ -34877,7 +34982,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione la empresa"
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Seleccione Empresa y Fecha de publicación para obtener entradas"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:722
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:736
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr "Por favor, seleccione primero la compañía"
@@ -34897,12 +35002,12 @@ msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de cuentas"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:210
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:322
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:299
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:714
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:729
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:744
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:759
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "Seleccione primero el código del artículo"
@@ -34926,11 +35031,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación antes de seleccionar la Parte"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:723
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:737
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1186
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1237
msgid "Please select Price List"
msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios"
@@ -34954,7 +35059,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el e
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
@@ -34962,7 +35067,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1492
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Seleccione una Lista de Materiales"
@@ -34972,10 +35077,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr "Por favor, seleccione la compañía"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:268
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:276
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3262
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Primero seleccione una empresa."
@@ -34999,7 +35104,7 @@ msgstr "Seleccione un proveedor"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1470
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1572
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -35019,7 +35124,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a date and time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180
msgid "Please select a default mode of payment"
msgstr "Seleccione una forma de pago predeterminada"
@@ -35076,7 +35181,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1699
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
msgid "Please select correct account"
msgstr "Por favor, seleccione la cuenta correcta"
@@ -35196,7 +35301,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:58
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:78
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:788
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:789
msgid "Please set Company"
msgstr "Por favor seleccione Compañía"
@@ -35212,12 +35317,12 @@ msgstr "Por favor establezca Cuentas relacionadas con la depreciación en la Cat
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:250
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:257
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:258
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
@@ -35243,7 +35348,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Root Type"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:272
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
@@ -35264,11 +35369,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr "Establezca una empresa"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:370
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:731
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr ""
@@ -35284,7 +35389,7 @@ msgstr "Configura la Cuenta en Almacén {0}"
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:220
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:227
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
@@ -35297,11 +35402,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr "Configure una identificación de correo electrónico para el Cliente potencial {0}"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:276
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:240
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
@@ -35310,13 +35415,13 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}"
@@ -35354,15 +35459,15 @@ msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén"
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:645
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2651
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Por favor configura recurrente después de guardar"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:270
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr "Por favor, configure la dirección del cliente"
@@ -35374,11 +35479,11 @@ msgstr "Configure el Centro de Costo predeterminado en la empresa {0}."
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Configure primero el Código del Artículo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1533
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1635
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1639
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -35405,7 +35510,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Establezca {0} para el artículo por lotes {1}, que se utiliza para establecer {2} al validar."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:422
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:429
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Establezca {0} para la dirección {1}"
@@ -35435,7 +35540,7 @@ msgstr "Por favor, especifique la compañía"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:120
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:419
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:526
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar"
@@ -35452,7 +35557,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos"
@@ -35633,7 +35738,7 @@ msgstr "Gastos postales"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:289
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:291
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
@@ -35685,7 +35790,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Fecha de entrada no puede ser fecha futura"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1012
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr ""
@@ -35726,7 +35831,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:295
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:297
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -35747,7 +35852,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr "Hora de Contabilización"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "La fecha y hora de contabilización son obligatorias"
@@ -35986,6 +36091,12 @@ msgstr "Losas de descuento de precio"
msgid "Price List"
msgstr "Lista de precios"
+#. Label of the price_list_and_currency_section (Section Break) field in
+#. DocType 'POS Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Price List & Currency"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
msgid "Price List Country"
@@ -36142,7 +36253,7 @@ msgstr "Precio por Unidad ({0})"
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:515
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:566
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr "Precio no encontrado para el artículo {0} en la lista de precios {1}"
@@ -36515,7 +36626,7 @@ msgstr "Descripción del proceso"
msgid "Process Loss"
msgstr "Pérdida por Proceso"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1220
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr ""
@@ -36966,7 +37077,7 @@ msgstr ""
msgid "Progress (%)"
msgstr "Progreso (%)"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:368
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:370
msgid "Project Collaboration Invitation"
msgstr "Invitación a Colaboración de Proyecto"
@@ -37008,7 +37119,7 @@ msgstr "Estado del proyecto"
msgid "Project Summary"
msgstr "Resumen del proyecto"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:669
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr "Resumen del proyecto para {0}"
@@ -37128,7 +37239,7 @@ msgstr "Cantidad proyectada"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
-#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445
+#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:447
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -37221,9 +37332,11 @@ msgstr "Prorratear"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:36 erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:62
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Prospect"
msgstr ""
@@ -37483,7 +37596,7 @@ msgstr "Producto de la Factura de Compra"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Tendencias de compras"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:332
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "La factura de compra no se puede realizar contra un activo existente {0}"
@@ -37539,7 +37652,7 @@ msgstr "Facturas de compra"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:184
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:196
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37961,14 +38074,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:91
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:334
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:336
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:240
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1075
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1078
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -38094,11 +38207,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Cantidad para producción"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1405
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:253
msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}.
Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
msgstr ""
@@ -38201,7 +38314,7 @@ msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:310
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Cantidad para producción"
@@ -38415,6 +38528,20 @@ msgstr "Plantilla de Inspección de Calidad"
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Nombre de Plantilla de Inspección de Calidad"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:783
+msgid "Quality Inspection is required for the item {0} before completing the job card {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:794
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:803
+msgid "Quality Inspection {0} is not submitted for the item: {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:813
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:822
+msgid "Quality Inspection {0} is rejected for the item: {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:384
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:197
msgid "Quality Inspection(s)"
@@ -38559,7 +38686,7 @@ msgstr "Objetivo de revisión de calidad"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:356
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -38687,11 +38814,11 @@ msgstr "La cantidad no debe ser más de {0}"
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "Cantidad del producto obtenido después de la fabricación / empaquetado desde las cantidades determinadas de materia prima"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:683
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:734
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Cantidad requerida para el producto {0} en la línea {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:627
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:678
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:461
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
@@ -38706,11 +38833,11 @@ msgstr "Cantidad para Hacer"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Cantidad a fabricar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2567
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "La cantidad a fabricar no puede ser cero para la operación {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1387
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1397
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "La cantidad a producir debe ser mayor que 0."
@@ -38751,11 +38878,11 @@ msgstr ""
msgid "Query Route String"
msgstr "Cadena de Ruta de Consulta"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:176
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:611
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:625
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Asiento Contable Rápido"
@@ -38794,7 +38921,7 @@ msgstr ""
#. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:300
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:51
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39306,7 +39433,7 @@ msgstr "Almacén de materia prima"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1048
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1051
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -39370,7 +39497,7 @@ msgstr "Materias primas suministradas"
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr "Costo materias primas suministradas"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:675
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:726
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "'Materias primas' no puede estar en blanco."
@@ -39395,7 +39522,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:733
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:231
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:243
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39491,7 +39618,7 @@ msgstr "Motivo de Poner en Espera"
msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:700
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:679
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1760
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Motivo de espera"
@@ -39935,7 +40062,7 @@ msgstr "Fecha Ref."
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referencia #{0} con fecha {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2764
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -40052,6 +40179,7 @@ msgstr "Referencia: {0}, Código del artículo: {1} y Cliente: {2}"
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the sb_references (Section Break) field in DocType 'Contract'
+#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:10
@@ -40065,15 +40193,16 @@ msgstr "Referencia: {0}, Código del artículo: {1} y Cliente: {2}"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:386
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
@@ -40319,7 +40448,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor"
@@ -40408,10 +40537,6 @@ msgstr "Re-empacar"
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:152
-msgid "Repair Asset"
-msgstr ""
-
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair Purchase
#. Invoice'
@@ -40420,8 +40545,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Cost"
msgstr "Coste de la Reparación"
-#. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Asset
-#. Repair'
+#. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Repair Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -40704,7 +40828,7 @@ msgstr "Solicitud de información"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:270
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:190
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Solicitud de Cotización"
@@ -40970,6 +41094,12 @@ msgstr "Reservado"
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr ""
+#. Label of the reserved_inventory_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Bin'
+#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
+msgid "Reserved Inventory"
+msgstr ""
+
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
@@ -41045,7 +41175,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
@@ -41265,7 +41395,7 @@ msgstr ""
msgid "Restart Subscription"
msgstr "Reiniciar Suscripción"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:175
msgid "Restore Asset"
msgstr ""
@@ -41379,7 +41509,7 @@ msgstr ""
msgid "Return"
msgstr "Retornar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:110
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:111
msgid "Return / Credit Note"
msgstr "Devolución / Nota de Crédito"
@@ -41788,13 +41918,21 @@ msgid "Round Tax Amount Row-wise"
msgstr ""
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -41811,40 +41949,38 @@ msgid "Rounded Total"
msgstr "Total redondeado"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
-#. Invoice'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
-#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Total redondeado (moneda de la empresa)"
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType
+#. 'Quotation'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
+#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -41867,28 +42003,10 @@ msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
-#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
-#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
-#. Order'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType
-#. 'Quotation'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
-#. Order'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
-#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa)"
@@ -41945,7 +42063,7 @@ msgstr "Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2}"
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
@@ -41997,7 +42115,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Importe asignado no puede ser mayor que la cantidad pendiente
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:275
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
@@ -42069,7 +42187,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1026
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1112
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -42077,23 +42195,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "Fila n.º {0}: el elemento secundario no debe ser un paquete de productos. Elimine el elemento {1} y guarde"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:267
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:250
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:235
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:261
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:275
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -42119,11 +42237,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -42131,7 +42249,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:350
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -42152,7 +42270,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:677
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:681
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Fila #{0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación"
@@ -42208,7 +42326,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:660
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -42216,7 +42334,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:778
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -42224,7 +42342,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Fila # {0}: Elemento agregado"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1535
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
@@ -42252,7 +42370,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:757
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No puede tener un No de serie / No de lote en su contra."
