diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index bc76f44a804..0302cd18bde 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-08 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-08 15:14\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-16 07:26\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "% Método completo" msgid "% Completed" msgstr "% Completado" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:872 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:886 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" msgstr "% Cantidad de Artículos Terminados" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Una lista de precios es una colección de Precios de Productos, ya sea d msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock." msgstr "Un Producto o Servicio que se compra, vende o mantiene en stock." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:538 msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "Se está ejecutando un trabajo de reconciliación {0} para los mismos filtros. No se puede reconciliar ahora." @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Abamperio" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Abbr" -msgstr "Abreviatura" +msgstr "Abrev." #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Item Attribute Value' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Cantidad Aceptada en UdM de Stock" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2319 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Según CEFACT/ICG/2010/IC013 o CEFACT/ICG/2010/IC010" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:604 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:606 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Detalles de la Cuenta" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Account Head" -msgstr "Encabezado de cuenta" +msgstr "Encabezado de Cuenta" #. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "La cuenta es obligatoria para obtener entradas de pago" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "La cuenta no está configurada para el cuadro de mandos {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:695 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:701 msgid "Account not Found" msgstr "Cuenta no encontrada" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "La cuenta {0} no pertenece a la compañía {1}" msgid "Account {0} does not exist" msgstr "Cuenta {0} no existe" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:67 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:64 msgid "Account {0} does not exists" msgstr "La cuenta {0} no existe" @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgstr "Filtro de dimensiones contables" msgid "Accounting Entries" msgstr "Asientos contables" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:729 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:744 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:750 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:586 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Entrada Contable para Activos" @@ -2263,8 +2263,8 @@ msgstr "Cuenta de depreciación acumulada" msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Depreciación acumulada Importe" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:485 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:503 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:483 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:501 msgid "Accumulated Depreciation as on" msgstr "La depreciación acumulada como en" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo e #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:84 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:902 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:916 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:55 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264 @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid "Add Quote" msgstr "Añadir Cita" #. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:900 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:914 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Add Raw Materials" msgstr "Agregar Materias Primas" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Costes adicionales" #. Label of the additional_data (Code) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Additional Data" -msgstr "" +msgstr "Datos Adicionales" #. Label of the additional_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Administrador" msgid "Advance Account" msgstr "Cuenta de anticipo" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:209 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:212 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "La cuenta de anticipo: {0} debe estar en la moneda de facturación del cliente: {1} o en la moneda predeterminada de la empresa: {2}" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Contra" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Against Account" msgstr "Contra la cuenta" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Contra factura del proveedor {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 msgid "Against Voucher" msgstr "Contra comprobante" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Contra el Número de Comprobante" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:687 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Tipo de comprobante" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Edad" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 msgid "Age (Days)" msgstr "Edad (Días)" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Todas las Actividades" msgid "All Activities HTML" msgstr "Todas las actividades HTML" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:286 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303 msgid "All BOMs" msgstr "Todas las listas de materiales" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Ya se han recibido todos los artículos" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2408 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Todos los artículos de este documento ya tienen una Inspección de Calidad vinculada." @@ -4211,8 +4211,8 @@ msgstr "Permitir múltiples órdenes de venta contra la orden de compra de un cl #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Permitir Inventario Negativo" @@ -4352,6 +4352,12 @@ msgstr "Permitir Tarifa Cero" msgid "Allow Zero Valuation Rate" msgstr "Permitir tasa de valoración cero" +#. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock +#. Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4773,7 +4779,7 @@ msgstr "Modificado desde" #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:72 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:269 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:272 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -4912,10 +4918,10 @@ msgstr "Importe en la moneda de la transacción" msgid "Amount in {0}" msgstr "Importe en {0}" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:183 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:186 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 msgid "Amount to Bill" -msgstr "" +msgstr "Importe a Facturar" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1278 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" @@ -5188,7 +5194,7 @@ msgstr "Reglas de almacenamiento aplicadas." #. Label of the applies_to (Table) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Applies To" -msgstr "" +msgstr "Se aplica a" #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -5489,11 +5495,11 @@ msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser supe msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Como ya existen transacciones validadas contra el artículo {0}, no puede cambiar el valor de {1}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "Como hay existencias negativas, no puede habilitar {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:223 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "No puedes desactivarlo porque hay stock reservado {0}." @@ -5505,8 +5511,8 @@ msgstr "Dado que hay suficientes artículos de sub ensamblaje, no se requiere un msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Como hay suficientes materias primas, la Solicitud de material no es necesaria para Almacén {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "Como {0} está habilitado, no puedes habilitar {1}." @@ -5541,7 +5547,7 @@ msgstr "Artículos de montaje" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:140 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:439 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:437 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -5608,7 +5614,7 @@ msgstr "Capitalización de Activo Articulo de Stock" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:429 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:427 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -5754,7 +5760,7 @@ msgstr "Movimiento de Activo" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Elemento de movimiento de activos" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:963 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:972 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Movimiento de activo {0} creado" @@ -5892,7 +5898,7 @@ msgstr "Análisis de valor de activos" msgid "Asset cancelled" msgstr "Activo cancelado" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Activo no se puede cancelar, como ya es {0}" @@ -5912,7 +5918,7 @@ msgstr "Activo creado" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "El Activo creado fue validado después del la Capitalización de Activos {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1212 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1221 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Activo creado después de ser separado del Activo {0}" @@ -5968,7 +5974,7 @@ msgstr "Activo validado" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Activo transferido a la ubicación {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1146 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1155 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Activo actualizado tras ser dividido en Activo {0}" @@ -6105,7 +6111,7 @@ msgstr "En la fila #{0}: La cantidad seleccionada {1} para el artículo {2} es m msgid "At least one account with exchange gain or loss is required" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1069 