diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po
index c989ccd8230..68661e2b1db 100644
--- a/erpnext/locale/ar.po
+++ b/erpnext/locale/ar.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-29 18:13+0053\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-24 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 12:47\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,21 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: ar_SA\n"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:85
-msgid " "
-msgstr ""
-
#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid " "
msgstr ""
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:76
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:77
msgid " Address"
msgstr ""
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:612
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:618
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -42,29 +38,16 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid " Is Child Table"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
msgid " Name"
msgstr ""
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:108
-msgid " Qty"
-msgstr ""
-
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:609
msgid " Rate"
msgstr ""
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:116
-msgid " Raw Material"
-msgstr ""
-
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:127
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:157
-msgid " Sub Assembly"
-msgstr ""
-
#: projects/doctype/project_update/project_update.py:110
msgid " Summary"
msgstr ""
@@ -81,6 +64,10 @@ msgstr "\"الأصناف المقدمة من العملاء\" لا يمكن ان
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "\"اصل ثابت\" لا يمكن أن يكون غير محدد، حيث يوجد سجل أصول مقابل البند"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
+msgid "#"
+msgstr ""
+
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "# Account Settings\n\n"
@@ -498,7 +485,7 @@ msgctxt "Project"
msgid "% Completed"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:755
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -510,6 +497,7 @@ msgid "% Installed"
msgstr ""
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
msgid "% Occupied"
msgstr ""
@@ -599,11 +587,11 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1899
+#: controllers/accounts_controller.py:1991
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:266
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr ""
@@ -611,7 +599,7 @@ msgstr ""
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
msgstr "'على أساس' و 'المجموعة حسب' لا يمكن أن يكونا نفس الشيء"
-#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:232
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:230
msgid "'Date' is required"
msgstr ""التاريخ" مطلوب"
@@ -619,11 +607,11 @@ msgstr ""التاريخ" مطلوب"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "يجب أن تكون \"الأيام منذ آخر طلب\" أكبر من أو تساوي الصفر"
-#: controllers/accounts_controller.py:1904
+#: controllers/accounts_controller.py:1996
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1048
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "المدخلات لا يمكن أن تكون فارغة"
@@ -641,10 +629,26 @@ msgstr "\"من تاريخ \" يجب أن يكون بعد \" إلى تاريخ \"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "\"لهُ رقم تسلسل\" لا يمكن ان يكون \"نعم\" لبند غير قابل للتخزين"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:538
msgid "'Opening'"
msgstr "'افتتاحي'"
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388
+msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381
+msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:364
+msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:357
+msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:326
@@ -659,10 +663,18 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""الأوراق المالية التحديث" لا يمكن التحقق من أنه لم يتم تسليم المواد عن طريق {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:380
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "لا يمكن التحقق من ' تحديث المخزون ' لبيع الأصول الثابتة\\n
\\n'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64
+msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:392
+msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice"
+msgstr ""
+
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
@@ -754,7 +766,7 @@ msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
msgid "* Will be calculated in the transaction."
msgstr "* سيتم احتسابه في المعاملة."
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:130
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:140
msgid ", with the inventory {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -986,7 +998,7 @@ msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "
No Matching Bank Transactions Found
"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "{0}
"
msgstr ""
@@ -1178,11 +1190,11 @@ msgstr ""
msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
msgstr "يوجد BOM بالاسم {0} بالفعل للعنصر {1}."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:297
+#: selling/doctype/customer/customer.py:309
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "مجموعة الزبائن موجودة بنفس الاسم أرجو تغير اسم العميل أو اعادة تسمية مجموعة الزبائن\\n
\\nA Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
@@ -1194,7 +1206,17 @@ msgstr "يتطلب العميل المتوقع اسم شخص أو اسم مؤس
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:530
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:535
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
@@ -1204,12 +1226,13 @@ msgid "A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is als
"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:937
-msgid "A Transaction Deletion Job is triggered for {0}"
+#: setup/doctype/company/company.py:916
+msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:914
-msgid "A Transaction Deletion Job: {0} is already running for {1}"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgid "A condition for a Shipping Rule"
msgstr ""
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
@@ -1227,6 +1250,11 @@ msgstr "يوجد عميل يحمل الاسم نفسه من قبل"
msgid "A driver must be set to submit."