@@ -42261,11 +42379,11 @@ msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. N
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:269
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:240
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:223
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr ""
@@ -42281,11 +42399,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Fila #{0}: Asiento {1} no tiene cuenta {2} o ya compara con otro bono"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:671
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:675
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:666
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:670
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -42297,7 +42415,7 @@ msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:634
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -42338,8 +42456,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:272
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr ""
@@ -42422,14 +42540,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.
Alternatively,\n"
-"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
+"\t\t\t\t\tyou can disable '{5}' in {6} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
-msgstr "Fila #{0}: El precio de venta del artículo {1} es menor a su {2}.\n"
-"\t\t\t\t\tVenta {3} debe ser al menos {4}.
O bien,\n"
-"\t\t\t\t\tpuede desactivar la validación del precio de venta\n"
-"\t\t\t\t\ten {5} para no considerar esta validación."
+msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:266
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
@@ -42473,19 +42588,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:371
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:326
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1015
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -42521,7 +42636,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:545
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -42554,11 +42669,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:647
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:651
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Fila #{0}: El número total de amortizaciones no puede ser menor o igual al número inicial de amortizaciones contabilizadas"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:656
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:660
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -42634,7 +42749,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Fila # {}: la moneda de {} - {} no coincide con la moneda de la empresa."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
@@ -42654,7 +42769,7 @@ msgstr "Fila # {}: la factura de POS {} aún no se envió"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:409
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
@@ -42691,7 +42806,7 @@ msgstr ""
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:706
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:731
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1}"
@@ -42699,7 +42814,7 @@ msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Fila {0} la cantidad recogida es menor a la requerida, se requiere {1} {2} adicional."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42731,7 +42846,7 @@ msgstr "Fila {0}: El importe asignado {1} debe ser menor o igual al importe pend
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Fila {0}: El importe asignado {1} debe ser menor o igual al importe de pago restante {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
@@ -42764,7 +42879,7 @@ msgstr "Fila {0}: Centro de Costos es necesario para un elemento {1}"
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Línea {0}: La entrada de crédito no puede vincularse con {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:487
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:538
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Fila {0}: Divisa de la lista de materiales # {1} debe ser igual a la moneda seleccionada {2}"
@@ -42772,7 +42887,7 @@ msgstr "Fila {0}: Divisa de la lista de materiales # {1} debe ser igual a la mon
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Línea {0}: La entrada de débito no puede vincularse con {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) no pueden ser iguales"
@@ -42793,11 +42908,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:609
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:608
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42821,7 +42936,7 @@ msgstr "Fila {0}: para el proveedor {1}, se requiere la dirección de correo ele
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta es obligatorio."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:283
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:308
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:225
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta de {1} se solapan con {2}"
@@ -42830,7 +42945,7 @@ msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta de {1} se solapan con {2}"
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:274
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:299
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Fila {0}: el tiempo debe ser menor que el tiempo"
@@ -42846,7 +42961,7 @@ msgstr "Fila {0}: Referencia no válida {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:639
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Fila {0}: La tarifa del artículo se ha actualizado según la tarifa de valoración, ya que se trata de una transferencia de stock interna"
@@ -42866,7 +42981,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:602
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -42910,15 +43025,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:290
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr "Fila {0}: establezca el Motivo de exención de impuestos en Impuestos y cargos de ventas"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:317
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr "Fila {0}: establezca el modo de pago en el calendario de pagos"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:315
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:322
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr "Fila {0}: establezca el código correcto en Modo de pago {1}"
@@ -42958,7 +43073,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1572
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}"
@@ -42986,7 +43101,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr ""
@@ -42994,8 +43109,8 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -43327,8 +43442,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:278
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:285
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
@@ -43339,7 +43454,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:347
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:67
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Factura de Venta"
@@ -43420,7 +43535,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "La factura {0} ya ha sido validada"
@@ -43473,13 +43588,13 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:278
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:276
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:237
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:526
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -43507,7 +43622,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:157
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:223
