diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po index 5d0629ab923..a75c98e4032 100644 --- a/erpnext/locale/zh.po +++ b/erpnext/locale/zh.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-16 14:51\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:38\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File-ID: 46\n" "Language: zh_CN\n" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1468 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474 msgid "\n" -"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}. Please add a stock quantity of {3} to proceed with this entry." +"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n" +"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n" +"\t\t\tIf it is not possible to make an adjustment entry, please enable 'Allow Negative Stock for Batch' in Stock Settings to proceed.\n" +"\t\t\tHowever, enabling this setting may lead to negative stock in the system.\n" +"\t\t\tSo please ensure the stock levels are adjusted as soon as possible to maintain the correct valuation rate." msgstr "" #. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' @@ -32,7 +36,7 @@ msgstr "" msgid " Address" msgstr "地址" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:605 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:604 msgid " Amount" msgstr "金额" @@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "是否外协" msgid " Item" msgstr "物料" -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:153 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:151 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" msgstr "名称" @@ -69,7 +73,7 @@ msgstr "名称" msgid " Phantom Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:596 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:595 msgid " Rate" msgstr "费率" @@ -169,8 +173,8 @@ msgstr "已安装%" msgid "% Occupied" msgstr "占用率" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:329 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:278 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330 msgid "% Of Grand Total" msgstr "占总计百分比" @@ -263,7 +267,7 @@ msgstr "此销售订单% 的物料已出货。" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "客户{0}会计科目中的'账户'" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "允许针对客户采购订单创建多张销售订单" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "90天以上" msgid "<0" msgstr "<0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:541 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544 msgid "Cannot create asset.

You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}.
However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}." msgstr "" @@ -788,7 +792,7 @@ msgid "
  • Payment document required for row(s): {0}
  • " msgstr "
  • 以下行{0}需要付款凭证:
  • " #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163 -#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35 +#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:37 msgid "
  • {}
  • " msgstr "
  • {}
  • " @@ -948,11 +952,11 @@ msgstr "快速访问\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "快速访问" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "总计: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "未清金额: {0}" @@ -1022,7 +1026,7 @@ msgstr "A - B" msgid "A - C" msgstr "A - C" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:354 msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group" msgstr "同名的客户组已经存在,请更改客户姓名或重命名该客户组" @@ -1084,6 +1088,10 @@ msgstr "" msgid "A new appointment has been created for you with {0}" msgstr "已为您创建与{0}的新预约" +#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3 +msgid "A new fiscal year has been automatically created." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96 msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category" msgstr "每个税种只能分派一个税费模板, 税种 {0} 已分派了税费模板" @@ -1134,12 +1142,22 @@ msgstr "年度维护合同到期(序列号)" msgid "AMC Expiry Date" msgstr "年底维保合同到期日" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +msgid "AP Summary" +msgstr "" + #. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Details" msgstr "接口详情" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +msgid "AR Summary" +msgstr "" + #. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "AWB Number" @@ -1261,9 +1279,11 @@ msgstr "科目余额" #. Label of the account_category (Link) field in DocType 'Account' #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Account Category" msgstr "" @@ -1380,7 +1400,7 @@ msgstr "科目缺失" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:681 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480 msgid "Account Name" msgstr "科目名称" @@ -1393,7 +1413,7 @@ msgstr "找不到科目" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:688 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487 msgid "Account Number" msgstr "科目代码" @@ -1483,7 +1503,7 @@ msgstr "请输入科目以获取收付款凭证" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "尚未为统计图表{0}设置科目" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905 msgid "Account not Found" msgstr "未找到科目" @@ -1615,6 +1635,7 @@ msgstr "会计" #. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Shipping #. Rule' #. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' +#. Label of a Desktop Icon #. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #. Label of a Card Break in the Home Workspace #. Label of the accounting (Tab Break) field in DocType 'Item' @@ -1625,6 +1646,7 @@ msgstr "会计" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json +#: erpnext/desktop_icon/accounting.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 #: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -1681,12 +1703,15 @@ msgstr "会计信息" #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Repair' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json +#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json msgid "Accounting Dimension" msgstr "辅助核算" @@ -1874,9 +1899,9 @@ msgstr "辅助核算过滤条件" msgid "Accounting Entries" msgstr "会计分录" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:936 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:951 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:542 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "资产会计分录" @@ -1885,7 +1910,7 @@ msgstr "资产会计分录" msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "库存凭证{0}中LCV的会计分录入账" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:873 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:874 msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}" msgstr "SCR{0}到岸成本凭证的会计分录入账" @@ -1907,7 +1932,7 @@ msgstr "服务会计凭证" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:708 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "库存会计分录" @@ -1937,8 +1962,10 @@ msgstr "会计主数据" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Accounting Period" msgstr "会计期间" @@ -2010,12 +2037,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:154 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:256 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:115 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:110 +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Accounts Payable" msgstr "应付账款" @@ -2030,6 +2061,7 @@ msgstr "应付账款汇总表" #. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -2037,6 +2069,9 @@ msgstr "应付账款汇总表" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:138 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:162 +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Accounts Receivable" msgstr "应收账款" @@ -2079,12 +2114,22 @@ msgstr "应收/应付" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Accounts Settings" msgstr "会计设置" +#. Label of a Desktop Icon +#. Title of a Workspace Sidebar +#: erpnext/desktop_icon/accounts_setup.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json +msgid "Accounts Setup" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "科目表不能为空。" @@ -2290,8 +2335,10 @@ msgstr "活动" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Activity Cost" msgstr "作业成本" @@ -2309,6 +2356,7 @@ msgstr "员工作业成本" #. Label of the activity_type (Data) field in DocType 'Activity Type' #. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json @@ -2317,6 +2365,7 @@ msgstr "员工作业成本" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/public/js/projects/timer.js:9 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25 +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Activity Type" msgstr "作业类型" @@ -2921,6 +2970,7 @@ msgstr "" msgid "Additional Discount Percentage" msgstr "额外折扣百分比" +#. Label of the addtional_info (Section Break) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the more_information (Section Break) field in DocType 'Sales @@ -2936,6 +2986,7 @@ msgstr "额外折扣百分比" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt' +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -2996,7 +3047,7 @@ msgstr "额外调拨数量{0}不得超过{1}。要修复此问题,请提高制 msgid "Additional information regarding the customer." msgstr "该客户的其他信息。" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:590 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:591 msgid "Additional {0} {1} of item {2} required as per BOM to complete this transaction" msgstr "" @@ -3054,8 +3105,10 @@ msgstr "地址及联系方式" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Address And Contacts" msgstr "地址与联系人" @@ -3320,7 +3373,7 @@ msgstr "对方科目" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:750 msgid "Against Account" msgstr "对方科目" @@ -3438,7 +3491,7 @@ msgstr "对应供应商发票{0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:783 msgid "Against Voucher" msgstr "对销凭证" @@ -3462,7 +3515,7 @@ msgstr "对销凭证号" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:783 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:781 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183 msgid "Against Voucher Type" msgstr "对销凭证类型" @@ -3600,7 +3653,7 @@ msgstr "全部活动" msgid "All Activities HTML" msgstr "所有活动HTML" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:369 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:370 msgid "All BOMs" msgstr "全部物料清单" @@ -3733,7 +3786,7 @@ msgstr "所有分配项已成功对账" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "包括及以上的所有通信均应移至新问题中" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:964 msgid "All items are already requested" msgstr "所有物料已申请" @@ -4473,7 +4526,7 @@ msgstr "始终询问" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:623 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json @@ -4506,8 +4559,8 @@ msgstr "始终询问" #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:267 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:319 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:320 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44 @@ -4797,7 +4850,7 @@ msgstr "" msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "成本中心分配记录{0}自{1}生效,当前分配有效期至{2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:757 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "已有其他付款请求正在处理" @@ -5083,12 +5136,16 @@ msgid "Apply to Document" msgstr "适用单据" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Appointment" msgstr "预约" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Appointment Booking Settings" msgstr "预约设置" @@ -5238,11 +5295,11 @@ msgstr "由于存在针对物料{0}的已提交交易,不可修改{1}的值" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "存在预留库存时不可禁用{0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1088 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1084 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "由于子装配件充足,仓库{0}无需工单" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1824 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1830 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "因仓库 {0} 有足够库存,未生成物料需求。" @@ -5272,6 +5329,7 @@ msgstr "装配件" #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment' #. Label of a Link in the Assets Workspace #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Serial No' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json @@ -5293,6 +5351,7 @@ msgstr "装配件" #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:192 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset" msgstr "资产" @@ -5304,18 +5363,22 @@ msgstr "资产科目" #. Name of a DocType #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/report/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Activity" msgstr "资产日志" #. Group in Asset's connections #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Capitalization" msgstr "资产资本化" @@ -5343,6 +5406,7 @@ msgstr "资产资本化库存物料" #. Label of a Link in the Assets Workspace #. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -5357,6 +5421,7 @@ msgstr "资产资本化库存物料" #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Category" msgstr "资产类别" @@ -5381,8 +5446,10 @@ msgstr "资产折旧成本中心" #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Depreciation Ledger" msgstr "资产折旧台账" @@ -5414,8 +5481,10 @@ msgstr "资产折旧计划已创建/更新:
    {0}

    请检查并按要 #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Depreciations and Balances" msgstr "资产折旧和余额" @@ -5450,18 +5519,22 @@ msgstr "资产地点" #. Log' #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log_calendar.js:18 #: erpnext/assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Maintenance" msgstr "资产保养" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Maintenance Log" msgstr "资产保养日志" @@ -5472,16 +5545,20 @@ msgstr "资产保养任务" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Maintenance Team" msgstr "资产保养小组" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:203 +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Movement" msgstr "资产变动" @@ -5490,10 +5567,6 @@ msgstr "资产变动" msgid "Asset Movement Item" msgstr "资产移动明细项" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1182 -msgid "Asset Movement record {0} created" -msgstr "资产变动{0}已创建" - #. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset' #. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset #. Capitalization' @@ -5551,11 +5624,13 @@ msgstr "暂估资产(已收货,未开票)" #. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and #. Batch Bundle' #. Label of the asset_repair (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:105 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Repair" msgstr "资产维修" @@ -5612,9 +5687,11 @@ msgstr "资产价值" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:97 #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "资产价值调整" @@ -5632,15 +5709,15 @@ msgstr "固定资产价值分析" msgid "Asset cancelled" msgstr "资产已取消" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:732 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "资产不能被取消,因为它已经是{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:393 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:394 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "在最后折旧分录前不能报废资产" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:597 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:598 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "资产资本化{0} 增加了资产价值" @@ -5648,7 +5725,7 @@ msgstr "资产资本化{0} 增加了资产价值" msgid "Asset created" msgstr "资产已创建" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1423 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "资产通过拆分自资产{0}创建" @@ -5668,11 +5745,11 @@ msgstr "资产因维修{0}处于停用状态" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "资产在位置{0}接收并发放给员工{1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:455 msgid "Asset restored" msgstr "资产已恢复" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:605 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:606 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "因取消资产资本化{0} 恢复了资产价值" @@ -5680,11 +5757,11 @@ msgstr "因取消资产资本化{0} 恢复了资产价值" msgid "Asset returned" msgstr "资产已归还" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:442 msgid "Asset scrapped" msgstr "资产已报废" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:443 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:444 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "通过资产日记账凭证报废{0}" @@ -5701,7 +5778,7 @@ msgstr "资产已提交" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "资产已转到 {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1432 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "资产拆分更新为资产{0}" @@ -5709,11 +5786,11 @@ msgstr "资产拆分更新为资产{0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "资产因维修单{0}{1}已更新。" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:375 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "因为已经{1},资产{0}不能报废," -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:195 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "资产{0}不属于物料{1}" @@ -5729,12 +5806,12 @@ msgstr "资产{0}不属于保管人{1}" msgid "Asset {0} does not belong to the location {1}" msgstr "资产{0}不属于位置{1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:739 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:647 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:738 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "资产{0}不存在" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:573 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "资产 {0} 已变更,如需折旧请设置折旧信息后提交资产" @@ -5750,11 +5827,11 @@ msgstr "资产{0}未设置计算折旧。" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "资产{0}未提交。请先提交资产再继续操作。" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:374 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "资产{0}必须提交" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1013 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1030 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}" @@ -5775,20 +5852,23 @@ msgstr "提交资产价值调整{0}后更新资产价值" #. Label of the assets (Table) field in DocType 'Asset Movement' #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Assets Workspace +#. Label of a Desktop Icon +#. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json -#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json +#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Assets" msgstr "资产" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "未为{item_code}创建资产,请手动创建" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1018 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1035 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}" @@ -5820,7 +5900,7 @@ msgstr "行{0}:物料{2}的拣货数量{1}超过仓库{5}批次{4}的可用库 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "行{0}:物料{2}的拣货数量{1}超过仓库{4}的可用库存{3}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1354 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357 msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0" msgstr "" @@ -5828,7 +5908,7 @@ msgstr "" msgid "At least one account with exchange gain or loss is required" msgstr "必须设置至少一个汇兑损益科目" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "必须选择至少一项资产" @@ -5877,7 +5957,7 @@ msgstr "行{0}:序列ID{1}不能小于前一行的序列ID{2}" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "第{0}行:所选差异科目{1}为销售成本类型科目,请选择其他科目。" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号" @@ -5885,11 +5965,11 @@ msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "行{0}:物料{1}不能设置父行号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1101 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "行{0}:批次{1}的数量为必填项" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "行{0}:物料{1}必须填写序列号" @@ -5901,7 +5981,7 @@ msgstr "第 {0} 行,序列号/批号已创建,请清空序列号或批号字 msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}" msgstr "行{0}:请为物料{1}设置父行号" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:225 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:226 msgid "Atleast one raw material for Finished Good Item {0} should be customer provided." msgstr "产成品物料{0}至少应有一种原材料由客户提供。" @@ -6353,8 +6433,10 @@ msgstr "可用库存" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "包装物料库存" @@ -6375,7 +6457,7 @@ msgstr "可用数量 {0},需求数量 {1}" msgid "Available {0}" msgstr "可用{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:488 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "启用日应晚于采购日" @@ -6481,6 +6563,7 @@ msgstr "库位数量" #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order Item' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json @@ -6504,6 +6587,7 @@ msgstr "库位数量" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM" msgstr "物料清单" @@ -6511,7 +6595,7 @@ msgstr "物料清单" msgid "BOM 1" msgstr "物料清单1" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1751 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1760 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" msgstr "物料清单1 {0} 与物料清单2 {0} 不能相同" @@ -6520,8 +6604,10 @@ msgid "BOM 2" msgstr "物料清单2" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM Comparison Tool" msgstr "物料清单比对工具" @@ -6532,8 +6618,10 @@ msgstr "物料清单已创建" #. Label of the bom_creator (Link) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM Creator" msgstr "物料清单创建工具" @@ -6641,8 +6729,10 @@ msgstr "BOM工序" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM Operations Time" msgstr "工艺时间" @@ -6661,8 +6751,10 @@ msgstr "BOM废料" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM Search" msgstr "物料用途查询(用在哪个物料清单中)" @@ -6673,9 +6765,11 @@ msgstr "BOM库存计算" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:1 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM Stock Report" msgstr "BOM库存齐套报表" @@ -6704,8 +6798,10 @@ msgstr "物料清单更新日志" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM Update Tool" msgstr "物料清单批量更新工具" @@ -6760,23 +6856,23 @@ msgstr "BOM不包含任何库存物料" msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}" msgstr "物料清单嵌套: {0} 不能是 {1} 的下层" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:751 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:758 msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}" msgstr "物料清单递归错误:{1}不能作为{0}的父项或子项" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1486 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1495 msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}" msgstr "BOM{0}不属于物料{1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1468 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1477 msgid "BOM {0} must be active" msgstr "BOM{0}必须处于生效状态" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1471 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1480 msgid "BOM {0} must be submitted" msgstr "BOM{0}未提交" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:839 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:848 msgid "BOM {0} not found for the item {1}" msgstr "未找到物料{1}的物料清单{0}" @@ -6837,8 +6933,8 @@ msgstr "委外入库原材料扣账方式" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:94 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:71 msgid "Balance" msgstr "余额" @@ -6847,7 +6943,7 @@ msgstr "余额" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "结余(Dr - Cr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:704 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:702 msgid "Balance ({0})" msgstr "余额({0})" @@ -6887,6 +6983,7 @@ msgstr "剩余序列号" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of the column_break_16 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json @@ -6894,6 +6991,7 @@ msgstr "剩余序列号" #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:311 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Balance Sheet" msgstr "资产负债表" @@ -6954,6 +7052,7 @@ msgstr "余额方向" #. Label of the bank (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json @@ -6967,6 +7066,7 @@ msgstr "余额方向" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank" msgstr "银行" @@ -6992,6 +7092,7 @@ msgstr "银行账号" #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order Reference' #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json @@ -7006,6 +7107,7 @@ msgstr "银行账号" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Account" msgstr "银行户头" @@ -7036,16 +7138,20 @@ msgid "Bank Account No" msgstr "银行帐号" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Account Subtype" msgstr "银行户头子类型" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Account Type" msgstr "银行户头类型" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:379 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381 msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}" msgstr "银行交易{}中的银行账户{}与银行账户{}不匹配" @@ -7074,8 +7180,10 @@ msgstr "银行费用科目" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Clearance" msgstr "银行清账" @@ -7116,7 +7224,9 @@ msgid "Bank Entry" msgstr "银行凭证" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Guarantee" msgstr "银行担保" @@ -7144,6 +7254,11 @@ msgstr "银行名称" msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "银行透支账户" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json +msgid "Bank Reconciliation" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 @@ -7169,7 +7284,10 @@ msgid "Bank Statement balance as per General Ledger" msgstr "总账银行余额" #. Name of a DocType +#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry +#. Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32 msgid "Bank Transaction" msgstr "银行交易流水" @@ -7198,7 +7316,7 @@ msgstr "银行交易{0}已添加为日记账分录" msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry" msgstr "银行交易{0}已添加为付款凭证" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:150 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:152 msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled" msgstr "银行交易{0}已完全对账" @@ -7235,9 +7353,13 @@ msgstr "银行/现金账户{0}不属于公司{1}" #. Label of the banking_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace +#. Label of a Desktop Icon +#. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/desktop_icon/banking.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Banking" msgstr "银行" @@ -7440,8 +7562,10 @@ msgstr "批号是必需的" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Batch Item Expiry Status" msgstr "物料批号到期状态" @@ -7469,6 +7593,7 @@ msgstr "物料批号到期状态" #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -7496,6 +7621,7 @@ msgstr "物料批号到期状态" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:50 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 +#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19 @@ -7503,14 +7629,15 @@ msgstr "物料批号到期状态" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Batch No" msgstr "批号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "批次号为必填项" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3261 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "批次号{0}不存在" @@ -7518,7 +7645,7 @@ msgstr "批次号{0}不存在" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "批号 {0} 关联的物料 {1} 启用了序列号,请扫序列号。" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:436 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "批次号{0}在原{1}{2}中不存在,因此不能针对{1}{2}退回" @@ -7533,7 +7660,7 @@ msgstr "批次号" msgid "Batch Nos" msgstr "批号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1852 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "已成功创建批号" @@ -7610,8 +7737,10 @@ msgstr "物料{1}批号{0}已禁用。" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Batch-Wise Balance History" msgstr "物料批号结余数量" @@ -7646,7 +7775,7 @@ msgstr "以下订阅计划货币与交易方默认账单货币/公司货币不 #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" msgstr "发票日期" @@ -7655,7 +7784,7 @@ msgstr "发票日期" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:212 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" msgstr "发票号" @@ -7668,7 +7797,7 @@ msgstr "采购发票含被退货数量" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1318 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692 @@ -7963,11 +8092,13 @@ msgstr "" #. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Blanket Order" msgstr "框架订单" @@ -8234,6 +8365,9 @@ msgstr "分桶大小" #. Settings' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Desktop Icon +#. Title of a Workspace Sidebar +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:45 @@ -8246,6 +8380,7 @@ msgstr "分桶大小" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json msgid "Budget" msgstr "预算" @@ -8313,6 +8448,11 @@ msgstr "预算清单" msgid "Budget Start Date" msgstr "" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json +msgid "Budget Variance" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77 @@ -8426,19 +8566,22 @@ msgstr "产品和服务采购者。" #. Group in Subscription's connections #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Buying Workspace +#. Label of a Desktop Icon #. Group in Incoterm's connections #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Terms and Conditions' #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Item Price' #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Price List' +#. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json -#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json erpnext/desktop_icon/buying.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Buying" msgstr "采购" @@ -8462,9 +8605,11 @@ msgstr "采购价" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Buying Settings" msgstr "采购设置" @@ -8497,6 +8642,11 @@ msgstr "销售订单不检查信用额度" msgid "CC To" msgstr "抄送至" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json +msgid "COA Importer" +msgstr "" + #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "CODE-39" @@ -8512,8 +8662,11 @@ msgid "COGS Debit" msgstr "销售成本(借方)" #. Name of a Workspace +#. Label of a Desktop Icon #. Label of a Card Break in the Home Workspace -#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/setup/workspace/home/home.json +#. Title of a Workspace Sidebar +#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/desktop_icon/crm.json +#: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "CRM" msgstr "客户关系" @@ -8523,7 +8676,10 @@ msgid "CRM Note" msgstr "CRM备注" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "CRM Settings" msgstr "客户关系设置" @@ -8736,8 +8892,9 @@ msgstr "卡路里/秒" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json -#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json +#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Campaign Efficiency" msgstr "促销活动效率" @@ -8778,7 +8935,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "可以被 {0} 批准" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2512 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "无法关闭工单,因{0}张作业卡处于进行中状态" @@ -8933,7 +9090,7 @@ msgstr "无法取消本生产库存凭证,因产成品数量不得少于关联 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0}. Please cancel the Asset Value Adjustment to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1139 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产" @@ -8945,10 +9102,6 @@ msgstr "无法取消已完成工单的交易。" msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "已有物料移动交易后不能更改物料的属性。请创建一个新物料并将库存转移到新物料" -#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49 -msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved." -msgstr "财年保存后便不能更改财年开始日期和结束日期" - #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:73 msgid "Cannot change Reference Document Type." msgstr "不可修改参考单据类型" @@ -8989,7 +9142,7 @@ msgstr "科目类型字段须为空才能转换为组。" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "无法为未来日期的采购收据创建库存预留" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1888 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "为销售订单 {0} 创建了库存预留,请取消预留后再创建拣货单" @@ -9002,7 +9155,7 @@ msgstr "无法为已禁用科目{0}创建会计凭证" msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." msgstr "无法为合并发票{0}创建退货。" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1175 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1184 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "无法停用或取消BOM,因为它被其他BOM引用。" @@ -9048,8 +9201,8 @@ msgstr "拆解数量不得超过产出数量。" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "无法启用按物料核算库存科目,因公司{0}已存在按仓库核算的库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:782 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:805 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保" @@ -9112,7 +9265,7 @@ msgstr "无法获取链接令牌,查看错误日志" msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "第一行的“收取类型”不能是“基于上一行的金额”或者“前一行的总计”" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "已有销售订单时不能更改其状态为未成交。" @@ -9124,6 +9277,10 @@ msgstr "不能为{0}设置折扣授权" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "无法为公司设置多个物料默认值。" +#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:108 +msgid "Cannot set multiple account rows for the same company" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "无法设定数量小于出货数量" @@ -9288,9 +9445,11 @@ msgstr "现金分录" #. Template' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Cash Flow" msgstr "现金流量表" @@ -9409,8 +9568,8 @@ msgstr "类别明细" msgid "Category-wise Asset Value" msgstr "资产类别金额" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:294 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131 msgid "Caution" msgstr "警告" @@ -9524,7 +9683,7 @@ msgstr "请将科目类型改为应收或选择其他科目" msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date" msgstr "手工修改后下次同步由此日期开始" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:157 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:158 msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists." msgstr "客户名称已存在,已更改为'{}'" @@ -9595,6 +9754,7 @@ msgstr "科目表树" #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company' #. Label of a Link in the Home Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69 #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 @@ -9603,6 +9763,8 @@ msgstr "科目表树" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:123 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "科目表" @@ -9616,9 +9778,11 @@ msgid "Chart of Accounts Importer" msgstr "科目表导入工具" #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:196 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Chart of Cost Centers" msgstr "成本中心表" @@ -9950,11 +10114,11 @@ msgstr "封闭文件" msgid "Closed Documents" msgstr "已关闭单据类型" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2435 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "已关闭工单不可停止或重新打开" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:536 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "关闭的定单不能被取消。 Unclose取消。" @@ -9975,7 +10139,7 @@ msgstr "期末(贷方)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "期末(借方)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:399 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:397 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "期末(期初+总计)" @@ -10004,7 +10168,7 @@ msgstr "结账金额" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:232 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:230 msgid "Closing Balance" msgstr "期末余额" @@ -10191,6 +10355,7 @@ msgstr "紧凑型物料打印(除单价与金额外其它字段在物料描述 #. Health Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json +#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:26 msgid "Companies" msgstr "公司" @@ -10345,6 +10510,7 @@ msgstr "公司" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Warranty Claim' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:12 @@ -10412,6 +10578,7 @@ msgstr "公司" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json +#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:24 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:8 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8 @@ -10438,9 +10605,9 @@ msgstr "公司" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:224 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:269 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:270 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8 @@ -10542,7 +10709,7 @@ msgstr "公司" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/supplier_number_at_customer/supplier_number_at_customer.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:72 -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:33 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:36 #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:8 @@ -10610,6 +10777,7 @@ msgstr "公司" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:8 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137 #: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:8 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:114 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8 @@ -10638,6 +10806,7 @@ msgstr "公司" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8 +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Company" msgstr "公司" @@ -11181,6 +11350,11 @@ msgstr "合并贷项凭证" msgid "Consolidated Financial Statement" msgstr "合并财务报表" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +msgid "Consolidated Report" +msgstr "" + #. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' @@ -11301,7 +11475,7 @@ msgstr "消耗数量" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "耗用的库存物料" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:285 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:286 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "资本化需填写消耗库存/资产/服务项" @@ -11461,7 +11635,9 @@ msgid "Contra Entry" msgstr "内部转账" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Contract" msgstr "合同" @@ -11806,6 +11982,7 @@ msgstr "成本" #. Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -11850,14 +12027,14 @@ msgstr "成本" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:778 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:776 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:395 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:297 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:298 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:251 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:252 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:79 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -11891,13 +12068,16 @@ msgstr "成本" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json msgid "Cost Center" msgstr "成本中心" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json msgid "Cost Center Allocation" msgstr "成本中心分摊比例模板" @@ -11965,7 +12145,7 @@ msgstr "成本中心{}不属于公司{}" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "成本中心{}为组成本中心,不可用于交易" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:658 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "成本中心:{0}不存在" @@ -12080,7 +12260,7 @@ msgstr "成本核算与计费字段已更新" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "无法删除演示数据" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:614 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "无法自动创建客户,缺失必填字段:" @@ -12135,12 +12315,14 @@ msgstr "原产国" #. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Coupon Code" msgstr "优惠券" @@ -12493,17 +12675,17 @@ msgstr "正在创建{}/{}个{}" msgid "Creation" msgstr "创建日期" -#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210 +#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:212 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "成功创建{1}" -#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227 +#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:229 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "创建 {0} 失败。\n" "\t\t\t\t检查 批量事务日志" -#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218 +#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:220 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "创建 {0} 部分成功。\n" @@ -12520,23 +12702,23 @@ msgstr "创建 {0} 部分成功。\n" #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "贷方" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:720 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "贷方(交易货币)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 msgid "Credit ({0})" msgstr "贷方({0})" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:641 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:637 msgid "Credit Account" msgstr "贷方科目" @@ -12614,7 +12796,7 @@ msgstr "授信天数" msgid "Credit Limit" msgstr "信用额度" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:630 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:631 msgid "Credit Limit Crossed" msgstr "超信用额度" @@ -12657,6 +12839,7 @@ msgstr "授信月数" #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #. Label of the credit_note (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 @@ -12666,6 +12849,7 @@ msgstr "授信月数" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Credit Note" msgstr "退款" @@ -12705,16 +12889,16 @@ msgstr "贷记" msgid "Credit in Company Currency" msgstr "贷方(本币)" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:596 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:651 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:654 msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})" msgstr "客户{0}({1} / {2})的信用额度已超过" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:382 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:383 msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}" msgstr "公司{0}已定义信用额度" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:650 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:653 msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "客户{0}已达到信用额度" @@ -12826,16 +13010,21 @@ msgstr "杯" #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Currency Exchange" msgstr "外币汇率" #. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Currency Exchange Settings" msgstr "外币汇率设置" @@ -12901,7 +13090,7 @@ msgstr "货币{0}必须{1}" msgid "Currency of the Closing Account must be {0}" msgstr "在关闭科目的货币必须是{0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:685 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:692 msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "价格表{0}的货币必须是{1}或{2}" @@ -13068,8 +13257,10 @@ msgstr "" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Template' #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json #: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Custom Financial Statement" msgstr "" @@ -13148,6 +13339,7 @@ msgstr "自定义分离符" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #. Label of a field in the issues Web Form #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Call Log' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json @@ -13169,12 +13361,12 @@ msgstr "自定义分离符" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:416 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:213 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:214 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:21 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:186 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:187 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:184 @@ -13255,6 +13447,10 @@ msgstr "自定义分离符" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:34 #: erpnext/support/web_form/issues/issues.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/home.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Customer" msgstr "客户" @@ -13280,8 +13476,10 @@ msgstr "客户 > 客户组 > 区域" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customer Acquisition and Loyalty" msgstr "客户获得和忠诚度" @@ -13309,7 +13507,9 @@ msgid "Customer Address" msgstr "客户地址" #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customer Addresses And Contacts" msgstr "客户地址和联系方式" @@ -13342,9 +13542,12 @@ msgstr "客户联系电子邮件" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customer Credit Balance" msgstr "客户剩余信用额度" @@ -13418,6 +13621,7 @@ msgstr "客户反馈" #. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Warranty Claim' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json @@ -13433,11 +13637,11 @@ msgstr "客户反馈" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:163 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:423 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:201 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json @@ -13460,6 +13664,7 @@ msgstr "客户反馈" #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:42 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customer Group" msgstr "客户组" @@ -13501,6 +13706,11 @@ msgstr "客户采购订单号" msgid "Customer LPO No." msgstr "客户采购订单号" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +msgid "Customer Ledger" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json @@ -13545,8 +13755,8 @@ msgstr "客户手机号" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:430 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:220 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:192 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:221 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json @@ -13677,7 +13887,7 @@ msgstr "客户仓库" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "客户仓库(可选)" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:145 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:146 msgid "Customer Warehouse {0} does not belong to Customer {1}." msgstr "客户仓库{0}不属于客户{1}。" @@ -13704,7 +13914,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "”客户折扣“需要指定客户" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "客户{0}不属于项目{1}" @@ -13775,8 +13985,10 @@ msgstr "客户" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "无交易客户" @@ -13815,7 +14027,7 @@ msgstr "D - E" msgid "DFS" msgstr "DFS" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:675 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:676 msgid "Daily Project Summary for {0}" msgstr "{0}的每日项目摘要" @@ -13830,8 +14042,10 @@ msgstr "每天发送" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Daily Timesheet Summary" msgstr "每日工时表汇总" @@ -14052,19 +14266,19 @@ msgstr "贸易商" #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:239 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:275 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "借方" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "借方(交易货币)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:690 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:688 msgid "Debit ({0})" msgstr "借方({0})" @@ -14074,7 +14288,7 @@ msgstr "借方({0})" msgid "Debit / Credit Note Posting Date" msgstr "借项/贷项凭证过账日期" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627 msgid "Debit Account" msgstr "借方科目" @@ -14112,6 +14326,7 @@ msgstr "借方(交易货币)" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178 @@ -14120,6 +14335,7 @@ msgstr "借方(交易货币)" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45 +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Debit Note" msgstr "扣款" @@ -14245,6 +14461,11 @@ msgstr "" msgid "Deductee Details" msgstr "扣除方明细" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json +msgid "Deduction Certificate" +msgstr "" + #. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -14314,7 +14535,7 @@ msgstr "默认物料清单" msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是生效" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2232 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "默认BOM {0}未找到" @@ -14322,7 +14543,7 @@ msgstr "默认BOM {0}未找到" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2229 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "物料{0}和物料{1}找不到默认BOM" @@ -14846,8 +15067,10 @@ msgstr "延迟订单报告" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "逾期任务汇总" @@ -15073,6 +15296,7 @@ msgstr "交付经理" #. Inspection' #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Shipment Delivery Note' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:332 @@ -15080,8 +15304,8 @@ msgstr "交付经理" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:283 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:244 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:284 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1042 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -15094,6 +15318,7 @@ msgstr "交付经理" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Delivery Note" msgstr "销售出库" @@ -15126,9 +15351,11 @@ msgstr "交货单打包物料" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Delivery Note Trends" msgstr "销售出库趋势" @@ -15160,7 +15387,10 @@ msgid "Delivery Schedule Item" msgstr "交货计划项" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Delivery Settings" msgstr "出货设置" @@ -15189,10 +15419,12 @@ msgstr "交货截止日期" #. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:280 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Delivery Trip" msgstr "配送单" @@ -15205,10 +15437,8 @@ msgstr "配送单" msgid "Delivery User" msgstr "交付用户" -#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the delivery_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Inward Order Item' -#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json msgid "Delivery Warehouse" msgstr "出货仓" @@ -15219,7 +15449,7 @@ msgstr "出货仓" msgid "Delivery to" msgstr "交货目的地" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:451 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "物料{0}为库存管理物料,且在主数据中未定义默认仓库,请在销售订单行填写出货仓库信息" @@ -15374,11 +15604,11 @@ msgstr "折旧分录" msgid "Depreciation Entry Posting Status" msgstr "折旧凭证记账状态" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1256 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261 msgid "Depreciation Entry against asset {0}" msgstr "资产{0}的折旧分录入账" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:256 msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}" msgstr "价值{1}的{0}折旧分录入账" @@ -15390,7 +15620,7 @@ msgstr "价值{1}的{0}折旧分录入账" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "折旧费用科目" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:302 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:303 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "折旧费用科目应为收入或费用类科目" @@ -15417,7 +15647,7 @@ msgstr "折旧选项" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "折旧过账日期" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:909 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:910 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "折旧过账日期不可早于可用日期" @@ -15425,7 +15655,7 @@ msgstr "折旧过账日期不可早于可用日期" msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "折旧行{0}:折旧过账日期不可早于可用日期" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:717 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "折旧行{0}:资产使用年限结束残值必须大于或等于{1}" @@ -15440,10 +15670,12 @@ msgstr "折旧行{0}:资产使用年限结束残值必须大于或等于{1}" #. Label of the depreciation_schedule (Table) field in DocType 'Asset Shift #. Allocation' #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Depreciation Schedule" msgstr "折旧计划" @@ -15452,7 +15684,7 @@ msgstr "折旧计划" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "折旧计划表视图" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:482 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "不能为已勾选已完全折旧的固定资产勾选计算折旧" @@ -16160,7 +16392,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "处置日期" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:832 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:833 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "处置日期{0}不得早于资产的{1}日期{2}。" @@ -16327,7 +16559,7 @@ msgstr "不要在货币旁显示货币代号,例如$等。" msgid "Do not update variants on save" msgstr "不在保存时更新多规格物料" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:947 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:948 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "真要恢复该已报废资产?" @@ -16394,6 +16626,10 @@ msgstr "单据搜索" msgid "Document Count" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:78 +msgid "Document No" +msgstr "" + #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json msgid "Document Type " @@ -16487,15 +16723,19 @@ msgstr "停机时间(小时)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Downtime Analysis" msgstr "停机分析" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Downtime Entry" msgstr "停机记录" @@ -16505,7 +16745,7 @@ msgstr "停机记录" msgid "Downtime Reason" msgstr "停机原因" -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:248 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:246 msgid "Dr/Cr" msgstr "借/贷" @@ -16595,8 +16835,10 @@ msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before { msgstr "因存在库存结算分录{0},{1}前无法重过账物料计价" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:156 +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Dunning" msgstr "催款" @@ -16636,8 +16878,10 @@ msgstr "催款级别" #. Label of the dunning_type (Link) field in DocType 'Dunning' #. Name of a DocType #. Label of the dunning_type (Data) field in DocType 'Dunning Type' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Dunning Type" msgstr "催款类型" @@ -16665,7 +16909,7 @@ msgstr "重复物料组" msgid "Duplicate Item Under Same Parent" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:79 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:80 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.py:37 msgid "Duplicate Operating Component {0} found in Operating Components" msgstr "在运营组件中发现重复的运营组件{0}" @@ -16783,8 +17027,17 @@ msgstr "电荷电磁单位" msgid "EMU of current" msgstr "电流电磁单位" +#. Label of a Desktop Icon +#: erpnext/desktop_icon/erpnext.json +msgid "ERPNext" +msgstr "ERPNext" + +#. Label of a Desktop Icon #. Name of a Workspace +#. Title of a Workspace Sidebar +#: erpnext/desktop_icon/erpnext_settings.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "ERPNext Settings" msgstr "ERPNext设置" @@ -16959,7 +17212,9 @@ msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "电子邮件地址必须唯一,已在{0}中使用" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Email Campaign" msgstr "邮件促销" @@ -17013,7 +17268,7 @@ msgstr "邮件发送收据" msgid "Email Sent" msgstr "邮件已发送" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:358 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359 msgid "Email Sent to Supplier {0}" msgstr "邮件已发送至供应商{0}" @@ -17213,7 +17468,7 @@ msgstr "发放资产{0}时必须指定员工" msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}" msgstr "员工{0}不属于公司{1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:357 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:358 msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee." msgstr "员工{0}正在其他工作中心工作,请指派其他员工" @@ -17604,11 +17859,11 @@ msgstr "输入客户邮箱" msgid "Enter customer's phone number" msgstr "输入客户电话号码" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:918 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:919 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "输入资产报废日期" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:480 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483 msgid "Enter depreciation details" msgstr "输入折旧信息" @@ -17723,11 +17978,11 @@ msgstr "评估标准公式时出错" msgid "Error getting details for {0}: {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:310 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:312 msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "银行交易{0}交易方匹配错误" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:319 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:320 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "过账折旧分录时出错" @@ -17822,7 +18077,7 @@ msgstr "例外预算审批人角色" msgid "Excess Materials Consumed" msgstr "超量消耗物料" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1115 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1116 msgid "Excess Transfer" msgstr "超发" @@ -18077,7 +18332,7 @@ msgstr "预计结束日期" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "预计交货日期" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "预计出货日应晚于销售订单日" @@ -18192,7 +18447,7 @@ msgstr "费用/差异科目({0})必须是一个“损益”类科目" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:245 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json @@ -18327,7 +18582,7 @@ msgstr "外部就职经历" msgid "Extra Consumed Qty" msgstr "额外消耗数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:254 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255 msgid "Extra Job Card Quantity" msgstr "生产任务单数量超计划数量" @@ -18387,6 +18642,11 @@ msgstr "先进先出队列(数量,单价)" msgid "FIFO/LIFO Queue" msgstr "先进先出/后进先出队列" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json +msgid "FX Revaluation" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fahrenheit" @@ -18477,6 +18737,11 @@ msgstr "英寻" msgid "Feedback By" msgstr "反馈人" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json +msgid "Feedback Template" +msgstr "" + #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json @@ -18678,6 +18943,7 @@ msgstr "成品" #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Finance Book' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Shift Allocation' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -18708,6 +18974,7 @@ msgstr "成品" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:373 +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Finance Book" msgstr "账簿" @@ -18745,7 +19012,9 @@ msgid "Financial Report Row" msgstr "" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Financial Report Template" msgstr "" @@ -18758,7 +19027,14 @@ msgid "Financial Report Template {0} not found" msgstr "" #. Name of a Workspace +#. Label of a Desktop Icon +#. Title of a Workspace Sidebar +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json +#: erpnext/desktop_icon/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Financial Reports" msgstr "财务报表" @@ -18977,15 +19253,18 @@ msgstr "首次响应时间" #. Name of a report #. Label of a Link in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "First Response Time for Issues" msgstr "问题首次响应时间" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json -#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json +#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "First Response Time for Opportunity" msgstr "商机首次响应时间" @@ -19002,11 +19281,11 @@ msgstr "财政制度是强制性的,请在公司{0}设定财政制度" #. Certificate' #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail' #. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json -#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:18 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38 @@ -19023,6 +19302,7 @@ msgstr "财政制度是强制性的,请在公司{0}设定财政制度" #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:15 #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Fiscal Year" msgstr "财年" @@ -19031,14 +19311,14 @@ msgstr "财年" msgid "Fiscal Year Company" msgstr "公司财年" -#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65 +#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:5 +msgid "Fiscal Year Details" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47 msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date" msgstr "财年结束日期应为财年开始日期后一年" -#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129 -msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}" -msgstr "财年开始日期和结束日期已经在财年{0}中设置" - #: erpnext/controllers/trends.py:53 msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist" msgstr "财年{0}不存在" @@ -19075,7 +19355,7 @@ msgstr "固定资产" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:898 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -19091,7 +19371,9 @@ msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "固定资产物料必须是一个非库存物料。" #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Fixed Asset Register" msgstr "固定资产台账" @@ -19099,7 +19381,7 @@ msgstr "固定资产台账" msgid "Fixed Asset Turnover Ratio" msgstr "固定资产周转率" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:742 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:749 msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs." msgstr "固定资产物料{0}不可用于物料清单。" @@ -19177,7 +19459,7 @@ msgstr "遵循自然月" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "已根据物料的重订货点设置自动生成了以下物料需求" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:821 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:824 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "创建地址必须填写以下字段:" @@ -19345,11 +19627,11 @@ msgstr "物料{0}仅创建/关联了{1}项资产至{2}, msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "物料{0}的税率必须为正数。允许负数需在{2}启用{1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:347 msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2582 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "工序{0}:数量({1})不得超过待处理数量({2})" @@ -19380,7 +19662,7 @@ msgstr "供参考" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "对于{1}的第{0}行。要在物料单价中包括{2},也必须包括第{3}行" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1713 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1719 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "请在第{0}行输入计划数量" @@ -19435,6 +19717,11 @@ msgstr "预测需求" msgid "Forecast Qty" msgstr "预测数量" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json +msgid "Forecasting" +msgstr "预测" + #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88 @@ -19986,7 +20273,7 @@ msgstr "报表日后付款参考" msgid "Future Payments" msgstr "未来付款" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:383 msgid "Future date is not allowed" msgstr "不允许未来日期" @@ -20006,7 +20293,7 @@ msgstr "总账余额" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:675 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 msgid "GL Entry" msgstr "总账分录" @@ -20111,11 +20398,15 @@ msgstr "高斯" #. Accounts' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92 #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "General Ledger" msgstr "会计总账" @@ -20466,8 +20757,10 @@ msgstr "每满多少个就送,多买多送" #. Name of a DocType #. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Global Defaults" msgstr "全局默认值" @@ -20627,8 +20920,8 @@ msgstr "克/升" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:274 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:304 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json @@ -20723,11 +21016,13 @@ msgstr "毛利率%" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:375 #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Gross Profit" msgstr "毛利" @@ -21087,7 +21382,7 @@ msgstr "帮助文本" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "若业务存在季节性波动,可帮助您将预算/目标分摊至各月" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:349 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "上述失败折旧分录的错误日志如下:{0}" @@ -21593,7 +21888,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Allow Negative Stock for Batch' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch, but this could calculate the valuation rate incorrectly, so avoid using this option." +msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch. But, this may lead to incorrect valuation rates, so it is recommended to avoid using this option. The system will permit negative stock only when it is caused by backdated entries and will validate and block negative stock in all other cases." msgstr "" #. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check) @@ -21802,11 +22097,11 @@ msgstr "若在库存中维护此物料,ERPNext将为每笔交易创建库存 msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "可以手工勾选匹配,否则按时间先后自动匹配" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1093 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1089 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "若仍要继续,请取消勾选'跳过可用子装配件'复选框" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1829 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1835 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "请勾选{0}后继续" @@ -21883,7 +22178,7 @@ msgstr "忽略汇率重估及损益日记账" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "忽略已采购数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1821 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1827 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "忽略可用数量" @@ -22232,9 +22527,11 @@ msgstr "此处可定义此物料在公司范围内的交易默认值,如默认 #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Inactive Customers" msgstr "非活跃客户" @@ -22436,7 +22733,7 @@ msgstr "是毛利相关科目" msgid "Included Fee" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:325 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:327 msgid "Included fee is bigger than the withdrawal itself." msgstr "" @@ -22462,7 +22759,7 @@ msgstr "包括下层组件物料" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192 msgid "Income" @@ -22482,7 +22779,7 @@ msgstr "收入" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:290 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:291 msgid "Income Account" msgstr "收入科目" @@ -22756,7 +23053,7 @@ msgid "Inspected By" msgstr "检验人" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:815 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816 msgid "Inspection Rejected" msgstr "质检不通过" @@ -22780,7 +23077,7 @@ msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "需来料检验" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:796 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797 msgid "Inspection Submission" msgstr "质检单提交" @@ -22857,7 +23154,7 @@ msgstr "权限不足" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957 #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168 @@ -23025,7 +23322,7 @@ msgstr "内部" msgid "Internal Customer Accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:254 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:255 msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "公司{0}的内部客户已存在" @@ -23111,7 +23408,7 @@ msgid "Invalid Account" msgstr "无效科目" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "无效分配金额" @@ -23157,7 +23454,7 @@ msgstr "公司间交易的公司无效。" msgid "Invalid Cost Center" msgstr "无效成本中心" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:415 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "无效交付日期" @@ -23177,8 +23474,8 @@ msgstr "无效单据" msgid "Invalid Document Type" msgstr "无效单据类型" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Invalid Formula" msgstr "公式不正确" @@ -23187,7 +23484,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "无效分组依据" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952 msgid "Invalid Item" msgstr "无效物料" @@ -23200,7 +23497,7 @@ msgstr "无效物料默认值" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "异常总账凭证" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:565 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568 msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "净采购金额无效" @@ -23239,7 +23536,7 @@ msgstr "打印格式无效" msgid "Invalid Priority" msgstr "无效的优先级" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1224 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1233 msgid "Invalid Process Loss Configuration" msgstr "无效的工艺损耗配置" @@ -23267,8 +23564,8 @@ msgstr "无效的退货" msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "无效销售发票" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:682 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685 msgid "Invalid Schedule" msgstr "无效的排程计划" @@ -23294,7 +23591,7 @@ msgstr "无效的数值" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "无效的仓库" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:396 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398 msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}" msgstr "科目{}的{} {}会计凭证中存在无效金额: {}" @@ -23310,7 +23607,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "无效的流失原因{0},请创建新的流失原因" @@ -23318,7 +23615,7 @@ msgstr "无效的流失原因{0},请创建新的流失原因" msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "编号规则无效(缺少.)于{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:549 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547 msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str" msgstr "" @@ -23366,9 +23663,11 @@ msgid "Inventory Account Currency" msgstr "库存科目货币" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176 +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Inventory Dimension" msgstr "库存辅助核算" @@ -23416,8 +23715,8 @@ msgstr "投资" #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:169 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:186 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:170 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:187 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97 msgid "Invoice" msgstr "发票" @@ -23535,7 +23834,7 @@ msgstr "发票类型" msgid "Invoice Type Created via POS Screen" msgstr "通过POS界面创建的发票类型" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:420 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:427 msgid "Invoice already created for all billing hours" msgstr "所有可开票工时均已开票" @@ -23545,7 +23844,7 @@ msgstr "所有可开票工时均已开票" msgid "Invoice and Billing" msgstr "发票与账单" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:417 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:424 msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" msgstr "可开票时间为0,无法开具发票" @@ -23553,7 +23852,7 @@ msgstr "可开票时间为0,无法开具发票" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:196 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194 msgid "Invoiced Amount" msgstr "发票金额" @@ -23584,7 +23883,10 @@ msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated" msgstr "发票与付款已获取并核销" #. Name of a Workspace +#. Label of a Desktop Icon +#. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/desktop_icon/invoicing.json erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Invoicing" msgstr "开票管理" @@ -23606,6 +23908,11 @@ msgstr "发票功能" msgid "Inward" msgstr "收款" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json +msgid "Inward Order" +msgstr "" + #. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json @@ -24124,6 +24431,7 @@ msgstr "单价含税?" #. Label of the complaint (Text Editor) field in DocType 'Warranty Claim' #. Title of the issues Web Form #. Label of a Link in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:22 @@ -24135,6 +24443,7 @@ msgstr "单价含税?" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/web_form/issues/issues.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Issue" msgstr "问题" @@ -24159,12 +24468,14 @@ msgstr "发料" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:63 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:70 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:51 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:67 #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Issue Priority" msgstr "问题优先级" @@ -24181,11 +24492,13 @@ msgstr "问题摘要" #. Label of the issue_type (Link) field in DocType 'Issue' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:59 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:56 #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Issue Type" msgstr "问题类型" @@ -24269,6 +24582,7 @@ msgstr "" #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -24359,7 +24673,11 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 #: erpnext/templates/generators/bom.html:19 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42 -#: erpnext/templates/pages/order.html:94 +#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/home.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Item" msgstr "物料" @@ -24385,8 +24703,10 @@ msgstr "物料5" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Alternative" msgstr "替代物料" @@ -24394,10 +24714,12 @@ msgstr "替代物料" #. Name of a DocType #. Label of the item_attribute (Link) field in DocType 'Item Variant' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Attribute" msgstr "物料属性" @@ -24530,8 +24852,8 @@ msgstr "购物车" #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:312 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:142 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:159 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:143 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:160 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -24636,6 +24958,8 @@ msgstr "购物车" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:175 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:115 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 +#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15 +#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 @@ -24771,6 +25095,7 @@ msgstr "物料详细信息" #. Label of the item_group (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -24784,9 +25109,9 @@ msgstr "物料详细信息" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:157 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:173 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json @@ -24850,6 +25175,7 @@ msgstr "物料详细信息" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Group" msgstr "物料组" @@ -24894,8 +25220,10 @@ msgstr "物料信息" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Item Lead Time" msgstr "物料提前期" @@ -25009,8 +25337,8 @@ msgstr "物料制造商" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:319 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:148 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:165 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:149 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:166 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -25129,11 +25457,13 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Item Price" msgstr "物料价格" @@ -25148,8 +25478,10 @@ msgstr "物料价格设置" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Price Stock" msgstr "物料价格与库存" @@ -25215,8 +25547,10 @@ msgstr "物料序列号" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Shortage Report" msgstr "缺料报表" @@ -25287,6 +25621,7 @@ msgstr "物料税行{0}:科目必须属于公司 - {1}" #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Item Tax' #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json @@ -25299,6 +25634,7 @@ msgstr "物料税行{0}:科目必须属于公司 - {1}" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Item Tax Template" msgstr "物料税费模板" @@ -25329,16 +25665,21 @@ msgstr "物料规格属性" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Variant Details" msgstr "多规格物料清单" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151 #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Variant Settings" msgstr "物料多规格设置" @@ -25515,7 +25856,7 @@ msgstr "物料{0}在总括订单{2}下不可订购超过{1}" msgid "Item {0} does not exist" msgstr "物料{0}不存在" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:670 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:677 msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "物料{0}不存在于系统中或已过期" @@ -25535,7 +25876,7 @@ msgstr "物料{0}已被退回" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "物料{0}已禁用" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:789 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货" @@ -25567,7 +25908,7 @@ msgstr "物料{0}未启用序列好管理" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "物料{0}不允许库存" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:951 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "物料{0}非外协物料" @@ -25599,7 +25940,7 @@ msgstr "在{1} {2}的'供应的原材料'表中未找到物料{0}" msgid "Item {0} not found." msgstr "未找到物料{0}" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325 msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)." msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数据中定义)。" @@ -25618,38 +25959,53 @@ msgstr "物料标价" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Item-wise Purchase History" msgstr "物料采购明细" #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Item-wise Purchase Register" msgstr "物料采购台账" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Item-wise Sales History" msgstr "物料销售明细" #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Item-wise Sales Register" msgstr "物料销售台账" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +msgid "Item-wise sales Register" +msgstr "" + #: erpnext/stock/get_item_details.py:713 msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template." msgstr "获取物料税模板需要物料/物料编码。" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:412 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:413 msgid "Item: {0} does not exist in the system" msgstr "物料{0}不存在" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Items & Pricing" msgstr "物料与价格" @@ -25662,15 +26018,22 @@ msgstr "物料" msgid "Items Filter" msgstr "物料过滤" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1675 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1681 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1676 msgid "Items Required" msgstr "所需物料" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json +msgid "Items To Be Received" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Items To Be Requested" msgstr "待创建物料需求物料" @@ -25705,7 +26068,7 @@ msgstr "因勾选了成本价为0,这些物料 {0} 的单价已设置为0" msgid "Items to Be Repost" msgstr "待重过账物料" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1674 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1680 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "需有装配件或子装配件明细后才可计算采购原材料需求。" @@ -25736,8 +26099,10 @@ msgstr "物料折扣" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Itemwise Recommended Reorder Level" msgstr "建议的物料重订货点" @@ -25764,10 +26129,11 @@ msgstr "生产任务单产能" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:980 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:981 #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -25779,6 +26145,7 @@ msgstr "生产任务单产能" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Job Card" msgstr "生产任务单" @@ -25812,8 +26179,10 @@ msgstr "生产任务单损耗明细" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Job Card Summary" msgstr "生产任务单进度追踪表" @@ -25828,7 +26197,7 @@ msgstr "生产任务单工时记录" msgid "Job Card and Capacity Planning" msgstr "生产任务单与产能计划" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1456 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1457 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "作业卡{0}已完成" @@ -25904,11 +26273,11 @@ msgstr "委外供应商名" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "委外仓库" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2635 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 msgid "Job card {0} created" msgstr "已创建生产任务单{0}" -#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74 +#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:76 msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions" msgstr "作业:{0}已触发处理失败事务" @@ -25947,6 +26316,7 @@ msgstr "日记账凭证{0}没有关联" #. Group in Asset's connections #. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment' #. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json @@ -25959,6 +26329,8 @@ msgstr "日记账凭证{0}没有关联" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3 +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Journal Entry" msgstr "日记账凭证" @@ -25969,8 +26341,10 @@ msgstr "日记账凭证科目" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Journal Entry Template" msgstr "日记账凭证模板" @@ -26115,7 +26489,7 @@ msgstr "千瓦" msgid "Kilowatt-Hour" msgstr "千瓦时" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:983 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." msgstr "请先取消工单入库" @@ -26187,10 +26561,12 @@ msgstr "到岸成本供应商发票" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Landed Cost Voucher" msgstr "到岸成本凭证" @@ -26339,6 +26715,7 @@ msgstr "纬度" #. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of the lead (Link) field in DocType 'Issue' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json @@ -26350,7 +26727,7 @@ msgstr "纬度" #: erpnext/public/js/communication.js:25 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json +#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Lead" msgstr "线索" @@ -26370,8 +26747,9 @@ msgstr "线索数量" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.json -#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json +#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Lead Details" msgstr "线索信息" @@ -26392,8 +26770,9 @@ msgstr "线索负责人" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json -#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json +#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Lead Owner Efficiency" msgstr "线索负责人效率" @@ -26402,7 +26781,8 @@ msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "线索负责人不能与线索邮箱地址相同" #. Label of a Link in the CRM Workspace -#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Lead Source" msgstr "线索来源" @@ -26518,7 +26898,9 @@ msgid "Ledger Type" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Ledgers" msgstr "账" @@ -26924,8 +27306,10 @@ msgstr "消费金额" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Loyalty Point Entry" msgstr "积分" @@ -26973,6 +27357,7 @@ msgstr "积分:{0}" #. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -26981,6 +27366,7 @@ msgstr "积分:{0}" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "积分方案" @@ -27113,6 +27499,7 @@ msgstr "允许库存" #. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and #. Batch Bundle' #. Label of a Card Break in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -27121,6 +27508,7 @@ msgstr "允许库存" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:299 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Maintenance" msgstr "维护保养" @@ -27164,6 +27552,7 @@ msgstr "角色" #. Label of the maintenance_schedule (Link) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #. Label of a Link in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json @@ -27171,6 +27560,7 @@ msgstr "角色" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1114 #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "维护巡修计划" @@ -27271,12 +27661,14 @@ msgstr "保养类型" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1107 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Maintenance Visit" msgstr "维护巡修" @@ -27437,7 +27829,7 @@ msgstr "针对资产负债科目必填" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "针对损益科目必填" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:618 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625 msgid "Mandatory Missing" msgstr "缺少必填项" @@ -27609,6 +28001,7 @@ msgstr "制造商零件编号{0}无效" msgid "Manufacturers used in Items" msgstr "物料的制造商" +#. Label of a Desktop Icon #. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan Sub Assembly Item' #. Name of a Workspace @@ -27618,7 +28011,9 @@ msgstr "物料的制造商" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #. Label of the section_break_wuqi (Section Break) field in DocType 'Item Lead #. Time' +#. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/desktop_icon/manufacturing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 @@ -27629,6 +28024,7 @@ msgstr "物料的制造商" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:20 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:13 +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Manufacturing" msgstr "生产" @@ -27678,8 +28074,10 @@ msgstr "生产信息" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Manufacturing Settings" msgstr "生产设置" @@ -27861,8 +28259,10 @@ msgstr "简讯" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Master Production Schedule" msgstr "主生产计划" @@ -27915,6 +28315,11 @@ msgstr "生产设置中未勾选启用工单耗用。" msgid "Material Issue" msgstr "其他出库" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json +msgid "Material Planning" +msgstr "" + #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77 @@ -27952,6 +28357,7 @@ msgstr "其他入库" #. Item' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json @@ -27985,6 +28391,7 @@ msgstr "其他入库" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Material Request" msgstr "物料需求" @@ -28058,7 +28465,7 @@ msgstr "物料需求中的计划物料" msgid "Material Request Type" msgstr "物料需求类型" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1834 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "因原材料可用数量足够,物料需求未创建,。" @@ -28186,12 +28593,17 @@ msgstr "客户提供物料" msgid "Material to Supplier" msgstr "委外原材料" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json +msgid "Materials To Be Transferred" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "已根据{0}{1}接收物料" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:181 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:836 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:182 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:837 msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}" msgstr "请先为生产任务单 {0} 发料(直接调拨)" @@ -28429,8 +28841,8 @@ msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages msgstr "超过160字符的消息将被分割为多条消息" #: erpnext/setup/install.py:127 -msgid "Messaging CRM Campagin" -msgstr "CRM消息活动" +msgid "Messaging CRM Campaign" +msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -28721,10 +29133,14 @@ msgstr "缺失" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027 -#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 +#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "缺少账户" +#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:191 +msgid "Missing Accounts" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430 msgid "Missing Asset" msgstr "缺少资产" @@ -28750,7 +29166,7 @@ msgstr "缺少财务账簿" msgid "Missing Finished Good" msgstr "无成品明细行" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Missing Formula" msgstr "未维护公式" @@ -28766,6 +29182,10 @@ msgstr "缺少支付应用" msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "缺少序列号包" +#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:156 +msgid "Missing account configuration for company {0}." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "未配置外发电子邮件模板。请在“出货设置”中设置。" @@ -28774,7 +29194,7 @@ msgstr "未配置外发电子邮件模板。请在“出货设置”中设置。 msgid "Missing required filter: {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1183 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465 msgid "Missing value" msgstr "缺失值" @@ -28790,10 +29210,10 @@ msgstr "混合条件" msgid "Mobile: " msgstr "手机:" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:210 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:240 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:200 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:223 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:241 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224 msgid "Mode Of Payment" msgstr "付款方式" @@ -28819,6 +29239,7 @@ msgstr "付款方式" #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json @@ -28843,6 +29264,7 @@ msgstr "付款方式" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:40 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:33 +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Mode of Payment" msgstr "付款方式" @@ -28919,9 +29341,11 @@ msgstr "每月已完成生产工单" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69 #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Monthly Distribution" msgstr "每月分摊比例模板" @@ -29015,7 +29439,7 @@ msgstr "多货币" msgid "Multi-level BOM Creator" msgstr "多级物料清单创建工具" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:427 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:428 msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "发现客户{}存在多个忠诚度计划,请手动选择" @@ -29061,7 +29485,7 @@ msgstr "音乐" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:566 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567 msgid "Must be Whole Number" msgstr "必须是整数" @@ -29134,7 +29558,7 @@ msgstr "单据编号模板前缀" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "单据编号及价格默认值" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:94 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "命名规则为必填项" @@ -29177,11 +29601,16 @@ msgstr "天然气" msgid "Needs Analysis" msgstr "需求分析" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.json +msgid "Negative Batch Report" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "不能是负数" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1477 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491 #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521 msgid "Negative Stock Error" msgstr "负库存错误" @@ -29337,11 +29766,11 @@ msgstr "净损益" msgid "Net Purchase Amount" msgstr "采购金额(未税)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453 msgid "Net Purchase Amount is mandatory" msgstr "净采购金额为必填项" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563 msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "净采购金额应等于单项资产的采购金额。" @@ -29440,8 +29869,8 @@ msgstr "净价(本币)" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:252 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:284 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:285 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -29575,6 +30004,10 @@ msgstr "新汇率" msgid "New Expenses" msgstr "新的费用" +#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1 +msgid "New Fiscal Year - {0}" +msgstr "" + #. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Income" @@ -29661,14 +30094,10 @@ msgstr "新仓库名称" msgid "New Workplace" msgstr "新工作地点" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:393 msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}" msgstr "新的信用额度小于该客户未付总额。信用额度至少应该是 {0}" -#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3 -msgid "New fiscal year created :- " -msgstr "新建会计年度:- " - #. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in #. DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -29796,7 +30225,7 @@ msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置" msgid "No Permission" msgstr "无此权限" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:793 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:785 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "未创建采购订单" @@ -29850,17 +30279,17 @@ msgstr "未找到待核销发票与收付款凭证" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "未找到待核销收付款凭证" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:790 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:249 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:782 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:250 msgid "No Work Orders were created" msgstr "无待创建的生产工单" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:860 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "没有以下仓库的日记账凭证" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:795 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "未找到物料{0}的有效物料清单,无法保证按序列号交货" @@ -29880,7 +30309,7 @@ msgstr "客户 {0} 主数据中未维护接收开票信息的邮箱" msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "找不到与电子邮件ID的联系人。" -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:137 msgid "No data for this period" msgstr "本时间段无数据" @@ -29929,7 +30358,7 @@ msgstr "物料车为空" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "无待核销单据" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1037 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1033 msgid "No material request created" msgstr "无需创建的物料需求" @@ -30055,8 +30484,8 @@ msgstr "未找到近期交易" msgid "No recipients found for campaign {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:44 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:45 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:46 #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18 msgid "No record found" msgstr "未找到记录" @@ -30120,8 +30549,10 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Non Conformance" msgstr "不合格报告单" @@ -30135,7 +30566,7 @@ msgstr "非折旧类目" msgid "Non Profit" msgstr "公益组织" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1584 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1593 msgid "Non stock items" msgstr "非库存物料" @@ -30264,7 +30695,7 @@ msgstr "注意:到期日超过允许的{0}天信用期{1}天。" msgid "Note: Email will not be sent to disabled users" msgstr "注意:邮件不会发送给已禁用用户" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:754 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:761 msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material." msgstr "注意:若需将产成品{0}作为原材料使用,请在物料表中对应的原材料行启用“不展开”复选框。" @@ -30729,11 +31160,11 @@ msgstr "仅现有资产" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "只有子节点才可用于业务单据中" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:340 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:342 msgid "Only one of Deposit or Withdrawal should be non-zero when applying an Excluded Fee." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:324 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:325 msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" @@ -30881,13 +31312,15 @@ msgstr "未开始生产工单" msgid "Open a new ticket" msgstr "创建新客服工单" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:397 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:395 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "期初" #. Group in POS Profile's connections +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Opening & Closing" msgstr "POS机交接班" @@ -30928,7 +31361,7 @@ msgstr "起始金额" #. Option for the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:189 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:187 msgid "Opening Balance" msgstr "期初余额" @@ -30995,6 +31428,11 @@ msgstr "发票创建工具明细" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "待处理发票明细" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json +msgid "Opening Invoice Tool" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

    '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

    Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." @@ -31088,7 +31526,7 @@ msgstr "工费成本(本币)" msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" msgstr "每个成品工费成本" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1671 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1680 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" msgstr "按工单/物料清单计算的运营成本" @@ -31183,11 +31621,11 @@ msgstr "加工(操作)时间不随着生产数量变化" msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}" msgstr "工单{1}中工序{0}被多次添加" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1230 msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}" msgstr "工序{0}不属于工单{1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:433 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:434 msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations" msgstr "工序{0}时间超过任何工站开工时间{1},请分解成多个工序" @@ -31213,7 +31651,7 @@ msgstr "工序" msgid "Operations Routing" msgstr "工序路线" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1201 msgid "Operations cannot be left blank" msgstr "请填写工序信息" @@ -31240,15 +31678,15 @@ msgstr "商机 / 线索%" msgid "Opportunities" msgstr "商机" -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:52 msgid "Opportunities by Campaign" msgstr "按活动统计的商机" -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Opportunities by Medium" msgstr "按媒介统计的商机" -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 msgid "Opportunities by Source" msgstr "按来源统计的商机" @@ -31261,6 +31699,7 @@ msgstr "按来源统计的商机" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity' #. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json @@ -31275,6 +31714,7 @@ msgstr "按来源统计的商机" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Opportunity" msgstr "商机" @@ -31337,7 +31777,8 @@ msgid "Opportunity Source" msgstr "商机来源" #. Label of a Link in the CRM Workspace -#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage" msgstr "商机汇总(按销售阶段)" @@ -31515,7 +31956,7 @@ msgstr "采购数量" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:967 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "订单" @@ -31572,16 +32013,20 @@ msgstr "更多信息" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #. Label of a Card Break in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Other Reports" msgstr "其他报表" #. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Other Settings" msgstr "其他设置" @@ -31725,8 +32170,8 @@ msgstr "未清金额(公司货币)" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:288 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:318 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" msgstr "未付金额" @@ -31754,6 +32199,11 @@ msgstr "未付{0}不能小于零( {1} )" msgid "Outward" msgstr "付款" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json +msgid "Outward Order" +msgstr "" + #. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts #. Settings' #. Label of the over_billing_allowance (Float) field in DocType 'Item' @@ -31897,7 +32347,7 @@ msgstr "资" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:46 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:235 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45 msgid "Owner" msgstr "制单人" @@ -31948,6 +32398,11 @@ msgstr "邮政编码" msgid "PO Supplied Item" msgstr "采购订单供应项" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json +msgid "POS" +msgstr "POS" + #. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json msgid "POS Additional Fields" @@ -31963,11 +32418,13 @@ msgstr "POS已关闭" #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "POS机接班" @@ -32010,11 +32467,13 @@ msgstr "POS机字段" #. Option for the 'Invoice Type Created via POS Screen' (Select) field in #. DocType 'POS Settings' #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Invoice" msgstr "POS发票" @@ -32027,7 +32486,9 @@ msgid "POS Invoice Item" msgstr "销售点发票项" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Invoice Merge Log" msgstr "销售点发票合并日志" @@ -32089,9 +32550,11 @@ msgstr "" #. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Opening Entry" msgstr "POS机交班" @@ -32138,6 +32601,7 @@ msgstr "销售点付款方式" #. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Name of a DocType #. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json @@ -32147,6 +32611,7 @@ msgstr "销售点付款方式" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:117 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:188 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80 +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Profile" msgstr "POS设置" @@ -32210,8 +32675,11 @@ msgstr "POS机搜索字段" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Settings" msgstr "POS设置" @@ -32299,9 +32767,11 @@ msgstr "包装清单" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:296 #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Packing Slip" msgstr "装箱单" @@ -32354,11 +32824,11 @@ msgstr "已付款" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:203 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:691 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 -#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 +#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:279 msgid "Paid Amount" msgstr "付款金额" @@ -32667,6 +33137,7 @@ msgstr "部分履行" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29 msgid "Partially Ordered" msgstr "部分已下单" @@ -32710,10 +33181,6 @@ msgstr "部分已预留" msgid "Partially Used" msgstr "部分使用" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29 -msgid "Partially ordered" -msgstr "已部分下单" - #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 msgid "Particulars" msgstr "细节" @@ -32824,7 +33291,7 @@ msgstr "百万分率" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:754 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -32929,7 +33396,7 @@ msgstr "交易方不匹配" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:763 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:761 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -32998,7 +33465,7 @@ msgstr "客户/供应商可交易物料" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:753 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -33136,14 +33603,16 @@ msgstr "应付账款" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:203 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:193 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:234 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 msgid "Payable Account" msgstr "应付科目" #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Payables" msgstr "应付账款" @@ -33186,7 +33655,7 @@ msgstr "付款科目" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50 -#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:273 +#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:275 msgid "Payment Amount" msgstr "付款金额" @@ -33257,6 +33726,7 @@ msgstr "收付款凭证{0}已被取消关联" #. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Order' #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json @@ -33267,6 +33737,8 @@ msgstr "收付款凭证{0}已被取消关联" #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Payment Entry" msgstr "收付款凭证" @@ -33289,7 +33761,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "选择收付款凭证后有修改,请重新选取。" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:558 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "收付款凭证已创建" @@ -33384,10 +33856,13 @@ msgstr "" #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Name of a DocType #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Request' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Payment Order" msgstr "付款单" @@ -33418,8 +33893,10 @@ msgstr "付款指令已下达" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Payment Period Based On Invoice Date" msgstr "应收/应付款账龄(基于发票日)" @@ -33437,11 +33914,18 @@ msgstr "付款收据" msgid "Payment Received" msgstr "已收付款" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json +msgid "Payment Reconciliaition" +msgstr "" + #. Name of a DocType #. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing #. Entry' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Payment Reconciliation" msgstr "收付款核销" @@ -33490,6 +33974,7 @@ msgstr "付款参考" #. Label of the payment_request (Link) field in DocType 'Payment Order #. Reference' #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json @@ -33501,6 +33986,8 @@ msgstr "付款参考" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:139 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1152 +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Payment Request" msgstr "收付款申请" @@ -33516,11 +34003,11 @@ msgstr "未结付款请求" msgid "Payment Request Type" msgstr "收付款申请类型" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "收付款申请{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:573 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 msgid "Payment Request is already created" msgstr "付款请求已创建" @@ -33528,7 +34015,7 @@ msgstr "付款请求已创建" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "付款请求响应超时,请重试" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:546 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "无法针对以下类型创建付款请求:{0}" @@ -33569,6 +34056,7 @@ msgstr "付款状态" #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template #. Detail' #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -33578,6 +34066,7 @@ msgstr "付款状态" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Payment Term" msgstr "付款条款" @@ -33730,6 +34219,9 @@ msgstr "付款条款{0}未在{1}中使用" #. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' +#. Label of a Desktop Icon +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json @@ -33742,8 +34234,11 @@ msgstr "付款条款{0}未在{1}中使用" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:12 +#: erpnext/desktop_icon/payments.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Payments" msgstr "付款" @@ -33834,8 +34329,10 @@ msgstr "待审核" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Pending SO Items For Purchase Request" msgstr "待采购销售订单明细" @@ -33964,9 +34461,11 @@ msgstr "期末结账设置" #. Balance' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Period Closing Voucher" msgstr "期末结账凭证" @@ -34170,6 +34669,7 @@ msgstr "电话" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:199 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:156 @@ -34177,6 +34677,7 @@ msgstr "电话" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Pick List" msgstr "拣货单" @@ -34345,8 +34846,10 @@ msgstr "Plaid密钥" #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Plaid Settings" msgstr "格子设置" @@ -34484,9 +34987,11 @@ msgstr "工厂看板" #. Name of a DocType #. Label of the plant_floor (Link) field in DocType 'Workstation' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53 +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Plant Floor" msgstr "车间" @@ -34503,7 +35008,7 @@ msgstr "请补货并更新领料单以继续。若要终止,请取消领料单 msgid "Please Select a Company" msgstr "请先选择公司" -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:114 msgid "Please Select a Company." msgstr "请先选择公司" @@ -34542,7 +35047,7 @@ msgstr "请添加付款方式和期初余额明细" msgid "Please add Operations first." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:200 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201 msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "请在门户设置中将报价请求添加到侧边栏" @@ -34637,7 +35142,7 @@ msgstr "请点击“生成表”来获取序列号增加了对项目{0}" msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule" msgstr "请点击计划任务标签下的“生成排期表”按钮生成计划排期" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:622 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:623 msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}" msgstr "请联系以下人员为客户 {0} 增加信用额度:{1}" @@ -34645,7 +35150,7 @@ msgstr "请联系以下人员为客户 {0} 增加信用额度:{1}" msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction." msgstr "请联系以下用户以{}此交易" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:615 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:616 msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "请联系管理员延长{0}的信用额度" @@ -34653,7 +35158,7 @@ msgstr "请联系管理员延长{0}的信用额度" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "请将对应子公司的上级账户转换为组账户" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:616 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "请从线索{0}创建客户" @@ -34669,7 +35174,7 @@ msgstr "如需,请新建会计维度" msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "请自关联方内部销售或出货单创建采购订单" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "请为物料{0}创建采购入库或采购发票" @@ -34677,11 +35182,11 @@ msgstr "请为物料{0}创建采购入库或采购发票" msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "在合并{1}到{2}前,请先删除产品套装{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:556 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:557 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "请暂时停用日记账凭证{0}的工作流。" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "请勿将多个资产的费用记入单一资产" @@ -34750,7 +35255,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Cost Center" msgstr "请输入成本中心" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:419 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "请输入出货日期" @@ -34884,7 +35389,7 @@ msgstr "请输入首次交货日期" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "请先输入电话号码" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1187 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "请输入{schedule_date}" @@ -34973,6 +35478,10 @@ msgstr "请更正后重试" msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}." msgstr "请刷新或重置银行{}的Plaid链接" +#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:43 +msgid "Please review the {0} configuration and complete any required financial setup activities." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28 msgid "Please save before proceeding." @@ -34995,7 +35504,7 @@ msgstr "请选择模板类型以下载模板" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "请选择适用的折扣" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1782 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "请选择物料{0}的物料清单" @@ -35021,7 +35530,7 @@ msgstr "请先选择类型。" msgid "Please select Charge Type first" msgstr "请先选择费用类型" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:494 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:490 msgid "Please select Company" msgstr "请选择公司" @@ -35030,7 +35539,7 @@ msgstr "请选择公司" msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "请选择公司和记账日期以获取凭证" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:736 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:732 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28 msgid "Please select Company first" msgstr "请先选择公司" @@ -35049,13 +35558,13 @@ msgstr "请先选择公司" msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "请选择现有的公司创建会计科目表" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:210 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:299 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:211 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:281 msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "请为服务项{0}选择产成品" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:744 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:759 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:745 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:760 msgid "Please select Item Code first" msgstr "请先选择物料号" @@ -35079,15 +35588,15 @@ msgstr "请选择定期分录入账差异科目" msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "在选择往来单位之前请先选择记账日期" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:737 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:733 msgid "Please select Posting Date first" msgstr "请先选择记账日期" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1237 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1246 msgid "Please select Price List" msgstr "请选择价格表" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1784 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "请选择为物料{0}指定数量" @@ -35115,18 +35624,18 @@ msgstr "请选择委外订单而非采购订单{0}" msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "请在单据中维护公司内部交易未实现损益科目,或在公司 {0} 主数据中维护相应的默认科目" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1492 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1501 msgid "Please select a BOM" msgstr "请选择一个物料清单" #: erpnext/accounts/party.py:427 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1618 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617 msgid "Please select a Company" msgstr "请选择一个公司" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:268 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:276 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258 msgid "Please select a Company first." @@ -35140,7 +35649,7 @@ msgstr "请先选择客户" msgid "Please select a Delivery Note" msgstr "请先选择销售出库" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:171 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:153 msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order." msgstr "请选择委外采购订单" @@ -35152,7 +35661,7 @@ msgstr "请选择供应商" msgid "Please select a Warehouse" msgstr "请选择仓库" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1570 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1571 msgid "Please select a Work Order first." msgstr "请先选择生产工单" @@ -35160,7 +35669,7 @@ msgstr "请先选择生产工单" msgid "Please select a country" msgstr "请选择国家" -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:35 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:36 msgid "Please select a customer for fetching payments." msgstr "请选择客户以获取付款" @@ -35189,15 +35698,15 @@ msgstr "请选择交货计划频率" msgid "Please select a row to create a Reposting Entry" msgstr "请选择行以创建重新过账分录" -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:34 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35 msgid "Please select a supplier for fetching payments." msgstr "请选择一个供应商以获取付款台账信息" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:160 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:142 msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items." msgstr "请选择包含服务项目的有效采购订单" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:157 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:139 msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "请选择配置为委外的有效采购订单" @@ -35311,11 +35820,11 @@ msgstr "请先选择{0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "请设置“额外折扣基于”" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:783 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:784 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "请设置在公司的资产折旧成本中心“{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:782 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "请公司制定“关于资产处置收益/损失科目”{0}" @@ -35357,7 +35866,7 @@ msgstr "请设公司" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "请设置客户地址以确定交易是否为出口业务" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:745 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:746 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "请设置在资产类别{0}或公司折旧相关科目{1}" @@ -35375,7 +35884,7 @@ msgstr "请为客户'%s'设置财务代码" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "请为公共管理'%s'设置财政代码" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:731 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:732 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "请在资产类别{0}中设置固定资产科目。" @@ -35421,7 +35930,7 @@ msgstr "请设置公司" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "请为资产设置成本中心或为公司{}设置资产折旧成本中心" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:731 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:732 msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "请为公司{0}设置默认假期列表" @@ -35507,7 +36016,7 @@ msgstr "根据物料或仓库请设置过滤条件" msgid "Please set one of the following:" msgstr "请设置以下其中一项:" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:645 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648 msgid "Please set opening number of booked depreciations" msgstr "请设置已登记折旧的期初数量。" @@ -35527,11 +36036,11 @@ msgstr "请在{0}公司中设置默认成本中心。" msgid "Please set the Item Code first" msgstr "请先设定物料代码" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1633 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1634 msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card" msgstr "请在工单中设置目标仓库" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1637 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1638 msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card" msgstr "请在工单中设置在制品仓库" @@ -35578,7 +36087,7 @@ msgstr "请将{0}设为{1},与原发票{2}使用的账户相同" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "请为公司{1}设置并启用账户类型为{0}的组账户" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:354 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:355 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "请将此邮件转发给支持团队以便排查和解决问题" @@ -35785,15 +36294,15 @@ msgstr "邮政费用" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:176 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:193 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:168 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:184 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:185 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json @@ -35834,7 +36343,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "汇兑损益记账日期" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:142 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "记账日期不能是未来的日期" @@ -35854,6 +36363,7 @@ msgstr "因未勾选'编辑过账日期和时间',过账日期将更改为今 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:27 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:506 msgid "Posting Datetime" msgstr "记账日期时间" @@ -36057,6 +36567,10 @@ msgstr "原材料需求预览" msgid "Previous Financial Year is not closed" msgstr "上一财年未关闭" +#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:54 +msgid "Previous Qty" +msgstr "" + #. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -36115,6 +36629,7 @@ msgstr "价格折扣板" #. Name of a DocType #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -36136,6 +36651,7 @@ msgstr "价格折扣板" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Price List" msgstr "价格表" @@ -36301,7 +36817,7 @@ msgstr "单价({0})" msgid "Price is not set for the item." msgstr "未设置物料价格" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:566 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:567 msgid "Price not found for item {0} in price list {1}" msgstr "针对价格表{1}的物料{0}价格未定义" @@ -36331,12 +36847,14 @@ msgstr "定价" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Pricing Rule" msgstr "动态定价规则" @@ -36674,7 +37192,7 @@ msgstr "流程描述" msgid "Process Loss" msgstr "制程损耗" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1220 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1229 msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100" msgstr "加工损耗百分比不能超过100" @@ -36723,7 +37241,11 @@ msgid "Process Owner Full Name" msgstr "流程负责人全名" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Process Payment Reconciliation" msgstr "自动核销收付款" @@ -36803,8 +37325,10 @@ msgstr "采购" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Procurement Tracker" msgstr "物料供应追踪表" @@ -36862,6 +37386,7 @@ msgstr "产品" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -36871,6 +37396,7 @@ msgstr "产品" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Product Bundle" msgstr "套件" @@ -36936,8 +37462,10 @@ msgstr "生产" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Production Analytics" msgstr "生产统计分析" @@ -36979,6 +37507,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of the production_plan (Data) field in DocType 'Subcontracting Order' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -36987,6 +37516,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Production Plan" msgstr "生产计划" @@ -37059,8 +37589,10 @@ msgstr "生产计划汇总报表" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Production Planning Report" msgstr "生产计划报表" @@ -37082,11 +37614,13 @@ msgstr "本年利润" #. Closing Voucher Detail' #. Label of a chart in the Financial Reports Workspace #. Label of a chart in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:327 +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Profit and Loss" msgstr "损益表" @@ -37114,14 +37648,18 @@ msgid "Profit for the year" msgstr "年度利润" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Profitability" msgstr "盈利能力" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Profitability Analysis" msgstr "盈利能力分析" @@ -37134,7 +37672,7 @@ msgstr "为任务进度百分比不能超过100个。" msgid "Progress (%)" msgstr "进展(%)" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:370 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:371 msgid "Project Collaboration Invitation" msgstr "项目合作邀请" @@ -37157,6 +37695,11 @@ msgstr "项目经理" msgid "Project Name" msgstr "项目名称" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json +msgid "Project Profitability" +msgstr "项目盈利能力" + #: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "项目进度:" @@ -37172,18 +37715,22 @@ msgid "Project Status" msgstr "项目状态" #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Project Summary" msgstr "项目汇总" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:669 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:670 msgid "Project Summary for {0}" msgstr "{0}的项目摘要" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Project Template" msgstr "项目模板" @@ -37197,18 +37744,22 @@ msgstr "项目模板任务" #. Name of a DocType #. Label of the project_type (Data) field in DocType 'Project Type' #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:30 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Project Type" msgstr "项目类型" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Project Update" msgstr "项目更新" @@ -37239,7 +37790,9 @@ msgid "Project will be accessible on the website to these users" msgstr "这些用户可在网站上查看该项目" #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Project wise Stock Tracking" msgstr "项目库存消耗报表" @@ -37294,13 +37847,17 @@ msgstr "可用数量公式" msgid "Projected qty" msgstr "可用数量" +#. Label of a Desktop Icon #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Projects Workspace -#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:447 +#. Title of a Workspace Sidebar +#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/desktop_icon/projects.json +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:448 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Projects" msgstr "项目" @@ -37313,8 +37870,10 @@ msgstr "项目经理" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Projects Settings" msgstr "项目设置" @@ -37340,10 +37899,12 @@ msgstr "促销" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Promotional Scheme" msgstr "促销计划" @@ -37390,10 +37951,12 @@ msgstr "按比例分配" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:36 erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:62 #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Prospect" msgstr "意向客户" @@ -37423,8 +37986,9 @@ msgstr "有意向" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json -#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json +#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Prospects Engaged But Not Converted" msgstr "有跟进未转化线索" @@ -37529,8 +38093,10 @@ msgstr "采购金额" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Purchase Analytics" msgstr "采购统计分析" @@ -37602,6 +38168,7 @@ msgstr "物料{0}的采购费用" #. Item' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -37624,6 +38191,8 @@ msgstr "物料{0}的采购费用" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336 +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Purchase Invoice" msgstr "采购发票" @@ -37647,9 +38216,12 @@ msgstr "采购发票明细" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/purchase_invoice_trends/purchase_invoice_trends.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "采购发票趋势" @@ -37662,7 +38234,7 @@ msgstr "采购发票不能基于现存固定资产 {0}" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "采购发票{0}已经提交了" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1935 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931 msgid "Purchase Invoices" msgstr "采购发票" @@ -37685,12 +38257,13 @@ msgstr "采购发票" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #. Label of a Link in the Subcontracting Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:145 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:231 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:215 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:39 @@ -37700,7 +38273,7 @@ msgstr "采购发票" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:901 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -37715,6 +38288,8 @@ msgstr "采购发票" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Purchase Order" msgstr "采购订单" @@ -37729,9 +38304,11 @@ msgstr "采购订单金额(本币)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Purchase Order Analysis" msgstr "采购订单执行追踪表" @@ -37771,7 +38348,7 @@ msgstr "采购订单明细" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "采购订单外发物料" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:975 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:982 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "分包收货单{0}中缺少采购订单项引用" @@ -37795,8 +38372,10 @@ msgstr "物料{}需要采购订单" #. Name of a report #. Label of a chart in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Purchase Order Trends" msgstr "采购订单趋势" @@ -37816,7 +38395,7 @@ msgstr "采购订单{0}已创建" msgid "Purchase Order {0} is not submitted" msgstr "采购订单{0}未提交" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:879 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887 msgid "Purchase Orders" msgstr "采购订单" @@ -37831,7 +38410,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders Items Overdue" msgstr "逾期采购订单" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:282 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286 msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}." msgstr "由于评分卡当前评级为{1},不允许下采购订单给{0}。" @@ -37868,13 +38447,14 @@ msgstr "采购价格表" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:170 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:622 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:632 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:238 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:222 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -37888,6 +38468,7 @@ msgstr "采购价格表" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67 +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Purchase Receipt" msgstr "采购入库" @@ -37938,17 +38519,24 @@ msgstr "物料{}需要采购收货单" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "采购入库趋势" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json +msgid "Purchase Receipt Trends " +msgstr "采购入库趋势 " + #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:358 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "采购入库未包括启用了保留样品的物料" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1051 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1058 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "采购收货单{0}已创建" @@ -37957,7 +38545,9 @@ msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted" msgstr "采购入库{0}未提交" #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Purchase Register" msgstr "采购台账" @@ -37966,8 +38556,10 @@ msgid "Purchase Return" msgstr "采购退货" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145 +#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Purchase Tax Template" msgstr "采购税费模板" @@ -38224,6 +38816,7 @@ msgstr "数量(库存计量单位)" #. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:66 msgid "Qty After Transaction" msgstr "变更后数量" @@ -38268,7 +38861,7 @@ msgstr "工单数量" msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}." msgstr "待生产数量({0})不能是计量单位{2}的分数。若要允许,请在计量单位{2}中禁用'{1}'" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:251 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:252 msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}.

    Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}." msgstr "" @@ -38371,7 +38964,7 @@ msgid "Qty to Fetch" msgstr "待获取数量" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:310 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:872 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:873 msgid "Qty to Manufacture" msgstr "生产数量" @@ -38424,13 +39017,17 @@ msgstr "认证机构" msgid "Qualified on" msgstr "认证日期" +#. Label of a Desktop Icon #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' +#. Title of a Workspace Sidebar +#: erpnext/desktop_icon/quality.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality" msgstr "质量" @@ -38438,9 +39035,11 @@ msgstr "质量" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting #. Minutes' #. Label of a Link in the Quality Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Action" msgstr "纠正与预防措施" @@ -38453,9 +39052,11 @@ msgstr "纠正与预防措施决议" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting #. Minutes' #. Label of a Link in the Quality Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Feedback" msgstr "质量反馈" @@ -38478,8 +39079,10 @@ msgstr "质量反馈模板参数" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Goal" msgstr "质量目标" @@ -38508,6 +39111,7 @@ msgstr "质量目标" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -38522,6 +39126,7 @@ msgstr "质量目标" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Quality Inspection" msgstr "质检单" @@ -38557,8 +39162,10 @@ msgstr "质检单设置" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Quality Inspection Summary" msgstr "质检进度追踪表" @@ -38570,6 +39177,7 @@ msgstr "质检进度追踪表" #. Inspection' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json @@ -38577,6 +39185,7 @@ msgstr "质检进度追踪表" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Quality Inspection Template" msgstr "质检模板" @@ -38586,17 +39195,17 @@ msgstr "质检模板" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "质检模板名称" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:781 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:782 msgid "Quality Inspection is required for the item {0} before completing the job card {1}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:792 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:801 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:793 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:802 msgid "Quality Inspection {0} is not submitted for the item: {1}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:811 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:820 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:812 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:821 msgid "Quality Inspection {0} is rejected for the item: {1}" msgstr "" @@ -38632,8 +39241,10 @@ msgstr "质量经理" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Meeting" msgstr "质量会议" @@ -38651,9 +39262,11 @@ msgstr "质量会议纪要" #. Label of the quality_procedure_name (Data) field in DocType 'Quality #. Procedure' #. Label of a Link in the Quality Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10 #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Procedure" msgstr "质量程序" @@ -38666,9 +39279,11 @@ msgstr "质量程序流程" #. Minutes' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json +#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Review" msgstr "质量审核" @@ -38872,11 +39487,11 @@ msgstr "数量不能超过{0}" msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials" msgstr "加工/打包原材料后得到的成品物料数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:734 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:741 msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" msgstr "请为第{1}行的物料{0}输入需求数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:678 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:685 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:461 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303 @@ -38891,7 +39506,7 @@ msgstr "待生产数量" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "生产数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2575 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "工序 {0} 生产数量不能为0" @@ -38940,7 +39555,7 @@ msgstr "查询路径字符串" msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "队列大小应介于5至100之间" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:625 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:621 msgid "Quick Journal Entry" msgstr "快速简化日记账凭证" @@ -38950,8 +39565,10 @@ msgstr "速动比率" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Quick Stock Balance" msgstr "库存余额速查" @@ -38979,6 +39596,7 @@ msgstr "报价/线索%" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:300 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:51 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 @@ -38994,6 +39612,7 @@ msgstr "报价/线索%" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Quotation" msgstr "报价" @@ -39033,20 +39652,22 @@ msgstr "报价对象" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Quotation Trends" msgstr "报价趋势" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "报价{0}已被取消" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:396 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "报价{0} 不属于{1}类型" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:347 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "报价" @@ -39075,7 +39696,7 @@ msgstr "报价金额" msgid "RFQ and Purchase Order Settings" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:119 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120 msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" msgstr "由于评分卡的当前评级为{1},使用向{0}询价" @@ -39154,8 +39775,8 @@ msgstr "提单人(电子邮件)" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:260 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:312 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:313 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json @@ -39561,7 +40182,7 @@ msgstr "发委外原材料给供应商?" msgid "Raw Materials Supplied Cost" msgstr "委外原材料成本" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:726 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:733 msgid "Raw Materials cannot be blank." msgstr "原材料不能为空。" @@ -39765,9 +40386,9 @@ msgstr "应收/应付账款" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:233 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:216 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:270 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 msgid "Receivable Account" msgstr "应收账款" @@ -39782,7 +40403,9 @@ msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "应收/应付账户:{0}不属于公司{1}" #. Label of the invoiced_amount (Check) field in DocType 'Email Digest' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Receivables" msgstr "应收账款" @@ -40017,6 +40640,11 @@ msgstr "对账进度" msgid "Reconciliation Queue Size" msgstr "核销队列大小" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json +msgid "Reconciliation Statement" +msgstr "" + #. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -40301,6 +40929,11 @@ msgstr "重新生成库存结账分录" msgid "Regional" msgstr "区域性" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +msgid "Registers" +msgstr "" + #. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Registration Details" @@ -40473,10 +41106,10 @@ msgstr "备注" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:796 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:295 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:334 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -40702,7 +41335,10 @@ msgid "Reports to" msgstr "上级主管" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Repost Accounting Ledger" msgstr "会计凭证更新台账" @@ -40712,7 +41348,10 @@ msgid "Repost Accounting Ledger Items" msgstr "重过账凭证明细" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Repost Accounting Ledger Settings" msgstr "过账可改科目单据设置" @@ -40728,7 +41367,9 @@ msgid "Repost Error Log" msgstr "重过账错误日志" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Repost Item Valuation" msgstr "物料成本价追溯调整" @@ -40743,7 +41384,10 @@ msgid "Repost Only Accounting Ledgers" msgstr "" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Repost Payment Ledger" msgstr "收付款台账重过账" @@ -40884,16 +41528,18 @@ msgstr "索取资料" #. Label of the request_for_quotation (Link) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:311 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:413 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:270 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202 +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Request for Quotation" msgstr "询价" @@ -40924,13 +41570,17 @@ msgstr "已申请" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Requested Items To Be Transferred" msgstr "待调拨物料需求" #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Requested Items to Order and Receive" msgstr "已申请待下单与收货的物料" @@ -42002,8 +42652,8 @@ msgstr "税额按行取整" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:281 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:311 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:282 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:312 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -42095,11 +42745,13 @@ msgstr "库存调拨圆整差异分录" #. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:94 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Routing" msgstr "工艺路线" @@ -42146,20 +42798,20 @@ msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "行号{0}:仓库{1}已存在类型为{2}的再订货条目" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "第 {0} 行的标准要求条件公式不正确" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "第 {0} 行:请维护标准要求条件公式" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:535 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "行号{0}:验收仓库与拒收仓库不能相同" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:527 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:528 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "行号{0}:验收物料{1}必须指定验收仓库" @@ -42180,7 +42832,7 @@ msgstr "行#{0}:已分配金额不能大于未付金额。" msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "第 {0} 行:已分配金额 {1} 大于针对付款条款 {3} 的未付金额" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:275 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "行号#{0}:金额必须为正数" @@ -42192,11 +42844,11 @@ msgstr "第{0}行:资产{1}不可出售,当前状态为{2}。" msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold" msgstr "第{0}行:资产{1}已售出。" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334 msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "行号#{0}:外协物料{0}未指定物料清单(BOM)" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:298 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}" msgstr "第{0}行:未找到产成品物料{1}的物料清单" @@ -42252,7 +42904,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "第{0}行:开票金额超过物料{1}金额时不可设置费率。" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1110 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1111 msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}" msgstr "第 {0} 行:对生产任务单 {3} 发物料 {2} 不可超过需求量 {1}" @@ -42260,23 +42912,23 @@ msgstr "第 {0} 行:对生产任务单 {3} 发物料 {2} 不可超过需求量 msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "行号#{0}:子项不能为产品套装,请移除物料{1}后保存" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:250 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:251 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}不能为草稿状态" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:254 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}无法取消" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:235 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:236 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}不能与目标资产相同" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:245 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}不能为{2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:259 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}不属于公司{2}" @@ -42331,11 +42983,11 @@ msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不属于工作订单{2}" msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:354 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358 msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}" msgstr "行号#{0}:产成品{1}未找到默认物料清单(BOM)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:681 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684 msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "行号#{0}:必须填写折旧起始日期" @@ -42343,7 +42995,7 @@ msgstr "行号#{0}:必须填写折旧起始日期" msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "行#{0}:有重复参考凭证{1} {2}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "行#{0}:预计交货日不能早于采购订单日" @@ -42355,18 +43007,18 @@ msgstr "第 {0} 行:物料 {1}. {2} 差异科目必填" msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302 msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero" msgstr "行号#{0}:产成品数量不能为零" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:341 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:281 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282 msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}" msgstr "行号#{0}:服务项{1}未指定产成品" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:348 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:288 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289 msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "行号#{0}:产成品{1}必须为外协物料" @@ -42374,7 +43026,7 @@ msgstr "行号#{0}:产成品{1}必须为外协物料" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "行号#{0}:产成品必须为{1}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:515 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:516 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "行号#{0}:废品{1}必须关联产成品" @@ -42391,7 +43043,7 @@ msgstr "第 {0} 行:{1} 仅限货方金额时填写源单据字段" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "第 {0} 行:{1} 仅限借方金额时填写源单据字段" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667 msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero" msgstr "" @@ -42399,7 +43051,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "行号#{0}:起始日期不能早于截止日期" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:862 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:863 msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required" msgstr "第{0}行:必须填写起止时间。" @@ -42444,11 +43096,11 @@ msgstr "第{0}行: 物料未启用序列号/批号,不能为其设置序列号 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}" msgstr "第{0}行:物料{1}不属于外包收货订单{2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:269 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "行号#{0}:物料{1}非服务项" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:223 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "行号#{0}:物料{1}非库存物料" @@ -42464,15 +43116,19 @@ msgstr "第{0}行:物料{1}不匹配。不允许修改物料编码。" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "行#{0}:日记账凭证{1}没有科目{2}或已被另一凭证核销" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:675 +#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:149 +msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2}." +msgstr "" + +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678 msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于启用日期。" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:670 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673 msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商" @@ -42480,7 +43136,7 @@ msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商" msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "第 {0} 行:物料 {2} 可预留库存数量仅有 {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641 msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}" msgstr "第{0}行:期初累计折旧不得超过{1}。" @@ -42493,11 +43149,11 @@ msgstr "第{0}行生产工单{3}成品数量{2}工序{1}未完成。请在生产 msgid "Row #{0}: Overconsumption of Customer Provided Item {1} against Work Order {2} is not allowed in the Subcontracting Inward process." msgstr "第{0}行:外包收货流程中不允许超额消耗工作订单{2}对应的客户提供物料{1}。" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1052 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1048 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "装配件明细第 {0} 行,请输入物料号(请先点获取待生产成品物料按钮)" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1055 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1051 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "行号#{0}:请在组装物料中选择物料清单编号" @@ -42505,7 +43161,7 @@ msgstr "行号#{0}:请在组装物料中选择物料清单编号" msgid "Row #{0}: Please select the Finished Good Item against which this Customer Provided Item will be used." msgstr "第{0}行:请选择将使用此客户提供物料的产成品物料。" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1049 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1045 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库" @@ -42521,8 +43177,8 @@ msgstr "行号#{0}:请更新物料行的递延收入/费用科目或公司主 msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "行号#{0}:数量增加了{1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:272 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:227 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "行号#{0}:数量必须为正数" @@ -42574,7 +43230,7 @@ msgstr "行#{0}:源单据类型必须是采购订单、采购发票或日记 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "行号#{0}:参考单据类型必须为销售订单、销售发票、日记账或催款单" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:508 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:509 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "行号#{0}:废品{1}不可设置拒收数量" @@ -42598,7 +43254,7 @@ msgstr "第{0}行:物料{1}的退货数量不得大于可用数量" msgid "Row #{0}: Returned quantity cannot be greater than available quantity to return for Item {1}" msgstr "第{0}行:物料{1}的退货数量不得大于可退数量" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:503 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:504 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "行号#{0}:废品数量不能为零" @@ -42641,11 +43297,11 @@ msgstr "第{0}行:服务开始日不能晚于服务结束日" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "第{0}行:递延会计处理,服务开始与结束日必填" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "行#{0}:请为物料{1}分派供应商" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1059 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1055 msgid "Row #{0}: Since 'Track Semi Finished Goods' is enabled, the BOM {1} cannot be used for Sub Assembly Items" msgstr "第{0}行:因已启用“追踪半成品”,物料清单{1}不可用于子装配件物料" @@ -42669,11 +43325,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:106 msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required" msgstr "行号#{0}:需填写开始时间和结束时间" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:108 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:109 msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "行号#{0}:开始时间必须早于结束时间" @@ -42730,15 +43386,15 @@ msgstr "第{0}行:批号 {1} 已过期" msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "行号#{0}:仓库{1}不是组仓库{2}的子仓库" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:181 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:182 msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}" msgstr "行#{0}:与排时序冲突{1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:651 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654 msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "行号#{0}:总折旧次数不可小于等于已记账折旧的期初次数" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:660 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663 msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero" msgstr "" @@ -42762,7 +43418,7 @@ msgstr "行号#{0}:必须为物料{1}选择资产" msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "行#{0}:{1}不能为负值对项{2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "第 {0} 行:{1} 是无效的检测结果读数字段,详见公式字段底下的说明" @@ -42786,7 +43442,7 @@ msgstr "行号#{idx}:外协供料时不可选择供应商仓库" msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "行号#{idx}:内部调拨时物料单价已按估价率更新" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1060 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "行号#{idx}:请为资产物料{item_code}输入位置" @@ -42806,7 +43462,7 @@ msgstr "行号#{idx}:{field_label}为必填项" msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "行号#{idx}:{from_warehouse_field}和{to_warehouse_field}不能相同" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1162 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1179 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "行号#{idx}:{schedule_date}不能早于{transaction_date}" @@ -42830,7 +43486,7 @@ msgstr "行号#{}:POS发票{}不针对客户{}" msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "行号#{}:POS发票{}尚未提交" -#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:41 +#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:43 msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "行号#{}:请将任务分配给成员" @@ -42871,7 +43527,7 @@ msgstr "行号#{}:{} {}不属于公司{},请选择有效的{}" msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}" msgstr "行号{0}:必须指定仓库,请为物料{1}和公司{2}设置默认仓库" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:729 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:730 msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "第{0}行,原材料 {1} 工序信息必填" @@ -42883,7 +43539,7 @@ msgstr "第 {0} 行拣货数量少于需求数量,短缺 {1} {2}" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "行号{0}# 在{2} {3}的'供应原材料'表中未找到物料{1}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:273 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:274 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "行号{0}:接受数量和拒收数量不能同时为零" @@ -42923,7 +43579,7 @@ msgstr "没有为第{0}行的物料{1}定义物料清单" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "第{0}行:借方与贷方不能同时为0" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:550 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:551 msgid "Row {0}: Consumed Qty {1} {2} must be less than or equal to Available Qty For Consumption\n" "\t\t\t\t\t{3} {4} in Consumed Items Table." msgstr "" @@ -42944,7 +43600,7 @@ msgstr "请为第{0}行的物料{1}输入成本中心" msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}" msgstr "行{0}:{1}不可关联退款凭证" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:538 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:539 msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}" msgstr "行{0}:BOM#的货币{1}应等于所选货币{2}" @@ -42973,11 +43629,11 @@ msgstr "行号{0}:必须关联交货单物料或包装物料" msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "请为第{0}行输入汇率" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:609 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount" msgstr "第{0}行:使用寿命结束后期望价值必须小于净采购金额" @@ -42993,7 +43649,7 @@ msgstr "系统提示:因勾选了更新库存,系统自动将物料明细第 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}" msgstr "系统提示:系统自动将物料明细第 {0} 行的费用科目修改为采购入库 {2} 会计凭证中的费用科目 {1}" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:142 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143 msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email" msgstr "行号{0}:供应商{1}必须填写邮箱地址以发送邮件" @@ -43001,7 +43657,7 @@ msgstr "行号{0}:供应商{1}必须填写邮箱地址以发送邮件" msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory." msgstr "行{0}:开始和结束时间必填。" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:306 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:307 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:225 msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "行{0}:{1} 与 {2} 的开始与结束时间有重叠" @@ -43010,7 +43666,7 @@ msgstr "行{0}:{1} 与 {2} 的开始与结束时间有重叠" msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "第 {0} 行,直接调拨发料仓必填" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:297 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:298 msgid "Row {0}: From time must be less than to time" msgstr "第{0}行:开始时间必须早于结束时间" @@ -43174,7 +43830,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "行{0}:单位转换系数是必需的" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1203 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410 msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "行号{0}:工序{1}必须指定工作站或工作站类型" @@ -43203,11 +43859,11 @@ msgstr "行{0}:{1} {2}不相匹配{3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "行 {0}: {2} 项目 {1} 在 {2} {3} 中不存在" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:561 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562 msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "第{1}行:数量 ({0}不可以是小数, 要允许小数,请在计量单位{3}主数据中取消勾选'{2}'" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1025 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "行号{idx}:自动创建物料{item_code}的资产必须指定资产命名规则。" @@ -43329,7 +43985,9 @@ msgid "SLA will be applied on every {0}" msgstr "SLA 将应用于每一个 {0}" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "SMS Center" msgstr "短信中心" @@ -43426,8 +44084,10 @@ msgstr "销售科目" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Analytics" msgstr "销售统计分析" @@ -43451,9 +44111,11 @@ msgstr "销售费用" #. Schedule' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Sales Forecast" msgstr "销售预测" @@ -43464,10 +44126,12 @@ msgstr "销售预测项" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7 -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Funnel" msgstr "销售漏斗" @@ -43499,6 +44163,7 @@ msgstr "销售收入率" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json @@ -43522,6 +44187,8 @@ msgstr "销售收入率" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:347 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:67 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json +#: erpnext/workspace_sidebar/home.json erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Invoice" msgstr "销售发票" @@ -43571,9 +44238,12 @@ msgstr "销售发票交易" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/sales_invoice_trends/sales_invoice_trends.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "销售发票趋势" @@ -43605,7 +44275,7 @@ msgstr "POS中已启用销售发票模式,请直接创建销售发票。" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "销售发票{0}已提交过" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "在取消此销售订单之前必须删除销售发票 {0}" @@ -43614,15 +44284,15 @@ msgstr "在取消此销售订单之前必须删除销售发票 {0}" msgid "Sales Monthly History" msgstr "销售月历" -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:153 msgid "Sales Opportunities by Campaign" msgstr "销售商机活动" -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:155 msgid "Sales Opportunities by Medium" msgstr "中型销售机会" -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:151 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "按来源划分的销售机会" @@ -43640,6 +44310,8 @@ msgstr "按来源划分的销售机会" #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sales #. Order' +#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sub +#. Assembly Item' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item' @@ -43652,12 +44324,13 @@ msgstr "按来源划分的销售机会" #. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #. Label of a Link in the Subcontracting Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:278 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:237 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:277 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/controllers/selling_controller.py:494 @@ -43670,6 +44343,7 @@ msgstr "按来源划分的销售机会" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 @@ -43698,15 +44372,19 @@ msgstr "按来源划分的销售机会" #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74 #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Sales Order" msgstr "销售订单" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Order Analysis" msgstr "销售订单执行追踪表" @@ -43724,6 +44402,8 @@ msgstr "销售订单日期" #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item #. Reference' +#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Sub +#. Assembly Item' #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Work Order' #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Delivery Schedule #. Item' @@ -43742,6 +44422,7 @@ msgstr "销售订单日期" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:336 @@ -43781,8 +44462,10 @@ msgstr "销售订单状态" #. Name of a report #. Label of a chart in the Selling Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Order Trends" msgstr "销售订单趋势" @@ -43790,7 +44473,7 @@ msgstr "销售订单趋势" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "销售订单为物料{0}的必须项" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多张销售订单,请在 {3} 中启用 {2}" @@ -43852,6 +44535,7 @@ msgstr "待出货销售订单" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a DocType #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json @@ -43872,6 +44556,7 @@ msgstr "待出货销售订单" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Partner" msgstr "业务伙伴" @@ -43902,7 +44587,9 @@ msgid "Sales Partner Target" msgstr "业务伙伴目标" #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group" msgstr "业务伙伴物料组业绩达成分析" @@ -43925,16 +44612,21 @@ msgstr "业务伙伴类型" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/sales_partners_commission/sales_partners_commission.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Partners Commission" msgstr "业务伙伴佣金" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Sales Payment Summary" msgstr "销售收款汇总" @@ -43952,6 +44644,7 @@ msgstr "销售收款汇总" #. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Sales Team' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 @@ -43973,6 +44666,7 @@ msgstr "销售收款汇总" #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Person" msgstr "业务员" @@ -43992,8 +44686,10 @@ msgstr "业务员姓名" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group" msgstr "业务员物料组业绩达成分析" @@ -44005,23 +44701,28 @@ msgstr "业务员销售目标" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Person-wise Transaction Summary" msgstr "业务员业绩统计表" -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47 +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Sales Pipeline" msgstr "销售渠道" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json -#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json +#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Sales Pipeline Analytics" msgstr "销售渠道分析" -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:157 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "销售管道按阶段" @@ -44030,7 +44731,10 @@ msgid "Sales Price List" msgstr "销售价格表" #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Register" msgstr "销售台账" @@ -44046,11 +44750,12 @@ msgstr "销售退货" #. Label of the sales_stage (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 -#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json +#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "销售阶段" @@ -44059,8 +44764,10 @@ msgid "Sales Summary" msgstr "销售统计" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:133 +#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Sales Tax Template" msgstr "销售税费模板" @@ -44183,7 +44890,7 @@ msgstr "已输入相同的商品和仓库组合。" msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "同一物料不能输入多次。" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112 msgid "Same supplier has been entered multiple times" msgstr "同一个供应商已多次输入" @@ -44470,7 +45177,7 @@ msgstr "废料成本(本币)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "报废品仓" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:384 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:385 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "废料日期不能早于购买日期" @@ -44872,7 +45579,7 @@ msgstr "请先选择仓库" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "选择客户或供应商。" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:921 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:922 msgid "Select the date" msgstr "选择日期" @@ -44939,22 +45646,22 @@ msgstr "所选单据必须处于已提交状态" msgid "Self delivery" msgstr "自运" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:632 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20 msgid "Sell" msgstr "销售" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:168 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:621 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:622 msgid "Sell Asset" msgstr "出售资产" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:626 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 msgid "Sell Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:642 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:643 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" @@ -44962,7 +45669,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:639 msgid "Sell quantity must be greater than zero" msgstr "" @@ -44971,6 +45678,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' #. Group in Subscription's connections +#. Label of a Desktop Icon #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Selling Workspace @@ -44978,16 +45686,19 @@ msgstr "" #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Terms and Conditions' #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Item Price' #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Price List' +#. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json +#: erpnext/desktop_icon/selling.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Selling" msgstr "销售" @@ -45007,10 +45718,12 @@ msgstr "销售价" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222 +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Selling Settings" msgstr "销售设置" @@ -45185,6 +45898,7 @@ msgstr "序列号/批号" #. Supplied Item' #. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #. Label of a Link in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -45204,7 +45918,7 @@ msgstr "序列号/批号" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:158 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -45223,6 +45937,7 @@ msgstr "序列号/批号" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Serial No" msgstr "序列号" @@ -45246,8 +45961,10 @@ msgstr "序列号计数" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Serial No Ledger" msgstr "序列号台帐" @@ -45255,7 +45972,7 @@ msgstr "序列号台帐" msgid "Serial No Range" msgstr "序列号范围" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2515 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538 msgid "Serial No Reserved" msgstr "已预留序列号" @@ -45272,15 +45989,19 @@ msgstr "序列号合同期满" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Serial No Status" msgstr "序列号状态" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "序列号质保到期" @@ -45301,12 +46022,14 @@ msgstr "启用序列号/批次字段时不可使用序列号批次选择器" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Serial No and Batch Traceability" msgstr "序列号与批次可追溯性" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "序列号为必填项" @@ -45335,11 +46058,11 @@ msgstr "序列号{0}不属于物料{1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "序列号{0}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3255 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "序列号{0}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry." msgstr "" @@ -45351,7 +46074,7 @@ msgstr "序列号{0}已添加" msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}" msgstr "序列号{0}已分配给客户{1},仅可针对客户{1}进行退货" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:429 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "序列号{0}未存在于{1}{2}中,因此不能针对该{1}{2}进行退回" @@ -45375,7 +46098,7 @@ msgstr "序列号:{0}已存在于其他POS发票中。" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:158 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159 msgid "Serial Nos" msgstr "序列号" @@ -45389,7 +46112,7 @@ msgstr "序列号/批次号" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "序列号和批号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1801 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "序列号创建成功" @@ -45397,7 +46120,7 @@ msgstr "序列号创建成功" msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "序列号已在库存预留条目中预留,继续操作前需取消预留。" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364 msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry." msgstr "" @@ -45446,6 +46169,7 @@ msgstr "序列号与批号" #. DocType 'Stock Settings' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -45468,14 +46192,15 @@ msgstr "序列号与批号" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "序列号与批号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2023 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "序列号批次组合已创建" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2095 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "序列号批次组合已更新" @@ -45597,7 +46322,7 @@ msgstr "仓库{1}下物料{0}的序列号不可用,请尝试更换仓库。" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:659 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:655 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -45734,7 +46459,7 @@ msgid "Service Item {0} is disabled." msgstr "服务物料{0}已停用" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:183 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:165 msgid "Service Item {0} must be a non-stock item." msgstr "服务物料{0}必须为非库存物料" @@ -45754,9 +46479,11 @@ msgstr "委外加工费明细" #. Name of a DocType #. Label of a Card Break in the Support Workspace #. Label of a Link in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Service Level Agreement" msgstr "服务水平协议" @@ -46104,15 +46831,15 @@ msgstr "手工设置状态" msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "如果客户是公共管理公司,请设置此项。" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:897 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "为{2}公司设置资产类别{1}的{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1230 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "在资产类别{1}或公司{2}中设置{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1227 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "在{1}公司设置{0}" @@ -46179,7 +46906,7 @@ msgstr "银行对账功能仅限本公司银行户头" msgid "Setting up company" msgstr "创建公司" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1182 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464 msgid "Setting {0} is required" msgstr "必须设置{0}" @@ -46209,32 +46936,42 @@ msgstr "设置公司" #. Label of the share_balance (Table) field in DocType 'Shareholder' #. Name of a report #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:21 #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json msgid "Share Balance" msgstr "剩余股份" #. Name of a report #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:27 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json msgid "Share Ledger" msgstr "股份台账" #. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace +#. Label of a Desktop Icon +#. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/desktop_icon/share_management.json +#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json msgid "Share Management" msgstr "股份管理" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json msgid "Share Transfer" msgstr "股份转让" @@ -46251,12 +46988,14 @@ msgstr "分享类型" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.js:16 #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:57 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:16 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json msgid "Shareholder" msgstr "股东" @@ -46420,6 +47159,7 @@ msgstr "县(出货)" #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -46432,6 +47172,7 @@ msgstr "县(出货)" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Shipping Rule" msgstr "运费规则" @@ -46840,11 +47581,15 @@ msgstr "简单的 Python 公式应用于阅读字段。
    数字例如 1:
    " +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "由于产成品{1}存在{0}单位的加工损耗,应在物料表中将该产成品的数量减少{0}单位。" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:317 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:318 msgid "Since you have enabled 'Track Semi Finished Goods', at least one operation must have 'Is Final Finished Good' checked. For that set the FG / Semi FG Item as {0} against an operation." msgstr "" @@ -47020,6 +47765,7 @@ msgstr "来源类型" #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation' +#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the s_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -47035,6 +47781,7 @@ msgstr "来源类型" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716 @@ -47118,7 +47865,7 @@ msgstr "指定用来计算运费金额的条件" msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:682 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:683 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114 @@ -47126,7 +47873,7 @@ msgid "Split" msgstr "分拆" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:144 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:666 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:667 msgid "Split Asset" msgstr "分割资产" @@ -47149,11 +47896,11 @@ msgstr "拆分前资产号" msgid "Split Issue" msgstr "拆分问题" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:672 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:673 msgid "Split Qty" msgstr "分割数量" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384 msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity" msgstr "拆分数量必须小于资产数量。" @@ -47337,11 +48084,11 @@ msgstr "当前发票周期的开始日期" msgid "Start date should be less than end date for Item {0}" msgstr "物料{0}的开始日期必须小于结束日期" -#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:37 +#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:39 msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "开始日期应该小于任务{0}的结束日期" -#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44 +#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46 msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}" msgstr "" @@ -47384,7 +48131,7 @@ msgstr "状态图样" msgid "Status and Reference" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:712 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:713 msgid "Status must be Cancelled or Completed" msgstr "状态必须是已取消或已完成" @@ -47402,17 +48149,21 @@ msgid "Statutory info and other general information about your Supplier" msgstr "供应商的注册信息和其他一般信息" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' +#. Label of a Desktop Icon #. Group in Incoterm's connections #. Label of a Card Break in the Home Workspace #. Name of a Workspace +#. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:57 +#: erpnext/desktop_icon/stock.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock" msgstr "库存" @@ -47435,17 +48186,21 @@ msgstr "库存调整科目" #. Closing Balance' #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Ageing" msgstr "库龄" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Analytics" msgstr "库存统计分析" @@ -47466,12 +48221,14 @@ msgstr "可用库存" #. Label of the stock_balance (Button) field in DocType 'Quotation Item' #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Balance" msgstr "库存余额(收发存汇总表)" @@ -47538,6 +48295,7 @@ msgstr "工单 {0} 现有入库单 {1} 总入库数量已超工单数量,不 #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json @@ -47547,6 +48305,9 @@ msgstr "工单 {0} 现有入库单 {1} 总入库数量已超工单数量,不 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Stock Entry" msgstr "物料移动" @@ -47577,7 +48338,7 @@ msgstr "库存凭证物料" msgid "Stock Entry Type" msgstr "移动类型" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "该拣货单的物料移动单已生成" @@ -47585,7 +48346,7 @@ msgstr "该拣货单的物料移动单已生成" msgid "Stock Entry {0} created" msgstr "物料移动{0}已创建" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1496 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1497 msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "库存分录{0}已创建" @@ -47617,6 +48378,7 @@ msgstr "库存产品" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100 @@ -47624,6 +48386,7 @@ msgstr "库存产品" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35 +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Ledger" msgstr "物料凭证" @@ -47728,9 +48491,11 @@ msgstr "库存计划" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Projected Qty" msgstr "可用数量" @@ -47739,8 +48504,8 @@ msgstr "可用数量" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:251 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:303 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:252 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:304 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json @@ -47775,10 +48540,12 @@ msgstr "暂估库存(已收货,未开票)" #. Name of a DocType #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Reconciliation" msgstr "库存调账" @@ -47797,7 +48564,10 @@ msgid "Stock Reports" msgstr "库存报表" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Reposting Settings" msgstr "物料成本价追溯调整设置" @@ -47848,13 +48618,13 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "库存预留单已取消" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2233 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2112 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "库存预留单已创建" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:430 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:412 msgid "Stock Reservation Entries created" msgstr "" @@ -47913,12 +48683,15 @@ msgstr "预留库存(库存单位)" #. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:675 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Settings" msgstr "库存设置" @@ -47989,8 +48762,8 @@ msgstr "库存交易设置" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:305 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:254 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -48328,9 +49101,11 @@ msgstr "委外订单" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Subcontracting Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontract Order Summary" msgstr "委外采购订单执行追踪表" @@ -48382,25 +49157,31 @@ msgstr "外协数量" msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred" msgstr "待发委外原材料" +#. Label of a Desktop Icon #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Label of the subcontracting_section (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan Sub Assembly Item' #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Name of a Workspace +#. Title of a Workspace Sidebar +#: erpnext/desktop_icon/subcontracting.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontracting" msgstr "委外" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontracting BOM" msgstr "委外物料清单" @@ -48416,11 +49197,13 @@ msgstr "外协转换系数" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #. Label of a Link in the Subcontracting Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:132 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158 #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontracting Delivery" msgstr "外包交货" @@ -48494,6 +49277,7 @@ msgstr "外包收货设置" #. Receipt Item' #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:399 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -48503,6 +49287,7 @@ msgstr "外包收货设置" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontracting Order" msgstr "委外订单" @@ -48532,7 +49317,7 @@ msgstr "委外订单加工费明细" msgid "Subcontracting Order Supplied Item" msgstr "委外订单原材料明细" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:916 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930 msgid "Subcontracting Order {0} created." msgstr "外协订单{0}已创建" @@ -48564,6 +49349,7 @@ msgstr "委外采购" #. Inspection' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Subcontracting Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -48572,6 +49358,7 @@ msgstr "委外采购" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:643 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontracting Receipt" msgstr "委外入库" @@ -48614,8 +49401,8 @@ msgstr "委外设置" msgid "Subdivision" msgstr "细分" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:912 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1047 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054 msgid "Submit Action Failed" msgstr "提交操作失败" @@ -48639,10 +49426,12 @@ msgstr "提交日记账分录" msgid "Submit this Work Order for further processing." msgstr "提交此生产工单以进行后续操作。" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:296 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297 msgid "Submit your Quotation" msgstr "提交您的报价单" +#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Journal +#. Entry' #. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Process Subscription' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -48652,6 +49441,10 @@ msgstr "提交您的报价单" #. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Desktop Icon +#. Title of a Workspace Sidebar +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26 @@ -48660,9 +49453,11 @@ msgstr "提交您的报价单" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16 +#: erpnext/desktop_icon/subscription.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34 +#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Subscription" msgstr "订阅" @@ -48697,8 +49492,10 @@ msgstr "订阅期" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Subscription Plan" msgstr "订阅计划" @@ -48718,8 +49515,6 @@ msgstr "订阅计划" msgid "Subscription Price Based On" msgstr "订阅价格依据" -#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Journal -#. Entry' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment @@ -48728,7 +49523,6 @@ msgstr "订阅价格依据" #. Invoice' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -48738,8 +49532,11 @@ msgstr "订阅" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Subscription Settings" msgstr "订阅设置" @@ -48919,6 +49716,7 @@ msgstr "已发料数量" #. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_supplier (Link) field in DocType 'Shipment' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:112 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -48930,9 +49728,9 @@ msgstr "已发料数量" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:184 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:170 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:37 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -48979,6 +49777,9 @@ msgstr "已发料数量" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:524 #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8 +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Supplier" msgstr "供应商" @@ -49012,7 +49813,9 @@ msgid "Supplier Address Details" msgstr "供应商地址详情" #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Addresses And Contacts" msgstr "供应商地址与联系人" @@ -49051,6 +49854,7 @@ msgstr "供应商信息" #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -49060,9 +49864,9 @@ msgstr "供应商信息" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:180 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:185 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499 @@ -49074,6 +49878,7 @@ msgstr "供应商信息" #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" msgstr "供应商组" @@ -49107,22 +49912,18 @@ msgstr "供应商发票" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "供应商发票日期" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1750 -msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" -msgstr "供应商发票日期不能晚于过账日期" - #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:791 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:789 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:139 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "供应商发票号" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1777 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "供应商发票号已被采购发票{0}引用" @@ -49141,6 +49942,11 @@ msgstr "供应商物料" msgid "Supplier Lead Time (days)" msgstr "供应商交期(天)" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +msgid "Supplier Ledger" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.json @@ -49162,8 +49968,8 @@ msgstr "供应商台账汇总" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:190 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:176 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73 #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -49242,26 +50048,30 @@ msgstr "首选联系人" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:544 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:40 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:234 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:235 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:256 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:208 +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Quotation" msgstr "供应商报价" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:154 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" msgstr "供应商比价" @@ -49273,7 +50083,7 @@ msgstr "供应商比价" msgid "Supplier Quotation Item" msgstr "供应商报价明细" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:482 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485 msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "供应商报价{0}已创建" @@ -49293,15 +50103,19 @@ msgstr "供应商分数" #. Name of a DocType #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Scorecard" msgstr "供应商评分卡" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Scorecard Criteria" msgstr "供应商评分指标" @@ -49332,15 +50146,19 @@ msgstr "供应商评分卡设置" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Scorecard Standing" msgstr "供应商评分等级" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Scorecard Variable" msgstr "供应商评分变量" @@ -49381,7 +50199,7 @@ msgstr "客户分配的供应商编号" msgid "Supplier of Goods or Services." msgstr "提供商品或服务的供应商。" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:187 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:188 msgid "Supplier {0} not found in {1}" msgstr "在{1}中找不到供应商{0}" @@ -49391,8 +50209,10 @@ msgstr "供应商" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json +#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier-Wise Sales Analytics" msgstr "供应商直运销售分析" @@ -49411,11 +50231,15 @@ msgstr "适用反向征税条款的供应品" msgid "Supply" msgstr "供应" +#. Label of a Desktop Icon #. Name of a Workspace +#. Title of a Workspace Sidebar +#: erpnext/desktop_icon/support.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:24 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:298 #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Support" msgstr "售后支持" @@ -49436,8 +50260,10 @@ msgstr "支持搜索源" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Support Settings" msgstr "售后支持设置" @@ -49521,7 +50347,9 @@ msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "系统将通知增减数量或金额" #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json +#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "TDS Computation Summary" msgstr "代扣所得税摘要" @@ -49557,23 +50385,23 @@ msgstr "目标({})" msgid "Target Asset" msgstr "结转的资产号" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:208 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "目标资产{0}无法取消" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:206 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:207 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "目标资产{0}无法提交" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:202 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:203 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "目标资产{0}无法{1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:212 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "目标资产{0}不属于公司{1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:192 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "目标资产{0}需为组合资产" @@ -49619,7 +50447,7 @@ msgstr "入账单价" msgid "Target Item Code" msgstr "结转的物料号" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:182 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:183 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "目标物料{0}必须为固定资产物料" @@ -49876,6 +50704,7 @@ msgstr "税费明细" #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Item Tax' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/custom/address.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -49895,6 +50724,7 @@ msgstr "税费明细" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json +#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Tax Category" msgstr "税种" @@ -49929,8 +50759,8 @@ msgstr "纳税登记号" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:191 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:214 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:118 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:75 @@ -49992,8 +50822,10 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Tax Rule" msgstr "税费模板分派规则" @@ -50007,11 +50839,16 @@ msgstr "税收规则与{0}冲突" msgid "Tax Settings" msgstr "税设置" +#. Label of a Workspace Sidebar Item +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json +msgid "Tax Template" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83 msgid "Tax Template is mandatory." msgstr "税费模板字段必填。" -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:294 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:295 msgid "Tax Total" msgstr "总税额" @@ -50020,6 +50857,12 @@ msgstr "总税额" msgid "Tax Type" msgstr "税别" +#. Label of the tax_withholding_tab (Tab Break) field in DocType 'Journal +#. Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json +msgid "Tax Withholding" +msgstr "税款代扣代缴" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -50041,6 +50884,7 @@ msgstr "代扣税款科目" #. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Lower #. Deduction Certificate' #. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Customer' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json @@ -50051,11 +50895,14 @@ msgstr "代扣税款科目" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json +#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Tax Withholding Category" msgstr "代扣税款类别" #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json +#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Tax Withholding Details" msgstr "代扣代缴明细" @@ -50074,8 +50921,6 @@ msgstr "代扣代缴明细" msgid "Tax Withholding Entries" msgstr "" -#. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType -#. 'Journal Entry' #. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType @@ -50083,7 +50928,6 @@ msgstr "" #. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice' #. Name of a DocType -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -50103,6 +50947,7 @@ msgstr "" #. Rate' #. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Customer' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -50112,6 +50957,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json +#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Tax Withholding Group" msgstr "" @@ -50178,9 +51024,11 @@ msgstr "" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the sb_1 (Section Break) field in DocType 'Subscription' +#. Label of a Desktop Icon #. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Group' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item' +#. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -50188,9 +51036,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:42 +#: erpnext/desktop_icon/taxes.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Taxes" msgstr "税" @@ -50466,7 +51315,9 @@ msgid "Terms & Conditions" msgstr "条款和条件" #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Terms Template" msgstr "条款模板" @@ -50495,6 +51346,7 @@ msgstr "条款模板" #. Name of a DocType #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Terms and Conditions' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Receipt' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json @@ -50510,6 +51362,7 @@ msgstr "条款模板" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json +#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Terms and Conditions" msgstr "条款和条件" @@ -50575,6 +51428,7 @@ msgstr "条款和条件模板" #. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Warranty Claim' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json @@ -50586,12 +51440,12 @@ msgstr "条款和条件模板" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:171 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:169 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:436 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:208 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:252 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json @@ -50627,6 +51481,7 @@ msgstr "条款和条件模板" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Territory" msgstr "区域" @@ -50647,8 +51502,10 @@ msgstr "区域名称" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Territory Target Variance Based On Item Group" msgstr "分区域物料组业绩达成分析" @@ -50678,7 +51535,7 @@ msgstr "" msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1." msgstr "“From Package No.”字段不能为空,也不能小于1。" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:398 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399 msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings." msgstr "门户询价申请功能已禁用。如需启用,请在门户设置中开启" @@ -50703,7 +51560,7 @@ msgstr "" msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement" msgstr "单据类型{0}必须具有状态字段以配置服务级别协议" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:335 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:337 msgid "The Excluded Fee is bigger than the Deposit it is deducted from." msgstr "" @@ -50719,7 +51576,7 @@ msgstr "总账分录将在后台取消,可能需要几分钟" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "积分方案对所选公司无效" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "付款申请{0}已支付,不能重复处理" @@ -50743,7 +51600,7 @@ msgstr "该销售员与{0}相关联" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "第{0}行的序列号{1}在仓库{2}中不可用" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2512 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "序列号{0}已为{1}{2}预留,不能用于其他交易" @@ -50761,7 +51618,7 @@ msgstr "'生产'类型的库存转移单称为反冲。通过消耗原材料生 msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "负债或权益下的科目,用于利润/亏损记账" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:875 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "分配金额超过付款申请{0}的未清金额" @@ -50773,7 +51630,7 @@ msgstr "此收付款申请中设置的{0}金额与所有付款计划的计算金 msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1302 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1303 msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}." msgstr "" @@ -50818,6 +51675,10 @@ msgstr "第{1}行的字段{0}未设置" msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "转出股东和转入股东字段不能为空" +#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:40 +msgid "The fiscal year has been automatically created in a Disabled state to maintain consistency with the previous fiscal year's status." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240 msgid "The folio numbers are not matching" msgstr "作品集编号不匹配" @@ -50830,7 +51691,7 @@ msgstr "以下存在上架规则的物料无法安置:" msgid "The following Purchase Invoices are not submitted:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:344 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "以下资产自动计提折旧失败:{0}" @@ -50871,7 +51732,7 @@ msgstr "包裹总重量,通常是净重+包装材料的重量。 (用于打 msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "在{0}这个节日之间不在开始日期和结束日期之间" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1229 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1246 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用" @@ -50879,15 +51740,15 @@ msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "物料{0}和{1}存在于以下{2}中:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1222 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1239 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "物料{items}未标记为{type_of}物料。可在各自主数据中启用" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:549 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:550 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "工序卡{0}处于{1}状态,无法完成" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:543 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:544 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "工序卡{0}处于{1}状态,无法重新启动" @@ -50985,7 +51846,7 @@ msgstr "所选找零账户{}不属于公司{}" msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "所选物料不能启用批号管理" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:647 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:648 msgid "The sell quantity is less than the total asset quantity. The remaining quantity will be split into a new asset. This action cannot be undone.