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
+msgstr ""
+
#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
msgstr "تم إنشاء موعد جديد لك من خلال {0}"
@@ -1235,6 +1263,11 @@ msgstr "تم إنشاء موعد جديد لك من خلال {0}"
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -1433,11 +1466,11 @@ msgctxt "Item Attribute Value"
msgid "Abbreviation"
msgstr "اسم مختصر"
-#: setup/doctype/company/company.py:164
+#: setup/doctype/company/company.py:163
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "الاختصار يستخدم بالفعل لشركة أخرى\\n
\\nAbbreviation already used for another company"
-#: setup/doctype/company/company.py:159
+#: setup/doctype/company/company.py:158
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "الاسم المختصر إلزامي"
@@ -1451,15 +1484,15 @@ msgctxt "About Us Settings"
msgid "About Us Settings"
msgstr "إعدادات صفحة من نحن"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:39
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
msgid "About {0} minute remaining"
msgstr "حوالي {0} دقيقة متبقية"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:40
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:38
msgid "About {0} minutes remaining"
msgstr "حوالي {0} دقائق متبقية"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:35
msgid "About {0} seconds remaining"
msgstr "حوالي {0} ثانية متبقية"
@@ -1527,7 +1560,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:2124
+#: public/js/controllers/transaction.js:2167
msgid "Accepted Quantity"
msgstr "كمية مقبولة"
@@ -1579,7 +1612,7 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Access Key"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:49
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
msgstr ""
@@ -1601,13 +1634,13 @@ msgstr "رمز وصول"
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:193
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:565
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:31
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:415
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:16
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:16
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15
msgid "Account"
msgstr "حساب"
@@ -1760,12 +1793,6 @@ msgstr "حساب"
msgid "Account Balance"
msgstr "رصيد حسابك"
-#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-msgctxt "Journal Entry Account"
-msgid "Account Balance"
-msgstr "رصيد حسابك"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -1909,8 +1936,8 @@ msgctxt "Customer"
msgid "Account Manager"
msgstr "إدارة حساب المستخدم"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:867
-#: controllers/accounts_controller.py:1908
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: controllers/accounts_controller.py:2000
msgid "Account Missing"
msgstr "الحساب مفقود"
@@ -1938,11 +1965,11 @@ msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Account Name"
msgstr "اسم الحساب"
-#: accounts/doctype/account/account.py:306
+#: accounts/doctype/account/account.py:325
msgid "Account Not Found"
msgstr "الحساب غير موجود"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:108
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:131
msgid "Account Number"
msgstr "رقم الحساب"
@@ -1952,7 +1979,7 @@ msgctxt "Account"
msgid "Account Number"
msgstr "رقم الحساب"
-#: accounts/doctype/account/account.py:458
+#: accounts/doctype/account/account.py:477
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "رقم الحساب {0} بالفعل مستخدم في الحساب {1}"
@@ -1990,8 +2017,8 @@ msgctxt "Bank Account Subtype"
msgid "Account Subtype"
msgstr "نوع الحساب الفرعي"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:115
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:35
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:152
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:34
msgid "Account Type"
msgstr "نوع الحساب"
@@ -2035,11 +2062,11 @@ msgstr "نوع الحساب"
msgid "Account Value"
msgstr "قيمة الحساب"
-#: accounts/doctype/account/account.py:279
+#: accounts/doctype/account/account.py:298
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "رصيد الحساب بالفعل دائن ، لا يسمح لك لتعيين ' الرصيد يجب ان يكون ' ك ' مدين '\\n
\\nAccount balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
-#: accounts/doctype/account/account.py:273
+#: accounts/doctype/account/account.py:292
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "رصيد الحساب رصيد مدين، لا يسمح لك بتغييره 'الرصيد يجب أن يكون دائن'"
@@ -2061,7 +2088,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "حساب لتغيير المبلغ"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:44
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "الحساب إلزامي للحصول على إدخالات الدفع"
@@ -2069,28 +2096,28 @@ msgstr "الحساب إلزامي للحصول على إدخالات الدفع"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "لم يتم تعيين الحساب لمخطط لوحة المعلومات {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:677
+#: assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:360
+#: accounts/doctype/account/account.py:379
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى دفتر الأستاذ لأن لديه حسابات فرعية\\n