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:236
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43605,7 +43720,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Tendencias de ordenes de ventas"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}"
@@ -43617,12 +43732,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "La órden de venta {0} no esta validada"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Orden de venta {0} no es válida"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:507
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:456
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Orden de Venta {0} es {1}"
@@ -43780,7 +43895,7 @@ msgstr "Resumen de Pago de Ventas"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:391
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:393
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -43857,7 +43972,7 @@ msgstr "Registro de ventas"
msgid "Sales Representative"
msgstr "Representante de Ventas"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:893
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:895
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270
msgid "Sales Return"
msgstr "Devoluciones de ventas"
@@ -43932,7 +44047,8 @@ msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
#. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice'
-#. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the sales_team_section (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the sales_team_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the section_break1 (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
@@ -43993,7 +44109,7 @@ msgstr "La misma Compañia es ingresada mas de una vez"
msgid "Same Item"
msgstr "Mismo articulo"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:596
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -44025,12 +44141,12 @@ msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2821
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Tamaño de muestra"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3851
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "La Cantidad de Muestra {0} no puede ser más que la Cantidad Recibida {1}"
@@ -44125,7 +44241,7 @@ msgstr ""
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:338
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:371
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Schedule Date"
@@ -44233,7 +44349,7 @@ msgstr "Clasificación de las puntuaciones"
msgid "Scrap & Process Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:160
msgid "Scrap Asset"
msgstr ""
@@ -44499,7 +44615,7 @@ msgstr "Seleccionar articulos"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2860
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -44524,7 +44640,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Job Worker Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1173
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:955
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Seleccionar un Programa de Lealtad"
@@ -44596,7 +44712,7 @@ msgstr "Seleccione una empresa"
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -44612,7 +44728,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Seleccione un proveedor"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:407
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:419
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Seleccione un proveedor de los proveedores predeterminados de los artículos a continuación. En la selección, se realizará una orden de compra contra los artículos que pertenecen al proveedor seleccionado únicamente."
@@ -44675,7 +44791,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:958
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Seleccione el artículo a fabricar. El nombre del artículo, la UdM, la empresa y la moneda se obtendrán automáticamente."
@@ -44688,7 +44804,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the customer or supplier."
msgstr "Seleccione el cliente o proveedor."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:891
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:921
msgid "Select the date"
msgstr ""
@@ -44696,7 +44812,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:974
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:977
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44754,22 +44870,22 @@ msgstr ""
msgid "Self delivery"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:602
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:632
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:112
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:591
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:168
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:621
msgid "Sell Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:596
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:626
msgid "Sell Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:642
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr ""
@@ -44777,7 +44893,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:608
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:638
msgid "Sell quantity must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -44806,7 +44922,7 @@ msgstr ""
msgid "Selling"
msgstr "Ventas"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:350
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352
msgid "Selling Amount"
msgstr "Cantidad de venta"
@@ -45007,14 +45123,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2834
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:158
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45065,7 +45181,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2496
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2512
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -45116,7 +45232,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -45145,11 +45261,11 @@ msgstr "Número de serie {0} no pertenece al producto {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "El número de serie {0} no existe"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3233
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3249
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:357
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -45161,7 +45277,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:429
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -45185,7 +45301,7 @@ msgstr "Número de serie: {0} ya se ha transferido a otra factura de punto de ve
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:158
msgid "Serial Nos"
msgstr ""
@@ -45199,7 +45315,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Números de serie y lotes"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1782
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1798
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
@@ -45207,7 +45323,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:362
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -45281,11 +45397,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2004
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2020
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2076
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2092
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
@@ -45345,7 +45461,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Número de serie {0} ha sido ingresado mas de una vez"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:449
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:451
msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse."