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1078 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Al menos un activo tiene que ser seleccionado." @@ -6138,7 +6144,7 @@ msgstr "Es obligatorio tener al menos un almacén" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID de secuencia de fila anterior {2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:775 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}" @@ -6146,11 +6152,11 @@ msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "En la fila {0}: No se puede establecer el nº de fila padre para el artículo {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:760 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "En la fila {0}: La cant. es obligatoria para el lote {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:767 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "En la fila {0}: el Núm. Serial es obligatorio para el Producto {1}" @@ -6769,7 +6775,7 @@ msgstr "Cant. BIN" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:308 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:311 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:641 #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38 @@ -6782,7 +6788,7 @@ msgstr "LdM" msgid "BOM 1" msgstr "LdM 1" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1426 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1443 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" msgstr "BOM 1 {0} y BOM 2 {1} no deben ser iguales" @@ -7011,7 +7017,7 @@ msgstr "Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a manufacturar." msgid "BOM and Production" msgstr "Lista de materiales y producción" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:340 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:343 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693 msgid "BOM does not contain any stock item" msgstr "BOM no contiene ningún artículo de stock" @@ -7020,23 +7026,23 @@ msgstr "BOM no contiene ningún artículo de stock" msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}" msgstr "Recursión de la lista de materiales: {0} no puede ser secundario de {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:650 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:667 msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}" msgstr "Recursión de la LdM: {1} no puede ser principal o secundaria de {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1297 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1314 msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}" msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} no pertenece al producto {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1279 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1296 msgid "BOM {0} must be active" msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} debe estar activa" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1282 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1299 msgid "BOM {0} must be submitted" msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} debe ser validada" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:716 msgid "BOM {0} not found for the item {1}" msgstr "" @@ -7106,7 +7112,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:625 msgid "Balance ({0})" msgstr "Balance ({0})" @@ -7755,7 +7761,7 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2345 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7781,11 +7787,11 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos" msgid "Batch No" msgstr "Lote Nro." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:714 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:778 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2393 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2465 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Lote núm. {0} no existe" @@ -7793,6 +7799,10 @@ msgstr "Lote núm. {0} no existe" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 +msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" +msgstr "" + #. Label of the batch_no (Int) field in DocType 'BOM Update Batch' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "Batch No." @@ -7804,7 +7814,7 @@ msgstr "Nº de Lote" msgid "Batch Nos" msgstr "Números de Lote" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1285 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1349 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Los Núm. de Lote se crearon correctamente" @@ -7907,7 +7917,7 @@ msgstr "Los siguientes planes de suscripción tienen una moneda diferente a la m #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7916,7 +7926,7 @@ msgstr "Fecha de factura" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7930,7 +7940,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1153 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1170 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:107 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:623 @@ -7949,8 +7959,8 @@ msgstr "Facturado" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:125 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:183 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:277 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:186 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:280 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298 @@ -7971,7 +7981,7 @@ msgstr "Monto facturado" msgid "Billed Items To Be Received" msgstr "" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:258 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276 msgid "Billed Qty" msgstr "Cantidad facturada" @@ -8374,7 +8384,7 @@ msgstr "" msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "Se deben configurar tanto la fecha de inicio del Período de Prueba como la fecha de finalización del Período de Prueba" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:224 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:227 msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}" msgstr "" @@ -9061,7 +9071,7 @@ msgstr "Horarios de campaña" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Puede ser aprobado por {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1572 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1574 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9069,7 +9079,7 @@ msgstr "" msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier" msgstr "No se puede filtrar según el cajero, si está agrupado por cajero" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:70 msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account" msgstr "" @@ -9085,7 +9095,7 @@ msgstr "No se puede filtrar según el perfil de POS, si está agrupado por perfi msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method" msgstr "No se puede filtrar según el método de pago, si está agrupado por método de pago" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73 msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por el nombre" @@ -9100,15 +9110,15 @@ msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado" msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:147 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:148 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "No se puede cambiar el método de valoración, ya que hay transacciones contra algunos artículos que no tienen su propio método de valoración" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120 msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." msgstr "No se puede deshabilitar la valoración por lotes para lotes activos." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:117 msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." msgstr "" @@ -9368,7 +9378,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1009 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras" @@ -9389,7 +9399,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado en transacciones de stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:111 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112 msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." msgstr "" @@ -9406,7 +9416,7 @@ msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artícu msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3290 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3302 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9469,11 +9479,11 @@ msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3450 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3453 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida" @@ -10036,7 +10046,7 @@ msgstr "Ancho Cheque" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2256 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Cheque / Fecha de referencia" @@ -10308,7 +10318,7 @@ msgstr "Documento Cerrado" msgid "Closed Documents" msgstr "Documentos Cerrados" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1499 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1501 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" @@ -10331,7 +10341,7 @@ msgstr "Cierre (Cred)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Cierre (Deb)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:416 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:418 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Cierre (Apertura + Total)" @@ -10354,7 +10364,7 @@ msgstr "Monto de cierre" #. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType #. 