\\nAccount with child nodes cannot be converted to ledger"
-#: accounts/doctype/account/account.py:252
+#: accounts/doctype/account/account.py:271
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "الحساب لديه حسابات فرعية لا يمكن إضافته لدفتر الأستاذ.\\n
\\nAccount with child nodes cannot be set as ledger"
-#: accounts/doctype/account/account.py:371
+#: accounts/doctype/account/account.py:390
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "لا يمكن تحويل حساب جرت عليه أي عملية إلى تصنيف مجموعة"
-#: accounts/doctype/account/account.py:400
+#: accounts/doctype/account/account.py:419
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "الحساب لديه معاملات موجودة لا يمكن حذفه\\n
\\nAccount with existing transaction can not be deleted"
-#: accounts/doctype/account/account.py:247
-#: accounts/doctype/account/account.py:362
+#: accounts/doctype/account/account.py:266
+#: accounts/doctype/account/account.py:381
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "لا يمكن تحويل الحساب مع الحركة الموجودة إلى دفتر الأستاذ\\n
\\nAccount with existing transaction cannot be converted to ledger"
@@ -2098,7 +2125,7 @@ msgstr "لا يمكن تحويل الحساب مع الحركة الموجودة
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:187
+#: setup/doctype/company/company.py:186
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "الحساب {0} لا يتنمى للشركة {1}\\n
\\nAccount {0} does not belong to company: {1}"
@@ -2106,7 +2133,7 @@ msgstr "الحساب {0} لا يتنمى للشركة {1}\\n
\\nAccount {0} d
msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
msgstr "الحساب {0} لا ينتمي للشركة {1}\\n
\\nAccount {0} does not belongs to company {1}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:532
+#: accounts/doctype/account/account.py:551
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "حساب {0} غير موجود"
@@ -2122,7 +2149,7 @@ msgstr "الحساب {0} غير موجود في مخطط لوحة المعلوم
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
msgstr "الحساب {0} لا يتطابق مع الشركة {1} في طريقة الحساب: {2}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:490
+#: accounts/doctype/account/account.py:509
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "الحساب {0} موجود في الشركة الأم {1}."
@@ -2130,51 +2157,51 @@ msgstr "الحساب {0} موجود في الشركة الأم {1}."
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
msgstr "الحساب {0} تم إدخاله عدة مرات\\n
\\nAccount {0} has been entered multiple times"
-#: accounts/doctype/account/account.py:344
+#: accounts/doctype/account/account.py:363
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "تتم إضافة الحساب {0} في الشركة التابعة {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:443
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:397
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "الحساب {0} مجمد\\n
\\nAccount {0} is frozen"
-#: controllers/accounts_controller.py:1032
+#: controllers/accounts_controller.py:1096
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "الحساب {0} غير صحيح. يجب أن تكون عملة الحساب {1}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:150
+#: accounts/doctype/account/account.py:151
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "الحساب {0}: الحساب الرئيسي {1} لا يمكن أن يكون حساب دفتر أستاذ"
-#: accounts/doctype/account/account.py:156
+#: accounts/doctype/account/account.py:157
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "الحساب {0}: الحساب الرئيسي {1} لا ينتمي إلى الشركة: {2}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:144
+#: accounts/doctype/account/account.py:145
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "الحساب {0}: الحسابه الأب {1} غير موجود"
-#: accounts/doctype/account/account.py:147
+#: accounts/doctype/account/account.py:148
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "الحساب {0}: لا يمكنك جعله حساب رئيسي"
-#: accounts/general_ledger.py:403
+#: accounts/general_ledger.py:412
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "الحساب: {0} عبارة "Capital work" قيد التقدم ولا يمكن تحديثها بواسطة "إدخال دفتر اليومية""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:243
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:259
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معاملات المخزون"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:325
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:338
msgid "Account: {0} does not exist"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2098
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2117
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع"
-#: controllers/accounts_controller.py:2591
+#: controllers/accounts_controller.py:2676
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره"
@@ -2334,12 +2361,12 @@ msgctxt "Allowed Dimension"
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "البعد المحاسبي"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:196
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "البعد المحاسبي {0} مطلوب لحساب "الميزانية العمومية" {1}."
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:183
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "البعد المحاسبي {0} مطلوب لحساب "الربح والخسارة" {1}."