msgstr ""
@@ -45407,7 +45523,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:645
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:659
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -45463,7 +45579,7 @@ msgstr "Secuencia"
msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
msgstr "Series para la Entrada de Depreciación de Activos (Entrada de Diario)"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:142
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:143
msgid "Series is mandatory"
msgstr "La secuencia es obligatoria"
@@ -45650,12 +45766,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1678
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser posterior a la Fecha de Finalización del Servicio"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1675
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de Inicio del Servicio"
@@ -45732,7 +45848,7 @@ msgstr "Establecer grupo de presupuestos en este territorio. también puede incl
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1185
msgid "Set Loyalty Program"
msgstr ""
@@ -45761,7 +45877,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Establecer fecha de publicación"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1001
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45884,7 +46000,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:991
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:994
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45914,15 +46030,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Establezca esto si el cliente es una empresa de Administración Pública."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:894
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:898
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1231
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Establezca {0} en la categoría de activos {1} o en la empresa {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1228
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Establecer {0} en la empresa {1}"
@@ -45989,8 +46105,8 @@ msgstr ""
msgid "Setting up company"
msgstr "Creando compañía"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1131
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1182
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1461
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -46080,7 +46196,7 @@ msgid "Shelf Life in Days"
msgstr ""
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:351
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:384
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -46152,7 +46268,7 @@ msgstr "Tipo de Envío"
msgid "Shipment details"
msgstr "Detalles del envío"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:793
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
msgid "Shipments"
msgstr "Envíos"
@@ -46652,6 +46768,10 @@ msgstr ""
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:317
+msgid "Since you have enabled 'Track Semi Finished Goods', at least one operation must have 'Is Final Finished Good' checked. For that set the FG / Semi FG Item as {0} against an operation."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:111
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr ""
@@ -46861,7 +46981,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -46922,15 +47042,15 @@ msgstr ""
msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:652
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:682
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114
msgid "Split"
msgstr "División"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:120
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:636
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:144
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:666
msgid "Split Asset"
msgstr ""
@@ -46953,11 +47073,11 @@ msgstr ""
msgid "Split Issue"
msgstr "Problema de División"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:642
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:672
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1370
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
@@ -47019,7 +47139,7 @@ msgstr "Nombre del Escenario"
msgid "Stale Days"
msgstr "Días Pasados"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -47188,7 +47308,7 @@ msgstr ""
msgid "Status Illustration"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:712
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "El estado debe ser cancelado o completado"
@@ -47272,7 +47392,7 @@ msgstr "Stock disponible"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
@@ -47389,7 +47509,7 @@ msgstr "La entrada de stock ya se ha creado para esta lista de selección"
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Entrada de stock {0} creada"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1396
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1498
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
@@ -47626,7 +47746,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -47653,12 +47773,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2233
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2065
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2109
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:453
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:430
msgid "Stock Reservation Entries created"
msgstr ""
@@ -47681,7 +47801,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -47717,7 +47837,7 @@ msgstr ""
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:94
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:100
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:675
@@ -47826,7 +47946,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:436
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
@@ -48007,7 +48127,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr "Detener la razón"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1061
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1071
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "La Órden de Trabajo detenida no se puede cancelar, desactívela primero para cancelarla"
@@ -48161,7 +48281,7 @@ msgstr "Artículo Subcontratado"
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "Artículo subcontratado a recibir"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:212
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr ""
@@ -48299,7 +48419,7 @@ msgstr ""
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:399
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1158
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48615,7 +48735,7 @@ msgstr ""
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "Importado correctamente {0} registros."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "Vinculado exitosamente al Cliente"
@@ -48999,6 +49119,8 @@ msgid "Supplier Number At Customer"
msgstr ""
#. Label of the supplier_numbers (Table) field in DocType 'Customer'
+#. Label of the supplier_numbers_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Supplier Numbers"
msgstr ""
@@ -49044,7 +49166,7 @@ msgstr "Contacto principal del Proveedor"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:544
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:40
@@ -49055,7 +49177,7 @@ msgstr "Contacto principal del Proveedor"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:208
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Presupuesto de Proveedor"
@@ -49358,31 +49480,26 @@ msgstr "Objetivo ({})"
msgid "Target Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:225
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:208
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:223
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:206
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:219
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:202
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:229
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:212
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:208
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr ""