'Bank Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:138 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:145 msgid "Closing Balance" msgstr "Balance de cierre" @@ -10804,7 +10814,7 @@ msgstr "Compañías" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 @@ -10851,7 +10861,7 @@ msgstr "Compañías" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8 #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:308 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:311 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:266 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7 @@ -11171,7 +11181,7 @@ msgstr "La Empresa y la Fecha de Publicación son obligatorias" msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:334 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "Company field is required" msgstr "Campo de la empresa es obligatorio" @@ -12026,7 +12036,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2246 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2269 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -12405,12 +12415,13 @@ msgstr "Costo" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12418,6 +12429,7 @@ msgstr "Costo" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:252 +#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:79 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -12546,11 +12558,6 @@ msgstr "Coste por unidad" msgid "Cost and Freight" msgstr "Coste y flete" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:449 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:479 -msgid "Cost as on" -msgstr "Computar como" - #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41 msgid "Cost of Delivered Items" msgstr "Costo de productos entregados" @@ -12567,14 +12574,6 @@ msgstr "Costo sobre ventas" msgid "Cost of Issued Items" msgstr "Costo de productos entregados" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:473 -msgid "Cost of New Capitalized Asset" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:455 -msgid "Cost of New Purchase" -msgstr "Costo de Compra de Nueva" - #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json msgid "Cost of Poor Quality Report" @@ -12584,14 +12583,6 @@ msgstr "" msgid "Cost of Purchased Items" msgstr "Costo de productos comprados" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:467 -msgid "Cost of Scrapped Asset" -msgstr "Costo del Activo Desechado" - -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:461 -msgid "Cost of Sold Asset" -msgstr "Costo del activo vendido" - #: erpnext/config/projects.py:67 msgid "Cost of various activities" msgstr "Costo de diversas actividades" @@ -12830,7 +12821,7 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:180 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:190 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:422 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:436 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125 @@ -12845,7 +12836,7 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/public/js/communication.js:41 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:309 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:310 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2363 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2386 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 @@ -12890,7 +12881,7 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:180 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:192 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:392 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:395 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:112 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:118 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:68 @@ -13088,7 +13079,7 @@ msgid "Create Sample Retention Stock Entry" msgstr "Crear entrada de stock de retención de muestra" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:280 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:457 msgid "Create Stock Entry" msgstr "Crear entrada de stock" @@ -13280,11 +13271,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "Haber" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Crédito (Transacción)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:619 msgid "Credit ({0})" msgstr "Crédito ({0})" @@ -13400,7 +13391,7 @@ msgstr "Meses de Crédito" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:351 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13622,12 +13613,12 @@ msgstr "Taza" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:145 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:152 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:634 @@ -13740,7 +13731,7 @@ msgstr "Moneda para {0} debe ser {1}" msgid "Currency of the Closing Account must be {0}" msgstr "La divisa / moneda de la cuenta de cierre debe ser {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:594 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611 msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "La moneda de la lista de precios {0} debe ser {1} o {2}" @@ -14149,7 +14140,7 @@ msgstr "Código de Cliente" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14245,11 +14236,11 @@ msgstr "Comentarios de cliente" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:171 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:210 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27 @@ -14289,7 +14280,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "Nombre de la categoría de cliente" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1207 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Grupo de Clientes: {0} no existe" @@ -14308,7 +14299,7 @@ msgstr "Artículo del cliente" msgid "Customer Items" msgstr "Partidas de deudores" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106 msgid "Customer LPO" msgstr "Cliente LPO" @@ -14354,7 +14345,7 @@ msgstr "Numero de móvil de cliente" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -14744,7 +14735,7 @@ msgstr "Datos exportados de Tally que consisten en el plan de cuentas, clientes, #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:194 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:197 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:190 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28 @@ -14980,11 +14971,11 @@ msgstr "Estimado administrador del sistema," msgid "Debit" msgstr "Debe" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:633 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:635 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Débito (Transacción)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:611 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:613 msgid "Debit ({0})" msgstr "Débito ({0})" @@ -15021,7 +15012,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:355 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 @@ -15231,7 +15222,7 @@ msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para es msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -16062,7 +16053,7 @@ msgstr "La nota de entrega {0} no se ha validado" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Notas de entrega" @@ -16261,7 +16252,7 @@ msgstr "DEPRECIACIONES" msgid "Depreciation Amount" msgstr "Monto de la depreciación" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:491 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:489 msgid "Depreciation Amount during the period" msgstr "Monto de la depreciación durante el período" @@ -16275,7 +16266,7 @@ msgstr "Fecha de depreciación" msgid "Depreciation Details" msgstr "Detalles de la depreciación" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:497 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:495 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" msgstr "Depreciación Eliminada debido a la venta de activos" @@ -16336,15 +16327,15 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:518 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "Fila de Depreciación {0}: el valor esperado después de la vida útil debe ser mayor o igual que {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:473 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior Fecha disponible para usar" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior a la fecha de compra" @@ -16593,7 +16584,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2310 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2333 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16776,7 +16767,7 @@ msgstr "Cuenta para la Diferencia" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "La cuenta de diferencia debe ser una cuenta de tipo activo / pasivo, ya que esta entrada de stock es una entrada de apertura" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:900 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura" @@ -17532,7 +17523,7 @@ msgstr "¿Realmente desea restaurar este activo desechado?" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1040 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1063 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" @@ -17938,7 +17929,7 @@ msgstr "Vencimiento / Fecha de referencia no puede ser posterior a {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -18062,7 +18053,7 @@ msgstr "Se encontró grupo de artículos duplicado en la table de grupo de art msgid "Duplicate project has been created" msgstr "Se ha creado un proyecto duplicado" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:51 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:54 msgid "Duplicate row {0} with same {1}" msgstr "Línea {0} duplicada con igual {1}" @@ -18954,7 +18945,7 @@ msgstr "Introducir manualmente" msgid "Enter Serial Nos" msgstr "Introduzca los números de serie" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:391 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:394 msgid "Enter Supplier" msgstr "Introducir Proveedor" @@ -19033,7 +19024,7 @@ msgstr "Introduzca el nombre del banco o de la entidad de crédito antes de vali msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Introduzca las unidades de existencias iniciales." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:845 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:859 msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." msgstr "" @@ -19110,7 +19101,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:847 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:244 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -19678,6 +19669,12 @@ msgstr "Gastos incluidos en la valoración de activos" msgid "Expenses Included In Valuation" msgstr "GASTOS DE VALORACIÓN" +#. Label of the experimental_section (Section Break) field in DocType 'Selling +#. Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' @@ -20016,7 +20013,7 @@ msgstr "Obtener Hoja de Tiempo" msgid "Fetch Value From" msgstr "Obtener valor de" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:326 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:329 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:664 msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)" msgstr "Buscar lista de materiales (LdM) incluyendo subconjuntos" @@ -20032,7 +20029,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1200 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1223 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Obteniendo tipos de cambio..." @@ -20329,15 +20326,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3477 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3482 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Producto terminado {0} La cantidad no puede ser cero" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3476 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3488 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20558,7 +20555,7 @@ msgstr "Activo fijo" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:691 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:697 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20709,7 +20706,7 @@ msgstr "Por Comprar" msgid "For Company" msgstr "Para la empresa" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:369 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372 msgid "For Default Supplier (Optional)" msgstr "Para el proveedor predeterminado (opcional)" @@ -20770,7 +20767,7 @@ msgstr "De proveedor" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:318 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:321 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" msgstr "Para el almacén" @@ -20813,7 +20810,7 @@ msgstr "Por proveedor individual" msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "Para el producto {0}, el precio debe ser un número positivo. Para permitir precios negativos, habilite {1} en {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1642 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1644 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})" @@ -21074,7 +21071,7 @@ msgstr "Desde cliente" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:37 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:16 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8 @@ -21184,8 +21181,8 @@ msgstr "La fecha 'Desde' no puede ser mayor que la fecha 'Hasta'" msgid "From Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:28 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 @@ -21561,14 +21558,14 @@ msgstr "Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo 'Grupo'" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Monto de pago futuro" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Ref. De pago futuro" @@ -21593,7 +21590,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:598 msgid "GL Entry" msgstr "Entrada GL" @@ -21887,7 +21884,7 @@ msgstr "Obtener artículos de" msgid "Get Items From Purchase Receipts" msgstr "Obtener productos desde recibo de compra" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:303 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:306 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:667 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:680 msgid "Get Items from BOM" @@ -22410,7 +22407,7 @@ msgstr "Agrupar por nota" msgid "Group Same Items" msgstr "Agrupar mismos artículos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:126 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:127 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "Los Almacenes de grupo no se pueden usar en transacciones. Cambie el valor de {0}" @@ -23850,11 +23847,11 @@ msgstr "En Cantidad de Stock" msgid "In Transit" msgstr "En Transito" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:456 msgid "In Transit Transfer" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:425 msgid "In Transit Warehouse" msgstr "Almacén en Tránsito" @@ -24324,7 +24321,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:130 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Almacén incorrecto" @@ -24582,8 +24579,8 @@ msgstr "Instrucciones" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Capacidad Insuficiente" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3397 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3409 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permisos Insuficientes" @@ -24832,7 +24829,7 @@ msgstr "Fecha de repetición automática inválida" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código de barras." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2548 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2571 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado" @@ -24909,7 +24906,7 @@ msgstr "Cuenta principal no válida" msgid "Invalid Part Number" msgstr "Número de pieza no válido" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:31 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:34 msgid "Invalid Posting Time" msgstr "Tiempo de publicación no válido" @@ -24921,7 +24918,7 @@ msgstr "Función principal no válida" msgid "Invalid Priority" msgstr "Prioridad inválida" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1058 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1075 msgid "Invalid Process Loss Configuration" msgstr "" @@ -24929,7 +24926,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra no válida" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3434 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3446 msgid "Invalid Qty" msgstr "Cant. inválida" @@ -24937,9 +24934,9 @@ msgstr "Cant. inválida" msgid "Invalid Quantity" msgstr "Cantidad inválida" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:419 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:426 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:429 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:459 msgid "Invalid Schedule" msgstr "Programación no válida" @@ -24951,7 +24948,7 @@ msgstr "Precio de venta no válido" msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:113 +#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "Invalid URL" msgstr "URL invalida" @@ -24976,7 +24973,7 @@ msgstr "Motivo perdido no válido {0}, cree un nuevo motivo perdido" msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Serie de nombres no válida (falta.) Para {0}" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:65 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:68 msgid "Invalid reference {0} {1}" msgstr "Referencia inválida {0} {1}" @@ -25000,7 +24997,7 @@ msgstr "Inválido {0}" msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas." -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:94 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "No válido {0}: {1}" @@ -25068,7 +25065,7 @@ msgstr "Fecha de factura" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Descuento de facturas" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Factura Gran Total" @@ -25157,9 +25154,9 @@ msgstr "No se puede facturar por cero horas de facturación" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Cantidad facturada" @@ -25856,7 +25853,7 @@ msgstr "La emisión no puede realizarse a una ubicación. Por favor, introduzca msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2009 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2032 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Se necesita a buscar Detalles del artículo." @@ -25908,7 +25905,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1084 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:924 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25 @@ -26150,7 +26147,7 @@ msgstr "Carrito de Productos" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:26 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:223 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:226 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:198 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json @@ -26181,7 +26178,7 @@ msgstr "Carrito de Productos" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2284 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2307 #: erpnext/public/js/utils.js:495 erpnext/public/js/utils.js:650 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -26608,7 +26605,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2313 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26967,7 +26964,7 @@ msgstr "Nombre del producto" msgid "Item operation" msgstr "Operación del artículo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3457 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3469 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27006,7 +27003,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} does not exist" msgstr "El elemento {0} no existe" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:579 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596 msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado" @@ -27094,7 +27091,7 @@ msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Elemento {0}: {1} cantidad producida." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1324 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1327 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Producto {0} no existe." @@ -27131,7 +27128,7 @@ msgstr "Detalle de las Ventas" msgid "Item-wise Sales Register" msgstr "Detalle de Ventas" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:329 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346 msgid "Item: {0} does not exist in the system" msgstr "El producto: {0} no existe en el sistema" @@ -27236,7 +27233,7 @@ msgstr "Solicitud de Productos" msgid "Items and Pricing" msgstr "Productos y Precios" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3676 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3688 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27445,7 +27442,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1691 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1693 msgid "Job card {0} created" msgstr "Tarjeta de trabajo {0} creada" @@ -29066,11 +29063,11 @@ msgstr "Director General" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:85 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:583 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:244 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:597 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2670 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2693 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -30414,7 +30411,7 @@ msgstr "Gastos varios" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 msgid "Missing" msgstr "" @@ -30472,7 +30469,7 @@ msgstr "Valores faltantes requeridos" msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, establezca uno en la configuración de entrega." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1017 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1034 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1064 msgid "Missing value" msgstr "" @@ -30953,7 +30950,7 @@ msgstr "Música" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:540 msgid "Must be Whole Number" msgstr "Debe ser un número entero" @@ -30986,7 +30983,7 @@ msgstr "N/D" #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:84 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:91 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:358 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json @@ -31124,11 +31121,11 @@ msgstr "Gas natural" msgid "Needs Analysis" msgstr "Necesita Anáisis" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "No se permiten cantidades negativas" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:572 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "La valoración negativa no está permitida" @@ -31206,8 +31203,8 @@ msgstr "Importe Neto" msgid "Net Amount (Company Currency)" msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:509 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:515 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:507 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:513 msgid "Net Asset value as on" msgstr "Valor neto de activos como en" @@ -31778,7 +31775,7 @@ msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:804 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:807 msgid "No Terms" msgstr "" @@ -31963,15 +31960,15 @@ msgstr "" msgid "No record found" msgstr "No se han encontraron registros" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:690 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:688 msgid "No records found in Allocation table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:589 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:587 msgid "No records found in the Invoices table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:590 msgid "No records found in the Payments table" msgstr "" @@ -32019,7 +32016,7 @@ msgstr "No conformidad" msgid "Non Profit" msgstr "Sin fines de lucro" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1385 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1402 msgid "Non stock items" msgstr "Artículos sin stock" @@ -32033,7 +32030,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:499 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:500 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias." @@ -32148,8 +32145,8 @@ msgstr "No disponible en stock" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:686 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1342 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1494 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1496 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1563 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1591 msgid "Not permitted" @@ -32171,7 +32168,7 @@ msgstr "No permitido" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1365 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -32840,7 +32837,7 @@ msgstr "Abrir Órdenes de Trabajo" msgid "Open a new ticket" msgstr "Abra un nuevo ticket" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:414 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:416 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Apertura" @@ -32872,7 +32869,7 @@ msgstr "Apertura (Deb)" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "Apertura de la depreciación acumulada" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "La depreciación acumulada de apertura debe ser menor o igual a {0}." @@ -32886,7 +32883,7 @@ msgstr "La depreciación acumulada de apertura debe ser menor o igual a {0}." msgid "Opening Amount" msgstr "Importe de apertura" -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:95 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Opening Balance" msgstr "Saldo de apertura" @@ -33016,7 +33013,7 @@ msgstr "Costo de funcionamiento (Divisa de la Compañia)" msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1401 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1418 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" msgstr "Costo operativo según la orden de trabajo / BOM" @@ -33046,7 +33043,7 @@ msgstr "Costos operativos" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:393 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:407 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -33172,7 +33169,7 @@ msgstr "Operaciones" msgid "Operations Routing" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1043 msgid "Operations cannot be left blank" msgstr "Las operaciones no pueden dejarse en blanco" @@ -33685,7 +33682,7 @@ msgstr "Excepcional" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -34240,9 +34237,9 @@ msgstr "Pagado" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:595 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 @@ -34691,12 +34688,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1024 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1022 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34717,7 +34714,7 @@ msgstr "Tercero" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1035 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 msgid "Party Account" msgstr "Cuenta asignada" @@ -34850,12 +34847,12 @@ msgstr "Producto específico de la Parte" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1018 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1016 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -34982,7 +34979,7 @@ msgid "Payable" msgstr "Pagadero" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1031 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35424,7 +35421,7 @@ msgstr "Calendario de Pago" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35662,13 +35659,13 @@ msgstr "Actividades pendientes" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:285 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:288 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306 msgid "Pending Amount" msgstr "Monto pendiente" #. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:248 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:251 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:270 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174 @@ -35957,8 +35954,8 @@ msgstr "Se requiere un inventario perpetuo para que la empresa {0} vea este info #. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +msgid "Personal Details" +msgstr "" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' @@ -36571,7 +36568,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación'---" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:885 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Por favor, introduzca el centro de costos" @@ -36583,7 +36580,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Introduzca la cuenta de gastos" @@ -36592,7 +36589,7 @@ msgstr "Introduzca la cuenta de gastos" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2421 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Introduzca el código de artículo para obtener el número de lote" @@ -36886,7 +36883,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación antes de seleccionar la Part msgid "Please select Posting Date first" msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1071 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088 msgid "Please select Price List" msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios" @@ -36914,7 +36911,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1303 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1320 msgid "Please select a BOM" msgstr "Seleccione una Lista de Materiales" @@ -36923,10 +36920,10 @@ msgid "Please select a Company" msgstr "Por favor, seleccione la compañía" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:251 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:583 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:244 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:597 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2670 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2693 msgid "Please select a Company first." msgstr "Primero seleccione una empresa." @@ -37076,7 +37073,7 @@ msgid "Please select {0}" msgstr "Por favor, seleccione {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1189 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:585 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:583 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "Por favor, seleccione primero {0}" @@ -37146,7 +37143,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:444 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -37271,7 +37268,7 @@ msgstr "Por favor, defina los filtros" msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2139 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2162 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Por favor configura recurrente después de guardar" @@ -37301,7 +37298,7 @@ msgstr "Configure la programación de la campaña en la campaña {0}" #: erpnext/public/js/queries.js:32 erpnext/public/js/queries.js:44 #: erpnext/public/js/queries.js:61 erpnext/public/js/queries.js:75 -#: erpnext/public/js/queries.js:92 erpnext/public/js/queries.js:111 +#: erpnext/public/js/queries.js:92 erpnext/public/js/queries.js:114 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26 msgid "Please set {0}" msgstr "Por favor, configure {0}" @@ -37334,7 +37331,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2007 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2030 msgid "Please specify" msgstr "Por favor, especifique" @@ -37354,7 +37351,7 @@ msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar" msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}" -#: erpnext/public/js/queries.js:121 +#: erpnext/public/js/queries.js:124 msgid "Please specify a {0}" msgstr "" @@ -37362,7 +37359,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:561 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:562 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos" @@ -37542,14 +37539,14 @@ msgstr "Gastos postales" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1016 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1014 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:604 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38038,7 +38035,7 @@ msgstr "Precio por Unidad ({0})" msgid "Price is not set for the item." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492 msgid "Price not found for item {0} in price list {1}" msgstr "Precio no encontrado para el artículo {0} en la lista de precios {1}" @@ -38569,7 +38566,7 @@ msgstr "Proceso fallido" msgid "Process Loss" msgstr "Pérdida por Proceso" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1054 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1071 msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100" msgstr "" @@ -39066,9 +39063,10 @@ msgstr "Progreso (%)" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:107 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:675 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39076,6 +39074,7 @@ msgstr "Progreso (%)" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:207 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:230 +#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:89 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -39087,7 +39086,7 @@ msgstr "Progreso (%)" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:212 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:215 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -39483,7 +39482,7 @@ msgstr "Fecha de Publicación" #. Label of the publisher (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Publicador" #. Label of the publisher_id (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json @@ -39706,7 +39705,7 @@ msgstr "Director de compras" #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:79 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:197 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:200 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/controllers/buying_controller.py:677 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -40166,12 +40165,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:267 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:234 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:237 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224 #: erpnext/controllers/trends.py:238 erpnext/controllers/trends.py:250 #: erpnext/controllers/trends.py:255 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:958 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json @@ -40279,7 +40278,7 @@ msgstr "" #. Label of the for_quantity (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Work Order' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:316 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:309 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82 @@ -40374,7 +40373,7 @@ msgstr "La cantidad de materias primas se decidirá en función de la cantidad d msgid "Qty to Be Consumed" msgstr "" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:262 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:265 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283 msgid "Qty to Bill" msgstr "Cantidad a facturar" @@ -40712,7 +40711,7 @@ msgstr "Objetivo de revisión de calidad" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:211 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:380 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:394 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -40729,7 +40728,7 @@ msgstr "Objetivo de revisión de calidad" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:245 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:322 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -40850,11 +40849,11 @@ msgstr "La cantidad no debe ser más de {0}" msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials" msgstr "Cantidad del producto obtenido después de la fabricación / empaquetado desde las cantidades determinadas de materia prima" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:642 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:659 msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" msgstr "Cantidad requerida para el producto {0} en la línea {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:587 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:234 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:302 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303 @@ -40869,7 +40868,7 @@ msgstr "Cantidad para Hacer" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Cantidad a fabricar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1635 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1637 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "La cantidad a fabricar no puede ser cero para la operación {0}" @@ -41540,7 +41539,7 @@ msgstr "Almacén de materia prima" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:347 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:932 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -41599,7 +41598,7 @@ msgstr "Costo materias primas suministradas" msgid "Raw Materials Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:635 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652 msgid "Raw Materials cannot be blank." msgstr "'Materias primas' no puede estar en blanco." @@ -41794,7 +41793,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "Cuenta por Cobrar / Pagar" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:70 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1031 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1029 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -41888,7 +41887,7 @@ msgstr "Recibida el" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:241 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:244 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:245 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143 @@ -41899,7 +41898,7 @@ msgstr "Recibida el" msgid "Received Qty" msgstr "Cant. Recibida" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:293 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:296 msgid "Received Qty Amount" msgstr "Cantidad recibida Cantidad" @@ -42249,7 +42248,7 @@ msgstr "Referencia #{0} con fecha {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Fecha de referencia" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2245 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2268 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -42672,7 +42671,7 @@ msgstr "Restante" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Balance restante" @@ -42725,9 +42724,9 @@ msgstr "Observación" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1137 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:115 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:702 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42761,7 +42760,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:507 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:508 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor" @@ -43228,7 +43227,7 @@ msgstr "Solicitante" #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:195 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:198 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:191 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -44259,11 +44258,11 @@ msgstr "Enrutamiento" msgid "Routing Name" msgstr "Nombre de Enrutamiento" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:624 msgid "Row #" msgstr "Fila #" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:524 msgid "Row # {0}:" msgstr "Fila # {0}:" @@ -44355,23 +44354,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3331 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3343 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha facturado." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3305 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3317 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se entregó" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3324 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3336 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha recibido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3311 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3323 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3317 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3329 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente." @@ -44379,7 +44378,7 @@ msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la ord msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Fila # {0}: No se puede seleccionar el Almacén del proveedor mientras se suministran materias primas al subcontratista" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}." @@ -44487,7 +44486,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No puede tener un No de serie / No de lote en su contra." @@ -44554,18 +44553,18 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1014 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Fila #{0}: Se requiere inspección de calidad para el artículo {1}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1029 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" -msgstr "" +msgstr "Fila #{0}: La inspección de calidad {1} no se ha validado para el artículo: {2}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1044 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" -msgstr "" +msgstr "Fila #{0}: La inspección de calidad {1} fue rechazada para el artículo {2}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1145 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3431 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3443 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero." @@ -44573,8 +44572,8 @@ msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero." msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:111 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:117 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" @@ -44853,11 +44852,11 @@ msgstr "Fila {0}: Avance contra el Cliente debe ser de crédito" msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit" msgstr "Fila {0}: Avance contra el Proveedor debe ser debito" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:684 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:682 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}" msgstr "Fila {0}: El importe asignado {1} debe ser menor o igual al importe pendiente de la factura {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:676 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:674 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Fila {0}: El importe asignado {1} debe ser menor o igual al importe de pago restante {2}" @@ -44890,7 +44889,7 @@ msgstr "Fila {0}: Centro de Costos es necesario para un elemento {1}" msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Línea {0}: La entrada de crédito no puede vincularse con {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:449 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466 msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}" msgstr "Fila {0}: Divisa de la lista de materiales # {1} debe ser