    Do you want to continue?" msgstr "" @@ -50993,8 +51854,8 @@ msgstr "" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "卖方和买方不能相同" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:175 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:187 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "序列号批次组合{0}未链接到{1}{2}" @@ -51092,7 +51953,7 @@ msgstr "原材料存储仓库。每个物料可指定不同源仓库,也可选 msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." msgstr "生产开始时物料转移的目标仓库,可选择组仓库作为在制品仓库" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:876 msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0}({1})必须等于{2}({3})" @@ -51112,7 +51973,7 @@ msgstr "成功创建{0}{1}" msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}" msgstr "{0}{1}与{3}{4}中的{0}{2}不匹配" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:978 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:979 msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "{0} {1} 用于计算入库成品成本" @@ -51120,7 +51981,7 @@ msgstr "{0} {1} 用于计算入库成品成本" msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc." msgstr "随后定价规则将基于客户、客户组、区域、供应商、供应商类型、营销活动、销售伙伴等进行筛选。" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "资产存在有效维护或维修记录。取消前需完成所有相关操作" @@ -51132,7 +51993,7 @@ msgstr "单价,股份数量和计算的金额之间不一致" msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "存在关联总账分录。在生产系统将{0}改为非{1}将导致'{2}'报表错误" -#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67 +#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:69 msgid "There are no Failed transactions" msgstr "无失败交易" @@ -51219,11 +52080,11 @@ msgstr "此物料是基于模板物料{0}的多规格物料。" msgid "This Month's Summary" msgstr "本月摘要" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:925 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939 msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "本采购订单已完全外包。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "本销售订单已完全外包。" @@ -51239,7 +52100,7 @@ msgstr "此操作将停止未来的结算。您确定要取消此订阅吗?" msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?" msgstr "此操作将取消此账户与将ERPNext与您的银行账户集成的任何外部服务的链接。它无法撤销。你确定吗 ?" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:431 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432 msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category." msgstr "本资产类别标记为不可折旧。请停用折旧计算或选择其他类别。" @@ -51372,7 +52233,7 @@ msgstr "勾选此选项可编辑'过账日期'和'过账时间'字段" msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "因资产价值调整 {1}已创建固定资产 {0} 折旧计划" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:475 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:476 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "因被耗用在资产资本化{1}中,已为资产{0} 创建折旧计划" @@ -51384,11 +52245,11 @@ msgstr "此计划在资产{0}通过资产维修{1}修复时创建" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:584 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "因取消资产资本化{1},已为资产{0} 创建折旧计划" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:459 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "针对固定资产 {0} 恢复的折旧计划已创建" @@ -51396,11 +52257,11 @@ msgstr "针对固定资产 {0} 恢复的折旧计划已创建" msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "因经由销售发票 {1} 退回,已创建固定资产{0} 折旧计划" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:417 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:418 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "针对固定资产 {0} 报废的折旧计划已创建" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1504 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "本计划因资产{0}{1}至新资产{2}时创建。" @@ -51559,7 +52420,7 @@ msgstr "分钟" msgid "Time in mins." msgstr "分钟" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:854 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:855 msgid "Time logs are required for {0} {1}" msgstr "请为 {0} {1} 填写工时记录" @@ -51582,19 +52443,23 @@ msgstr "计时器超出了指定的小时数" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Timesheet" msgstr "工时表" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json +#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Timesheet Billing Summary" msgstr "时间表计费摘要" @@ -51617,7 +52482,7 @@ msgstr "" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:572 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:581 #: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "工时表" @@ -51916,7 +52781,7 @@ msgstr "取消本销售发票需先取消POS结账凭证{}。" msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "要创建收付款申请源单据是必需的" -#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110 +#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:120 msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting," msgstr "要启用在建工程会计功能," @@ -51965,7 +52830,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 资产”" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:705 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:624 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:310 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" @@ -52008,6 +52873,7 @@ msgstr "太多的列。导出报表,并使用电子表格应用程序进行打 #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61 @@ -52019,6 +52885,8 @@ msgstr "太多的列。导出报表,并使用电子表格应用程序进行打 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Tools" msgstr "工具" @@ -52233,12 +53101,12 @@ msgstr "总佣金" #. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:871 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:872 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174 msgid "Total Completed Qty" msgstr "总完工数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:188 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:189 msgid "Total Completed Qty is required for Job Card {0}, please start and complete the job card before submission" msgstr "" @@ -52472,7 +53340,7 @@ msgstr "总订货" msgid "Total Order Value" msgstr "总订单金额" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:622 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:621 msgid "Total Other Charges" msgstr "总其它费用" @@ -52515,7 +53383,7 @@ msgstr "付款申请总金额不得超过{0}金额" msgid "Total Payments" msgstr "总付款" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "已拣货数量{0}超过订单数量{1}。可在库存设置中设置超拣许可量" @@ -52642,8 +53510,8 @@ msgstr "总目标" msgid "Total Tasks" msgstr "总任务数" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:615 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:262 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:614 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "总税额" @@ -52807,7 +53675,7 @@ msgstr "工作站总时间(小时)" msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "销售团队总分配比例应为100" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:192 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:193 msgid "Total contribution percentage should be equal to 100" msgstr "总贡献百分比应等于100" @@ -53025,6 +53893,10 @@ msgstr "交易信息" msgid "Transaction Name" msgstr "交易名称" +#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:60 +msgid "Transaction Qty" +msgstr "" + #. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType #. 'Buying Settings' #. Label of the sales_transactions_settings_section (Section Break) field in @@ -53071,7 +53943,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction from which tax is withheld" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:847 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:848 msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}" msgstr "生产工单 {0} 已停止,不允许操作" @@ -53273,8 +54145,12 @@ msgstr "程序树" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Trial Balance" msgstr "试算平衡表" @@ -53285,8 +54161,10 @@ msgstr "试算平衡简表" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Trial Balance for Party" msgstr "往来单位试算平衡表" @@ -53382,8 +54260,10 @@ msgstr "工时记录作业类型" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json +#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "UAE VAT 201" msgstr "阿联酋增值税201" @@ -53541,6 +54421,7 @@ msgstr "单位换算信息" #. Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -53554,6 +54435,7 @@ msgstr "单位换算信息" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "单位换算系数" @@ -53743,8 +54625,10 @@ msgstr "单位" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "计量单位" @@ -53844,7 +54728,11 @@ msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers" msgstr "公司内部调拨未实现损益科目" #. Name of a DocType +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json +#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json +#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Unreconcile Payment" msgstr "取消收付款核销" @@ -54150,7 +55038,7 @@ msgstr "项目统计数据更新频率" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "更新所有BOM的最新价格" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:471 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "采购发票{0}必须启用库存更新" @@ -54380,7 +55268,7 @@ msgstr "启用明细行批号与序列号字段" msgid "Use Transaction Date Exchange Rate" msgstr "使用交易日汇率" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:563 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:564 msgid "Use a name that is different from previous project name" msgstr "使用与之前项目名称不同的名称" @@ -54416,7 +55304,7 @@ msgstr "员工设置{0}为设置用户ID" #. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry #. Account' -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:655 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:651 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "User Remark" @@ -54591,11 +55479,11 @@ msgstr "适用以下国家" msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "请为累积类型维护生效和失效日期" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:169 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:170 msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "有效期至不可早于交易日期" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:158 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:159 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" msgstr "失效日期不得早于交易日" @@ -54664,7 +55552,7 @@ msgstr "有效期与可用性" msgid "Validity in Days" msgstr "有效天数" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:366 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:371 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "此报价的有效期已经结束。" @@ -55162,8 +56050,8 @@ msgstr "语音通话设置" msgid "Volt-Ampere" msgstr "伏安" -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:162 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:178 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:179 msgid "Voucher" msgstr "凭证" @@ -55232,7 +56120,7 @@ msgstr "凭证明细参考" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:746 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -55260,7 +56148,7 @@ msgstr "凭证明细参考" msgid "Voucher No" msgstr "凭证号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "凭证编号必填" @@ -55272,7 +56160,7 @@ msgstr "单据数量" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:738 msgid "Voucher Subtype" msgstr "源凭证业务类型" @@ -55303,11 +56191,11 @@ msgstr "源凭证业务类型" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165 -#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:157 -#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:173 +#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 +#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:71 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -55334,7 +56222,7 @@ msgstr "源凭证业务类型" msgid "Voucher Type" msgstr "凭证类型" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:198 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:200 msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}" msgstr "凭证{0}超额分配{1}" @@ -55458,8 +56346,10 @@ msgstr "仓库类型" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json +#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Warehouse Wise Stock Balance" msgstr "仓库级库存余额" @@ -55657,7 +56547,7 @@ msgstr "警告:物料需求数量低于最小起订量" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "警告:数量超过基于外包收货订单{0}接收的原材料数量的最大可生产数量。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:345 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "警告:已经有销售订单{0}关联了客户采购订单号{1}" @@ -55688,10 +56578,12 @@ msgstr "年度维保合同状态" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:103 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json +#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Warranty Claim" msgstr "保修申请" @@ -56062,6 +56954,7 @@ msgstr "进行中" #. Entry' #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:217 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -56087,6 +56980,7 @@ msgstr "进行中" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:512 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:142 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:45 +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Work Order" msgstr "生产工单" @@ -56100,8 +56994,10 @@ msgstr "工单分析" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Work Order Consumed Materials" msgstr "工单已耗用物料" @@ -56134,8 +57030,10 @@ msgstr "工单原材料库存齐套报表" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Work Order Summary" msgstr "工单进度追踪表" @@ -56147,8 +57045,8 @@ msgstr "无法创建生产工单,原因:
    {0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "不能为模板物料创建新生产工单" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2439 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2519 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "生产工单已{0}" @@ -56234,6 +57132,7 @@ msgstr "工作时间" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Item #. Lead Time' +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -56249,6 +57148,7 @@ msgstr "工作时间" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/templates/generators/bom.html:70 +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Workstation" msgstr "工站" @@ -56295,12 +57195,14 @@ msgstr "工站状态" #. Name of a DocType #. Label of the workstation_type (Data) field in DocType 'Workstation Type' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Workstation Type" msgstr "工站类型" @@ -56309,7 +57211,7 @@ msgstr "工站类型" msgid "Workstation Working Hour" msgstr "工站工作时时" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:453 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:454 msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}" msgstr "工站的假期表{0}设定以下日期停工" @@ -56463,6 +57365,7 @@ msgstr "年度结束日期" #. Label of the year (Data) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json +#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:9 msgid "Year Name" msgstr "年度名称" @@ -56476,7 +57379,7 @@ msgstr "年度开始日期" msgid "Year of Passing" msgstr "毕业年份" -#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85 msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company" msgstr "新财年开始或结束日期与{0}重叠。请在公司主数据中设置" @@ -56512,7 +57415,7 @@ msgstr "您可以手动添加原始发票{}以继续" msgid "You can also copy-paste this link in your browser" msgstr "您也可以复制粘贴此链接到您的浏览器地址栏中" -#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:113 +#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:123 msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "您还可以在公司{}主数据中设置默认在建工程科目" @@ -56520,6 +57423,10 @@ msgstr "您还可以在公司{}主数据中设置默认在建工程科目" msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "您可以将上级科目更改为资产负债表科目或选择其他科目" +#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:186 +msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows:

    " +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703 msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "您不能在“对日记账凭证”列中选择此凭证。" @@ -56549,11 +57456,11 @@ msgstr "可设置为机器名称或工序类型,例如:缝纫机12号" msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1314 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1315 msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "因生产工单已关闭,生产任务单不能再变更" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:218 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "无法处理序列号{0},因其已在序列和批次凭证{1}中使用。如需多次入库相同序列号,请在{3}启用'允许重复生产/接收现有序列号'" @@ -56593,7 +57500,7 @@ msgstr "您不能编辑根节点。" msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'." msgstr "您无法同时启用“{0}”和“{1}”设置。" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:156 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157 msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse." msgstr "" @@ -56641,7 +57548,7 @@ msgstr "创建期初发票时出现{}个错误,请检查{}获取详情" msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "您已经从{0} {1}选择了物料" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:363 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:364 msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}." msgstr "您已被邀请参与项目{0}的协作" @@ -56761,6 +57668,10 @@ msgstr "作为标题" msgid "as a percentage of finished item quantity" msgstr "按完工数量百分比" +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472 +msgid "as of {0}" +msgstr "" + #: erpnext/www/book_appointment/index.html:43 msgid "at" msgstr "于" @@ -57041,7 +57952,7 @@ msgstr "通过资产维修" msgid "via BOM Update Tool" msgstr "通过物料清单更新工具" -#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:111 +#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:121 msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "请在明细表设置在建工程科目" @@ -57089,7 +58000,7 @@ msgstr "{0}统计信息" msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} 代码 {1} 已被 {2} {3} 占用" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1629 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1638 msgid "{0} Operating Cost for operation {1}" msgstr "工序{1}的{0}运营成本" @@ -57166,14 +58077,14 @@ msgstr "{0}不能作为主成本中心,因其已被用作成本中心分配{1} msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0}不能为零" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:919 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1035 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1259 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:322 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323 msgid "{0} created" msgstr "{0}已创建" -#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31 +#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:33 msgid "{0} creation for the following records will be skipped." msgstr "" @@ -57181,11 +58092,11 @@ msgstr "" msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "{0}货币必须与公司默认货币一致,请选择其他账户" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:291 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} 当前供应商评分等级为{1},请谨慎下单给该供应商。" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:127 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0}当前供应商评分等级为{1},请谨慎向该供应商询价。" @@ -57253,7 +58164,7 @@ msgstr "{0}已在{1}运行" msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0}被临时冻结,所以此交易无法继续" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:505 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508 msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" @@ -57274,7 +58185,7 @@ msgstr "{0}是强制性的。可能没有为{1}到{2}创建货币兑换记录" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0}是必填项。{1}和{2}的货币转换记录可能还未生成。" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:234 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:235 msgid "{0} is not a company bank account" msgstr "{0}不是公司银行账户" @@ -57334,7 +58245,7 @@ msgstr "{0}在退货凭证中必须为负" msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "不允许{0}与{1}进行交易。请更改公司或在客户记录的'允许交易对象'章节添加该公司" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:573 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:574 msgid "{0} not found for item {1}" msgstr "没有找到物料 {1} 的{0}" @@ -57354,13 +58265,13 @@ msgstr "已收到物料 {1} 数量 {0} 到仓库 {2},占用库容 {3}" msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "仓库 {2} 中物料 {1} 已被预留了{0} ,请取消预留后再 {3} 库存调账" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1017 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "物料 {1} 缺货数量 {0}" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009 -msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." -msgstr "其它拣货单中已拣 {0} 个物料 {1}" +msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:144 msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction." @@ -57403,7 +58314,7 @@ msgstr "{0}将作为折扣发放" msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items" msgstr "{0}将被设置为后续扫描物料中的{1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:988 msgid "{0} {1}" msgstr "{0}{1}" @@ -57441,8 +58352,8 @@ msgstr "{0} {1} 已完全付款" msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts." msgstr "{0} {1} 已被部分付款,请点击 选未付发票 或 选未关闭订单 按钮获取最新未付单据" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:431 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:596 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1}已被修改过,请刷新。" @@ -57601,8 +58512,8 @@ msgstr "将按发票总额的{0}%作为折扣发放" msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date." msgstr "{0}的{1}不得晚于{2}的预计结束日期" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1286 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1294 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1287 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1295 msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0},在工序 {2} 前请先完成工序 {1}" @@ -57638,11 +58549,11 @@ msgstr "{0}:{1}为组科目。" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}:{1}必须小于{2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1002 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1019 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "已为{item_code}创建{count}项资产" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:900 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:917 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype}{name}已取消或关闭" @@ -57683,7 +58594,7 @@ msgstr "{} {} 已经关联了其它 {}" msgid "{} {} is already linked with {} {}" msgstr "{} {} 已经关联了 {} {}" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:388 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390 msgid "{} {} is not affecting bank account {}" msgstr "{} {}未影响银行账户{}"