From 9a15f4fc8d0e4d7a7dbb52a4f0dcf32551e60b36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Tue, 19 Aug 2025 00:23:28 +0530 Subject: [PATCH 1/2] fix: Italian translations --- erpnext/locale/it.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/it.po b/erpnext/locale/it.po index b95db1c91b3..c5245f082e1 100644 --- a/erpnext/locale/it.po +++ b/erpnext/locale/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-17 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-17 18:14\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-18 18:53\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:319 msgid "Actual Expenses" -msgstr "" +msgstr "Spese Effettive" #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "Zona" #. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Area UOM" -msgstr "" +msgstr "UDM Area" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:423 msgid "Arrival Quantity" From 6b7ceb92faa13e7cbd3e0988c7396f906250028f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Tue, 19 Aug 2025 00:24:00 +0530 Subject: [PATCH 2/2] fix: Persian translations --- erpnext/locale/fa.po | 68 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index ab3d593c02a..c57587de691 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-17 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-17 18:14\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-18 18:53\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "پیش‌پرداخت مالیات و هزینه ها" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Advance Voucher No" -msgstr "" +msgstr "شماره سند مالی پیش‌پرداخت" #. Label of the advance_voucher_type (Link) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Advance Voucher Type" -msgstr "" +msgstr "نوع سند مالی پیش‌پرداخت" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' @@ -9692,7 +9692,7 @@ msgstr "نمی‌توان از تحویل با شماره سریال اطمین #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62 msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode" -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان آیتم یا انباری را با این بارکد پیدا کرد" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:63 msgid "Cannot find Item with this Barcode" @@ -11847,7 +11847,7 @@ msgstr "تنظیم کنید که در صورت عدم حفظ همان نرخ، #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20 msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List." -msgstr "هنگام ایجاد تراکنش خرید جدید، فهرست قیمت پیش‌فرض را پیکربندی کنید. قیمت آیتم از این لیست قیمت دریافت می‌شود." +msgstr "هنگام ایجاد تراکنش خرید جدید، لیست قیمت پیش‌فرض را پیکربندی کنید. قیمت آیتم از این لیست قیمت دریافت می‌شود." #. Label of the confirm_before_resetting_posting_date (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -14094,11 +14094,11 @@ msgstr "واحد پول حساب بسته شده باید {0} باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611 msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" -msgstr "واحد پول فهرست قیمت {0} باید {1} یا {2} باشد" +msgstr "واحد پول لیست قیمت {0} باید {1} یا {2} باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:298 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" -msgstr "واحد پول باید همان ارز فهرست قیمت باشد: {0}" +msgstr "واحد پول باید همان ارز لیست قیمت باشد: {0}" #. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -14464,7 +14464,7 @@ msgstr "آدرس مشتری / سرنخ" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50 msgid "Customer > Customer Group > Territory" -msgstr "" +msgstr "مشتری > گروه مشتری > منطقه" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgstr "وضعیت ثبت استهلاک" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Depreciation Entry against asset {0}" -msgstr "" +msgstr "ثبت استهلاک در مقابل دارایی {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252 msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}" @@ -17265,7 +17265,7 @@ msgstr "درآمد مستقیم" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Disable" -msgstr "غیر فعال کردن" +msgstr "غیر فعال" #. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -20242,7 +20242,7 @@ msgstr "بسیار کوچک" #. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "FG / Semi FG Item" -msgstr "" +msgstr "آیتم کالای تمام شده / کالای نیمه تمام" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock @@ -25242,7 +25242,7 @@ msgstr "مرجع سفارش بین شرکتی" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:742 msgid "Inter Company Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "سفارش خرید بین شرکتی" #. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Purchase @@ -25254,7 +25254,7 @@ msgstr "مرجع بین شرکتی" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485 msgid "Inter Company Sales Order" -msgstr "" +msgstr "سفارش فروش بین شرکتی" #. Label of the inter_transfer_reference_section (Section Break) field in #. DocType 'Sales Order Item' @@ -25299,7 +25299,7 @@ msgstr "مشتری داخلی برای شرکت {0} از قبل وجود دار #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:741 msgid "Internal Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "سفارش خرید داخلی" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." @@ -25307,7 +25307,7 @@ msgstr "مرجع فروش داخلی یا تحویل موجود نیست." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:484 msgid "Internal Sales Order" -msgstr "" +msgstr "سفارش فروش داخلی" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sales Reference Missing" @@ -26888,7 +26888,7 @@ msgstr "کد آیتم (محصول نهایی)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50 msgid "Item Code > Item Group > Brand" -msgstr "" +msgstr "کد آیتم > گروه آیتم > برند" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83 msgid "Item Code cannot be changed for Serial No." @@ -27353,7 +27353,7 @@ msgstr "قیمت آیتم چندین بار بر اساس لیست قیمت، ت #: erpnext/stock/get_item_details.py:1037 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" -msgstr "قیمت مورد برای {0} در فهرست قیمت {1} به روز شد" +msgstr "قیمت مورد برای {0} در لیست قیمت {1} به روز شد" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -28560,7 +28560,7 @@ msgstr "آخرین نرخ خرید" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Last Scanned Warehouse" -msgstr "" +msgstr "آخرین انبار اسکن شده" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328 msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}." @@ -42447,7 +42447,7 @@ msgstr "نرخی که ارز مشتری به ارز پایه مشتری تبدی #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency" -msgstr "نرخی که ارز فهرست قیمت به ارز پایه شرکت تبدیل می‌شود" +msgstr "نرخی که ارز لیست قیمت به ارز پایه شرکت تبدیل می‌شود" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -42456,7 +42456,7 @@ msgstr "نرخی که ارز فهرست قیمت به ارز پایه شرکت #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency" -msgstr "نرخی که ارز فهرست قیمت به ارز پایه مشتری تبدیل می‌شود" +msgstr "نرخی که ارز لیست قیمت به ارز پایه مشتری تبدیل می‌شود" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order' @@ -45765,7 +45765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:96 msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}" -msgstr "" +msgstr "ردیف #{0}: مقدار نمی‌تواند عدد غیرمثبت باشد. لطفاً مقدار را افزایش دهید یا آیتم {1} را حذف کنید" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1375 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3663 @@ -45848,7 +45848,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: تنظیم تامین کننده برای مورد {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1017 msgid "Row #{0}: Since 'Track Semi Finished Goods' is enabled, the BOM {1} cannot be used for Sub Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "ردیف #{0}: از آنجایی که «ردیابی کالاهای نیمه‌ساخته» فعال است، نمی‌توان از BOM {1} برای آیتم‌های زیر مونتاژ استفاده کرد" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:92 msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required" @@ -46013,7 +46013,7 @@ msgstr "ردیف #{}: شماره سریال {} قابل بازگشت نیست ز #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}." -msgstr "" +msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد آیتم: {} در انبار {} کافی نیست." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." @@ -49881,7 +49881,7 @@ msgstr "نمایش کامل شد" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Credit / Debit in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "نمایش بدهکاری/بستانکاری به واحد پول شرکت" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:106 msgid "Show Cumulative Amount" @@ -50307,7 +50307,7 @@ msgstr "منبع DocType" #. 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "سند منبع" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Batch' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Serial No' @@ -50318,7 +50318,7 @@ msgstr "نام سند منبع" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:478 msgid "Source Document No" -msgstr "" +msgstr "شماره سند منبع" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Batch' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Serial No' @@ -52650,7 +52650,7 @@ msgstr "تامین کننده" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50 msgid "Supplier > Supplier Type" -msgstr "" +msgstr "تأمین‌کننده > نوع تأمین‌کننده" #. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -57743,7 +57743,7 @@ msgstr "تعداد تعیین نشده" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:360 msgid "Unbilled Orders" -msgstr "" +msgstr "سفارش‌های صورتحساب نشده" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108 msgid "Unblock Invoice" @@ -58088,7 +58088,7 @@ msgstr "به‌روزرسانی هزینه BOM به صورت خودکار" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials" -msgstr "به‌روزرسانی هزینه BOM به‌طور خودکار از طریق زمان‌بندی، بر اساس آخرین نرخ ارزش‌گذاری/نرخ فهرست قیمت/آخرین نرخ خرید مواد خام" +msgstr "به‌روزرسانی هزینه BOM به‌طور خودکار از طریق زمان‌بندی، بر اساس آخرین نرخ ارزش‌گذاری/نرخ لیست قیمت/آخرین نرخ خرید مواد خام" #. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType #. 'POS Invoice' @@ -58362,7 +58362,7 @@ msgstr "استفاده از BOM چند سطحی" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Use New Budget Controller" -msgstr "" +msgstr "استفاده از کنترل‌کننده بودجه جدید" #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -59985,7 +59985,7 @@ msgstr "مطالبه گارانتی" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:525 msgid "Warranty Expiry (Serial)" -msgstr "" +msgstr "تاریخ انقضای گارانتی (سریال)" #. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No' #. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' @@ -61007,7 +61007,7 @@ msgstr "شما نمی‌توانید گره ریشه را ویرایش کنید. #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'." -msgstr "" +msgstr "شما نمی‌توانید هر دو تنظیمات '{0}' و '{1}' را همزمان فعال کنید." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:633 msgid "You cannot redeem more than {0}." @@ -61665,7 +61665,7 @@ msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:15 msgid "{0} hours" -msgstr "" +msgstr "{0} ساعت" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2630 msgid "{0} in row {1}" @@ -61764,7 +61764,7 @@ msgstr "{0} مورد نیاز است" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:431 msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset." -msgstr "" +msgstr "{0} هنوز در پیش‌نویس است. لطفاً قبل از ذخیره‌ی دارایی، آن را ارسال کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454 msgid "{0} items in progress"