-#. Label of the target_batch_no (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgid "Target Batch No"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Detail"
@@ -49414,36 +49531,18 @@ msgstr ""
msgid "Target Fixed Asset Account"
msgstr ""
-#. Label of the target_has_batch_no (Check) field in DocType 'Asset
-#. Capitalization'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgid "Target Has Batch No"
-msgstr ""
-
-#. Label of the target_has_serial_no (Check) field in DocType 'Asset
-#. Capitalization'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgid "Target Has Serial No"
-msgstr ""
-
#. Label of the target_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Incoming Rate"
msgstr ""
-#. Label of the target_is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset
-#. Capitalization'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgid "Target Is Fixed Asset"
-msgstr ""
-
#. Label of the target_item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:190
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:182
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -49466,23 +49565,11 @@ msgstr ""
msgid "Target On"
msgstr "Objetivo en"
-#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Target Detail'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Qty"
msgstr "Cantidad estimada"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:195
-msgid "Target Qty must be a positive number"
-msgstr ""
-
-#. Label of the target_serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset
-#. Capitalization'
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgid "Target Serial No"
-msgstr ""
-
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card'
@@ -49524,15 +49611,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:743
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
@@ -50010,12 +50097,14 @@ msgid "Taxable Document Type"
msgstr ""
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the sb_1 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Group'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26
@@ -50419,7 +50508,7 @@ msgstr "Plantillas de términos y condiciones"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:171
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:425
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
@@ -50551,7 +50640,7 @@ msgstr ""
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "El Programa de Lealtad no es válido para la Empresa seleccionada"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:978
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:980
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -50563,7 +50652,7 @@ msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2608
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -50575,11 +50664,11 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2493
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2509
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1742
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -50593,7 +50682,7 @@ msgstr "La entrada de existencias de tipo 'Fabricación' se conoce como
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "Cabecera de cuenta en Pasivo o Patrimonio Neto, en la que se contabilizarán los Resultados."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:873
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:875
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr ""
@@ -50605,7 +50694,7 @@ msgstr "El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del m
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1304
msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
msgstr ""
@@ -50642,7 +50731,7 @@ msgstr "El campo Desde accionista no puede estar en blanco"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "El campo Para el accionista no puede estar en blanco"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr ""
@@ -50817,7 +50906,7 @@ msgstr "La cuenta de cambio seleccionada {} no pertenece a la empresa {}."
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "El producto seleccionado no puede contener lotes"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:617
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:647
msgid "The sell quantity is less than the total asset quantity. The remaining quantity will be split into a new asset. This action cannot be undone.
Do you want to continue?"
msgstr ""
@@ -50825,8 +50914,8 @@ msgstr ""
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "El vendedor y el comprador no pueden ser el mismo"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:174
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:187
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr ""
@@ -50850,7 +50939,7 @@ msgstr "Las acciones no existen con el {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:728
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr ""
@@ -50864,11 +50953,11 @@ msgstr ""
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1023
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1034
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
@@ -50924,11 +51013,11 @@ msgstr ""
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:791
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "El {0} ({1}) debe ser igual a {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3301
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -50944,7 +51033,7 @@ msgstr "El {0} {1} creado exitosamente"
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:894
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:980
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -50952,7 +51041,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:723
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:727
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Hay mantenimiento activo o reparaciones contra el activo. Debes completarlos todos antes de cancelar el activo."
@@ -51008,7 +51097,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -51071,7 +51160,7 @@ msgstr "Esta acción detendrá la facturación futura. ¿Seguro que quieres canc
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Esta acción desvinculará esta cuenta de cualquier servicio externo que integre ERPNext con sus cuentas bancarias. No se puede deshacer. Estas seguro ?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:427
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:431
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -51079,7 +51168,7 @@ msgstr ""
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Esto cubre todas las tarjetas de puntuación vinculadas a esta configuración"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:460
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "Este documento está por encima del límite de {0} {1} para el elemento {4}. ¿Estás haciendo otra {3} contra el mismo {2}?"
@@ -51204,7 +51293,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:493
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:475
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
@@ -51216,7 +51305,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:603
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:584
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
@@ -51232,7 +51321,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1501
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
@@ -51280,7 +51369,7 @@ msgstr "Esto se añade al código del producto y la variante. Por ejemplo, si su
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Esto restringirá el acceso del usuario a otros registros de empleados"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:881
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -51391,7 +51480,7 @@ msgstr "Tiempo en min"
msgid "Time in mins."
msgstr "Tiempo en minutos."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:770
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:856
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Se requieren registros de tiempo para {0} {1}"
@@ -51414,7 +51503,7 @@ msgstr "El Temporizador excedió las horas dadas."
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59
@@ -51708,7 +51797,7 @@ msgstr "Para Almacén"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "Para almacenes (Opcional)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:969
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:972
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -51716,11 +51805,11 @@ msgstr ""
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:452
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:453
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr "Para permitir la facturación excesiva, actualice "Asignación de facturación excesiva" en la Configuración de cuentas o el Artículo."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:448
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:449
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr "Para permitir sobre recibo / entrega, actualice "Recibo sobre recibo / entrega" en la Configuración de inventario o en el Artículo."
@@ -51796,7 +51885,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:709
+#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:705
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:624
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:310
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310
@@ -51840,8 +51929,8 @@ msgstr "Demasiadas columnas. Exporte el informe e imprímalo utilizando una apli
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:599
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:675
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
@@ -51995,7 +52084,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Asset Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:153
+#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:158
msgid "Total Assets"
msgstr "Los activos totales"
@@ -52067,11 +52156,15 @@ msgstr "Comisión Total"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:787
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:873
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Cantidad total completada"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:190
+msgid "Total Completed Qty is required for Job Card {0}, please start and complete the job card before submission"
+msgstr ""
+
#. Label of the total_consumed_material_cost (Currency) field in DocType
#. 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -52633,7 +52726,7 @@ msgstr ""
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:168
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:192
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "El porcentaje de contribución total debe ser igual a 100"
@@ -52681,6 +52774,27 @@ msgstr "Monto total"
msgid "Total(Qty)"
msgstr "Total (Cantidad)"
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
+#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgid "Totals (Company Currency)"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
msgid "Traceability"
msgstr "Trazabilidad"
@@ -52872,7 +52986,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction from which tax is withheld"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:763
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:849
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transacción no permitida contra orden de trabajo detenida {0}"
@@ -52920,7 +53034,7 @@ msgstr ""
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:152
msgid "Transfer Asset"
msgstr ""
@@ -53371,7 +53485,7 @@ msgstr "El factor de conversión de la (UdM) es requerido en la línea {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nombre de la unidad de medida (UdM)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3773
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -53430,7 +53544,7 @@ msgstr "No se puede encontrar el tipo de cambio para {0} a {1} para la fecha cla
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "No se puede encontrar la puntuación a partir de {0}. Usted necesita tener puntuaciones en pie que cubren 0 a 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1029
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -53706,7 +53820,7 @@ msgstr "Sin programación"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Préstamos sin garantía"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -53901,7 +54015,7 @@ msgstr "Formato de impresión de actualización"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Actualización de tarifas y disponibilidad"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:588
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Actualizar tasa según la última compra"
@@ -53933,7 +54047,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Actualizar el último precio en todas las listas de materiales"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:471
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -54163,7 +54277,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr "Usar el tipo de cambio de fecha de la transacción"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:561
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:563
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr "Use un nombre que sea diferente del nombre del proyecto anterior"
@@ -54199,7 +54313,7 @@ msgstr "ID de usuario no establecido para el empleado {0}"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:641
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:655
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -54218,7 +54332,7 @@ msgstr "El usuario no ha aplicado la regla en la factura {0}"
msgid "User {0} does not exist"
msgstr "El usuario {0} no existe"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:139
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:140
msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
msgstr "El usuario {0} no tiene ningún perfil POS predeterminado. Verifique el valor predeterminado en la fila {1} para este usuario."
