From c3bca6ed606ced6c59d35b2ebd809dcc18679c71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Mon, 25 Aug 2025 02:15:57 +0530 Subject: [PATCH] fix: Croatian translations --- erpnext/locale/hr.po | 1276 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 662 insertions(+), 614 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/hr.po b/erpnext/locale/hr.po index 33870e5a429..385f68f30c8 100644 --- a/erpnext/locale/hr.po +++ b/erpnext/locale/hr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-17 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-17 18:15\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-24 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-24 20:45\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " " msgid " Address" msgstr " Adresa" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:675 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:678 msgid " Amount" msgstr "Iznos" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " Artikal" msgid " Name" msgstr " Naziv" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:666 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:669 msgid " Rate" msgstr " Cijena" @@ -1017,6 +1017,10 @@ msgstr "Proizvod ili Usluga koja se kupuje, prodaje ili drži na zalihama." msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "Posao usaglašavanja {0} radi za iste filtere. Ne mogu se sada usglasiti" +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1802 +msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry." +msgstr "Obrnuti naloga knjiženja {0} već postoji za ovaj nalog knjiženja." + #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:946 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "Dokument za Brisanje Transakcije: {0} se pokreće za {0}" @@ -1220,7 +1224,7 @@ msgstr "Prihvaćena Količina u Jedinici Zaliha" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2420 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2758 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr "Račun" msgid "Account Manager" msgstr "Upravitelj Računovodstva" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2302 msgid "Account Missing" msgstr "Račun Nedostaje" @@ -1929,15 +1933,15 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos verifikat troškova nabave za podizvođački račun msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "Knjigovodstveni Unos za Servis" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1022 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1061 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1082 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1106 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1213 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1449 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1471 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1027 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1045 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1111 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1218 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1454 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1476 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:579 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:596 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:909 @@ -1956,10 +1960,10 @@ msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Knjigovodstveni Unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 -#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:90 +#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:169 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:170 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "Kjnigovodstveni Registar" @@ -2129,7 +2133,7 @@ msgstr "Greška Nepostojanja Računa" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111 #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:97 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:102 msgid "Accounts Payable" msgstr "Obaveze" @@ -2157,7 +2161,7 @@ msgstr "Sažetak Obaveza" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:158 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Potraživanja" @@ -2335,8 +2339,8 @@ msgstr "Račun Akumulirane Amortizacije" msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Iznos Akumulirane Amortizacije" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:497 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:515 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:625 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:643 msgid "Accumulated Depreciation as on" msgstr "Akumulirana Amortizacija na dan" @@ -2487,8 +2491,8 @@ msgstr "Radnja pri Novoj Fakturi" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:128 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:137 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:133 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:142 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:160 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:171 @@ -2501,8 +2505,8 @@ msgstr "Radnja pri Novoj Fakturi" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:198 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:190 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:199 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:518 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Radnje" @@ -2770,7 +2774,7 @@ msgid "Actual qty in stock" msgstr "Stvarna Količina na Zalihama" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:176 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Stvarni tip PDV-a ne može se uključiti u cijenu Artikla u redu {0}" @@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr "Adresa koja se koristi za određivanje PDV Kategorije u transakcijama" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Uskladi vrijednost imovine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1095 msgid "Adjustment Against" msgstr "Usaglašavanje Naspram" @@ -3680,7 +3684,7 @@ msgstr "Naspram Računa" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Naspram Ugovornog Naloga" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Naspram Naloga Klijenta {0}" @@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "Svi Artikli su već primljeni" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Svi Artikli su već prenesen za ovaj Radni Nalog." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2524 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2866 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Svi Artiklie u ovom dokumentu već imaju povezanu Kontrolu Kvaliteta." @@ -4677,7 +4681,7 @@ msgstr "Također se ne možete vratiti na FIFO nakon što ste za ovu stavku post #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:221 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:151 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:166 -#: erpnext/public/js/utils.js:518 +#: erpnext/public/js/utils.js:496 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:255 msgid "Alternate Item" msgstr "Alternativni Artikal" @@ -4993,7 +4997,7 @@ msgstr "Izmijenjeno od" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:252 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -5236,7 +5240,7 @@ msgstr "Grupa Artikla je način za klasifikaciju Artikala na osnovu tipa." msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "Pojavila se greška prilikom ponovnog knjiženja vrijednosti artikla preko {0}" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:332 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:376 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Došlo je do greške tokom obrade ažuriranja" @@ -5452,7 +5456,7 @@ msgstr "Primijenjen Kod Kupona" msgid "Applied on each reading." msgstr "Primjenjuje se na svako čitanje." -#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:188 msgid "Applied putaway rules." msgstr "Primijenjena pravila odlaganja." @@ -5814,7 +5818,7 @@ msgstr "Artikli za Motiranje" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:140 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:451 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:579 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -5881,7 +5885,7 @@ msgstr "Kapitalizacija Imovine Artikal Zalihe" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:441 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:569 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -6201,7 +6205,7 @@ msgstr "Imovina vraćena" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina vraćena nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1372 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" @@ -6213,8 +6217,8 @@ msgstr "Imovina rashodovana" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina rashodovana putem Naloga Knjiženja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -6317,7 +6321,7 @@ msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Morat ćete kreirati Imovinu ručn msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "Sredstva {assets_link} stvorena za {item_code}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:201 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:216 msgid "Assign Job to Employee" msgstr "Dodijeli Posao Personalu" @@ -6371,7 +6375,7 @@ msgstr "Najmanje jedan račun sa dobitkom ili gubitkom na kursu je obavezan" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Najmanje jedno Sredstvo mora biti odabrano." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:965 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:972 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Najmanje jedna Faktura mora biti odabrana." @@ -6756,7 +6760,7 @@ msgstr "Automatsko poravnanje i postavljanje Stranke u Bankovnim Transakcijama" msgid "Auto re-order" msgstr "Automatsko ponovno naručivanje" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:330 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:371 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Automatsko ponavljanje dokumenta je ažurirano" @@ -6849,7 +6853,7 @@ msgstr "Datum Dostupnosti za Upotrebu" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:578 +#: erpnext/public/js/utils.js:556 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -7070,7 +7074,7 @@ msgstr "Sastavnica" msgid "BOM 1" msgstr "Sastavnica 1" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1556 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1609 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" msgstr "Sastavnica 1 {0} i Sastavnica 2 {1} ne bi trebali biti isti" @@ -7537,8 +7541,8 @@ msgstr "Bankovni Račun Broj." #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:108 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:514 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:113 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:523 msgid "Bank Account" msgstr "Bankovni Račun" @@ -7737,7 +7741,7 @@ msgstr "Bankovna Transakcija {0} je već u potpunosti usaglašena" msgid "Bank Transaction {0} updated" msgstr "Bankovna Transakcija {0} ažurirana" -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:547 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:556 msgid "Bank account cannot be named as {0}" msgstr "Bankovni račun se ne može imenovati kao {0}" @@ -8060,7 +8064,7 @@ msgstr "Status isteka roka Artikla Šarže" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2446 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2784 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:286 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8083,7 +8087,7 @@ msgstr "Status isteka roka Artikla Šarže" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:448 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:78 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Batch No" @@ -8097,7 +8101,7 @@ msgstr "Broj Šarže je obavezan" msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Broj Šarže {0} ne postoji" -#: erpnext/stock/utils.py:638 +#: erpnext/stock/utils.py:639 msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Broj Šarže {0} je povezan sa artiklom {1} koji ima serijski broj. Umjesto toga, skenirajte serijski broj." @@ -8785,7 +8789,7 @@ msgstr "Kod Podružnice" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:92 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:91 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:271 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:120 @@ -9453,7 +9457,7 @@ msgstr "Plaćanje se može izvršiti samo protiv nefakturisanog(e) {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1459 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2985 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Može upućivati na red samo ako je tip naplate \"Na iznos prethodnog reda\" ili \"Ukupni prethodni red\"" @@ -9805,7 +9809,7 @@ msgstr "Ne može se primiti od klijenta naspram negativnog nepodmirenog" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1476 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3000 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Ne može se upućivati na broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovaj tip naknade" @@ -9821,8 +9825,8 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti oznaku veze. Provjerite zapisnik grešaka za više #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1647 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2990 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:520 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Nije moguće odabrati tip naknade kao 'Iznos na Prethodnom Redu' ili 'Ukupno na Prethodnom Redu' za prvi red" @@ -10121,7 +10125,7 @@ msgid "Category-wise Asset Value" msgstr "Vrijednost Imovine po Kategorijama" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:114 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115 msgid "Caution" msgstr "Oprez" @@ -10201,10 +10205,10 @@ msgstr "Lanac" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:307 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:318 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:692 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:680 msgid "Change Amount" msgstr "Kusur" @@ -10225,7 +10229,7 @@ msgstr "Promijeni Datum Izdanja" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Promjena Vrijednosti Zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Promijenite vrstu računa u Potraživanje ili odaberite drugi račun." @@ -10449,7 +10453,7 @@ msgstr "Širina Čeka" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2357 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2694 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Referentni Datum" @@ -10497,7 +10501,7 @@ msgstr "Podređeni DocType" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2452 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2790 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "Referenca za Podređeni Red" @@ -10823,7 +10827,7 @@ msgstr "Telefonski Poziv" msgid "Collapse All" msgstr "Sklopi Sve" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:281 msgid "Collect Outstanding Amount" msgstr "Naplati Nepodmireni Iznos" @@ -11090,6 +11094,8 @@ msgstr "Tvrtke" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Plant Floor' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Work Order' +#. Label of the company (Link) field in DocType 'Workstation Operating +#. Component Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Task' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Timesheet' @@ -11299,6 +11305,7 @@ msgstr "Tvrtke" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8 @@ -11580,7 +11587,7 @@ msgstr "Fiskalni Broj Tvrtke" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Tvrtka i Datum Knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute obje tvrtke treba da se podudaraju sa transakcijama između tvrtki." @@ -11685,7 +11692,7 @@ msgstr "Konkurenti" msgid "Complete" msgstr "Završeno" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:253 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151 msgid "Complete Job" msgstr "Završi Posao" @@ -11818,8 +11825,8 @@ msgstr "Proizvedena Količina" msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" msgstr "Proizvedena količina ne može biti veća od 'Količina za Proizvodnju'" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:286 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296 msgid "Completed Quantity" msgstr "Proizvedena Količina" @@ -11869,6 +11876,18 @@ msgstr "Datum Završetka ne može biti prije Datuma Kvara. Molimo prilagodite da msgid "Completion Status" msgstr "Status Obrade" +#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Workstation Operating +#. Component' +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json +msgid "Component Expense Account" +msgstr "Račun troška komponente" + +#. Label of the component_name (Data) field in DocType 'Workstation Operating +#. Component' +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json +msgid "Component Name" +msgstr "Naziv komponente" + #. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Comprehensive Insurance" @@ -12095,13 +12114,10 @@ msgstr "Konsalting" msgid "Consumable" msgstr "Potrošni materijal" -#. Label of the hour_rate_consumable (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Label of the hour_rate_consumable (Currency) field in DocType 'Workstation -#. Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json -msgid "Consumable Cost" -msgstr "Trošak Potrošnog Materijala" +#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:48 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:298 +msgid "Consumables" +msgstr "Potrošni materijal" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json @@ -12459,7 +12475,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Tip Sadržaja" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2370 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2708 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" @@ -12600,7 +12616,7 @@ msgstr "Kontroliši Prijašnje Transakcije Zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:820 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12711,13 +12727,13 @@ msgstr "Korektivni" msgid "Corrective Action" msgstr "Korektivna Radnja" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458 msgid "Corrective Job Card" msgstr "Kartica za Korektivni Posao" #. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job #. Card' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:445 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:465 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Corrective Operation" msgstr "Korektivna Operacija" @@ -12948,7 +12964,7 @@ msgstr "Centar Troškova za artikal redove je ažuriran na {0}" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "Centar Troškova je dio dodjele Centra Troškova, stoga se ne može konvertirati u grupu" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1419 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:875 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Centar Troškova je obavezan u redu {0} u tabeli PDV za tip {1}" @@ -13213,9 +13229,9 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57 #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:148 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:74 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:77 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:84 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:87 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:126 @@ -13225,16 +13241,16 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:665 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:689 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:119 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:130 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:95 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:96 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:112 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:137 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:150 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:444 @@ -13246,8 +13262,8 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:160 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:217 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:117 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:125 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:33 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:35 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:36 @@ -13270,8 +13286,8 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:215 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:459 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:145 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:159 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:155 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:169 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:145 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159 @@ -13283,9 +13299,9 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:362 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2494 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:379 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2835 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:182 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 @@ -13331,8 +13347,8 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:213 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:418 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:130 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:136 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:141 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:68 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 @@ -13362,7 +13378,7 @@ msgstr "Kreiraj" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "Kreiraj Kontni Plan na osnovu" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:133 msgid "Create Delivery Note" msgstr "Izradi Dostavnicu" @@ -13431,8 +13447,8 @@ msgstr "Kreiraj tragove" msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "Kreiraj Unose u Registar za Kusur" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:229 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263 msgid "Create Link" msgstr "Kreiraj vezu" @@ -13470,7 +13486,7 @@ msgstr "Kreiraj unos otvaranja Kase" msgid "Create Payment Entry" msgstr "Kreiraj unos Plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:807 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:814 msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices." msgstr "Kreiraj Unos Plaćanja za Konsolidovane Fakture Blagajne." @@ -13533,7 +13549,7 @@ msgstr "Kreiraj Uzorak Unosa Zaliha za Zadržavanje" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:480 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:139 msgid "Create Stock Entry" msgstr "Kreiraj unos Zaliha" @@ -13665,7 +13681,7 @@ msgstr "Kreiranje Podugovornog Naloga u toku..." msgid "Creating Subcontracting Receipt ..." msgstr "Kreiranje Podugovorne Priznanice u toku..." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:80 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:86 msgid "Creating User..." msgstr "Kreiranje Korisnika u toku..." @@ -13866,8 +13882,8 @@ msgstr "Kreditna Faktura {0} je kreirana automatski" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Za" @@ -14067,7 +14083,7 @@ msgstr "Kup" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:443 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:707 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:220 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -14167,7 +14183,7 @@ msgstr "Valuta se ne može mijenjati nakon unosa u nekoj drugoj valuti" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 -#: erpnext/accounts/utils.py:2323 +#: erpnext/accounts/utils.py:2327 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Valuta za {0} mora biti {1}" @@ -14433,7 +14449,7 @@ msgstr "Prilagođeno?" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:289 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:296 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -14451,7 +14467,7 @@ msgstr "Prilagođeno?" #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:192 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:197 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99 @@ -14935,8 +14951,8 @@ msgstr "Kontakt Klijenta je uspješno ažuriran." msgid "Customer is required" msgstr "Klijent je obavezan" -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "Klijent nije upisan ni u jedan program lojalnosti" @@ -14949,7 +14965,7 @@ msgstr "Klijent ili Artikal" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klijent je obavezan za 'Popust na osnovu Klijenta'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1088 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -15508,13 +15524,13 @@ msgstr "Debit Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je naved #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:956 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:967 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Debit To" msgstr "Debit prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 msgid "Debit To is required" msgstr "Debit prema je obavezan" @@ -16378,14 +16394,14 @@ msgid "Delivered: {0}" msgstr "Dostavljeno: {0}" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:124 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Delivery" msgstr "Dostava" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:813 +#: erpnext/public/js/utils.js:791 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1079 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -16421,7 +16437,7 @@ msgstr "Upravitelj Dostave" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:312 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 @@ -16477,7 +16493,7 @@ msgstr "Paket Artikal Dostavnice" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Trendovi Dostave" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1302 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Dostavnica {0} nije podnešena" @@ -16686,7 +16702,7 @@ msgstr "Amortizacija" msgid "Depreciation Amount" msgstr "Iznos Amortizacije" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:503 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:631 msgid "Depreciation Amount during the period" msgstr "Iznos Amortizacije tokom perioda" @@ -16700,7 +16716,7 @@ msgstr "Datum Amortizacije" msgid "Depreciation Details" msgstr "Detalji Amortizacije" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:509 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:637 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" msgstr "Amortizacija Eliminisana zbog otuđenja Imovine" @@ -16800,7 +16816,7 @@ msgstr "Pregled Rasporeda Amortizacije" msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "Amortizacija se ne može obračunati za potpuno amortizovanu imovinu" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:521 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:649 msgid "Depreciation eliminated via reversal" msgstr "Amortizacija eliminirana storniranjem" @@ -17021,7 +17037,7 @@ msgstr "Amortizacija eliminirana storniranjem" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2434 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2772 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -17469,7 +17485,7 @@ msgstr "Onemogućeno" msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Odabran je onemogućen Račun" -#: erpnext/stock/utils.py:444 +#: erpnext/stock/utils.py:445 msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Onemogućeno Skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju." @@ -17831,7 +17847,7 @@ msgstr "Otpremna Informacija" #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20 #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:58 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:314 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:318 msgid "Dispatch Notification" msgstr "Otpremno Obaveštenje" @@ -18037,7 +18053,7 @@ msgstr "Želite li obavijestiti sve Kliente putem e-pošte?" msgid "Do you want to submit the material request" msgstr "Želiš li podnijeti Materijalni Nalog" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:84 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94 msgid "Do you want to submit the stock entry?" msgstr "Želiš li podnijeti unos zaliha?" @@ -18483,7 +18499,7 @@ msgstr "Zbog unosa zatvaranja zaliha {0}, ne možete ponovo objaviti procjenu ar #. Label of a Card Break in the Receivables Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:150 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Dunning" msgstr "Opomena" @@ -18552,6 +18568,11 @@ msgstr "Kopiraj Finansijski Registar" msgid "Duplicate Item Group" msgstr "Kopiraj Grupu Artikla" +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:79 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.py:37 +msgid "Duplicate Operating Component {0} found in Operating Components" +msgstr "Duplikat operativne komponente {0} je pronađen u operativnim komponentama" + #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43 msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "Dupliciraj Polja Blagajne" @@ -18792,13 +18813,10 @@ msgstr "Električni" msgid "Electrical" msgstr "Električni" -#. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation -#. Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json -msgid "Electricity Cost" -msgstr "Trošak električne energije" +#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:47 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297 +msgid "Electricity" +msgstr "Električna energija" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json @@ -18948,7 +18966,7 @@ msgstr "E-pošta" msgid "Email Sent" msgstr "E-pošta poslana" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:328 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:329 msgid "Email Sent to Supplier {0}" msgstr "E-pošta poslana Dobavljaču {0}" @@ -19158,7 +19176,7 @@ msgstr "Personal je obavezan prilikom izdavanja Imovine {0}" msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}" msgstr "Personal {0} ne pripada tvrtki {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:306 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:314 msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee." msgstr "{0} trenutno radi na drugoj radnoj stanici. Dodijeli drugi personal." @@ -19175,7 +19193,7 @@ msgstr "Prazno" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems (Pica)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1642 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1672 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Omogući Dozvoli Djelomičnu Rezervaciju u Postavkama Zaliha da rezervišete djelomične zalihe." @@ -19412,8 +19430,8 @@ msgstr "Datum završetka ne može biti prije datuma početka." #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings' #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day' #. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:339 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:408 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json @@ -19488,7 +19506,7 @@ msgstr "Osiguraj Dostavu na osnovu Proizvedenog Serijskog Broja" msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "Unesite API ključ u Google Postavke." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:96 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102 msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched." msgstr "Unesi ime i prezime zaposlenog, na osnovu koje puno ime će biti ažurirano. U transakcijama, to će biti puno ime koje će se preuzeti." @@ -19504,8 +19522,8 @@ msgstr "Unesi Serijske Brojeve" msgid "Enter Supplier" msgstr "Unesi Dobavljača" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:414 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:365 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312 msgid "Enter Value" msgstr "Unesi Vrijednost" @@ -19526,7 +19544,7 @@ msgstr "Unesi naziv za Operaciju, na primjer, Rezanje." msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "Unesi naziv za ovu Listu Praznika." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:624 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:612 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Unesi iznos koji želite iskoristiti." @@ -19588,7 +19606,7 @@ msgstr "Unesi količinu artikla koja će biti proizvedena iz ovog Spiska Materij msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Unesi količinu za proizvodnju. Artikal sirovina će se preuzimati samo kada je ovo podešeno." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:547 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:535 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Unesi {0} iznos." @@ -19653,7 +19671,7 @@ msgstr "Erg" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:883 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:891 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:314 msgid "Error" @@ -19804,7 +19822,7 @@ msgstr "Izuzetak Uloga Odobravatelja Budžeta" msgid "Excess Materials Consumed" msgstr "Višak Potrošenog Materijala" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:977 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:985 msgid "Excess Transfer" msgstr "Prenos Viška" @@ -20111,7 +20129,7 @@ msgstr "Očekivana vrijednost nakon korisnog vijeka trajanja" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:603 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -20133,6 +20151,8 @@ msgstr "Račun Rashoda/ Razlike ({0}) mora biti račun 'Dobitka ili Gubitka'" #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Asset Repair Purchase #. Invoice' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Workstation Operating +#. Component Account' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Landed Cost Taxes and #. Charges' @@ -20154,6 +20174,7 @@ msgstr "Račun Rashoda/ Razlike ({0}) mora biti račun 'Dobitka ili Gubitka'" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json @@ -20179,13 +20200,13 @@ msgstr "Potraživanje Troškova" msgid "Expense Head" msgstr "Račun Troškova" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:536 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:497 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541 msgid "Expense Head Changed" msgstr "Račun Troškova Promjenjen" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599 msgid "Expense account is mandatory for item {0}" msgstr "Račun troškova je obavezan za artikal {0}" @@ -20314,7 +20335,7 @@ msgstr "Eksterna Radna Istorija" msgid "Extra Consumed Qty" msgstr "Dodatno Potrošena Količina" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:229 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:232 msgid "Extra Job Card Quantity" msgstr "Dodatna Količina Radnog Naloga" @@ -20555,7 +20576,7 @@ msgstr "Preuzmi Dospjela Plaćanja" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Preuzmi Ažuriranja Pretplate" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Preuzmi Radni List" @@ -20597,7 +20618,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "Greška pri Preuzimanju" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1308 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1456 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Preuzimaju se Devizni Kursevi..." @@ -20630,11 +20651,13 @@ msgid "Field in Bank Transaction" msgstr "Polje u Bankovnoj Transakciji" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Accounting Dimension' +#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'POS Field' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'POS Search Fields' #. Label of the fieldname (Autocomplete) field in DocType 'Website Filter #. Field' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json @@ -20873,7 +20896,7 @@ msgstr "Sastavnica Gotovog Proizvoda" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:839 +#: erpnext/public/js/utils.js:817 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda" @@ -20882,7 +20905,7 @@ msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Gotov Proizvod Artikal Kod" -#: erpnext/public/js/utils.js:857 +#: erpnext/public/js/utils.js:835 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" @@ -21286,7 +21309,7 @@ msgid "For Job Card" msgstr "Za Radnu Karticu" #. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:478 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "For Operation" msgstr "Za Operaciju" @@ -21345,11 +21368,11 @@ msgstr "Za Skladište" msgid "For Work Order" msgstr "Za Radni Nalog" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:278 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "Za Artikal {0}, količina mora biti negativan broj" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:275 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:271 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "Za Artikal {0}, količina mora biti pozitivan broj" @@ -21379,7 +21402,7 @@ msgstr "Za individualnog Dobavljača" msgid "For item {0}, only {1} asset have been created or linked to {2}. Please create or link {3} more asset with the respective document." msgstr "Za stavku {0}, samo {1} elemenata je kreirano ili povezano s {2}. Molimo kreirajte ili povežite još {3} elemenata s odgovarajućim dokumentom." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:283 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:279 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "Za artikal {0}, cijena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili negativne cijene, omogućite {1} u {2}" @@ -21401,7 +21424,7 @@ msgid "For reference" msgstr "Za Referencu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1498 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:182 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cijenu artikla, redovi {3} također moraju biti uključeni" @@ -21422,7 +21445,7 @@ msgstr "Za praktičnost Klienta, ovi kodovi se mogu koristiti u formatima za isp msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "Za artikal {0}, količina bi trebala biti {1} prema Sastavnici {2}." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1145 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1266 msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "Kako bi novi {0} stupio na snagu, želite li izbrisati trenutni {1}?" @@ -21580,7 +21603,7 @@ msgstr "Petak" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1037 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -22403,7 +22426,7 @@ msgstr "Preuzmi Stanje" msgid "Get Current Stock" msgstr "Preuzmi Trenutne Zalihe" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:185 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:186 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "Preuzmi Detalje o Grupi Klijenta" @@ -22442,8 +22465,8 @@ msgstr "Preuzmi Lokacije Artikla" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:477 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:356 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:211 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:254 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:259 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:178 msgid "Get Items" @@ -22452,12 +22475,12 @@ msgstr "Preuzmi Artikle" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:173 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:305 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:339 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1082 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:280 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:312 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:346 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1090 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:632 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:635 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433 @@ -22468,7 +22491,7 @@ msgstr "Preuzmi Artikle" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:296 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:323 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:167 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:174 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:801 @@ -22519,7 +22542,7 @@ msgstr "Preuzmi Artikle iz Materijalnog Naloga naspram ovog Dobavljača" msgid "Get Items from Open Material Requests" msgstr "Preuzmi Artikle iz otvorenih Materijalnih Naloga" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:544 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:600 msgid "Get Items from Product Bundle" msgstr "Preuzmi Artikle iz Paketa Artikala" @@ -22592,7 +22615,7 @@ msgstr "Preuzmi Zalihe" msgid "Get Sub Assembly Items" msgstr "Preuzmi Artikle Podsklopa" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:124 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:129 msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "Preuzmi Detalje o Grupi Dobavljača" @@ -22605,7 +22628,7 @@ msgstr "Preuzmi Dobavljače" msgid "Get Suppliers By" msgstr "Preuzmi Dobavljače prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1086 msgid "Get Timesheets" msgstr "Preuzmi Radni List" @@ -22820,7 +22843,7 @@ msgstr "Gram/Litar" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:548 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:552 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:695 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:683 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -23036,7 +23059,7 @@ msgstr "Grupiši po Prodajnom Nalogu" msgid "Group by Voucher" msgstr "Grupiši po Verifikatu" -#: erpnext/stock/utils.py:438 +#: erpnext/stock/utils.py:439 msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions" msgstr "Grupno Skladište nije dozvoljeno da se bira za transakcije" @@ -23351,7 +23374,7 @@ msgstr "Ovdje možete zadržati porodične podatke kao što su ime i zanimanje r msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc" msgstr "Ovdje možete upisati visinu, težinu, alergije, zdravstvene probleme itd" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:122 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:128 msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated." msgstr "Ovdje možete odabrati starijeg od ovog. Na osnovu toga će se popuniti Organizaciona Šema." @@ -23645,7 +23668,7 @@ msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "Identifikacija paketa za isporuku (za ispis)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:419 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "Identifikacija Donosioca Odluka" @@ -24794,7 +24817,7 @@ msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "Uključi Radni List u Status Nacrta" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:109 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:109 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:108 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 msgid "Include UOM" msgstr "Jedinica" @@ -25223,7 +25246,7 @@ msgid "Instructions" msgstr "Uputstva" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81 -#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313 msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Nedovoljan Kapacitet" @@ -25467,10 +25490,10 @@ msgstr "Uvod" msgid "Invalid" msgstr "Nevažeći" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:372 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:972 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3014 @@ -25499,7 +25522,7 @@ msgstr "Nevažeći Datum Automatskog Ponavljanja" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Nevažeći Barkod. Nema artikla priloženog ovom barkodu." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2690 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3035 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Nevažeća narudžba za odabranog Klijenta i Artikal" @@ -25507,7 +25530,7 @@ msgstr "Nevažeća narudžba za odabranog Klijenta i Artikal" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Nevažeća Podređena Procedura" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća Tvrtka za transakcije između tvrtki." @@ -25577,7 +25600,7 @@ msgstr "Nevažeće Fakture Blagajne" msgid "Invalid Parent Account" msgstr "Nevažeći Nadređeni Račun" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:373 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:422 msgid "Invalid Part Number" msgstr "Nevažeći Broj Artikla" @@ -25686,7 +25709,7 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} naspram računa {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeći {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeći {0} za transakciju izmedu tvrtki." @@ -25765,7 +25788,7 @@ msgstr "Datum Fakture" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140 msgid "Invoice Discounting" msgstr "Popust Fakture" @@ -25801,7 +25824,7 @@ msgstr "Ograničenje Fakture" msgid "Invoice Number" msgstr "Faktura Broj" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:813 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820 msgid "Invoice Paid" msgstr "Faktura Plaćena" @@ -25860,7 +25883,7 @@ msgstr "Tip Fakture" msgid "Invoice Type Created via POS Screen" msgstr "Tip Fakture kreirana putem Kase" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:403 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:407 msgid "Invoice already created for all billing hours" msgstr "Faktura je već kreirana za sve sate za fakturisanje" @@ -25870,7 +25893,7 @@ msgstr "Faktura je već kreirana za sve sate za fakturisanje" msgid "Invoice and Billing" msgstr "Faktura & Fakturisanje" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:400 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:404 msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" msgstr "Faktura se ne može kreirati za nula sati za fakturisanje" @@ -25896,7 +25919,7 @@ msgstr "Fakturisana Količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26577,7 +26600,7 @@ msgstr "Datum Izdavanja" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Može potrajati i do nekoliko sati da tačne vrijednosti zaliha budu vidljive nakon spajanja artikala." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2133 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2457 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Potreban je za preuzimanje Detalja Artikla." @@ -26662,7 +26685,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomjerno raspodijeliti troškove kada je ukupan iznos nu #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json -#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:306 +#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:311 #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 @@ -26853,7 +26876,7 @@ msgstr "Artikal Korpe" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1035 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1043 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:287 @@ -26903,10 +26926,10 @@ msgstr "Artikal Korpe" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2408 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2746 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:510 -#: erpnext/public/js/utils.js:666 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:488 +#: erpnext/public/js/utils.js:644 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281 @@ -26984,7 +27007,7 @@ msgstr "Šifra Artikla > Grupa Artikla > Marka" msgid "Item Code cannot be changed for Serial No." msgstr "Kod Artikla ne može se promijeniti za serijski broj." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:447 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:452 msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Kod Artikla je obavezan u redu broj {0}" @@ -27152,7 +27175,7 @@ msgstr "Detalji Artikla" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:72 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113 @@ -27347,8 +27370,8 @@ msgstr "Proizvođač Artikla" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/public/js/utils.js:756 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2752 +#: erpnext/public/js/utils.js:734 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:848 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -27737,7 +27760,7 @@ msgstr "Artikal za proizvodnju ili prepakivanje" msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount" msgstr "Stopa vrednovanja artikla se preračunava s obzirom na iznos verifikata obračuna troškova" -#: erpnext/stock/utils.py:553 +#: erpnext/stock/utils.py:554 msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Ponovno knjiženje vrijednosti artikla je u toku. Izvještaj može prikazati netačnu procjenu artikla." @@ -27941,7 +27964,7 @@ msgstr "Artikal: {0} ne postoji u sistemu" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:488 +#: erpnext/public/js/utils.js:466 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -28076,7 +28099,7 @@ msgstr "Radni Kapacitet" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:876 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884 #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:370 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -28137,7 +28160,7 @@ msgstr "Zapisnik Vremana Radnog Naloga" msgid "Job Card and Capacity Planning" msgstr "Radne Kartice i Planiranje Kapaciteta" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1291 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1299 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "Radne Kartice {0} je završen" @@ -28435,7 +28458,7 @@ msgstr "Kilovat" msgid "Kilowatt-Hour" msgstr "Kilovat-Sat" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:878 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:886 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." msgstr "Otkaži Unose Proizvodnje naspram Radnog Naloga {0}." @@ -29071,7 +29094,7 @@ msgstr "Registarski Broj" msgid "Likes" msgstr "Sviđanja" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Limit Crossed" msgstr "Prekoračeno Ograničenje" @@ -29122,7 +29145,7 @@ msgstr "Poveži novi bankovni račun" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "Povežite postojeću Proceduru Kvaliteta." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:651 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654 msgid "Link to Material Request" msgstr "Veza za Materijalni Nalog" @@ -29131,11 +29154,11 @@ msgstr "Veza za Materijalni Nalog" msgid "Link to Material Requests" msgstr "Veza za Materijalne Naloge" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:133 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:138 msgid "Link with Customer" msgstr "Veza sa Klijentom" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:194 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:195 msgid "Link with Supplier" msgstr "Veza sa Dobavljačem" @@ -29160,16 +29183,16 @@ msgstr "Povezana Lokacija" msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Povezano sa podnešenim dokumentima" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:223 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 msgid "Linking Failed" msgstr "Povezivanje nije uspjelo" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:217 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:222 msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "Povezivanje s klijentom nije uspjelo. Molimo pokušajte ponovo." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "Povezivanje sa dobavljačem nije uspjelo. Molimo pokušajte ponovo." @@ -29387,7 +29410,7 @@ msgid "Lower Deduction Certificate" msgstr "Verifikat o Nižem Odbitku" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:292 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:400 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:404 msgid "Lower Income" msgstr "Niža Primanja" @@ -29454,7 +29477,7 @@ msgstr "Bodovi Lojalnosti: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1138 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952 @@ -29632,7 +29655,7 @@ msgstr "Uloga Održavanja" #. Label of the maintenance_schedule (Link) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #. Label of a Link in the Support Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:156 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 @@ -29777,7 +29800,7 @@ msgstr "Glavni/Izborni Predmeti" #. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:479 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:499 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Make" msgstr "Marka" @@ -29826,12 +29849,12 @@ msgstr "Napravi Prodajnu Fakturu" msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "Napravi Serijski Broj / Šaržu iz Radnog Naloga" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:82 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:92 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 msgid "Make Stock Entry" msgstr "Napravi Unos Zaliha" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373 msgid "Make Subcontracting PO" msgstr "Napravi Podugovorni Kupovni Nalog" @@ -29905,8 +29928,8 @@ msgstr "Generalni Direktor" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:624 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2812 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3171 #: erpnext/public/js/utils/party.js:321 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:206 @@ -29927,7 +29950,7 @@ msgstr "Obavezna Knjigovodstvena Dimenzija" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728 msgid "Mandatory Field" msgstr "Obavezno Polje" @@ -29947,11 +29970,11 @@ msgstr "Obavezno za Račun Rezultata" msgid "Mandatory Missing" msgstr "Obavezno Nedostaje" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635 msgid "Mandatory Purchase Order" msgstr "Obavezan Kupovni Nalog" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656 msgid "Mandatory Purchase Receipt" msgstr "Obavezna Kupovna Priznanica" @@ -30039,10 +30062,6 @@ msgstr "Proizvodnja" msgid "Manufacture against Material Request" msgstr "Proizvodnja naspram Materijalnog Naloga" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:47 -msgid "Manufactured" -msgstr "Proizveden" - #. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -30105,7 +30124,7 @@ msgstr "Proizvođač" msgid "Manufacturer Part Number" msgstr "Broj Artikla Proizvođača" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:372 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:419 msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid" msgstr "Broj Artikla Proizvođača {0} je nevažeći" @@ -30156,6 +30175,7 @@ msgstr "Datum Proizvodnje" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -30201,6 +30221,7 @@ msgstr "Tip Proizvodnje" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30224,7 +30245,7 @@ msgstr "Mapiranje Kupovnog Računa..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Mapiranje Podugovornog Naloga..." -#: erpnext/public/js/utils.js:984 +#: erpnext/public/js/utils.js:962 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Mapiranje {0} u toku..." @@ -30452,7 +30473,7 @@ msgstr "Priznanica Materijala" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:141 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:155 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json @@ -30464,8 +30485,8 @@ msgstr "Priznanica Materijala" #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:403 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:404 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:454 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -30552,7 +30573,7 @@ msgstr "Tip Materijalnog Naloga" msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materijalni Nalog nije kreiran, jer je količina Sirovine već dostupna." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:120 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:121 msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}" msgstr "Materijalni Nalog od maksimalno {0} može se napraviti za artikal {1} naspram Prodajnog Naloga {2}" @@ -30603,7 +30624,7 @@ msgstr "Materijal vraćen iz Posla u Toku" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:155 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:165 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30663,7 +30684,7 @@ msgstr "Materijal Dobavljaču" msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "Materijali su već primljeni naspram {0} {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:729 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:737 msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}" msgstr "Materijale je potrebno prebaciti u Skladište u Toku za Radnu Karticu {0}" @@ -30728,7 +30749,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "Maksimalni dozvoljeni popust za artikal: {0} je {1}%" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:194 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:199 msgid "Max: {0}" msgstr "Maksimalno: {0}" @@ -30889,7 +30910,7 @@ msgstr "Napredak Spajanja" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "Spoji Slične Račune" -#: erpnext/public/js/utils.js:1016 +#: erpnext/public/js/utils.js:994 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Spoji PDV iz više dokumenata" @@ -31003,7 +31024,7 @@ msgid "Microsecond" msgstr "Mikrosekunda" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:293 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:401 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:405 msgid "Middle Income" msgstr "Srednja Primanja" @@ -31245,9 +31266,9 @@ msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Nedostaje Račun" @@ -31413,7 +31434,7 @@ msgstr "Način Plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:233 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:244 #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -31755,7 +31776,7 @@ msgstr "Konstruktor Višeslojne Sastavnice" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Višestruki Programi Lojalnosti pronađeni za Klijenta {}. Odaberi ručno." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Višestruki Unos Otvaranja Blagajne" @@ -31963,7 +31984,7 @@ msgid "Natural Gas" msgstr "Prirodni Gas" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:413 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417 msgid "Needs Analysis" msgstr "Treba Analiza" @@ -31980,7 +32001,7 @@ msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativna Stopa Vrednovanja nije dozvoljena" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:418 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:422 msgid "Negotiation/Review" msgstr "Pregovor/Recenzija" @@ -32053,8 +32074,8 @@ msgstr "Neto Iznos" msgid "Net Amount (Company Currency)" msgstr "Neto Iznos (Valuta Tvrtke)" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:527 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:533 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:655 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:661 msgid "Net Asset value as on" msgstr "Neto Vrijednost Imovine kao na" @@ -32517,8 +32538,8 @@ msgstr "Sljedeća e-pošta će biti poslana:" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:627 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:648 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:632 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:653 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -32544,7 +32565,7 @@ msgstr "Bez Akcije" msgid "No Answer" msgstr "Bez Odgovora" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Klijent za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja Tvrtku {0}" @@ -32618,7 +32639,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Nema zapisa za ove postavke." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:336 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050 msgid "No Remarks" msgstr "Bez Primjedbi" @@ -32638,7 +32659,7 @@ msgstr "Trenutno nema Dostupnih Zaliha" msgid "No Summary" msgstr "Nema Sažetak" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Dobavljač za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja tvrtku {0}" @@ -32675,6 +32696,10 @@ msgstr "Nije pronađena aktivna Sastavnica za artikal {0}. Ne može se osigurati msgid "No additional fields available" msgstr "Nema dostupnih dodatnih polja" +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 +msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}" +msgstr "Nema dostupne količine za rezervaciju artikla {0} na skladištu {1}" + #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:469 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "Nije pronađena e-pošta fakture za: {0}" @@ -32793,7 +32818,7 @@ msgstr "Broj Dionica" msgid "No of Visits" msgstr "Broj Posjeta" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Nije pronađen Unos Otvaranja Blagajne za Profil Blagajne {0}." @@ -32817,7 +32842,7 @@ msgstr "Nijedna neplaćena faktura ne zahtijeva revalorizaciju kursa" msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "Nema neplaćenih {0} pronađenih za {1} {2} koji ispunjavaju filtre koje ste naveli." -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:476 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:529 msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "Nisu pronađeni Materijalni Nalozi na čekanju za povezivanje za date artikle." @@ -32874,7 +32899,7 @@ msgstr "Bez Vrijednosti" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Nisu pronađeni {0} računi za ovu tvrtku." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nije pronađen {0} za Transakcije među Tvrtkama." @@ -32928,8 +32953,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Nijedan od artikala nema nikakve promjene u količini ili vrijednosti." #. Name of a UOM -#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:703 -#: erpnext/stock/utils.py:705 +#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:704 +#: erpnext/stock/utils.py:706 msgid "Nos" msgstr "kom." @@ -33062,7 +33087,7 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1055 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1767 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:477 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:530 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1183 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 @@ -33838,8 +33863,8 @@ msgstr "Stavka Alata Kreiranja Početne Fakture" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Početni Artikal Fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1628 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1633 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna Faktura ima podešavanje zaokruživanja od {0}.

'{1}' račun je potreban za postavljanje ovih vrijednosti. Molimo postavite ga u kompaniji: {2}.

Ili, '{3}' se može omogućiti da se ne objavljuje nikakvo podešavanje zaokruživanja." @@ -33894,10 +33919,24 @@ msgstr "Početna Vrijednosti" msgid "Opening and Closing" msgstr "Otvaranje & Zatvaranje" +#. Label of the operating_component (Link) field in DocType 'Workstation Cost' +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json +msgid "Operating Component" +msgstr "Operativna komponenta" + +#. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation' +#. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation Type' +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json +msgid "Operating Components Cost" +msgstr "Trošak operativnih komponenti" + #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'Workstation Cost' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124 msgid "Operating Cost" msgstr "Operativni Trošak" @@ -33913,7 +33952,7 @@ msgstr "Operativni Trošak (Valuta Tvrtke)" msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" msgstr "Operativni trošak po količini Sastavnice" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1473 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1526 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" msgstr "Operativni Trošak prema Radnom Nalogu / Sastavnici" @@ -33923,12 +33962,19 @@ msgid "Operating Cost(Company Currency)" msgstr "Operativni Trošak (Valuta Tvrtke)" #. Label of the over_heads (Tab Break) field in DocType 'Workstation' -#. Label of the over_heads (Section Break) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Operating Costs" msgstr "Operativni Troškovi" +#. Label of the section_break_auzm (Section Break) field in DocType +#. 'Workstation' +#. Label of the section_break_auzm (Section Break) field in DocType +#. 'Workstation Type' +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json +msgid "Operating Costs (Per Hour)" +msgstr "Operativni troškovi (po satu)" + #. Label of the operation_section (Section Break) field in DocType 'BOM Creator #. Item' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' @@ -33937,7 +33983,6 @@ msgstr "Operativni Troškovi" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the sub_operation (Link) field in DocType 'Job Card Operation' -#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log' #. Name of a DocType #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Sub Operation' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Item' @@ -33950,7 +33995,6 @@ msgstr "Operativni Troškovi" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:293 @@ -34035,15 +34079,15 @@ msgstr "Operacija je okončana za koliko gotove robe?" msgid "Operation time does not depend on quantity to produce" msgstr "Vrijeme Operacije ne ovisi o količini za proizvodnju" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:521 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:541 msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}" msgstr "Operacija {0} dodata je više puta u radni nalog {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1091 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1099 msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}" msgstr "Operacija {0} ne pripada radnom nalogu {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:414 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:424 msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations" msgstr "Operacija {0} traje duže od bilo kojeg raspoloživog radnog vremena na radnoj stanici {1}, podijelite operaciju na više operacija" @@ -34540,7 +34584,7 @@ msgstr "Van Garancije" msgid "Out of stock" msgstr "Nema u Zalihana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Zastarjeli Unos Otvaranja Blagajne" @@ -34598,7 +34642,7 @@ msgstr "Nepodmireno (Valuta Tvrtke)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:289 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -34665,7 +34709,7 @@ msgstr "Dozvola za prekomjernu Odabir" msgid "Over Receipt" msgstr "Preko Dostavnice" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:412 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:408 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekmjerni Prijema/Dostava {0} {1} zanemareno za artikal {2} jer imate {3} ulogu." @@ -34680,7 +34724,7 @@ msgstr "Dozvola za prekomjerni Prenos" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Dozvola za prekomjerni Prenos (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:414 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:410 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {0} {1} zanemareno za artikal {2} jer imate {3} ulogu." @@ -34941,7 +34985,7 @@ msgstr "Grupa Artikla Blagajne" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Otvaranje Kase" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1147 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "Unos Otvaranja Blagajne - {0} je zastario. Zatvori Blagajnu i kreiraj novi Unos Otvaranja Blagajne." @@ -34962,7 +35006,7 @@ msgstr "Detalji Početnog Unosa Kase" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "Unos Otvaranje Blagajne Postoji" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Početni Unos Kase Nedostaje" @@ -34996,7 +35040,7 @@ msgstr "Način Plaćanja Kase" msgid "POS Profile" msgstr "Profil Blagajne" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "Profil Blagajne - {0} ima više otvorenih Unosa Otvaranje Blagajne. Zatvori ili otkaži postojeće unose prije nego što nastavite." @@ -35014,11 +35058,11 @@ msgstr "Korisnik Profila Blagajne" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Profil Blagajne ne poklapa se s {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Profil Blagajne je obavezan za označavanje ove fakture kao transakcije blagajne." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil Blagajne je obavezan za unos u Blagajnu" @@ -35224,7 +35268,7 @@ msgstr "Plaćeno" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:311 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -35234,7 +35278,7 @@ msgstr "Plaćeno" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:695 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:683 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -35280,7 +35324,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Plaćeno na Tip Računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1096 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Uplaćeni iznos + iznos otpisa ne može biti veći od ukupnog iznosa" @@ -35505,11 +35549,11 @@ msgstr "Pogreška Raščlanjivanja" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Djelomični Prenesen Materijal" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Djelomično plaćanje u Transakcijama Blagajne nije dozvoljeno." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1675 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Djelomična Rezervacija Zaliha" @@ -35962,7 +36006,7 @@ msgstr "Put" msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:224 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:239 msgid "Pause Job" msgstr "Pauziraj Posao" @@ -36033,11 +36077,11 @@ msgstr "Postavke Platitelja" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:72 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:82 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:95 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462 @@ -36380,7 +36424,7 @@ msgstr "Reference Uplate" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:142 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:470 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 @@ -36413,7 +36457,7 @@ msgstr "Platni Zahtjev za {0}" msgid "Payment Request is already created" msgstr "Platni Zahtjev je već kreiran" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:443 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:454 msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "Odgovor na Platni Zahtjev trajao je predugo. Pokušajte ponovo zatražiti plaćanje." @@ -36571,7 +36615,7 @@ msgstr "Greška Otkazivanja Veze" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Plaćanje naspram {0} {1} ne može biti veće od Nepodmirenog Iznosa {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:749 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:756 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0" @@ -36579,7 +36623,7 @@ msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Načini plaćanja su obavezni. Postavi barem jedan način plaćanja." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:455 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:466 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:366 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "Uspješno primljena uplata od {0}." @@ -36592,7 +36636,7 @@ msgstr "Uplata od {0} je uspješno primljena. Čeka se da se drugi zahtjevi zavr msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Plaćanje vezano za {0} nije završeno" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:432 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:443 msgid "Payment request failed" msgstr "Zahtjev Plaćanje nije uspio" @@ -36616,7 +36660,7 @@ msgstr "Uslov Plaćanja {0} nije korišten u {1}" #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:275 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -36632,11 +36676,11 @@ msgstr "Uslov Plaćanja {0} nije korišten u {1}" msgid "Payments" msgstr "Plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:331 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:342 msgid "Payments could not be updated." msgstr "Plaćanja nisu mogla biti ažurirana." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:325 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:336 msgid "Payments updated." msgstr "Plaćanja ažurirana." @@ -36700,9 +36744,9 @@ msgstr "Vezana Valuta Detalji" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:353 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:354 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:216 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json @@ -36871,7 +36915,7 @@ msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. msgstr "Procenat s kojim vam je dozvoljeno prenijeti više naspram naručene količine. Na primjer: Ako ste naručili 100 jedinica. a vaš dodatak je 10% onda vam je dozvoljeno da prenesete 110 jedinica." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:416 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:420 msgid "Perception Analysis" msgstr "Analiza Percepcije" @@ -37459,7 +37503,7 @@ msgstr "Dodaj ulogu 'Dobavljač' korisniku {0}." msgid "Please add Mode of payments and opening balance details." msgstr "Dodajte Način Plaćanja i detalje o Početnom Stanju." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:184 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:185 msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "Dodaj Zahtjev za Ponudu na bočnu traku u Postavci Portala." @@ -37499,7 +37543,7 @@ msgstr "Podesi količinu ili uredi {0} da nastavite." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Priložite CSV datoteku" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Poništi i Izmijeni Unos Plaćanja" @@ -37631,19 +37675,19 @@ msgstr "Omogući {0} u {1}." msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Omogući {} u {} da dozvolite isti artikal u više redova" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Potvrdi da je {0} račun račun Bilansa Stanja. Možete promijeniti nadređeni račun u račun Bilansa Stanja ili odabrati drugi račun." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Potvrdi da je {0} račun {1} Troškovni račun. Možete promijeniti vrstu računa u Troškovni ili odabrati drugi račun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:956 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Potvrdi je li {} račun račun Bilansa Stanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Potvrdi da je {} račun {} račun Potraživanja." @@ -37652,7 +37696,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Unesi Račun Razlike ili postavite standard Račun Usklađvanja Zaliha za kompaniju {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:509 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Unesi Račun za Kusur" @@ -37681,7 +37725,7 @@ msgstr "Unesi Račun Troškova" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Unesi Kod Artikla da preuzmete Broj Šarže" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2562 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Unesi Kod Artikla da preuzmete Broj Šarže" @@ -37697,7 +37741,7 @@ msgstr "Unesi Detalje Održavanju" msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}" msgstr "Unesi Planiranu Količinu za artikal {0} za red {1}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:71 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:77 msgid "Please enter Preferred Contact Email" msgstr "Unesi e-poštu Željenog Kontakta" @@ -37733,8 +37777,8 @@ msgstr "Unesi Podatke Paketa Dostave" msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Unesi Skladište i Datum" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1185 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Unesi Otpisni Račun" @@ -37754,7 +37798,7 @@ msgstr "Unesi Standard Valutu u Postavkama Tvrtke" msgid "Please enter message before sending" msgstr "Napiši poruku prije slanja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:420 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:431 msgid "Please enter mobile number first." msgstr "Unesi broj mobilnog telefona." @@ -37778,7 +37822,7 @@ msgstr "Unesi Serijski Broj" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Unesi Naziv Tvrtke za potvrdu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:752 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Unesi broj telefona" @@ -37877,7 +37921,7 @@ msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Odaberi Tip Šablona za preuzimanje šablona" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:814 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Odaberi Primijeni Popust na" @@ -37902,8 +37946,8 @@ msgid "Please select Category first" msgstr "Odaberi Kategoriju" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1450 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:86 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:124 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "Odaberi Tip Naknade" @@ -38011,8 +38055,8 @@ msgstr "Odaberi Tvrtku" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:624 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2812 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3171 msgid "Please select a Company first." msgstr "Odaberi Tvrtku." @@ -38036,7 +38080,7 @@ msgstr "Odaberi Dobavljača" msgid "Please select a Warehouse" msgstr "Odaberi Skladište" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1397 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1405 msgid "Please select a Work Order first." msgstr "Odaberi Radni Nalog." @@ -38168,7 +38212,7 @@ msgstr "Odaberi važeći tip dokumenta." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Odaberi sedmične neradne dane" -#: erpnext/public/js/utils.js:1036 +#: erpnext/public/js/utils.js:1014 msgid "Please select {0}" msgstr "Odaberi {0}" @@ -38178,7 +38222,7 @@ msgstr "Odaberi {0}" msgid "Please select {0} first" msgstr "Odaberi {0}" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:100 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:103 msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Postavi 'Primijeni Dodatni Popust Na'" @@ -38198,7 +38242,7 @@ msgstr "Postavi '{0}' u Tvrtki: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Postavi Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Postavi Račun za Kusur" @@ -38220,7 +38264,7 @@ msgstr "Postavi Knjigovodstvenu Dimenziju {} u {}" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:58 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:78 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:765 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:773 msgid "Please set Company" msgstr "Postavi Tvrtku" @@ -38250,7 +38294,7 @@ msgstr "Postavi Fiskalni Kod za Javnu Upravu '%s'" msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Postavi Račun Osnovne Imovine u Kategoriju Imovine {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:592 msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "Postavi Račun Fiksne Imovine u {} naspram {}." @@ -38300,7 +38344,7 @@ msgstr "Postavi standard Listu Praznika za Tvrtku {0}" msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Postavi standard Listu Praznika za Personal {0} ili Tvrtku {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1102 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "Postavi Račun u Skladištu {0}" @@ -38325,23 +38369,23 @@ msgstr "Postavi barem jedan red u Tabeli PDV-a i Naknada" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Postavi Porezni i Fiskalni Broj za {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Načine Plaćanja {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2318 +#: erpnext/accounts/utils.py:2322 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Postavi Standard Račun Rezultata u Tvrtki {}" @@ -38378,7 +38422,7 @@ msgstr "Postavi jedno od sljedećeg:" msgid "Please set opening number of booked depreciations" msgstr "Postavi početni broj knjižene amortizacije" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2263 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2594 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Postavi ponavljanje nakon spremanja" @@ -38394,11 +38438,11 @@ msgstr "Postavi Standard Centar Troškova u {0} tvrtki." msgid "Please set the Item Code first" msgstr "Postavi Kod Artikla" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1459 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1467 msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card" msgstr "Postavi Ciljno Skladište na Radnoj Kartici" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1463 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1471 msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card" msgstr "Postavi Skladište Obade na Radnoj Kartici" @@ -38449,7 +38493,7 @@ msgstr "Podesi i omogući grupni račun sa Kontnom Klasom - {0} za Tvrtku {1}" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Podijeli ovu e-poštu sa svojim timom za podršku kako bi mogli pronaći i riješiti problem." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2131 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2453 msgid "Please specify" msgstr "Navedi" @@ -38457,15 +38501,15 @@ msgstr "Navedi" msgid "Please specify Company" msgstr "Navedi Tvrtku" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:110 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:120 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:447 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:510 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Navedi Tvrtku za nastavak" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Navedi važeći ID reda za red {0} u tabeli {1}" @@ -38719,7 +38763,7 @@ msgstr "Datum knjiženja nasljeđen za Devizni Kurs Rezultata" msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "Datum knjiženja ne može biti budući datum" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:898 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:990 msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?" msgstr "Datum registracije promijenit će se u današnji datum jer nije aktivirano \"Uredi Datum i Vrijeme Registracije\". Jeste li sigurni da želite nastaviti?" @@ -39211,7 +39255,7 @@ msgstr "Određivanje Cijena" #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:116 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:121 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -39741,7 +39785,7 @@ msgstr "Procentualni Gubitka Procesa ne može biti veći od 100" msgid "Process Loss Qty" msgstr "Količinski Gubitak Procesa" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316 msgid "Process Loss Quantity" msgstr "Količinski Gubitak Procesa" @@ -39876,8 +39920,8 @@ msgstr "Proizvod" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:294 -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:548 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:604 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -40206,7 +40250,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -40276,7 +40320,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:103 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:102 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:350 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -40530,7 +40574,7 @@ msgid "Proposal Writing" msgstr "Pisanje Ponude" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:421 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "Ponuda/Cijena" @@ -40567,7 +40611,7 @@ msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "Perspektiva {0} već postoji" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:411 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415 msgid "Prospecting" msgstr "Prospekcija" @@ -40790,7 +40834,7 @@ msgstr "Kupovna Faktura ne može biti napravljena naspram postojeće imovine {0} msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "Kupovna Faktura {0} je već podnešena" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2013 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2018 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Kupova Faktura" @@ -40943,11 +40987,11 @@ msgstr "Artikli Kupovnog Naloga nisu primljeni na vrijeme" msgid "Purchase Order Pricing Rule" msgstr "Pravilo određivanja cijene Kupovnog Naloga" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631 msgid "Purchase Order Required" msgstr "Kupovni Nalog Obavezan" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626 msgid "Purchase Order Required for item {}" msgstr "Kupovni Nalog je obavezan za artikal {}" @@ -40967,7 +41011,7 @@ msgstr "Kupovni Nalog je kreiran za sve artikle Prodajnog Naloga" msgid "Purchase Order number required for Item {0}" msgstr "Broj Kupovnog Naloga je obavezan za Artikal {}" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:664 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669 msgid "Purchase Order {0} is not submitted" msgstr "Kupovni Nalog {0} nije podnešen" @@ -41084,11 +41128,11 @@ msgstr "Artikal Kupovnog Računa" msgid "Purchase Receipt No" msgstr "Broj Kupovnog Računa" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 msgid "Purchase Receipt Required" msgstr "Kupovni Nalog Obavezan" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:642 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647 msgid "Purchase Receipt Required for item {}" msgstr "Kupovni Nalog je obavezan za artikal {}" @@ -41109,7 +41153,7 @@ msgstr "Kupovni Račun nema nijedan artikal za koju je omogućeno Zadržavanje U msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "Kupovni Račun {0} je kreiran." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676 msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted" msgstr "Kupovni Račun {0} nije podnešen" @@ -41339,7 +41383,7 @@ msgstr "Pravilo Odlaganja već postoji za Artikal {0} u Skladištu {1}." #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:335 erpnext/public/js/utils.js:793 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:335 erpnext/public/js/utils.js:771 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:367 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:471 @@ -41505,7 +41549,7 @@ msgid "Qty in WIP Warehouse" msgstr "Količina u Skladištu Posla u Toku" #. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List' -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:197 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" @@ -41543,8 +41587,8 @@ msgstr "Količina za Dostavu" msgid "Qty to Fetch" msgstr "Količina za Preuzeti" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773 msgid "Qty to Manufacture" msgstr "Količina za Proizvodnju" @@ -41572,7 +41616,7 @@ msgstr "Količina za Prijem" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:412 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:416 msgid "Qualification" msgstr "Kvalifikacija" @@ -41759,7 +41803,7 @@ msgstr "Šablon Inspekciju Kvaliteta" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "Naziv Šablona Kontrole Kvaliteta" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:360 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "Kontrola Kvaliteta" @@ -41884,7 +41928,7 @@ msgstr "Cilj Revizije Kvaliteta" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:194 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:218 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:555 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:611 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:50 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:485 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json @@ -41995,7 +42039,7 @@ msgstr "Količina i Cijena" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "Količina i Skladište" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:185 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:186 msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "Količina ne može biti veća od {0} za artikal {1}" @@ -42012,7 +42056,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}" msgstr "Količina mora biti veća od nule i manja ili jednaka {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:944 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:205 msgid "Quantity must not be more than {0}" msgstr "Količina ne smije biti veća od {0}" @@ -42026,8 +42070,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" msgstr "Obavezna Količina za Artikal {0} u redu {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:329 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:349 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:418 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303 msgid "Quantity should be greater than 0" msgstr "Količina bi trebala biti veća od 0" @@ -42187,7 +42231,7 @@ msgstr "Ponuda/Potencijalni Klijent %" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:280 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:36 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -42277,7 +42321,7 @@ msgstr "Status Ponude" msgid "Quoted Amount" msgstr "Navedeni Iznos" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:103 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:104 msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" msgstr "Zahtjevi za Ponudu nisu dozvoljeni za {0} zbog bodovne tablice {1}" @@ -42388,7 +42432,7 @@ msgstr "Raspon" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:781 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -42880,7 +42924,7 @@ msgstr "Razlog za Stavljanje Na Čekanje" msgid "Reason for Failure" msgstr "Razlog Neuspjeha" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:748 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:751 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1341 msgid "Reason for Hold" msgstr "Razlog Čekanja" @@ -43000,9 +43044,9 @@ msgstr "Uplata" #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:336 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:337 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:191 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:193 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:45 @@ -43306,7 +43350,7 @@ msgstr "Iskoristi Naspram" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:622 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:610 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Iskoristi Bodove Lojalnosti" @@ -43449,7 +43493,7 @@ msgstr "Referenca #{0} datirana {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Referentni Datum" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2369 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2707 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "Referentni Datum za popust pri ranijem plaćanju" @@ -43871,7 +43915,7 @@ msgstr "Datum Otkaza" msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:692 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:680 msgid "Remaining Amount" msgstr "Preostali Iznos" @@ -43884,7 +43928,7 @@ msgstr "Preostalo Stanje" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:490 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:489 msgid "Remark" msgstr "Napomena" @@ -44015,12 +44059,13 @@ msgstr "Poslovi preimenovanja za tip dokumenta {0} nisu stavljeni u red čekanja msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Preimenovanje je dozvoljeno samo preko nadređene tvrtke {0}, kako bi se izbjegla nepodudaranje." -#. Label of the hour_rate_rent (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Label of the hour_rate_rent (Currency) field in DocType 'Workstation Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json -msgid "Rent Cost" -msgstr "Troškovi Najma" +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:80 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:91 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:118 +#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:49 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:299 +msgid "Rent" +msgstr "Najam" #. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' @@ -44327,7 +44372,7 @@ msgstr "Obavezno do Datuma" msgid "Reqd Qty (BOM)" msgstr "Zahtjevana količina (Sastavnica)" -#: erpnext/public/js/utils.js:813 +#: erpnext/public/js/utils.js:791 msgid "Reqd by date" msgstr "Obavezno do Datuma" @@ -44345,7 +44390,7 @@ msgstr "Nalog za Ponudu" msgid "Request Parameters" msgstr "Parametri Zahtjeva" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:446 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:457 msgid "Request Timeout" msgstr "Zahtjev je Istekao" @@ -44369,7 +44414,7 @@ msgstr "Zahtjev za Informacijama" #. Quotation Item' #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:383 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:384 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:73 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70 @@ -44586,7 +44631,7 @@ msgstr "Rezervacija Na Osnovu" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:813 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:76 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:144 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:149 msgid "Reserve" msgstr "Rezerviši" @@ -44693,7 +44738,7 @@ msgstr "Rezervisani Serijski Broj" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:434 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:164 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:169 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167 @@ -44746,7 +44791,7 @@ msgstr "Rezervirano za Podugovor" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:387 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:289 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:294 msgid "Reserving Stock..." msgstr "Rezervacija Zaliha..." @@ -44965,7 +45010,7 @@ msgstr "Polje Naziva Rezultata" msgid "Resume" msgstr "Nastavi" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:208 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:223 msgid "Resume Job" msgstr "Nastavi Posao" @@ -45023,7 +45068,7 @@ msgstr "Ponovi Neuspjele Transakcije" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -45034,7 +45079,7 @@ msgstr "Ponovi Neuspjele Transakcije" msgid "Return" msgstr "Povrat" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:101 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108 msgid "Return / Credit Note" msgstr "Povrat / Kreditna Faktura" @@ -45100,7 +45145,7 @@ msgstr "Povratna Količina" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Povratna Količina iz Odbijenog Skladišta" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Povratna faktura za otkazanu imovinu" @@ -45562,12 +45607,12 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Red #1: ID Sekvence mora biti 1 za Operaciju {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:518 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je negativan" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan" @@ -45657,7 +45702,7 @@ msgstr "Red #{0}: Nije moguće izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen kupčev msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "Redak #{0}: Ne može se postaviti cijena ako je fakturirani iznos veći od iznosa za stavku {1}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:980 msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}" msgstr "Red #{0}: Ne može se prenijeti više od potrebne količine {1} za artikal {2} naspram Radne Kartice {3}" @@ -45749,7 +45794,7 @@ msgstr "Red #{0}: Za {1}, možete odabrati referentni dokument samo ako račun b msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "Red #{0}: Od datuma ne može biti prije Do datuma" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:755 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:763 msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required" msgstr "Red #{0}: Polja Od i Do su obavezna" @@ -45761,7 +45806,7 @@ msgstr "Red #{0}: Artikel je dodan" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Red #{0}: Artikel {1} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1549 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Red #{0}: Artikal {1} je odabran, rezerviši zalihe sa Liste Odabira." @@ -45797,7 +45842,7 @@ msgstr "Red #{0}: Sljedeći datum amortizacije ne može biti prije datuma kupnje msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno mijenjati dobavljača jer Kupovni Nalog već postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1632 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1662 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Red #{0}: Samo {1} je dostupno za rezervisanje za artikal {2}" @@ -45863,7 +45908,7 @@ msgstr "Redak #{0}: Količina ne može biti negativan broj. Povećaj količinu i msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Red #{0}: Količina za artikal {1} ne može biti nula." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1617 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1647 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Red #{0}: Količina koju treba rezervisati za artikal {1} treba biti veća od 0." @@ -45944,11 +45989,11 @@ msgstr "Red #{0}: Postavi Dobavljača za artikal {1}" msgid "Row #{0}: Since 'Track Semi Finished Goods' is enabled, the BOM {1} cannot be used for Sub Assembly Items" msgstr "Red #{0}: Pošto je omogućeno 'Praćenje Polugotovih Artikala', Sastavnica {1} se ne može koristiti za artikle podsklopa" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:92 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105 msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required" msgstr "Red #{0}: Vrijeme Početka i Vrijeme Završetka je obavezno" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:95 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:108 msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "Red #{0}: Vrijeme Početka mora biti prije Vremena Završetka" @@ -45964,15 +46009,15 @@ msgstr "Red #{0}: Status mora biti {1} za popust na fakturi {2}" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Red #{0}: Zaliha se ne može rezervisati za artikal {1} naspram onemogućene Šarže {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1562 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1592 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Red #{0}: Zalihe se ne mogu rezervirati za artikal bez zaliha {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1575 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1605 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Red #{0}: Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {1}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1589 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1619 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Red #{0}: Zaliha je već rezervisana za artikal {1}." @@ -45985,7 +46030,7 @@ msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} i msgstr "Red #{0}: Zaliha nije dostupna za rezervisanje za artikal {1} naspram Šarže {2} u Skladištu {3}." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1224 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1603 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1633 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zaliha nije dostupna za rezervisanje za artikal {1} u skladištu {2}." @@ -45997,7 +46042,7 @@ msgstr "Red #{0}: Šarža {1} je već istekla." msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije podređeno skladište grupnog skladišta {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:171 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:181 msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}" msgstr "Red #{0}: Vrijeme je u sukobu sa redom {1}" @@ -46013,7 +46058,7 @@ msgstr "Red #{0}: Ne možete koristiti dimenziju zaliha '{1}' u usaglašavanju z msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Odaberi Imovinu za Artikal {1}." -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:237 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:259 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Red #{0}: {1} ne može biti negativan za artikal {2}" @@ -46134,7 +46179,7 @@ msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji." msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada tvrtki {}. Odaberi važeći {}." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:436 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:441 msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}" msgstr "Red br {0}: Skladište je obezno. Postavite standard skladište za artikal {1} i tvrtku {2}" @@ -46146,7 +46191,7 @@ msgstr "Broj reda" msgid "Row {0}" msgstr "Red {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:683 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:691 msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "Red {0} : Operacija je obavezna naspram artikla sirovine {1}" @@ -46194,7 +46239,7 @@ msgstr "Red {0}: Dodijeljeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom izn msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Red {0}: Kako je {1} omogućen, sirovine se ne mogu dodati u {2} unos. Koristite {3} unos za potrošnju sirovina." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:859 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za Artikal {1}" @@ -46247,19 +46292,19 @@ msgstr "Red {0}: Devizni Kurs je obavezan" msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "Red {0}: Očekivana Vrijednost Nakon Korisnog Vijeka Trajanja mora biti manja od Bruto Iznosa Kupovine" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}." msgstr "Red {0}: Račun Troškova je promijenjen u {1} jer se nije kreirao Kupovni Račun naspram artikla {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:484 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account" msgstr "Red {0}: Račun Troškova je promijenjen u {1} jer račun {2} nije povezan sa skladištem {3} ili nije standard račun zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}" msgstr "Red {0}: Račun Troškova je promijenjen u {1} jer je trošak knjižen naspram ovaog računa u Kupovnom Računu {2}" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:126 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:127 msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email" msgstr "Red {0}: Za Dobavljača {1}, adresa e-pošte je obavezna za slanje e-pošte" @@ -46267,7 +46312,7 @@ msgstr "Red {0}: Za Dobavljača {1}, adresa e-pošte je obavezna za slanje e-po msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory." msgstr "Red {0}: Od vremena i do vremena je obavezano." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:260 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:263 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212 msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Red {0}: Od vremena i do vremena {1} se preklapa sa {2}" @@ -46276,7 +46321,7 @@ msgstr "Red {0}: Od vremena i do vremena {1} se preklapa sa {2}" msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Red {0}: Iz skladišta je obavezano za interne prijenose" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:251 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:254 msgid "Row {0}: From time must be less than to time" msgstr "Red {0}: Od vremena mora biti prije do vremena" @@ -46433,7 +46478,7 @@ msgstr "Red {0}: Radna Stanica ili Tip Radne Stanice je obavezan za operaciju {1 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Red {0}: korisnik nije primijenio pravilo {1} na artikal {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:63 msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}" msgstr "Red {0}: {1} račun je već primijenjen za Knjigovodstvenu Dimenziju {2}" @@ -46553,7 +46598,7 @@ msgstr "Standard Nivo Servisa Ispunjen na Status" msgid "SLA Paused On" msgstr "Standard Nivo Servisa Pauziran" -#: erpnext/public/js/utils.js:1173 +#: erpnext/public/js/utils.js:1151 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "Standard Nivo Servisa je na Čekanju od {0}" @@ -46952,7 +46997,7 @@ msgstr "Mogućnos Prodaje prema Izvoru" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:260 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:288 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -47077,7 +47122,7 @@ msgstr "Prodajni Nalog je obavezan za Artikal {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajni Nalog {0} već postoji naspram Kupovnog Naloga {1}. Da dozvolite višestruke Prodajne Naloge, omogućite {2} u {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1296 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajni Nalog {0} nije podnešen" @@ -47516,7 +47561,7 @@ msgstr "Ista kombinacija artikla i skladišta je već unesena." msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "Isti Artikal ne može se unijeti više puta." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:95 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96 msgid "Same supplier has been entered multiple times" msgstr "Isti Dobavljač je upisan više puta" @@ -47535,7 +47580,7 @@ msgstr "Skladište Zadržavanja Uzoraka" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2427 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2765 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Veličina Uzorka" @@ -47953,7 +47998,7 @@ msgstr "Pogledaj Sve Artikle" msgid "See all open tickets" msgstr "Pogledaj Sve Otvorene Karte" -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:123 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:122 msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "Razdvoji Serijski / Šaržni Paket" @@ -47968,7 +48013,7 @@ msgstr "Odaberi" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "Odaberi Knjigovodstvenu Dimenziju." -#: erpnext/public/js/utils.js:486 +#: erpnext/public/js/utils.js:464 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Odaberi Alternativni Artikal" @@ -47994,7 +48039,7 @@ msgstr "Odaberi Sastavnicu, Količinu Za Skladište" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:370 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:375 msgid "Select Batch No" msgstr "Odaberi Broj Šarže" @@ -48018,7 +48063,7 @@ msgstr "Odaberi Kolone i Filtere" msgid "Select Company" msgstr "Odaberi Tvrtku" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:476 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:496 msgid "Select Corrective Operation" msgstr "Odaberi Popravnu Operaciju" @@ -48028,11 +48073,11 @@ msgstr "Odaberi Popravnu Operaciju" msgid "Select Customers By" msgstr "Odaberite Klijente po" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:108 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:114 msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff." msgstr "Navedi Datum Rođenja. Ovo će potvrditi dob personala i spriječiti zapošljavanje maloljetnih osoba." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:115 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:121 msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases." msgstr "Odaberi Datum pridruživanja. To će uticati na prvi obračun plate, raspodjelu odsustva po proporcionalnoj osnovi." @@ -48059,7 +48104,7 @@ msgstr "Odaberi Otpremnu Adresu " msgid "Select DocType" msgstr "Odaberi DocType" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:194 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:209 msgid "Select Employees" msgstr "Navedi Personal" @@ -48076,7 +48121,7 @@ msgstr "Odaberi Artikle" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "OdaberiArtikal na osnovu Datuma Dostave" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2463 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "Odaberi Artikle za Inspekciju Kvaliteta" @@ -48097,7 +48142,7 @@ msgstr "Odaberi Artikle po Datumu Dostave" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "Odaberi Adresu Podizvođača" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1127 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1135 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:955 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Odaberi Program Lojaliteta" @@ -48107,19 +48152,19 @@ msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Odaberi Mogućeg Dobavljača" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:950 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:210 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:215 msgid "Select Quantity" msgstr "Odaberi Količinu" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:370 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:375 msgid "Select Serial No" msgstr "Odaberi Serijski Broj" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:373 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:378 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "Odaberi Serijski Broj I Šaržu" @@ -48165,11 +48210,11 @@ msgstr "Odaberi Skladišta ta preuzimanje Zalihe za Planiranje Materijala" msgid "Select a Company" msgstr "Odaberi Tvrtku" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:103 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:109 msgid "Select a Company this Employee belongs to." msgstr "Navedi Tvrtku kojoj ovaj personal pripada." -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:188 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:193 msgid "Select a Customer" msgstr "Odaberi Klijenta" @@ -48181,7 +48226,7 @@ msgstr "Odaberi Standard Prioritet." msgid "Select a Payment Method." msgstr "Odaberi način plaćanja." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:226 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:227 msgid "Select a Supplier" msgstr "Odaberi Dobavljača" @@ -48297,7 +48342,7 @@ msgstr "Odaberi, kako bi mogao pretraživati klijenta pomoću ovih polja" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Odabrani Početni Unos Kase bi trebao biti otvoren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Odabrani Cijenovnik treba da ima označena polja za Kupovinu i Prodaju." @@ -48437,7 +48482,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "Pošalji Odmah" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:544 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:580 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "Pošalji SMS" @@ -48591,7 +48636,7 @@ msgstr "Serijski / Šaržni Broj" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2440 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2778 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -48907,7 +48952,7 @@ msgstr "Serijska i Šaržna Rezervacija" msgid "Serial and Batch Summary" msgstr "Sažetak Serije i Šarže" -#: erpnext/stock/utils.py:417 +#: erpnext/stock/utils.py:418 msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "Serijski broj {0} unesen više puta" @@ -49207,12 +49252,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "Datum završetka Servisa" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1478 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1638 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Datum prekida servisa ne može biti nakon datuma završetka servisa" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1635 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Datum zaustavljanja servisa ne može biti prije datuma početka servisa" @@ -49253,8 +49298,8 @@ msgstr "Postavi osnovnu cijenu ručno" msgid "Set Default Supplier" msgstr "Postavi Standard Dobavljača" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:416 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:367 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:436 msgid "Set Finished Good Quantity" msgstr "Postavi Količinu Gotovog Proizvoda" @@ -49285,7 +49330,7 @@ msgstr "Postavi budžete po grupama za ovaj Distrikt. Takođe možete uključiti msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "Odredi obračunatu cijenu na temelju cijene Kupovne Fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1139 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1147 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Postavi Program Lojalnosti" @@ -49309,7 +49354,7 @@ msgstr "Postavi Operativni Trošak na osnovu količine Sastavnice" msgid "Set Parent Row No in Items Table" msgstr "Postavite Broj Nadređenog Reda u Tabeli Artikala" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:279 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:280 msgid "Set Password" msgstr "Postavi lozinku" @@ -50155,7 +50200,7 @@ msgstr "Prikaži samo Kasu" msgid "Show only the Immediate Upcoming Term" msgstr "Prikaži samo Neposredan Predstojeći Uslov" -#: erpnext/stock/utils.py:577 +#: erpnext/stock/utils.py:578 msgid "Show pending entries" msgstr "Prikaži unose na čekanju" @@ -50661,7 +50706,7 @@ msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Neaktivni Dani bi trebalo da počnu od 1." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:455 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:459 msgid "Standard Buying" msgstr "Standard Kupovina" @@ -50674,7 +50719,7 @@ msgid "Standard Rated Expenses" msgstr "Standard Ocenjeni Troškovi" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:467 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 msgid "Standard Selling" msgstr "Standard Prodaja" @@ -50781,7 +50826,7 @@ msgstr "Pokreni Brisanje" msgid "Start Import" msgstr "Pokreni Uvoz" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:188 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:203 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124 msgid "Start Job" msgstr "Počni Rad" @@ -51176,8 +51221,8 @@ msgstr "Zalihe" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1339 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1370 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Podešavanje Zaliha" @@ -51342,7 +51387,7 @@ msgstr "Unos Zaliha je već kreiran naspram ove Liste Odabira" msgid "Stock Entry {0} created" msgstr "Unos Zaliha {0} je kreiran" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1323 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1331 msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "Unos Zaliha {0} je kreiran" @@ -51375,7 +51420,7 @@ msgstr "Artikli Zaliha" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:66 +#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 @@ -51563,19 +51608,19 @@ msgstr "Postavke Ponovnog Knjiženja Zaliha" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:151 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:166 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:171 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:668 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1227 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1578 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1592 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1606 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1620 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1595 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1608 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1622 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1636 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188 @@ -51584,13 +51629,13 @@ msgstr "Postavke Ponovnog Knjiženja Zaliha" msgid "Stock Reservation" msgstr "Rezervacija Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1746 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Otkazani Unosi Rezervacije Zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2156 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1728 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Kreirani Unosi Rezervacija Zaliha" @@ -51857,19 +51902,19 @@ msgstr "Zalihe i Proizvodnja" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1510 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1540 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:729 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734 msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram Kupovnog Računa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram sljedećih Dostavnica: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati jer Faktura sadrži artikal direktne dostave. Onemogući 'Ažuriraj Zalihe' ili ukloni artikal direktne dostave." @@ -51901,7 +51946,7 @@ msgstr "Transakcije Zaliha koje su starije od navedenih dana ne mogu se mijenjat msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order." msgstr "Zalihe će biti rezervisane po podnošenju Kupovnog Računa kreirane naspram Materijalnog Naloga za Prodajni Nalog." -#: erpnext/stock/utils.py:568 +#: erpnext/stock/utils.py:569 msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later." msgstr "Zalihe/Računi ne mogu se zamrznuti jer je u toku obrada unosa unazad. Pkušaj ponovo kasnije." @@ -51969,7 +52014,7 @@ msgstr "Zaustavljeni Radni Nalog se ne može otkazati, prvo ga prekini da biste #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:287 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:502 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:511 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:285 msgid "Stores" msgstr "Prodavnice" @@ -52020,7 +52065,9 @@ msgstr "Artikli Podsklopa" msgid "Sub Assembly Warehouse" msgstr "Skladište Podsklopa" +#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log' #. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Sub Operation" msgstr "Podoperacija" @@ -52270,7 +52317,7 @@ msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:139 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:312 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:323 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:313 #: erpnext/public/js/payment/payments.js:30 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119 @@ -52310,7 +52357,7 @@ msgstr "Podnesi Naloge Knjiženja" msgid "Submit this Work Order for further processing." msgstr "Podnesi ovaj Radni Nalog za dalju obradu." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:280 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:281 msgid "Submit your Quotation" msgstr "Podnesi Ponudu" @@ -52538,11 +52585,11 @@ msgstr "Uspješno uveženo {0} zapisa iz {1}. Klikni na izvezi redove s greškom msgid "Successfully imported {0} records." msgstr "Uspješno uveženo {0} zapisa." -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:215 msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "Uspješno povezan s Klijentom" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:248 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "Uspješno povezan s Dobavljačem" @@ -52727,7 +52774,7 @@ msgstr "Dostavljena Količina" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:231 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:160 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1235 @@ -52866,7 +52913,7 @@ msgstr "Faktura Dobavljača" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Datum Fakture Dobavljaća" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1732 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1737 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Datum Fakture Dobavljača ne može biti kasnije od Datuma Knjiženja" @@ -52881,7 +52928,7 @@ msgstr "Datum Fakture Dobavljača ne može biti kasnije od Datuma Knjiženja" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Broj Fakture Dobavljača" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1759 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1764 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Broj Fakture Dobavljača postoji u Kupovnoj Fakturi {0}" @@ -53006,7 +53053,7 @@ msgstr "Primarni Kontakt Dobavljača" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:230 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:232 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:258 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -53032,7 +53079,7 @@ msgstr "Poređenje Ponuda Dobavljača" msgid "Supplier Quotation Item" msgstr "Artikal Ponude Dobavljača" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:451 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:452 msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Ponuda Dobavljača {0} Kreirana" @@ -53109,7 +53156,7 @@ msgstr "Tip Dobavljača" #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:70 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:80 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Supplier Warehouse" msgstr "Skladište Dobavljača" @@ -53132,7 +53179,7 @@ msgstr "Brojevi dobavljača koje dodjeljuje klijent" msgid "Supplier of Goods or Services." msgstr "Dobavljač Proizvoda ili Usluga." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:183 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:185 msgid "Supplier {0} not found in {1}" msgstr "Dobavljač {0} nije pronađen u {1}" @@ -53324,6 +53371,7 @@ msgstr "Sistem u Upotrebi" #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json @@ -53443,7 +53491,7 @@ msgstr "Iznos poreza po odbitku (TDS)" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "Pregled izračuna poreza po odbitku (TDS)." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1516 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1521 msgid "TDS Deducted" msgstr "Odbijen porez po odbitku (TDS)" @@ -54624,7 +54672,7 @@ msgstr "Tesla" msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1." msgstr "\"Od Paketa Broj.\" polje ne smije biti prazno niti njegova vrijednost manja od 1." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:368 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:369 msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings." msgstr "Pristup zahtjevu za ponudu sa portala je onemogućen. Da biste omogućili pristup, omogućite ga u Postavkama Portala." @@ -54657,7 +54705,7 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unosi i zaključna stanja će se obraditi u pozadini, to msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "Knjigovodstveni Unosi će biti otkazani u pozadini, može potrajati nekoliko minuta." -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Program Lojalnosti ne važi za odabranu tvrtku" @@ -54715,7 +54763,7 @@ msgstr "Dodijeljeni iznos je veći od nepodmirenog iznosa Zahtjeva Plaćanja {0} msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "Iznos {0} postavljen u ovom zahtjevu plaćanja razlikuje se od izračunatog iznosa svih planova plaćanja: {1}. Uvjerite se da je ovo ispravno prije podnošenja dokumenta." -#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:86 +#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87 msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})." msgstr "Valuta Fakture {} ({}) se razlikuje od valute ove Opomene ({})." @@ -54760,7 +54808,7 @@ msgstr "Polja Od Dioničara i Za Dioničara ne mogu biti prazna" msgid "The folio numbers are not matching" msgstr "Brojevi Folija se ne podudaraju" -#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:288 +#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:293 msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "Sljedeći artikl, koji imaju Pravila Odlaganju, nisu mogli biti prihvaćeni:" @@ -54784,7 +54832,7 @@ msgstr "Sljedeći personal još uvijek podnose izvještaj {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "Sljedeća nevažeća Pravila Cijena se brišu:" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Sljedeći {0} su kreirani: {1}" @@ -54809,11 +54857,11 @@ msgstr "Artikli {0} i {1} se nalaze u sljedećem {2} :" msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "Artikli {items} nisu označeni kao {type_of} artikli. Možete ih omogućiti kao {type_of} artikle u Postavkama Artikala." -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:541 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "Radna Kartica {0} je u {1} stanju i ne možete je završiti." -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:525 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:535 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "Radna Kartica {0} je u {1} stanju i ne možete je ponovo pokrenuti." @@ -54821,7 +54869,7 @@ msgstr "Radna Kartica {0} je u {1} stanju i ne možete je ponovo pokrenuti." msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items" msgstr "Posljednje skenirano skladište je izbrisano i neće biti postavljeno u naredno skeniranim artiklima" -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47 msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." msgstr "Najniži nivo mora imati minimalni potrošeni iznos od 0. Korisnici moraju biti dio nivoa čim se učlane u program." @@ -54883,11 +54931,11 @@ msgstr "Procenat kojim vam je dozvoljeno da primite ili dostavite više naspram msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Procenat kojim vam je dozvoljeno prenijeti više naspram naručene količine. Na primjer, ako ste naručili 100 jedinica, a vaš dodatak iznosi 10%, onda vam je dozvoljen prijenos 110 jedinica." -#: erpnext/public/js/utils.js:885 +#: erpnext/public/js/utils.js:863 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Rezervisane Zalihe će biti puštene kada ažurirate artikle. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:160 msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Rezervisane Zalihe će biti puštene. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" @@ -54963,11 +55011,11 @@ msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao. U slučaju da postoji bi msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao. U slučaju da postoji bilo kakav problem sa obradom u pozadini, sustav će dodati komentar o grešci na ovom usklađivanju zaliha i vratiti se na fazu Poslano" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:318 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:319 msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}" msgstr "Ukupna količina izdavanja / prijenosa {0} u Materijalnom Nalogu {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za artikal {3}" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:326 msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}" msgstr "Ukupna količina Izdavanja / Prijenosa {0} u Materijalnom Nalogu {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za artikal {3}" @@ -55009,15 +55057,15 @@ msgstr "Skladište u kojem je skladište sirovine. Svaki potrebni artikal može msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." msgstr "Skladište u koje će vaši artikli biti prebačeni kada započnete proizvodnju. Grupno skladište se takođe može odabrati kao Skladište u Toku." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:776 msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2849 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3210 msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} sadrži stavke s jediničnom cijenom." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:875 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} je uspješno kreiran" @@ -55025,7 +55073,7 @@ msgstr "{0} {1} je uspješno kreiran" msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}" msgstr "{0} {1} se ne poklapa s {0} {2} u {3} {4}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882 msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "{0} {1} se koristi za izračunavanje troška vrednovanja za gotov proizvod {2}." @@ -55168,7 +55216,7 @@ msgstr "Ova kategorija imovine označena je kao neamortizirajuća. Molimo vas da msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Ovo pokriva sve bodovne kartice vezane za ovu postavku" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:395 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:391 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Ovaj dokument je preko ograničenja za {0} {1} za artikal {4}. Da li pravite još jedan {3} naspram istog {2}?" @@ -55182,7 +55230,7 @@ msgstr "Ovo polje se koristi za postavljanje 'Klijenta'." msgid "This filter will be applied to Journal Entry." msgstr "Ovaj filter će se primijeniti na Nalog Knjiženja." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:813 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820 msgid "This invoice has already been paid." msgstr "Ova faktura je već plaćena." @@ -55259,7 +55307,7 @@ msgstr "Ovo se zasniva na transakcijama naspram ovog Prodavača. Pogledaj vremen msgid "This is considered dangerous from accounting point of view." msgstr "Ovo se smatra opasnim knjigovodstvene tačke gledišta." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:533 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538 msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice" msgstr "Ovo je urađeno da se omogući Knigovodstvo za slučajeve kada se Kupovni Račun kreira nakon Kupovne Fakture" @@ -55291,7 +55339,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} potrošena kroz kapitalizac msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena putem Popravka Imovine {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja prodajne fakture {1}." @@ -55303,7 +55351,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon otkazivanja msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1348 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem Prodajne Fakture {1}." @@ -55315,7 +55363,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} rashodovana." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} bila {1} u novu Imovinu {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je vrijednost imovine {0} bila {1} kroz vrijednost Prodajne Fakture {2}." @@ -55504,7 +55552,7 @@ msgstr "Vrijeme u minutama" msgid "Time in mins." msgstr "Vrijeme u minutama." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:747 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:755 msgid "Time logs are required for {0} {1}" msgstr "Zapisnici Vremena su obavezni za {0} {1}" @@ -55533,7 +55581,7 @@ msgstr "Brojač Vremena je premašio date sate." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -55562,14 +55610,14 @@ msgstr "Detalji Radnog Lista" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Radni List za Zadatke" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:837 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Radni List {0} je već završen ili otkazan" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:555 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:559 #: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "Radni List" @@ -55648,7 +55696,7 @@ msgstr "Naziv" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1063 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -56027,11 +56075,11 @@ msgstr "Da biste dodali Operacije, označite polje 'S Operacijama'." msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "Da se doda podizvođačka sirovina artikala ako je Uključi Rastavljene Artikle onemogućeno." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:390 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Da dozvolite prekomjerno fakturisanje, ažuriraj \"Dozvola prekomjernog Fakturisanja\" u Postavkama Knjigovodstva ili Artikla." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:382 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Da biste dozvolili prekomjerno primanje/isporuku, ažuriraj \"Dozvoli prekomjerni Prijema/Dostavu\" u Postavkama Zaliha ili Artikla." @@ -56094,11 +56142,11 @@ msgstr "Da poništite ovo, omogućite '{0}' u tvrtki {1}" msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings." msgstr "Da i dalje nastavite s uređivanjem ove vrijednosti atributa, omogućite {0} u Postavkama Varijante Artikla." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628 msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}" msgstr "Da biste podnijeli Fakturu bez Kupovnog Naloga, postavi {0} kao {1} u {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:644 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649 msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}" msgstr "Da biste podnijeli Fakturu bez Kupovnog Računa, postavite {0} kao {1} u {2}" @@ -56150,8 +56198,8 @@ msgstr "Previše kolona. Izvezi izvještaj i ispiši ga pomoću aplikacije za pr #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:647 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:723 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:650 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:726 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:157 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:442 @@ -56203,7 +56251,7 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:398 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:699 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:702 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 @@ -56430,7 +56478,7 @@ msgstr "Ukupna Provizija" #. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174 msgid "Total Completed Qty" msgstr "Ukupno Završeno Količinski" @@ -56671,7 +56719,7 @@ msgstr "Uzmi u obzir Ukupne Naloge" msgid "Total Order Value" msgstr "Ukupna vrijednost Naloga" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:692 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695 msgid "Total Other Charges" msgstr "Ukupni Ostali Troškovi" @@ -56847,7 +56895,7 @@ msgstr "Ukupni Cilj" msgid "Total Tasks" msgstr "Ukupno Zadataka" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:685 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "Ukupno PDV" @@ -57234,7 +57282,7 @@ msgstr "Valuta Transakcije mora biti ista kao valuta Platnog Prolaza" msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}" msgstr "Valuta Transakcije: {0} mora biti ista kao valuta Bankovnog Računa ({1}): {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:740 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:748 msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}" msgstr "Transakcija nije dozvoljena naspram zaustavljenog Radnog Naloga {0}" @@ -57262,7 +57310,7 @@ msgstr "Godišnja Istorija Transakcije" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Transakcije naspram Tvrtke već postoje! Kontni Plan se može uvesti samo za kompaniju bez transakcija." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transakcije koje koriste Prodajnu Fakturu Kase su onemogućene." @@ -57666,7 +57714,7 @@ msgstr "Postavke PDV-a UAE" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:764 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -57837,7 +57885,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći varijablu:" msgid "Unallocated Amount" msgstr "Nedodjeljeni Iznos" -#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:306 +#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:311 msgid "Unassigned Qty" msgstr "Nedodijeljena Količina" @@ -58039,7 +58087,7 @@ msgstr "Neusaglašeni Unosi" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:157 msgid "Unreserve" msgstr "Otkaži Rezervaciju" @@ -58058,7 +58106,7 @@ msgstr "Poništi rezervacija za Podsklop" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:280 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:491 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:304 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:309 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "Otkazivanje Zaliha u toku..." @@ -58129,10 +58177,10 @@ msgstr "Nadolazeći Kalendarski Događaji " #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:346 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:415 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:366 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:608 erpnext/public/js/utils.js:912 +#: erpnext/public/js/utils.js:586 erpnext/public/js/utils.js:890 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:209 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -58249,7 +58297,7 @@ msgstr "Ažuriraj Naziv/Broj Centra Troškova" msgid "Update Costing and Billing" msgstr "Ažuriraj Troškove i Fakturisanje" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:122 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:127 msgid "Update Current Stock" msgstr "Ažuriraj Trenutne Zalihe" @@ -58266,7 +58314,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Ažuriraj Postojeće Zapise" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:365 -#: erpnext/public/js/utils.js:864 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:59 msgid "Update Items" msgstr "Ažuriraj Artikle" @@ -58296,7 +58344,7 @@ msgstr "Ažuriraj Format Ispisa" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "Ažuriraj Cijenu i Dostupnost" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:636 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:639 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "Ažuriraj Cijenu prema Posljednjoj Kupovini" @@ -58391,7 +58439,7 @@ msgid "Upon submission of the Sales Order, Work Order, or Production Plan, the s msgstr "Nakon podnošenja Prodajnog Naloga, Radnog Naloga ili Plana Proizvodnje, sustav će automatski rezervisati zalihe." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:294 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:402 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:406 msgid "Upper Income" msgstr "Gornja Primanja" @@ -58778,7 +58826,7 @@ msgstr "Vrijedi za Zemlje" msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "Važ od i važi do polja su obavezna za kumulativno" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:165 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167 msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "Važi do Datuma ne može biti prije Datuma transakcije" @@ -58860,7 +58908,7 @@ msgstr "Vrijednovanje (I - K)" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:61 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:115 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:114 msgid "Valuation Field Type" msgstr "Tip Polja Vrijednovanja" @@ -58960,7 +59008,7 @@ msgstr "Stopa Vrednovanja artikla prema Prodajnoj Fakturi (samo za interne trans msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Naknade za tip vrijednovanja ne mogu biti označene kao Inkluzivne" -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:203 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:231 msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive" msgstr "Naknade za vrstu vrijednovanja ne mogu biti označene kao Inkluzivne" @@ -59032,12 +59080,12 @@ msgid "Value Or Qty" msgstr "Vrijednost ili Količina" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:414 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:418 msgid "Value Proposition" msgstr "Prijedlog Vrijednosti" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:461 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:491 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:589 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:619 msgid "Value as on" msgstr "Vrijednost kao na" @@ -59050,19 +59098,19 @@ msgstr "Vrijednost za atribut {0} mora biti unutar raspona od {1} do {2} u korac msgid "Value of Goods" msgstr "Vrijednost Proizvoda" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:485 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:613 msgid "Value of New Capitalized Asset" msgstr "Vrijednost nove kapitalizirane imovine" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:467 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:595 msgid "Value of New Purchase" msgstr "Vrijednost nove Kupovine" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:479 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:607 msgid "Value of Scrapped Asset" msgstr "Vrijednost Rashodovane Imovine" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:473 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:601 msgid "Value of Sold Asset" msgstr "Vrijednost Prodate Imovine" @@ -59283,16 +59331,16 @@ msgstr "Video Postavke" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:98 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:109 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:109 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:126 -#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 -#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 +#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:79 +#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:101 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:165 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:177 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:166 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:178 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -59406,7 +59454,7 @@ msgstr "Verifikat" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:98 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" msgstr "Verifikat #" @@ -59620,21 +59668,13 @@ msgstr "Skladište Posla u Toku" msgid "WIP Warehouse" msgstr "Skladište Posla u Toku" -#. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:127 +#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:50 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:300 msgid "Wages" msgstr "Cijena Rada" -#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json -msgid "Wages per hour" -msgstr "Cijena po Satu" - -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:424 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:435 msgid "Waiting for payment..." msgstr "Čeka se uplata..." @@ -59724,7 +59764,7 @@ msgstr "Spontana Posjeta" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:326 erpnext/public/js/utils.js:552 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:326 erpnext/public/js/utils.js:530 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:354 @@ -59893,7 +59933,7 @@ msgstr "Skladište je Obavezno" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Skladište nije pronađeno naspram računu {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Skladište je obavezno za artikal zaliha {0}" @@ -59916,7 +59956,7 @@ msgstr "Skladište {0} se ne može izbrisati jer postoji količina za artikal {1 msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}." msgstr "Skladište {0} ne pripada Tvrtki {1}." -#: erpnext/stock/utils.py:431 +#: erpnext/stock/utils.py:432 msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}" msgstr "Skladište {0} ne pripada Tvrtki {1}" @@ -60527,7 +60567,7 @@ msgstr "Skladište Posla u Toku" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:665 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:199 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:876 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -60583,7 +60623,7 @@ msgstr "Izvještaj Zaliha Radnog Naloga" msgid "Work Order Summary" msgstr "Sažetak Radnog Naloga" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:882 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Radni Nalog se ne može kreirati iz sljedećeg razloga:
{0}" @@ -60605,7 +60645,7 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Radni Nalog {0}: Radna Kartica nije pronađena za operaciju {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:864 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:870 msgid "Work Orders" msgstr "Radni Nalozi" @@ -60706,6 +60746,11 @@ msgstr "Radna Stanica" msgid "Workstation / Machine" msgstr "Radna Stanica/Mašina" +#. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json +msgid "Workstation Cost" +msgstr "Trošak Radne Stanice" + #. Label of the workstation_dashboard (HTML) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Workstation Dashboard" @@ -60716,6 +60761,16 @@ msgstr "Kontrolna Tabla Radne Stanice" msgid "Workstation Name" msgstr "Naziv Radne Stanice" +#. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json +msgid "Workstation Operating Component" +msgstr "Operativna komponenta radne stanice" + +#. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json +msgid "Workstation Operating Component Account" +msgstr "Račun operativne komponente radne stanice" + #. Label of the workstation_status_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -60743,7 +60798,7 @@ msgstr "Tip Radne Stanice" msgid "Workstation Working Hour" msgstr "Radno Vrijeme Radne Stanice" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:434 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:444 msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}" msgstr "Radna Stanica je zatvorena na sljedeće datume prema Listi Praznika: {0}" @@ -61036,7 +61091,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i zalijepiti ovu vezu u svoj pretraživač" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Također možete postaviti standard Račun Kapitalnog Posla u Toku u tvrtki {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Možete promijeniti nadređeni račun u račun Bilansa Stanja ili odabrati drugi račun." @@ -61048,8 +61103,8 @@ msgstr "Ne možete unijeti trenutni verifikat u kolonu 'Naspram Naloga Knjiženj msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Možete imati samo planove sa istim ciklusom naplate u Pretplati" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:412 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:423 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:893 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Ovim redom možete iskoristiti najviše {0} bodova." @@ -61057,7 +61112,7 @@ msgstr "Ovim redom možete iskoristiti najviše {0} bodova." msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Možete odabrati samo jedan način plaćanja kao standard" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:591 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Možete iskoristiti do {0}." @@ -61065,7 +61120,7 @@ msgstr "Možete iskoristiti do {0}." msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12" msgstr "Možete ga postaviti kao naziv mašine ili tip operacije. Na primjer, mašina za šivanje 12" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1174 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1182 msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Ne možete napraviti nikakve promjene na Radnoj Kartici jer je Radni Nalog zatvoren." @@ -61073,7 +61128,7 @@ msgstr "Ne možete napraviti nikakve promjene na Radnoj Kartici jer je Radni Nal msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "Ne možete obraditi serijski broj {0} jer je već korišten u Serijskom i Šaržnom Paketu {1}. {2} ako želite da primite isti serijski broj više puta, tada omogućite 'Dozvoli da se postojeći Serijski Broj ponovo Proizvede/Primi' u {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:183 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount." msgstr "Ne možete iskoristiti bodove vjernosti koji imaju veću vrijednost od ukupnog iznosa." @@ -61109,7 +61164,7 @@ msgstr "Ne možete uređivati nadređeni član." msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'." msgstr "Ne možete omogućiti i '{0}' i '{1} postavke." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:633 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:621 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Ne možete iskoristiti više od {0}." @@ -61137,11 +61192,11 @@ msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi Unos Zatvaranje Perioda { msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Nemate dozvole za {} artikala u {}." -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Nemate dovoljno bodova lojalnosti da ih iskoristite" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:596 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:584 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Nemate dovoljno bodova da ih iskoristite." @@ -61149,7 +61204,7 @@ msgstr "Nemate dovoljno bodova da ih iskoristite." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Imali ste {} grešaka prilikom kreiranja početnih faktura. Provjerite {} za više detalja" -#: erpnext/public/js/utils.js:964 +#: erpnext/public/js/utils.js:942 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Već ste odabrali artikle iz {0} {1}" @@ -61204,7 +61259,7 @@ msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled" msgstr "Vaša e-pošta je verificirana i vaš termin je zakazan" #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:316 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:320 msgid "Your order is out for delivery!" msgstr "Vaš Nalog je spreman za dostavu!" @@ -61250,7 +61305,7 @@ msgstr "Zip Datoteka" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Važno] [ERPNext] Greške Automatskog Preuređenja" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:287 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:283 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Dozvoli negativne cijene za Artikle`" @@ -61295,7 +61350,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "ne može biti veći od 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "dated {0}" msgstr "datirano {0}" @@ -61444,7 +61499,7 @@ msgstr "od 5 mogućih" msgid "paid to" msgstr "plaćeno" -#: erpnext/public/js/utils.js:394 +#: erpnext/public/js/utils.js:372 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "aplikacija za plaćanja nije instalirana. Instaliraj s {0} ili {1}" @@ -61452,18 +61507,7 @@ msgstr "aplikacija za plaćanja nije instalirana. Instaliraj s {0} ili {1}" msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}" msgstr "aplikacija za plaćanja nije instalirana. Instaliraj s {} ili {}" -#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType -#. 'Workstation' -#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType -#. 'Workstation' -#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType -#. 'Workstation Type' -#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType -#. 'Workstation Type' -#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation -#. Type' #. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation #. Type' #. Description of the 'Billing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity @@ -61505,7 +61549,7 @@ msgstr "ocjene" msgid "received from" msgstr "primljeno od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1326 msgid "returned" msgstr "vraćeno" @@ -61540,7 +61584,7 @@ msgstr "desno" msgid "sandbox" msgstr "Pješčanik" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1326 msgid "sold" msgstr "prodano" @@ -61548,8 +61592,8 @@ msgstr "prodano" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "pretplata je već otkazana." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:418 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:394 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:414 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -61567,7 +61611,7 @@ msgstr "naziv" msgid "to" msgstr "do" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "da poništite iznos ove povratne fakture prije nego što je poništite." @@ -61643,11 +61687,15 @@ msgstr "{0} Sažetak" msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} Broj {1} se već koristi u {2} {3}" +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1494 +msgid "{0} Operating Cost for operation {1}" +msgstr "Operativni trošak {0} za operaciju {1}" + #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:499 msgid "{0} Operations: {1}" msgstr "{0} Operacije: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204 msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Zahtjev za {1}" @@ -61733,7 +61781,7 @@ msgstr "{0} valuta mora biti ista kao standard valuta tvrtke. Odaberi drugi rač msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} trenutno ima {1} Dobavljačko Bodovno stanje, i Kupovne Naloge ovom dobavljaču treba izdavati s oprezom." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} trenutno ima {1} Dobavljačko Bodovno stanje, i Kupovne Ponude ovom dobavljaču treba izdavati s oprezom." @@ -61798,7 +61846,7 @@ msgstr "{0} je blokiran tako da se ova transakcija ne može nastaviti" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} je obavezan" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} je obavezan za artikal {1}" @@ -61807,7 +61855,7 @@ msgstr "{0} je obavezan za artikal {1}" msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} je obavezan za račun {1}" -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:128 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}" @@ -61843,7 +61891,7 @@ msgstr "{0} nije omogućen u {1}" msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document" msgstr "{0} ne radi. Nije moguće pokrenuti događaje za ovaj dokument" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:639 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:632 msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} nije standard dobavljač za bilo koji artikal." @@ -61882,7 +61930,7 @@ msgstr "{0} proizvedenih artikala" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Promijeni tvrtku ili dodaj tvrtku u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu o klijentima." @@ -61939,7 +61987,7 @@ msgstr "{0} jedinica od {1} potrebnih u {2} za završetak ove transakcije." msgid "{0} until {1}" msgstr "{0} do {1}" -#: erpnext/stock/utils.py:422 +#: erpnext/stock/utils.py:423 msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} važeći serijski brojevi za artikal {1}" @@ -61955,7 +62003,7 @@ msgstr "{0} će biti dato kao popust." msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items" msgstr "{0} će biti postavljeno kao {1} u naredno skeniranim artiklima" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:883 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:891 msgid "{0} {1}" msgstr "{0} {1}" @@ -61995,11 +62043,11 @@ msgstr "{0} {1} je već djelimično plaćena. Koristi dugme 'Preuzmi Nepodmirene #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:527 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:230 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:231 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} je izmijenjeno. Osvježite." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:258 msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed" msgstr "{0} {1} nije podnešen tako da se radnja ne može završiti" @@ -62020,11 +62068,11 @@ msgstr "{0} {1} je povezan sa {2}, ali Račun Stranke je {3}" msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} je otkazan ili zatvoren" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:403 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:404 msgid "{0} {1} is cancelled or stopped" msgstr "{0} {1} je otkazan ili zaustavljen" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:248 msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed" msgstr "{0} {1} je otkazan tako da se radnja ne može dovršiti" @@ -62153,8 +62201,8 @@ msgstr "{0}% ukupne vrijednosti fakture će se dati kao popust." msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date." msgstr "{0} {1} ne može biti nakon {2}očekivanog datuma završetka." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1148 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1156 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1164 msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, završi operaciju {1} prije operacije {2}." @@ -62248,7 +62296,7 @@ msgstr "{} Na Čekanju" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Za Fakturisati" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} se ne može otkazati jer su zarađeni Poeni Lojalnosti iskorišteni. Prvo otkažite {} Broj {}"