From 6d9afe2bdba3ef507fdf1ba72878368a2b0d49f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Mon, 26 May 2025 02:05:01 +0530 Subject: [PATCH] fix: Swedish translations --- erpnext/locale/sv.po | 742 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 409 insertions(+), 333 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index ef37f1726bf..fa985b23652 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-18 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-22 19:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-25 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-25 20:34\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -375,6 +375,12 @@ msgstr "(J) Grund Pris enligt FIFO" msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" msgstr "(K) Värdering = Värde (D) ÷ Kvantitet (A)" +#. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in +#. DocType 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)" +msgstr "(Inköp Order + Material Begäran + Faktisk Kostnad)" + #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr "Konto {0} har lagts till flera gånger" msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "Konto {0} tillhör inte Bolag: {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104 msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "Konto {0} tillhör inte Bolag {1}" @@ -1534,7 +1540,7 @@ msgstr "Konto {0} stämmer inte Bolag {1} i Kontoplan: {2}" msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "Konto {0} finns i Moder Bolag {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114 msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "Konto {0} är angiven flera gånger" @@ -1855,7 +1861,7 @@ msgstr "Bokföring Poster" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Bokföring Post för Tillgång" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:774 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:796 msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "Bokföring Post för Service" @@ -1870,14 +1876,14 @@ msgstr "Bokföring Post för Service" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:889 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Bokföring Post för Lager" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:705 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:717 msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Bokföring Post för {0}" @@ -2065,7 +2071,7 @@ msgstr "Skulder" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:160 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:167 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -2111,7 +2117,7 @@ msgstr "Fordring Rabatt Konto" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:187 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2270,11 +2276,15 @@ msgstr "Ackumulerad Avskrivning Belopp" msgid "Accumulated Depreciation as on" msgstr "Ackumulerad Avskrivning per " -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:251 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:254 msgid "Accumulated Monthly" msgstr "Ackumulerad per Månad" -#: erpnext/controllers/budget_controller.py:320 +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:417 +msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}" +msgstr "Ackumulerad månadsbudget för konto {0} mot {1} {2} är {3}. Den kommer sammantaget ({4}) att överskridas med {5}" + +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324 msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}" msgstr "Ackumulerad månadsbudget för konto {0} mot {1}: {2} är {3}. Kommer att överskridas av {4}" @@ -2352,6 +2362,12 @@ msgstr "Åtgärd om Ackumulerad Månad Budget överskrider Material Begäran" msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO" msgstr "Åtgärd om Ackumulerad Månad Budget överskrider Inköp Order" +#. Label of the action_if_accumulated_monthly_exceeded_on_cumulative_expense +#. (Select) field in DocType 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative Expense" +msgstr "Åtgärd om Ackumulerad Månadsbudget Överskridits för Ackumulerad Kostnad" + #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -2370,12 +2386,23 @@ msgstr "Åtgärd om Årlig Budget överskrider Material Begäran" msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO" msgstr "Åtgärd om Årlig Budget överskrider Inköp Order" +#. Label of the action_if_annual_exceeded_on_cumulative_expense (Select) field +#. in DocType 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" +msgstr "Åtgärd om Årsbudget Överskridits på Ackumulerad Kostnad" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle" msgstr "Åtgärd om samma Pris inte bibehålls under Försäljning" +#. Label of the action_on_new_invoice (Select) field in DocType 'POS Profile' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +msgid "Action on New Invoice" +msgstr "Åtgärd på Ny Faktura" + #. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #. Group in Quality Feedback's connections @@ -2717,7 +2744,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "Lägg till Kunder" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:436 msgid "Add Discount" msgstr "Lägg till Rabatt" @@ -2773,7 +2800,7 @@ msgstr "Lägg till flera Uppgifter" msgid "Add Or Deduct" msgstr "Lägg till eller Dra av" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:277 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:280 msgid "Add Order Discount" msgstr "Lägg till Order Rabatt" @@ -2935,7 +2962,7 @@ msgstr "Lade till {1} roll till användare {0}." msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "Lägger till Potentiell Kund till Prospekt..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:441 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:444 msgid "Additional" msgstr "Extra" @@ -3133,7 +3160,7 @@ msgstr "Extra Information" msgid "Additional Information" msgstr "Extra Information " -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:78 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:84 msgid "Additional Information updated successfully." msgstr "Tilläggsinformation uppdaterad." @@ -3367,7 +3394,7 @@ msgstr "Justera Tillgång Värde" msgid "Adjustment Against" msgstr "Justering Mot" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:634 msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "Justering Baserad på Inköp Faktura Pris" @@ -3401,7 +3428,7 @@ msgstr "Administratör" msgid "Advance Account" msgstr "Förskott Konto" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:212 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:215 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "Förskott Konto: {0} måste vara antingen i kundens fakturering valuta: {1} eller bolag standard valuta: {2}" @@ -3689,7 +3716,7 @@ msgstr "Ålder" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 msgid "Age (Days)" msgstr "Ålder (Dagar)" @@ -3707,9 +3734,9 @@ msgstr "Ålder ({0})" msgid "Ageing Based On" msgstr "Åldrande Baserad på" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:94 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:101 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 msgid "Ageing Range" @@ -3976,11 +4003,11 @@ msgstr "All konversation inklusive och ovanför detta ska flyttas till ny Ärend msgid "All items are already requested" msgstr "Alla artiklar är redan efterfrågade" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1317 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1147 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1151 msgid "All items have already been received" msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna" @@ -4006,7 +4033,7 @@ msgstr "Alla artiklar är redan returnerade." msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Alla nödvändiga artiklar (råmaterial) kommer att hämtas från stycklista och läggs till denna tabell. Här kan du också ändra hämtlager för valfri artikel. Och under produktion kan du spåra överförd råmaterial från denna tabell." -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:821 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:825 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" @@ -4534,7 +4561,7 @@ msgstr "Redan Plockad" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "Det finns redan post för Artikel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:115 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Standard i Kassa Profil {0} för Användare {1} redan angiven. Inaktivera Standard i Kassa Profil." @@ -4574,6 +4601,12 @@ msgstr "Alternativ Artikel får inte vara samma som Artikel Kod" msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "Alternativt kan du ladda ner mall och fylla i dina uppgifter." +#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS +#. Profile' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +msgid "Always Ask" +msgstr "Fråga Alltid" + #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Budget' @@ -5118,7 +5151,7 @@ msgstr "Analytiker" msgid "Analytics" msgstr "Analyser" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:235 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:238 msgid "Annual" msgstr "Årlig" @@ -5126,11 +5159,11 @@ msgstr "Årlig" msgid "Annual Billing: {0}" msgstr "Årlig Fakturering: {0}" -#: erpnext/controllers/budget_controller.py:386 -msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be exceeded by {4}" -msgstr "Årsbudget för konto {0} mot {1} {2} är {3}. Kommer att överskridas av {4}" +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:441 +msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}" +msgstr "Årsbudget för konto {0} mot {1} {2} är {3}. Den kommer sammantaget ({4}) att överskridas med {5}" -#: erpnext/controllers/budget_controller.py:307 +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311 msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}" msgstr "Årsbudget för konto {0} mot {1}: {2} är {3}. Kommer att överskridas av {4}" @@ -5153,7 +5186,7 @@ msgstr "Årlig Intäkt" msgid "Annual Revenue" msgstr "Årlig Omsätning" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86 msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}" msgstr "Annan Budget Post '{0}' finns redan mot {1} '{2}' och konto '{3}' för Bokföringsår {4}" @@ -5269,6 +5302,12 @@ msgstr "Tillämpligt om bolag är Aktie Bolag" msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship" msgstr "Tillämpligt om bolag är en individ eller ett Privat Bolag" +#. Label of the applicable_on_cumulative_expense (Check) field in DocType +#. 