@@ -54496,7 +54610,7 @@ msgstr "Método de Valoración"
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:343
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -54514,7 +54628,7 @@ msgstr "Método de Valoración"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Tasa de valoración"
@@ -54535,7 +54649,7 @@ msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asi
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:780
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}"
@@ -54545,7 +54659,7 @@ msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Valuación y Total"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1000
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -54864,10 +54978,6 @@ msgstr ""
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:172
-msgid "View General Ledger"
-msgstr ""
-
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
msgstr "Ver Iniciativas"
@@ -55047,7 +55157,7 @@ msgstr ""
msgid "Voucher No"
msgstr "Comprobante No."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1332
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1337
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr ""
@@ -55290,7 +55400,7 @@ msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "El almacén es requerido para el stock del producto {0}"
@@ -55436,11 +55546,11 @@ msgstr "¡Advertencia!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Advertencia: Existe otra {0} # {1} para la entrada de inventario {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:544
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:556
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Advertencia: La requisición de materiales es menor que la orden mínima establecida"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1436
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -55864,7 +55974,7 @@ msgstr "Trabajo en Proceso"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:899
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -55930,12 +56040,12 @@ msgstr "Resumen de la orden de trabajo"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "No se puede crear una orden de trabajo por el siguiente motivo:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "La Órden de Trabajo no puede levantarse contra una Plantilla de Artículo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2387
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2431
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}"
@@ -55977,7 +56087,7 @@ msgstr "Trabajo en proceso"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Almacén de trabajos en proceso"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Se requiere un almacén de trabajos en proceso antes de validar"
@@ -56107,6 +56217,8 @@ msgstr "Estación de trabajo"
#. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the column_break4 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the write_off_section (Section Break) field in DocType 'POS
+#. Profile'
#. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the write_off_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
@@ -56114,6 +56226,7 @@ msgstr "Estación de trabajo"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:216
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
@@ -56206,10 +56319,12 @@ msgstr "Balance de pagos pendientes"
msgid "Writeoff"
msgstr "Pedir por escrito"
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Written Down Value"
@@ -56311,11 +56426,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Solo puede tener Planes con el mismo ciclo de facturación en una Suscripción"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:423
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:927
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:928
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Solo puede canjear max {0} puntos en este orden."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
msgid "You can only select one mode of payment as default"
msgstr "Solo puede seleccionar un modo de pago por defecto"
@@ -56331,11 +56446,11 @@ msgstr ""
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1230
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1316
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:218
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr ""
@@ -56343,7 +56458,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:728
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -56371,11 +56486,11 @@ msgstr "No puede eliminar Tipo de proyecto 'Externo'"
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "No puedes editar el nodo raíz."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:181
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:156
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr ""
@@ -56423,7 +56538,7 @@ msgstr "Tuvo {} errores al crear facturas de apertura. Consulte {} para obtener
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Ya ha seleccionado artículos de {0} {1}"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:361
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:363
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr ""
@@ -56431,7 +56546,7 @@ msgstr ""
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:89
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:95
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list."
msgstr ""
@@ -56519,7 +56634,7 @@ msgstr "Archivo zip"
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:290
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:291
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Permitir precios Negativos para los Productos`"
@@ -56539,7 +56654,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:996
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -56781,8 +56896,8 @@ msgstr "vendido"
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:462
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:481
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:463
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:482
msgid "target_ref_field"
msgstr ""
@@ -56835,7 +56950,7 @@ msgstr "{0} '{1}' está deshabilitado"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' no esta en el año fiscal {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:633
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Orden de trabajo {3}"
@@ -56871,7 +56986,7 @@ msgstr "{0} Resumen"
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Número {1} ya se usa en {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1578
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1629
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
@@ -56971,7 +57086,7 @@ msgstr "{0} tiene actualmente una {1} Tarjeta de Puntuación de Proveedores y la
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} tiene actualmente un {1} Calificación de Proveedor en pie y las solicitudes de ofertas a este proveedor deben ser emitidas con precaución."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:157
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} no pertenece a la Compañía {1}"
@@ -57017,7 +57132,7 @@ msgstr "{0} en la fila {1}"
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
@@ -57035,7 +57150,7 @@ msgstr "{0} ya se está ejecutando por {1}"
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:501
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:505
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr ""
@@ -57056,7 +57171,7 @@ msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda p
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:210
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:234
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0} no es una cuenta bancaria de la empresa"
@@ -57116,7 +57231,7 @@ msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución"
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:522
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:573
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "{0} no encontrado para el Artículo {1}"
@@ -57132,7 +57247,7 @@ msgstr "{0} entradas de pago no pueden ser filtradas por {1}"
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:718
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
@@ -57185,7 +57300,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:903
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:989
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -57245,8 +57360,8 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} está asociado con {2}, pero la cuenta de grupo es {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:526
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1158
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} está cancelado o cerrado"
@@ -57383,8 +57498,8 @@ msgstr "{0}% del valor total de la factura se otorgará como descuento."
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1202
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1288
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1296
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, complete la operación {1} antes de la operación {2}."