igual a la moneda seleccionada {2}" @@ -44902,7 +44901,7 @@ msgstr "Línea {0}: La entrada de débito no puede vincularse con {1}" msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) no pueden ser iguales" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:428 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación" @@ -44923,7 +44922,7 @@ msgstr "Fila {0}: ingrese la ubicación para el artículo del activo {1}" msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:419 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "Fila {0}: valor esperado después de la vida útil debe ser menor que el importe de compra bruta" @@ -45093,7 +45092,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:456 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "Fila {0}: El número total de amortizaciones no puede ser menor o igual al número inicial de amortizaciones contabilizadas" @@ -45101,7 +45100,7 @@ msgstr "Fila {0}: El número total de amortizaciones no puede ser menor o igual msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1037 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1054 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:208 msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" @@ -45130,7 +45129,7 @@ msgstr "Línea {0}: {1} {2} no coincide con {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Fila {0}: {2} El elemento {1} no existe en {2} {3}" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:279 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:535 msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Fila {1}: la cantidad ({0}) no puede ser una fracción. Para permitir esto, deshabilite '{2}' en UOM {3}." @@ -45768,7 +45767,7 @@ msgstr "Órdenes de Ventas para Enviar" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1124 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45866,7 +45865,7 @@ msgstr "Resumen de Pago de Ventas" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -45888,7 +45887,7 @@ msgstr "Persona de ventas" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:204 msgid "Sales Person {0} is disabled." -msgstr "" +msgstr "Vendedor {0} está desactivado." #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json @@ -45952,7 +45951,7 @@ msgstr "Registro de ventas" msgid "Sales Representative" msgstr "Representante de Ventas" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:804 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:807 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" msgstr "Devoluciones de ventas" @@ -46139,7 +46138,7 @@ msgstr "La misma Compañia es ingresada mas de una vez" msgid "Same Item" msgstr "Mismo articulo" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:539 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:540 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -46166,7 +46165,7 @@ msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2303 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2326 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Tamaño de muestra" @@ -46702,7 +46701,7 @@ msgstr "Seleccionar articulos" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2333 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2356 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -46806,7 +46805,7 @@ msgstr "Seleccione una prioridad predeterminada." msgid "Select a Supplier" msgstr "Seleccione un proveedor" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:373 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:376 msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only." msgstr "Seleccione un proveedor de los proveedores predeterminados de los artículos a continuación. En la selección, se realizará una orden de compra contra los artículos que pertenecen al proveedor seleccionado únicamente." @@ -46852,7 +46851,7 @@ msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}" msgid "Select item group" msgstr "Seleccionar grupo de artículos" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:367 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:374 msgid "Select template item" msgstr "Seleccionar elemento de plantilla" @@ -46869,7 +46868,7 @@ msgstr "" msgid "Select the Item to be manufactured." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:838 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:852 msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically." msgstr "Seleccione el artículo a fabricar. El nombre del artículo, la UdM, la empresa y la moneda se obtendrán automáticamente." @@ -46890,11 +46889,11 @@ msgstr "" msgid "Select the date and your timezone" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:857 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:871 msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:415 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:429 msgid "Select variant item code for the template item {0}" msgstr "Seleccione el código de artículo de variante para el artículo de plantilla {0}" @@ -47212,7 +47211,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2316 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2339 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47298,7 +47297,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:706 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:770 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47327,7 +47326,7 @@ msgstr "Número de serie {0} no pertenece al producto {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "El número de serie {0} no existe" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2387 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2459 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47335,6 +47334,10 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" +msgstr "" + #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:338 msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}" msgstr "Número de serie {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1}" @@ -47372,7 +47375,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Números de serie y lotes" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1234 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1298 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" @@ -47445,11 +47448,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1462 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1526 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1528 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1592 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47796,12 +47799,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "Fecha de Finalización del Servicio" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1374 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1397 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser posterior a la Fecha de Finalización del Servicio" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1371 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1394 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de Inicio del Servicio" @@ -47897,7 +47900,7 @@ msgstr "Establecer Contraseña" msgid "Set Posting Date" msgstr "Establecer fecha de publicación" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:884 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:898 msgid "Set Process Loss Item Quantity" msgstr "" @@ -47911,7 +47914,7 @@ msgstr "" msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?" msgstr "¿Establecer el proyecto y todas las tareas en el estado {0}?" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:885 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:899 msgid "Set Quantity" msgstr "Establecer cantidad" @@ -48006,7 +48009,7 @@ msgstr "" msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:888 msgid "Set quantity of process loss item:" msgstr "" @@ -48036,15 +48039,15 @@ msgstr "" msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "Establezca esto si el cliente es una empresa de Administración Pública." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:690 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:696 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1011 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1020 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "Establezca {0} en la categoría de activos {1} o en la empresa {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1008 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1017 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "Establecer {0} en la empresa {1}" @@ -48111,7 +48114,7 @@ msgstr "" msgid "Setting up company" msgstr "Creando compañía" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1016 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1033 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1063 msgid "Setting {} is required" msgstr "" @@ -48916,15 +48919,15 @@ msgstr "Vendido por" msgid "Something went wrong please try again" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745 msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid" msgstr "Lo sentimos, este código de cupón ya no es válido" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:734 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:743 msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired" msgstr "Lo sentimos, la validez de este código de cupón ha expirado" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:732 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:741 msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "Lo sentimos, la validez de este código de cupón no ha comenzado" @@ -49006,7 +49009,7 @@ msgstr "Tipo de Fuente" #. Label of the s_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:387 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:401 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -49126,7 +49129,7 @@ msgstr "Problema de División" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1116 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49551,7 +49554,7 @@ msgstr "Estado" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:206 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134 #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -50049,7 +50052,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:662 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 @@ -50058,10 +50061,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:225 msgid "Stock Reservation" msgstr "" @@ -50901,7 +50904,7 @@ msgstr "Configuraciones exitosas" msgid "Successful" msgstr "Exitoso" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:548 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:546 msgid "Successfully Reconciled" msgstr "Reconciliado exitosamente" @@ -51113,7 +51116,7 @@ msgstr "Cant. Suministrada" #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:47 #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:92 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:205 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:208 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15 @@ -51217,9 +51220,9 @@ msgstr "Detalles del proveedor" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1130 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1128 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 @@ -51272,7 +51275,7 @@ msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publica #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:109 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Factura de proveedor No." @@ -51317,7 +51320,7 @@ msgstr "Resumen del Libro Mayor de Proveedores" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -52933,11 +52936,11 @@ msgstr "Plantillas de términos y condiciones" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21 @@ -53313,7 +53316,7 @@ msgstr "Las acciones no existen con el {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:657 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -53326,11 +53329,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "La tarea se ha puesto en cola como trabajo en segundo plano." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:951 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -53384,7 +53387,7 @@ msgstr "El {0} {1} creado exitosamente" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:522 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:528 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "Hay mantenimiento activo o reparaciones contra el activo. Debes completarlos todos antes de cancelar el activo." @@ -53658,7 +53661,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1177 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1186 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" @@ -53674,7 +53677,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1234 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -53877,7 +53880,7 @@ msgstr "Línea de tiempo" msgid "Timer" msgstr "Temporizador" -#: erpnext/public/js/projects/timer.js:149 +#: erpnext/public/js/projects/timer.js:148 msgid "Timer exceeded the given hours." msgstr "El Temporizador excedió las horas dadas." @@ -54079,7 +54082,7 @@ msgstr "A moneda" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:44 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:23 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15 @@ -54378,7 +54381,7 @@ msgstr "Para Almacén" msgid "To Warehouse (Optional)" msgstr "Para almacenes (Opcional)" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:852 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:866 msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox." msgstr "" @@ -54453,7 +54456,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:578 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:289 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:266 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -54554,7 +54557,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:655 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:415 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:417 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -56107,7 +56110,7 @@ msgstr "UPC-A" msgid "URL" msgstr "URL" -#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:113 +#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "URL can only be a string" msgstr "La URL solo puede ser una cadena" @@ -56717,7 +56720,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:308 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:336 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Use Multi-Level BOM" @@ -56767,6 +56770,12 @@ msgstr "" msgid "Use Serial No / Batch Fields" msgstr "" +#. Label of the use_server_side_reactivity (Check) field in DocType 'Selling +#. Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Use Server Side Reactivity" +msgstr "" + #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType @@ -57179,7 +57188,7 @@ msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asi msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:709 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}" @@ -57189,7 +57198,7 @@ msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Valuación y Total" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:917 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -57275,6 +57284,11 @@ msgstr "Valor o cantidad" msgid "Value Proposition" msgstr "Propuesta de valor" +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:447 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:477 +msgid "Value as on" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/item_variant.py:124 msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}" msgstr "Valor del atributo {0} debe estar dentro del rango de {1} a {2} en los incrementos de {3} para el artículo {4}" @@ -57284,6 +57298,22 @@ msgstr "Valor del atributo {0} debe estar dentro del rango de {1} a {2} en los i msgid "Value of Goods" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:471 +msgid "Value of New Capitalized Asset" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:453 +msgid "Value of New Purchase" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:465 +msgid "Value of Scrapped Asset" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:459 +msgid "Value of Sold Asset" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:85 msgid "Value of goods cannot be 0" msgstr "" @@ -57363,7 +57393,7 @@ msgid "Variant Field" msgstr "Campo de Variante" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:291 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:361 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:368 msgid "Variant Item" msgstr "Elemento variante" @@ -57661,11 +57691,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:666 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 @@ -57691,7 +57721,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "Comprobante No." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:998 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57703,7 +57733,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:660 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -57733,9 +57763,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -57903,7 +57933,7 @@ msgstr "Entrar" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:301 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:304 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json @@ -58088,7 +58118,7 @@ msgstr "Almacén es Obligatorio" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:557 msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "El almacén no se encuentra en el sistema" @@ -58214,7 +58244,7 @@ msgstr "Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:727 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1833 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -58234,7 +58264,7 @@ msgstr "¡Advertencia!" msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "Advertencia: Existe otra {0} # {1} para la entrada de inventario {2}" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:492 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:495 msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Advertencia: La requisición de materiales es menor que la orden mínima establecida" @@ -58767,8 +58797,8 @@ msgstr "No se puede crear una orden de trabajo por el siguiente motivo:
{0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "La Órden de Trabajo no puede levantarse contra una Plantilla de Artículo" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1503 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1579 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1581 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}" @@ -59180,7 +59210,7 @@ msgstr "Si" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3418 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3430 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo." @@ -59245,11 +59275,15 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:135 +msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:633 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:647 msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item." msgstr "" @@ -59301,7 +59335,7 @@ msgstr "No puede validar el pedido sin pago." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3394 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3406 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}." @@ -59453,7 +59487,7 @@ msgstr "" msgid "as Title" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:876 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:890 msgid "as a percentage of finished item quantity" msgstr "" @@ -59789,7 +59823,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:193 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:196 msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}" msgstr "" @@ -59797,7 +59831,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:760 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "Los cupones {0} utilizados son {1}. La cantidad permitida se agota" @@ -59857,7 +59891,7 @@ msgstr "{0} ya tiene un Procedimiento principal {1}." msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} y {1}" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:111 msgid "{0} and {1} are mandatory" msgstr "{0} y {1} son obligatorios" @@ -59948,7 +59982,7 @@ msgstr "{0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:57 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:624 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 #: erpnext/controllers/trends.py:50 msgid "{0} is mandatory" @@ -60030,7 +60064,7 @@ msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución" msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:482 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499 msgid "{0} not found for item {1}" msgstr "{0} no encontrado para el Artículo {1}" @@ -60046,7 +60080,7 @@ msgstr "{0} entradas de pago no pueden ser filtradas por {1}" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:646 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr ""