diff --git a/erpnext/locale/id.po b/erpnext/locale/id.po index 4d45fd15aae..1c7ecf80ae4 100644 --- a/erpnext/locale/id.po +++ b/erpnext/locale/id.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-17 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-17 18:14\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-24 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-24 20:45\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Indonesian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid " Address" msgstr " Alamat" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:675 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:678 msgid " Amount" msgstr "Jumlah" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " Item" msgid " Name" msgstr " Nama" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:666 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:669 msgid " Rate" msgstr "Tarif" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "# Stok Tersedia" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 msgid "# Req'd Items" -msgstr "" +msgstr "# Barang Dibutuhkan" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2293 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" -msgstr "" +msgstr "'Akun' di bagian Akuntansi Pelanggan {0}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" -msgstr "" +msgstr "'Izinkan Beberapa Pesanan Penjualan terhadap Pesanan Pembelian Pelanggan'" #: erpnext/controllers/trends.py:56 msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "'Hari Sejak Pesanan Terakhir' harus lebih besar dari atau sama dengan no #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2298 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" -msgstr "" +msgstr "'Akun Default {0}' di Perusahaan {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1273 msgid "'Entries' cannot be empty" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "'Memiliki No. Seri' tidak bisa 'Ya' untuk barang non-stok" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:139 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" -msgstr "" +msgstr "'Inspeksi Wajib sebelum Pengiriman' telah dinonaktifkan untuk item {0}, tidak perlu membuat QI" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:130 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" -msgstr "" +msgstr "'Inspeksi Wajib sebelum Pembelian' telah dinonaktifkan untuk item {0}, tidak perlu membuat QI" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:597 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:630 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "'Tanggal Akhir' wajib diisi" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95 msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" -msgstr "" +msgstr "'No. Paket Tujuan' tidak boleh kurang dari 'No. Paket Asal'" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" @@ -295,53 +295,53 @@ msgstr "'Perbarui Stok' tidak dapat dicentang untuk penjualan aset tetap" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:65 msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." -msgstr "" +msgstr "Akun '{0}' sudah digunakan oleh {1}. Gunakan akun lain." #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43 msgid "'{0}' has been already added." -msgstr "" +msgstr "'{0}' sudah ditambahkan." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." -msgstr "" +msgstr "'{0}' harus dalam mata uang perusahaan {1}." #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106 msgid "(A) Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "(A) Jml Setelah Transaksi" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111 msgid "(B) Expected Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "(B) Jml Diharapkan Setelah Transaksi" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 msgid "(C) Total Qty in Queue" -msgstr "" +msgstr "(C) Total Jml dalam Antrean" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184 msgid "(C) Total qty in queue" -msgstr "" +msgstr "(C) Total jml dalam antrean" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136 msgid "(D) Balance Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(D) Nilai Saldo Stok" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141 msgid "(E) Balance Stock Value in Queue" -msgstr "" +msgstr "(E) Nilai Saldo Stok dalam Antrean" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151 msgid "(F) Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(F) Perubahan Nilai Stok" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192 msgid "(Forecast)" @@ -350,79 +350,79 @@ msgstr "(Ramalan)" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156 msgid "(G) Sum of Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(G) Jumlah Perubahan Nilai Stok" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166 msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)" -msgstr "" +msgstr "(H) Perubahan Nilai Stok (Antrean FIFO)" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209 msgid "(H) Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "(H) Tarif Valuasi" #. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work #. Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time" -msgstr "" +msgstr "(Tarif per Jam / 60) * Waktu Operasi Aktual" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176 msgid "(I) Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "(I) Tarif Valuasi" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181 msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" -msgstr "" +msgstr "(J) Tarif Valuasi sesuai FIFO" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191 msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" -msgstr "" +msgstr "(K) Valuasi = Nilai (D) ÷ Jml (A)" #. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)" -msgstr "" +msgstr "(Pesanan Pembelian + Permintaan Material + Biaya Aktual)" #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "(including)" -msgstr "" +msgstr "(termasuk)" #. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales #. Taxes and Charges Template' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgid "* Will be calculated in the transaction." -msgstr "" +msgstr "* Akan dihitung dalam transaksi." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347 msgid "0 - 30 Days" -msgstr "" +msgstr "0 - 30 Hari" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114 msgid "0-30" -msgstr "" +msgstr "0-30" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "0-30 Days" -msgstr "" +msgstr "0-30 Hari" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?" -msgstr "" +msgstr "1 Poin Loyalitas = Berapa mata uang dasar?" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "1 hr" -msgstr "" +msgstr "1 jam" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000+" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -449,18 +449,18 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 msgid "1{0}" -msgstr "" +msgstr "1{0}" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "2 Yearly" -msgstr "" +msgstr "2 Tahunan" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -469,31 +469,31 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "3 Yearly" -msgstr "" +msgstr "3 Tahunan" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348 msgid "30 - 60 Days" -msgstr "" +msgstr "30 - 60 Hari" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "30 mins" -msgstr "" +msgstr "30 menit" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115 msgid "30-60" -msgstr "" +msgstr "30-60" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "30-60 Days" -msgstr "" +msgstr "30-60 Hari" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -511,35 +511,35 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "6 hrs" -msgstr "" +msgstr "6 jam" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349 msgid "60 - 90 Days" -msgstr "" +msgstr "60 - 90 Hari" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116 msgid "60-90" -msgstr "" +msgstr "60-90" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "60-90 Days" -msgstr "" +msgstr "60-90 Hari" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350 msgid "90 - 120 Days" -msgstr "" +msgstr "90 - 120 Hari" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "90 Above" -msgstr "" +msgstr "90 ke Atas" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61 msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}" @@ -565,7 +565,22 @@ msgid "
\n" "
Hello {{ customer.customer_name }},
PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.
\n" "\n" "" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Catatan

\n" +"\n" +"

Contoh

\n" +"\n" +"\n" +"" #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting @@ -573,7 +588,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "
Other Details
" -msgstr "" +msgstr "
Detail Lainnya
" #. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' @@ -590,7 +605,9 @@ msgstr "
{0}
" msgid "
\n" "

All dimensions in centimeter only

\n" "
" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Semua dimensi hanya dalam sentimeter

\n" +"
" #. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -599,7 +616,11 @@ msgid "

About Product Bundle

\n\n" "

The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.

\n" "

Example:

\n" "

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

" -msgstr "" +msgstr "

Tentang Product Bundle

\n\n" +"

Menggabungkan kelompok Item menjadi Item lain. Ini berguna jika Anda menggabungkan Item tertentu ke dalam paket dan Anda memelihara stok Item yang dikemas dan bukan Item gabungan.

\n" +"

Item paket akan memiliki Is Stock Item sebagai Tidak dan Is Sales Item sebagai Ya.

\n" +"

Contoh:

\n" +"

Jika Anda menjual Laptop dan Tas Ransel secara terpisah dan memiliki harga khusus jika pelanggan membeli keduanya, maka Laptop + Tas Ransel akan menjadi Item Product Bundle baru.

" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -607,7 +628,10 @@ msgid "

Currency Exchange Settings Help

\n" "

There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.

\n" "

Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.

\n" "

Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}

" -msgstr "" +msgstr "

Bantuan Pengaturan Kurs Mata Uang

\n" +"

Ada 3 variabel yang dapat digunakan dalam endpoint, result key dan dalam nilai parameter.

\n" +"

Kurs antara {from_currency} dan {to_currency} pada {transaction_date} diambil oleh API.

\n" +"

Contoh: Jika endpoint Anda adalah exchange.com/2021-08-01, maka Anda harus memasukkan exchange.com/{transaction_date}

" #. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' @@ -618,7 +642,12 @@ msgid "

Body Text and Closing Text Example

\n\n" "

The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" -msgstr "" +msgstr "

Contoh Teks Isi dan Teks Penutup

\n\n" +"
Kami menyadari bahwa Anda belum membayar invoice {{sales_invoice}} sebesar {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. Ini adalah pengingat ramah bahwa invoice tersebut jatuh tempo pada {{due_date}}. Harap bayar jumlah yang jatuh tempo segera untuk menghindari biaya penagihan lebih lanjut.
\n\n" +"

Cara mendapatkan nama field

\n\n" +"

Nama field yang dapat Anda gunakan dalam template adalah field dalam dokumen. Anda dapat mengetahui field dokumen apa pun melalui Setup > Customize Form View dan memilih jenis dokumen (misalnya Sales Invoice)

\n\n" +"

Templating

\n\n" +"

Template dikompilasi menggunakan Jinja Templating Language. Untuk mempelajari lebih lanjut tentang Jinja, baca dokumentasi ini.

" #. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract #. Template' @@ -632,7 +661,15 @@ msgid "

Contract Template Example

\n\n" "

The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" -msgstr "" +msgstr "

Contoh Template Kontrak

\n\n" +"
Kontrak untuk Pelanggan {{ party_name }}\n\n"
+"-Berlaku Dari : {{ start_date }} \n"
+"-Berlaku Sampai : {{ end_date }}\n"
+"
\n\n" +"

Cara mendapatkan nama field

\n\n" +"

Nama field yang dapat Anda gunakan dalam Template Kontrak adalah field dalam Kontrak yang Anda buat templatenya. Anda dapat mengetahui field dokumen apa pun melalui Setup > Customize Form View dan memilih jenis dokumen (misalnya Contract)

\n\n" +"

Templating

\n\n" +"

Template dikompilasi menggunakan Jinja Templating Language. Untuk mempelajari lebih lanjut tentang Jinja, baca dokumentasi ini.

" #. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms #. and Conditions' @@ -646,29 +683,37 @@ msgid "

Standard Terms and Conditions Example

\n\n" "

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" -msgstr "" +msgstr "

Contoh Syarat dan Ketentuan Standar

\n\n" +"
Syarat Pengiriman untuk nomor Pesanan {{ name }}\n\n"
+"-Tanggal Pesanan : {{ transaction_date }} \n"
+"-Tanggal Pengiriman yang Diharapkan : {{ delivery_date }}\n"
+"
\n\n" +"

Cara mendapatkan nama field

\n\n" +"

Nama field yang dapat Anda gunakan dalam template email Anda adalah field dalam dokumen tempat Anda mengirim email. Anda dapat mengetahui field dokumen apa pun melalui Setup > Customize Form View dan memilih jenis dokumen (misalnya Sales Invoice)

\n\n" +"

Templating

\n\n" +"

Template dikompilasi menggunakan Jinja Templating Language. Untuk mempelajari lebih lanjut tentang Jinja, baca dokumentasi ini.

" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "
Or
" -msgstr "" +msgstr "
Atau
" #. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:123 msgid "
  • Clearance date must be after cheque date for row(s): {0}
  • " @@ -716,7 +761,26 @@ msgid "

    In your Email Template, you can use the following special varia " \n" "

    \n" "

    Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.

    " -msgstr "" +msgstr "

    Di Template Email Anda, Anda dapat menggunakan variabel khusus berikut:\n" +"

    \n" +"\n" +"

    \n" +"

    Selain itu, Anda dapat mengakses semua nilai dalam RFQ ini, seperti {{ message_for_supplier }} atau {{ terms }}.

    " #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:116 msgid "

    Please correct the following row(s):