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "Applicable on Cumulative Expense" +msgstr "Tillämplig på Ackumulerad Kostnad" + #. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -5793,7 +5832,7 @@ msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} finns redan." msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} och Finans Register {2} finns redan." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:177 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:176 msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "Avskrivning Schema för Tillgångar skapad/uppdaterad:
{0}

Kontrollera, redigera vid behov och godkänn tillgång." @@ -6036,7 +6075,7 @@ msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}" msgid "Asset deleted" msgstr "Tillgång Borttagen" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:183 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:181 msgid "Asset issued to Employee {0}" msgstr "Tillgång utfärdad till Personal {0}" @@ -6044,7 +6083,7 @@ msgstr "Tillgång utfärdad till Personal {0}" msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}" msgstr "Tillgång ur funktion på grund av reparation av Tillgång {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:168 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:166 msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Tillgång mottagen på plats {0} och utfärdad till Personal {1}" @@ -6073,11 +6112,11 @@ msgstr "Tillgång skrotad via Journal Post {0}" msgid "Asset sold" msgstr "Tillgång Såld" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:195 msgid "Asset submitted" msgstr "Tillgång Godkänd" -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:176 +#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:174 msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}" @@ -6126,15 +6165,11 @@ msgstr "Tillgång {0} skapad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den." msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Tillgång {0} uppdaterad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den." -#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:190 -msgid "Asset {0} has only one movement record. Please create another movement before deleting this one to maintain asset tracking." -msgstr "Tillgång {0} har bara en flytt post. Skapa annan flytt innan du tar bort denna för att kunna spåra tillgång." - #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Tillgång {0} måste godkännas" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:851 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "Tillgång {assets_link} skapad för {item_code}" @@ -6164,11 +6199,11 @@ msgstr "Tillgångens Värde Justerat efter godkänade av Tillgång Värde Juster msgid "Assets" msgstr "Tillgångar" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:869 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Tillgångar har inte skapats för {item_code}. Skapa Tillgång manuellt." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:851 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:856 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "Tillgångar {assets_link} skapade för {item_code}" @@ -6226,7 +6261,7 @@ msgstr "Minst ett konto med Valutaväxling Resultat erfordras" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Minst en Tillgång måste väljas." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Minst en Faktura måste väljas" @@ -6234,7 +6269,7 @@ msgstr "Minst en Faktura måste väljas" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfordras för Kassa Faktura." @@ -6263,7 +6298,7 @@ msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "På rad #{0}: har du valt Differens Konto {1}, som är konto av typ Kostnad för Sålda Artiklar. Välj ett annat konto" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:864 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}" @@ -6271,11 +6306,11 @@ msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "Rad {0}: Överordnad rad nummer kan inte anges för artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:849 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "Rad {0}: Kvantitet erfordras för Artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:856 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "Rad {0}: Serie Nummer erfordras för Artikel {1}" @@ -7699,7 +7734,7 @@ msgstr "Bas Kostnad per Enhet" #. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Base Hour Rate(Company Currency)" -msgstr "Bas Tid Pris (Bolag Valuta)" +msgstr "Bas Tim Pris (Bolag Valuta)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -7777,9 +7812,9 @@ msgstr "Baserad på Dokument" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:116 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:123 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:93 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:138 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "Baserad på Betalning Villkor" @@ -7930,11 +7965,11 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status" msgid "Batch No" msgstr "Parti Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:867 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Parti Nummer erfordras" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2629 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Parti Nummer {0} finns inte" @@ -7957,7 +7992,7 @@ msgstr "Parti Nummer" msgid "Batch Nos" msgstr "Parti Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1421 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Parti Nummer Skapade" @@ -8060,7 +8095,7 @@ msgstr "Nedan Prenumeration Planer är i annan valuta än Parti standard valuta/ #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -8069,7 +8104,7 @@ msgstr "Faktura Datum" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8535,7 +8570,7 @@ msgstr "Både Fordring Konto: {0} och Förskott Konto: {1} måste vara i samma v msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "Både Prov Period start datum och Prov Period slut datum måste anges" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:227 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:230 msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}" msgstr "Både {0} Konto: {1} och Förskott Konto: {2} måste vara i samma valuta för bolag: {3}" @@ -8745,10 +8780,10 @@ msgstr "Budget Belopp" msgid "Budget Detail" msgstr "Budget Detalj" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299 -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301 -#: erpnext/controllers/budget_controller.py:282 -#: erpnext/controllers/budget_controller.py:285 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:302 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:304 +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:286 +#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289 msgid "Budget Exceeded" msgstr "Budget Överskriden" @@ -8764,11 +8799,11 @@ msgstr "Budget Lista" msgid "Budget Variance Report" msgstr "Budget Avvikelse Rapport" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101 msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}" msgstr "Budget kan inte tilldelas mot Grupp Konto {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:105 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108 msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account" msgstr "Budget kan inte tilldelas mot {0}, eftersom det inte är Intäkt eller Kostnad Konto" @@ -9009,6 +9044,11 @@ msgstr "Kabel Längd (UK)" msgid "Cable Length (US)" msgstr "Kabel Längd (US)" +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:94 +msgid "Calculate Ageing With" +msgstr "Beräkna Åldrande Med" + #. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Calculate Based On" @@ -9485,7 +9525,7 @@ msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ompostering av artikel värdering vid godkännande är inte klar ännu." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:954 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:959 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {asset_link}. Annullera att fortsätta." @@ -9537,7 +9577,7 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ är vald." msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:972 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar." @@ -10018,7 +10058,7 @@ msgstr "Chain" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:647 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:653 msgid "Change Amount" msgstr "Växel Belopp" @@ -10215,7 +10255,7 @@ msgstr "Om vald avrundas moms belopp till närmaste heltal" msgid "Checkout" msgstr "Kassa" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:263 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Skapa Order / Godkänn Order / Ny Order" @@ -10433,7 +10473,7 @@ msgstr "Klicka på Knapp Importera Fakturor när zip fil har bifogats dokument. msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "Klicka på länk nedan för att bekräfta din E-post och bekräfta möte" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:479 msgid "Click to add email / phone" msgstr "Klicka på att lägga till e-post / telefon" @@ -10474,7 +10514,7 @@ msgstr "Avsluta Lån" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Stäng Besvarad Möjlighet Efter Dagar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:249 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 msgid "Close the POS" msgstr "Stäng Kassa" @@ -11449,7 +11489,7 @@ msgstr "Bolag{0} har lagts till mer än en gång" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Bolag {} finns inte ännu. Moms inställning avbröts." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Bolag {} stämmer inte med Kassa Profil Bolag {}" @@ -12059,7 +12099,7 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Desc" msgstr "Kontakt Beskrivning" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891 msgid "Contact Details" msgstr "Kontakt Detaljer" @@ -12352,6 +12392,12 @@ msgstr "Bidrag till Netto Totalt" msgid "Control Action" msgstr "Kontroll Åtgärd" +#. Label of the control_action_for_cumulative_expense_section (Section Break) +#. field in DocType 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "Control Action for Cumulative Expense" +msgstr "Kontroll Åtgärd för Ackumulerad Kostnad" + #. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -12642,7 +12688,7 @@ msgstr "Kostnad" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12735,7 +12781,7 @@ msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converte msgstr "Resultat Enhet är del av Resultat Enhet Tilldelning och kan därför inte konverteras till grupp" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:833 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:855 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Resultat Enhet erfodras på rad {0} i Moms Tabell för typ {1}" @@ -13358,7 +13404,7 @@ msgstr "Skapa ny Sammansatt Tillgång" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Skapa variant med Mall Bild." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel." @@ -13614,7 +13660,7 @@ msgstr "Kredit Månader" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1119 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13834,7 +13880,7 @@ msgstr "Cup" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1127 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14254,7 +14300,7 @@ msgstr "Anpassad?" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:320 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14363,7 +14409,7 @@ msgstr "Kund Kod" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14458,8 +14504,8 @@ msgstr "Kund Återkoppling" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1145 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56 @@ -14503,7 +14549,7 @@ msgstr "Kund Grupp Artikel" msgid "Customer Group Name" msgstr "Kund Grupp Namn" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1237 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Kund Grupp: {0} finns inte" @@ -14522,7 +14568,7 @@ msgstr "Kund Artikel" msgid "Customer Items" msgstr "Kund Artiklar" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1138 msgid "Customer LPO" msgstr "Kund Lokal Inköp Order" @@ -14568,7 +14614,7 @@ msgstr "Kund Mobil Nummer" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14695,7 +14741,7 @@ msgstr "Kund Typ" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "Kund Lager (valfritt)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:988 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:991 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "Kund kontakt uppdaterad!" @@ -15246,7 +15292,7 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 @@ -16242,7 +16288,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Trender" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1142 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Försäljning Följesedlar" @@ -17266,6 +17312,12 @@ msgstr "Utbetala Lån" msgid "Disbursed" msgstr "Utbetald" +#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS +#. Profile' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +msgid "Discard Changes and Load New Invoice" +msgstr "Ignorera Ändringar och Ladda Ny Faktura" + #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Terms Template @@ -17273,7 +17325,7 @@ msgstr "Utbetald" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:400 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" @@ -17424,11 +17476,11 @@ msgstr "Rabatt Giltighet Baserad På" msgid "Discount and Margin" msgstr "Rabatt och Marginal" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:821 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:824 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:407 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:410 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%." @@ -17584,6 +17636,10 @@ msgstr "Avsändare Inställningar" msgid "Disposal Date" msgstr "Avskrivning Datum" +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." +msgstr "Avyttringsdatum {0} kan inte infalla före {1} datum {2} för tillgång." + #. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Distance" @@ -18163,7 +18219,7 @@ msgstr "Direkt Leverans" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -18246,7 +18302,7 @@ msgstr "Påminnelse Typ" msgid "Duplicate" msgstr "Kopiera" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:153 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "Kopiera Kund Grupp" @@ -18258,7 +18314,7 @@ msgstr "Dubblett Post. Kontrollera Auktorisering Regel {0}" msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "Kopiera Finans Register" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "Kopiera Artikel Grupp" @@ -18283,7 +18339,7 @@ msgstr "Dubbletter av Försäljning Fakturor hittades" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "Kopiera Lagerstängning Post" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:152 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "Kopia av Kund Grupp finns i Kund Grupp Tabell" @@ -18291,7 +18347,7 @@ msgstr "Kopia av Kund Grupp finns i Kund Grupp Tabell" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "Kopiera post mot Artikel Kod {0} och Producent {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Kopiera Artikel Grupp hittad i Artikel Grupp Tabell" @@ -18460,7 +18516,7 @@ msgstr "Ändra Datum och Tid" msgid "Edit Receipt" msgstr "Redigera Faktura" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:777 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "Ej Tillåtet att Redigera {0} pga Kassa Profil Inställningar" @@ -18559,7 +18615,7 @@ msgstr "Ells (UK)" #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:936 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -19234,7 +19290,7 @@ msgstr "Ange namn för Åtgärd, till exempel Skärning." msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "Ange namn för denna Helg Lista." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:593 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Ange belopp som ska lösas in." @@ -19242,11 +19298,11 @@ msgstr "Ange belopp som ska lösas in." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Ange Artikel Kod, namn kommer att automatiskt hämtas på samma sätt som Artikel Kod när man klickar i Artikel Namn fält ." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:936 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's email" msgstr "Ange Kund E-post" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:942 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:945 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Ange Kund Telefon Nummer" @@ -19258,7 +19314,7 @@ msgstr "Ange datum för tillgång avskrivning" msgid "Enter depreciation details" msgstr "Ange Avskrivning Detaljer" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:399 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Enter discount percentage." msgstr "Ange Rabatt i Procent." @@ -19296,7 +19352,7 @@ msgstr "Ange kvantitet för Artikel som ska produceras från denna Stycklista." msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Ange kvantitet som ska produceras. Råmaterial Artiklar hämtas endast när detta är angivet." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:471 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:477 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Ange {0} belopp." @@ -19503,7 +19559,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2141 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}." @@ -19704,10 +19760,6 @@ msgstr "Befintlig Kund" msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:276 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Avsluta Helskärm" - #. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit Interview Held On" @@ -20389,7 +20441,7 @@ msgstr "Filter Totalt Noll Kvantitet" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "Filtrera efter Referens Datum" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:70 msgid "Filter by invoice status" msgstr "Filtrera efter Faktura Status" @@ -20977,7 +21029,7 @@ msgstr "För Standard Leverantör (Valfri)" msgid "For Item" msgstr "För Artikel" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "För Artikel {0} kan inte tas emot mer än {1} i kvantitet mot {2} {3}" @@ -21778,11 +21830,6 @@ msgstr "Uppfyllande av Avtal Villkor" msgid "Full Name" msgstr "Namn" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:255 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:275 -msgid "Full Screen" -msgstr "Helskärm" - #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json @@ -21847,14 +21894,14 @@ msgstr "Fler noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Framtida Betalning Belopp" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1131 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Framtida Betalning Referens" @@ -22509,10 +22556,10 @@ msgstr "Gram/Liter" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:539 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:543 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:542 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:546 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:656 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22682,11 +22729,11 @@ msgstr "Grupp" msgid "Group By" msgstr "Gruppera efter" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:140 msgid "Group By Customer" msgstr "Gruppera efter Kund" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:111 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:118 msgid "Group By Supplier" msgstr "Gruppera efter Leverantör" @@ -22723,8 +22770,8 @@ msgstr "Gruppera efter Inköp Order" msgid "Group by Sales Order" msgstr "Gruppera efter Försäljning Order" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:148 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:180 msgid "Group by Voucher" msgstr "Gruppera efter Verifikat" @@ -22819,7 +22866,7 @@ msgstr "Halvårsvis" msgid "Hand" msgstr "Hand" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:153 msgid "Handle Employee Advances" msgstr "Hantera Personal Förskott" @@ -23028,7 +23075,7 @@ msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har sä msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1862 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:" @@ -23081,6 +23128,10 @@ msgstr "Dölj Kund Org.Nr från Försäljning Transaktioner" msgid "Hide Images" msgstr "Dölj Bilder" +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +msgid "Hide Recent Orders" +msgstr "Dölj Senaste Ordrar" + #. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Hide Unavailable Items" @@ -23510,6 +23561,12 @@ msgstr "Om aktiverad, kommer artikel pris inte att anpassas till värderingssats msgid "If enabled, the system will allow selecting UOMs in sales and purchase transactions only if the conversion rate is set in the item master." msgstr "Om aktiverad kommer system att tillåta val av Enhet i försäljning och inköp transaktioner endast om konvertering sats är angiven i Artikel Inställningar." +#. Description of the 'Set Valuation Rate for Rejected Materials' (Check) field +#. in DocType 'Buying Settings' +#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json +msgid "If enabled, the system will generate an accounting entry for materials rejected in the Purchase Receipt." +msgstr "Om aktiverat skapar system bokföring post för material som avvisats i Inköp Följesedel." + #. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -23544,7 +23601,7 @@ msgstr "Om angiven kommer system att tillåta Användare med denna roll att skap msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Om mer än en förpackning av samma typ (för utskrift)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1866 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post" @@ -23569,7 +23626,7 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas." msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1859 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Om artikel handlas som Noll Värderingssats i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Värderingssats' i {0} Artikel Tabell." @@ -23690,6 +23747,10 @@ msgstr "Om CSV använder en annan avgränsare, lägg till det tecknet här, se t #. in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual' #. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense' +#. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative +#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" @@ -23770,7 +23831,7 @@ msgstr "Ignorera Öppning Kontroll för rapportering" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignorera Pris Regel" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:278 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:284 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "Ignorera att Prissättning Regel är aktiverad. Det går inte att använda kupong kod." @@ -24064,8 +24125,8 @@ msgstr "I Minuter" msgid "In Minutes" msgstr "I Minuter" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:131 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:163 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:138 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:170 msgid "In Party Currency" msgstr "I Parti Valuta" @@ -24779,13 +24840,13 @@ msgstr "Infoga Nya Poster" msgid "Inspected By" msgstr "Kontrollerad Av" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1099 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Kontroll Avvisad" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1071 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Kontroll Erfordras" @@ -24802,7 +24863,7 @@ msgstr "Kontroll Erfodras före Leverans" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Kontroll Erfodras före Inköp" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 msgid "Inspection Submission" msgstr "Kontroll Godkännande" @@ -24890,12 +24951,12 @@ msgstr "Otillräckliga Behörigheter" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:989 erpnext/stock/stock_ledger.py:1553 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2026 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:989 erpnext/stock/stock_ledger.py:1559 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2032 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Otillräcklig Lager" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2041 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2047 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Otillräcklig Lager för Parti" @@ -25081,7 +25142,7 @@ msgstr "Interna Överföringar" msgid "Internal Work History" msgstr "Intern Arbetsliv Erfarenhet" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1166 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta" @@ -25163,7 +25224,7 @@ msgstr "Ogiltiga Uppgifter" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ogiltig Leverans Datum" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:405 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408 msgid "Invalid Discount" msgstr "Ogiltig Rabatt" @@ -25188,7 +25249,7 @@ msgstr "Ogiltig Brutto Inköp Belopp" msgid "Invalid Group By" msgstr "Ogiltig Gruppera Efter" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "Ogiltig Artikel" @@ -25399,7 +25460,7 @@ msgstr "Faktura Datum" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Faktura Rabatt" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Fakturera Totalt Belopp" @@ -25453,7 +25514,7 @@ msgstr "Faktura Datum" msgid "Invoice Series" msgstr "Faktura Nummer Serie" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:67 msgid "Invoice Status" msgstr "Faktura Status" @@ -25490,13 +25551,9 @@ msgstr "Faktura & Fakturering" msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" msgstr "Faktura kan inte skapas för noll fakturerbar tid" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:690 -msgid "Invoice cannot be submitted without filling the mandatory Additional Information fields." -msgstr "Faktura kan inte godkännas utan att erfordrade fält för tilläggsinformation fylls i." - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165 msgid "Invoiced Amount" @@ -25644,6 +25701,11 @@ msgstr "Är Bolag Konto" msgid "Is Composite Asset" msgstr "Är Sammansatt Tillgång" +#. Label of the is_composite_component (Check) field in DocType 'Asset' +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json +msgid "Is Composite Component" +msgstr "Är Sammansatt Komponent" + #. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Consolidated" @@ -26590,7 +26652,7 @@ msgstr "Artikel Kod kan inte ändras för Serie Nummer" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Artikel Kod erfodras på Rad Nummer {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:815 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Artikel Kod: {0} finns inte på Lager {1}." @@ -27182,8 +27244,8 @@ msgstr "Artikel att Producera" msgid "Item UOM" msgstr "Artikel Enhet" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:416 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artikel ej Tillgänglig" @@ -28194,7 +28256,7 @@ msgstr "Senaste Lager Transaktion för Artikel {0} på Lager {1} var den {2}." msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "Senaste CO2 Kontroll Datum kan inte vara framtida datum" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1019 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1022 msgid "Last transacted" msgstr "Senast genomförd:" @@ -28963,7 +29025,7 @@ msgstr "Lojalitet Poäng Inlösen Post" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:953 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:956 msgid "Loyalty Points" msgstr "Lojalitet Poäng" @@ -28996,7 +29058,7 @@ msgstr "Lojalitet Poäng: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1121 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:949 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "Lojalitet Program" @@ -29444,7 +29506,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör" msgid "Mandatory" msgstr "Erfordras" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension" @@ -30360,7 +30422,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1878 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Ange Värderingssats i Artikel Inställningar." @@ -30764,10 +30826,10 @@ msgid "Missing" msgstr "Saknas" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2781 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Konto Saknas" @@ -31302,7 +31364,7 @@ msgstr "Musik" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1106 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:139 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:557 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560 msgid "Must be Whole Number" msgstr "Måste vara Heltal" @@ -31721,8 +31783,8 @@ msgstr "Netto Pris (Bolag Valuta)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:513 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:517 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:516 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:520 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -31863,6 +31925,10 @@ msgstr "Nya Kostnader" msgid "New Income" msgstr "Ny Intäkt" +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +msgid "New Invoice" +msgstr "Ny Faktura" + #: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23 msgid "New Location" msgstr "Ny Plats" @@ -32098,7 +32164,7 @@ msgstr "Inga Anteckningar" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil" @@ -32163,7 +32229,7 @@ msgstr "Inga Oavstämda Betalningar hittades för denna parti" msgid "No Work Orders were created" msgstr "Inga Arbetsordrar skapades" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:763 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:785 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Inga bokföring poster för följande Lager" @@ -32290,7 +32356,7 @@ msgstr "Antal Aktier" msgid "No of Visits" msgstr "Antal Besök" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Ingen öppen Öppning Kassa Post hittades för Kassa Profil {0}." @@ -32326,7 +32392,7 @@ msgstr "Ingen primär e-post adress hittades för kund: {0}" msgid "No products found." msgstr "Inga artiklar hittade." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1011 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1014 msgid "No recent transactions found" msgstr "Inga nya transaktioner hittades" @@ -32449,8 +32515,8 @@ msgstr "Ej Tillåtet" msgid "Not Applicable" msgstr "Ej Tillämpningbar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:814 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 msgid "Not Available" msgstr "Ej Tillgänglig" @@ -33150,7 +33216,7 @@ msgstr "Öppna Händelse" msgid "Open Events" msgstr "Öppna Händelser" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Open Form View" msgstr "Öppna Formulär Vy" @@ -34079,7 +34145,7 @@ msgstr "Utestående (Bolag Valuta)" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -34118,7 +34184,7 @@ msgstr "Utleverans" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "Över Fakturering Tillåtelse (%)" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1242 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "Överfakturering Tillåtelse för Inköp Följesedel Artikel {0} ({1}) överskreds med {2}%" @@ -34136,7 +34202,7 @@ msgstr "Över Leverans/Följesedel Tillåtelse (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "Över Plock Tillåtelse" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 msgid "Over Receipt" msgstr "Över Följesedel" @@ -34415,7 +34481,7 @@ msgstr "Kassa Öppning Post" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Kassa Öppning Post Detalj" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:382 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Kassa Öppning Post Saknas" @@ -34501,7 +34567,7 @@ msgstr "Kassa Transaktioner" msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Kassa stängd {0}. Uppdatera sida." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "Kassa Faktura {0} är skapad" @@ -34550,7 +34616,7 @@ msgstr "Packad Artikel" msgid "Packed Items" msgstr "Packade Artiklar" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Packade artiklar kan inte överföras internt" @@ -34666,11 +34732,11 @@ msgstr "Betald" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:656 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -35123,12 +35189,12 @@ msgstr "Delar Per Million" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:97 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -35154,7 +35220,7 @@ msgstr "Parti" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 msgid "Party Account" msgstr "Parti Konto" @@ -35279,10 +35345,10 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:84 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -35426,7 +35492,7 @@ msgid "Payable" msgstr "Betalning Konto" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35596,7 +35662,7 @@ msgstr "Betalning Post är redan skapad" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Betalning Post {0} är länkad till Order {1}, kontrollera om den ska hämtas som förskott på denna faktura." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:326 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:332 msgid "Payment Failed" msgstr "Betalning Misslyckades" @@ -35728,7 +35794,7 @@ msgstr "Betalning Plan" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "Betalning Påminnelse" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:313 msgid "Payment Received" msgstr "Betalning Mottagen" @@ -35874,7 +35940,7 @@ msgstr "Betalningsstatus" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35936,9 +36002,9 @@ msgstr "Betalning Villkor Status för Försäljning Order" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:78 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:81 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:109 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:87 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 @@ -35988,24 +36054,24 @@ msgstr "Betalning Bortkoppling Fel" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Faktura belopp får inte vara lägre än eller lika med 0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Betalning Sätt erfordras. Lägg till minst ett Betalning Sätt." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:314 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:320 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "Betalning på {0} mottagen." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:321 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:327 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "Betalning på {0} mottagen. Väntar på att andra begäran ska slutföras..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar" @@ -36467,7 +36533,7 @@ msgstr "Telefon Nummer" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:940 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 msgid "Phone Number" msgstr "Telefon Nummer" @@ -36852,7 +36918,7 @@ msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Lägg till roll {1} till användare {0}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1345 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." @@ -36860,7 +36926,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bifoga CSV Fil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2918 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Annullera och ändra Betalning Post" @@ -36962,11 +37028,11 @@ msgstr "Bokför inte kostnader för flera Tillgångar mot enskild Tillgång." msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Skapa inte mer än 500 Artiklar åt gång" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:130 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133 msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "Aktivera Tillämpningbar på Bokföring av Verkliga Kostnader" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:126 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129 msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "Aktivera Tillämpningbar på Inköp Order och Bokföring av Verkliga Kostnader" @@ -37012,7 +37078,7 @@ msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto" @@ -37139,11 +37205,11 @@ msgstr "Ange Serie Nummer" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Ange Telefon Nummer" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1002 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "Ange {schedule_date}." @@ -37416,11 +37482,11 @@ msgstr "Välj Datum" msgid "Please select a date and time" msgstr "Välj Tid och Datum" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Välj Standard Betalning Sätt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:813 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:816 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "Välj Fält att redigera från Numeriska Tangenter" @@ -37675,14 +37741,14 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" @@ -38003,7 +38069,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 @@ -38510,7 +38576,7 @@ msgstr "Pris är Enhet oberoende" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Pris Per Enhet ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:691 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Artikel pris är inte angiven." @@ -40184,7 +40250,7 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:734 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:739 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -41398,7 +41464,7 @@ msgstr "Quart Dry (US)" msgid "Quart Liquid (US)" msgstr "Quart Liquid (US)" -#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:426 +#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116 msgid "Quarter {0} {1}" msgstr "Kvartal {0} {1}" @@ -42267,7 +42333,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "Fordring / Skuld Konto" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42421,11 +42487,13 @@ msgstr "Mottagar Lista är tom. Skapa Mottagar Lista" msgid "Receiving" msgstr "Hämtar" +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "Senaste Ordrar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891 msgid "Recent Transactions" msgstr "Senaste Transaktioner" @@ -42603,7 +42671,7 @@ msgstr "Lös in Mot" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:585 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:591 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Lös in Lojalitet Poäng" @@ -43169,20 +43237,20 @@ msgstr "Avgång Datum" msgid "Remaining" msgstr "Återstående" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:647 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:653 msgid "Remaining Amount" msgstr "Återstående Belopp" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Återstående Saldo" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:427 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:433 msgid "Remark" msgstr "Anmärkning" @@ -43228,7 +43296,7 @@ msgstr "Anmärkning" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1165 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1167 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 @@ -43978,7 +44046,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2141 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2147 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Reserverad Serie Nummer" @@ -43994,11 +44062,11 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2125 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reserverad" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2171 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2177 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reserverad för Parti" @@ -44471,9 +44539,9 @@ msgstr "Returnerad växelkurs är varken heltal eller flyttal." msgid "Returns" msgstr "Retur" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:136 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:143 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:98 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:168 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:175 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 msgid "Revaluation Journals" msgstr "Omvärdering Journaler" @@ -44852,12 +44920,12 @@ msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" @@ -45056,7 +45124,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Felaktigt Sekvens ID. Om någon enskild operation har Sekvens msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "Rad # {0}: Artikel Lagt till" -#: erpnext/buying/utils.py:95 +#: erpnext/buying/utils.py:98 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} finns inte" @@ -45141,15 +45209,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara psitivt tal" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1065 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll erfordras för artikel {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} är inte godkänd för artikel: {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1095 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}" @@ -45314,7 +45382,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} erfodras för att skapa Öppning {2} Fakturor" msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "Rad # {0}: {1} av {2} ska vara {3}. Uppdatera {1} eller välj ett annat konto." -#: erpnext/buying/utils.py:103 +#: erpnext/buying/utils.py:106 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Rad # {1}: Lager erfodras för lager artikel {0} " @@ -45326,7 +45394,7 @@ msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råvaror levereras t msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "Rad # #{idx}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:876 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:881 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "Rad #{idx}: Ange plats för tillgång artikel {item_code}." @@ -45350,7 +45418,7 @@ msgstr "Rad #{idx}: {field_label} är inte tillåtet i Inköp Retur." msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "Rad #{idx}: {from_warehouse_field} och {to_warehouse_field} kan inte vara samma." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:994 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:999 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "Rad #{idx}: {schedule_date} kan inte vara före {transaction_date}." @@ -45362,7 +45430,7 @@ msgstr "Rad # {}: Valuta för {} - {} matchar inte bolag valuta." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:413 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Rad # {}: Artikel Kod: {} är inte tillgänglig på Lager {}." @@ -45386,11 +45454,11 @@ msgstr "Rad # {}: Tilldela uppgift till medlem." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Rad # {}: Använd annan Finans Register." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i original faktura {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:420 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {}. Tillgänglig Kvantitet {}." @@ -45398,7 +45466,7 @@ msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {} msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur." @@ -45479,7 +45547,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med å msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2} post. Använd {3} post för att förbruka råmaterial." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:847 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}" @@ -45557,7 +45625,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfodras." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfodras för interna överföringar" @@ -45685,7 +45753,7 @@ msgstr "Rad {0}: Skift kan inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfodras för Råmaterial {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1152 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Rad # {0}: Till Lager erfodras för interna överföringar" @@ -45738,11 +45806,11 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} {2} stämmer inte med {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:552 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:555 msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Rad # {1}: Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta detta, inaktivera '{2}' i Enhet {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:858 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:863 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "Rad {idx}: Tillgång Nummer Serie erfordras för att automatiskt skapa tillgångar för artikel {item_code}." @@ -46118,7 +46186,7 @@ msgstr "Försäljning Faktura är inte godkänd" msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "Försäljning Faktura skapas inte av {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljning Faktura istället." @@ -46416,8 +46484,8 @@ msgstr "Försäljning Ordrar att Leverera" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1154 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:122 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74 @@ -46514,8 +46582,8 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1151 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:128 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1153 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80 @@ -46793,7 +46861,7 @@ msgstr "Samma Artikel" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Samma artikel och lager kombination är redan angivna." -#: erpnext/buying/utils.py:61 +#: erpnext/buying/utils.py:64 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "Samma Artikel kan inte anges flera gånger." @@ -46867,9 +46935,11 @@ msgstr "Lördag" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 -msgid "Save as Draft" -msgstr "Spara som Utkast" +#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS +#. Profile' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +msgid "Save Changes and Load New Invoice" +msgstr "Spara Ändringar och Ladda Ny Faktura" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34 #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85 @@ -47143,7 +47213,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "Skrotad" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:58 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -47165,11 +47235,11 @@ msgstr "Sök Underenheter" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Sökterm Parameter Namn" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:320 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:323 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "Sök efter Kund Namn, Telefon, E-post." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "Sök efter Faktura Nummer eller Kund Namn" @@ -47376,7 +47446,7 @@ msgid "Select Job Worker Address" msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:949 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Välj Lojalitet Program" @@ -47806,7 +47876,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Parti Inställningar" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serie / Parti Paket" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serie / Parti Paket Saknas" @@ -47916,7 +47986,7 @@ msgstr "Serie Nummer Register" msgid "Serial No Range" msgstr "Serienummer Intervall" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1894 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Serienummer Reserverad" @@ -47956,7 +48026,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Parti" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "Serie Nummer och Parti Väljare kan inte användas när Använd Serie Nummer / Parti Fält är aktiverad." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:859 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Serie Nummer erfodras" @@ -47985,7 +48055,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Serie Nummer {0} finns inte" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2623 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Serie Nummer {0} finns inte " @@ -48009,7 +48079,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} är under garanti till {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Serie Nummer {0} hittades inte" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Serie Nummer: {0} har redan använts i annan Kassa Faktura." @@ -48030,11 +48100,11 @@ msgstr "Serie Nummer. / Parti Nummer." msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Serie Nummer & Partier" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1370 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serie Nummer skapade" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2137 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter." @@ -48108,11 +48178,11 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti " msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serie och Parti Paket" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1598 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serie och Parti Paket skapad" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1664 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serie och Parti Paket uppdaterad" @@ -48640,6 +48710,12 @@ msgstr "Till Lager" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "Ange Värderingssats Baserad på Från Lager" +#. Label of the set_valuation_rate_for_rejected_materials (Check) field in +#. DocType 'Buying Settings' +#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json +msgid "Set Valuation Rate for Rejected Materials" +msgstr "Ange Grund Pris för Avvisad Material" + #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227 msgid "Set Warehouse" msgstr "Välj Lager" @@ -48979,7 +49055,7 @@ msgstr "Leverans Typ" msgid "Shipment details" msgstr "Leverans Detaljer" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:768 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:772 msgid "Shipments" msgstr "Leveranser" @@ -49244,8 +49320,8 @@ msgstr "Visa Inaktiverade Lager" msgid "Show Failed Logs" msgstr "Visa Misslyckade Logg" -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:126 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:143 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:133 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:150 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:116 msgid "Show Future Payments" msgstr "Visa Framtida Betalningar" @@ -49285,7 +49361,7 @@ msgstr "Visa Senaste Forum Inlägg" msgid "Show Ledger View" msgstr "Visa Register Vy" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:155 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "Visa Länkade Försäljning Följesedlar" @@ -49331,8 +49407,8 @@ msgstr "Förhandsgranska" #. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:128 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:165 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Show Remarks" msgstr "Visa Anmärkningar" @@ -49342,7 +49418,7 @@ msgstr "Visa Anmärkningar" msgid "Show Return Entries" msgstr "Visa Retur Poster" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:153 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:160 msgid "Show Sales Person" msgstr "Visa Säljare" @@ -51090,7 +51166,7 @@ msgstr "Lager reservation är ångrad för arbetsorder {0}." msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Lager ej tillgängligt för Artikel {0} i Lager {1}." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "Lager Kvantitet ej tillgänglig för Artikel Kod: {0} på lager {1}. Tillgänglig kvantitet {2} {3}." @@ -51131,6 +51207,10 @@ msgstr "Sten" #. in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual' #. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense' +#. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative +#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' #. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales @@ -52007,9 +52087,9 @@ msgstr "Leverantör Detaljer" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:111 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:237 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -52109,7 +52189,7 @@ msgstr "Leverantör Register" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -52397,7 +52477,7 @@ msgstr "Support Ärende" msgid "Suspended" msgstr "Avstängd" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:386 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Växla Mellan Betalning Sätt" @@ -53721,8 +53801,8 @@ msgstr "Regler och Villkor Mall" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1142 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:134 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1144 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68 @@ -53878,7 +53958,7 @@ msgstr "Säljare är länkad till {0}" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1891 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serienummer {0} är reserverad för {1} {2} och får inte användas för någon annan transaktion." @@ -53973,7 +54053,7 @@ msgstr "Följande Personal rapporterar för närvarande fortfarande till {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "Följande ogiltiga prissättningsregler tas bort:" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Följande {0} skapades: {1}" @@ -53986,7 +54066,7 @@ msgstr "Brutto Vikt på förpackning. Vanligtvis Netto Vikt + Förpackning Mater msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1066 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar." @@ -53994,7 +54074,7 @@ msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera d msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1059 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "Artiklar {items} är inte angivna som {type_of} artiklar. Du kan aktivera dem som {type_of} artiklar från deras Artikel Inställningar." @@ -54084,7 +54164,7 @@ msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Valda Stycklistor är inte för samma Artikel" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}." @@ -54192,7 +54272,7 @@ msgstr "{0} ({1}) måste vara lika med {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} innehåller Enhet Pris Artiklar." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} är skapade" @@ -54264,10 +54344,6 @@ msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "Det uppstod fel när Bank Konto skulle skapas vid länkning med Plaid." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:310 -msgid "There was an error saving the document." -msgstr "Det uppstod fel när dokument skulle sparas." - #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:250 msgid "There was an error syncing transactions." msgstr "Det uppstod fel med synkronisering av transaktioner." @@ -55275,10 +55351,6 @@ msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Fina msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\"" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:241 -msgid "Toggle Recent Orders" -msgstr "Ändra Senaste Ordrar" - #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Long)/Cubic Yard" @@ -55382,7 +55454,7 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:28 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:152 -#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:541 +#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:552 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:49 @@ -55941,8 +56013,8 @@ msgstr "Totalt Kvantitet" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:528 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:532 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:531 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:535 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -56169,7 +56241,7 @@ msgstr "Totalt bidrag procentsats ska vara lika med 100%" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Totalt timmar: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}" @@ -56897,7 +56969,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor ({0} -> {1}) hittades inte för Artikel: {2}" -#: erpnext/buying/utils.py:40 +#: erpnext/buying/utils.py:43 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras på rad {0}" @@ -57752,7 +57824,7 @@ msgstr "Användare har inte tillämpat regel på faktura {0}" msgid "User {0} does not exist" msgstr "Användare {0} finns inte" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "Användare {0} har ingen standard Kassa Profil. Kontrollera standard på rad {1} för Användare." @@ -58060,11 +58132,11 @@ msgstr "Grund Pris" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Grund Pris (In/Ut)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1875 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Grund Pris Saknas" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1859 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}." @@ -58594,7 +58666,7 @@ msgstr "Verifikat Namn" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -58625,7 +58697,7 @@ msgstr "Verifikat Namn" msgid "Voucher No" msgstr "Verifikat Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1087 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Verifikat Nummer Erfodras" @@ -58667,7 +58739,7 @@ msgstr "Verifikat Undertyp" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -59099,6 +59171,10 @@ msgstr "Lager med befintlig transaktion kan inte konverteras till Register." #. in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual' #. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense' +#. (Select) field in DocType 'Budget' +#. Option for the 'Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative +#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' #. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales @@ -59367,7 +59443,7 @@ msgstr "Onsdag" msgid "Week" msgstr "Vecka" -#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:422 +#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:112 msgid "Week {0} {1}" msgstr "Vecka {0} {1}" @@ -59645,7 +59721,7 @@ msgstr "Pågående Arbete Lager" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:864 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59700,7 +59776,7 @@ msgstr "Arbetsorder Lager Rapport" msgid "Work Order Summary" msgstr "Arbetsorder Översikt" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:870 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning:
{0}" @@ -59722,7 +59798,7 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Arbetsorder {0}: Jobbkort hittades inte för Åtgärd {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:858 msgid "Work Orders" msgstr "Arbetsordrar" @@ -60170,11 +60246,11 @@ msgstr "Du kan bara ha planer med samma fakturering tid i prenumeration" msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Du kan bara lösa in maximala {0} poäng i denna följd." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Du kan bara välja ett betalning sätt som standard" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:566 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:572 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Du kan lösa in upp till {0}." @@ -60222,7 +60298,7 @@ msgstr "Kan inte ta bort Projekt Typ 'Extern'" msgid "You cannot edit root node." msgstr "Man kan inte redigera överordnad nod." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:596 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:602 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Du kan inte lösa in mer än {0}." @@ -60234,11 +60310,11 @@ msgstr "Du kan inte posta om artikel värdering före {}" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "Du kan inte starta om prenumeration som inte är annullerad." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:228 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:230 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "Du kan inte godkänna tom order." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:229 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning." @@ -60254,7 +60330,7 @@ msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Det finns inte tillräckligt med Lojalitet Poäng för att lösa in" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:559 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:565 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Du har inte tillräckligt med poäng för att lösa in" @@ -60278,15 +60354,15 @@ msgstr "Du har angett dubblett Försäljning Följesedel på Rad" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för att behålla ombeställning nivåer." +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" +msgstr "Du har ändringar som inte är sparade. Vill du spara faktura?" + #: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Du har inte skapat {0} än" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:300 -msgid "You must add atleast one item to save it as draft." -msgstr "Du måste lägga till minst en artikel att spara som utkast." - -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:737 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Välj Kund före Artikel." @@ -60372,7 +60448,7 @@ msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1867 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1873 msgid "after" msgstr "efter" @@ -60430,7 +60506,7 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "development" msgstr "Utveckling" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:441 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:444 msgid "discount applied" msgstr "Rabatt Tillämpad" @@ -60485,7 +60561,7 @@ msgstr "Timmar " msgid "image" msgstr "Bild" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276 msgid "is already" msgstr "är redan" @@ -60594,7 +60670,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}" msgid "per hour" msgstr "Kostnad per Timme" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "performing either one below:" msgstr "utför någon av dem nedan:" @@ -60685,7 +60761,7 @@ msgstr "benämning" msgid "to" msgstr "till" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering." @@ -60708,7 +60784,7 @@ msgstr "via Tillgång Reparation" msgid "via BOM Update Tool" msgstr "via Stycklista Uppdatering Verktyg" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279 msgid "will be" msgstr "kommer vara" @@ -60741,11 +60817,11 @@ msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} frå msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}." -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:196 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:199 msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}" msgstr "{0} Konto: {1} ({2}) måste vara antingen i kundens faktura valuta: {3} eller bolag standard valuta: {4}" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:281 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:284 msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Det {5} överstiger med {6}" @@ -60851,7 +60927,7 @@ msgstr "{0} har för närvarande {1} leverantör resultatkort och inköp order t msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} har för närvarande {1} Leverantör Resultatkort och offert förslag ska skickas med försiktighet." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:139 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} tillhör inte Bolag {1}" @@ -60885,7 +60961,7 @@ msgstr "{0} timmar" msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} på rad {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:92 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} är erfordrad Bokföring Dimension.
Ange värde för {0} Bokföring Dimensioner." @@ -60903,7 +60979,7 @@ msgstr " {0} körs redan för {1}" msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta" -#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:57 +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:60 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:643 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:49 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59 @@ -61004,7 +61080,7 @@ msgstr "{0} parameter är ogiltig" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} betalning poster kan inte filtreras efter {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1337 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}." @@ -61028,16 +61104,16 @@ msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista." msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "{0} enheter av {1} erfordras i {2} med lagerdimension: {3} ({4}) på {5} {6} för {7} för att slutföra transaktion." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1526 erpnext/stock/stock_ledger.py:2017 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1532 erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2037 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2118 erpnext/stock/stock_ledger.py:2164 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2124 erpnext/stock/stock_ledger.py:2170 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1520 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1526 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion." @@ -61175,7 +61251,7 @@ msgstr "{0} {1} måste godkännas" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "{0} {1} får inte postas om. Ändra {2} för att aktivera ompostering." -#: erpnext/buying/utils.py:113 +#: erpnext/buying/utils.py:116 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "{0} {1} status är {2}" @@ -61272,11 +61348,11 @@ msgstr "{0}: {1} finns inte" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:835 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:840 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "{count} Tillgångar skapade för {item_code}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:738 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd." @@ -61284,7 +61360,7 @@ msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1620 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})"