@@ -2655,53 +2682,54 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "القيود المحاسبة"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:82
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:86
msgid "Accounting Entries are reposted"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:42
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
msgid "Accounting Entries are reposted."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:709 assets/doctype/asset/asset.py:724
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
+#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:578
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "المدخلات الحسابية للأصول"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:738
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:737
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "القيد المحاسبي للخدمة"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:906
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:926
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:942
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:959
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:978
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:999
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1126
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1266
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1284
-#: controllers/stock_controller.py:168 controllers/stock_controller.py:183
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1464
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1478
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:934
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:954
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:970
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:987
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1006
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1027
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1127
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: controllers/stock_controller.py:350 controllers/stock_controller.py:365
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:841
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1473
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:520
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "القيود المحاسبية للمخزون"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:658
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1950
+#: controllers/accounts_controller.py:2042
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة {1}.\\n
\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:72
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:7 selling/doctype/customer/customer.js:159
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:43
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:84
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:8 selling/doctype/customer/customer.js:164
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:48
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "موازنة دفتر الأستاذ"
@@ -2732,15 +2760,19 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr "تم تجميد قيود المحاسبة حتى هذا التاريخ. لا يمكن لأي شخص إنشاء أو تعديل الإدخالات باستثناء المستخدمين الذين لديهم الدور المحدد أدناه"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30
+msgid "Accounting entries for this Journal Entry need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:82
msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:72
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:317
+#: setup/doctype/company/company.py:316
msgid "Accounts"
msgstr "الحسابات"
@@ -2915,7 +2947,7 @@ msgstr "الحسابات المجمدة حتى تاريخ"
msgid "Accounts Manager"
msgstr "مدير حسابات"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:343
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr ""
@@ -2925,9 +2957,9 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:122
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125
#: accounts/workspace/payables/payables.json
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:90
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:97
msgid "Accounts Payable"
msgstr "الحسابات الدائنة"
@@ -2940,7 +2972,7 @@ msgstr "الحسابات الدائنة"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:175
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
#: accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Accounts Payable Summary"
@@ -2953,10 +2985,10 @@ msgstr "ملخص الحسابات المستحقة للدفع"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:150
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: selling/doctype/customer/customer.js:155
+#: selling/doctype/customer/customer.js:153
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "الحسابات المدينة"
@@ -3115,7 +3147,7 @@ msgstr "إعدادات الحسابات"
msgid "Accounts User"
msgstr "حسابات المستخدمين"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1153
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1180
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "جدول الحسابات لا يمكن أن يكون فارغا."
@@ -3132,7 +3164,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:37
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "إستهلاك متراكم"
@@ -3155,7 +3187,7 @@ msgid "Accumulated Depreciation Account"
msgstr "حساب الاستهلاك المتراكم"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155
-#: assets/doctype/asset/asset.js:242
+#: assets/doctype/asset/asset.js:277
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "قيمة الاستهلاك المتراكمة"
@@ -3170,17 +3202,17 @@ msgstr "قيمة الاستهلاك المتراكمة"
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "الاستهلاك المتراكم كما في"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:243
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:250
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "متراكمة شهريا"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:27
-#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:13
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:28
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23
msgid "Accumulated Values"
msgstr "القيم المتراكمة"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:101
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125
msgid "Accumulated Values in Group Company"
msgstr "القيم المتراكمة في مجموعة الشركة"
@@ -3195,7 +3227,7 @@ msgid "Acquisition Date"
msgstr "تاريخ شراء المركبة"
#: crm/doctype/lead/lead.js:42
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:171
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175
msgid "Action"
msgstr "حدث"
@@ -3217,7 +3249,7 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
msgstr ""
-#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:9
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
msgstr "العمل مهيأ"
@@ -3263,23 +3295,24 @@ msgctxt "Selling Settings"
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:55
-#: accounts/doctype/account/account.js:62
-#: accounts/doctype/account/account.js:91
-#: accounts/doctype/account/account.js:116
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:35
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:160
+#: accounts/doctype/account/account.js:50
+#: accounts/doctype/account/account.js:57
+#: accounts/doctype/account/account.js:89
+#: accounts/doctype/account/account.js:117
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:77
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:190
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:109
-#: projects/doctype/project/project.js:69
-#: projects/doctype/project/project.js:73
-#: projects/doctype/project/project.js:134
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:93
-#: public/js/utils/unreconcile.js:22 selling/doctype/customer/customer.js:170
-#: selling/doctype/customer/customer.js:175 stock/doctype/item/item.js:419
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:128
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:137
+#: projects/doctype/project/project.js:78
+#: projects/doctype/project/project.js:86
+#: projects/doctype/project/project.js:160
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121
+#: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184
+#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486
#: templates/pages/order.html:20
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
@@ -3316,7 +3349,7 @@ msgid "Actions performed"
msgstr "الإجراءات المنجزة"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:11
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:18
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
msgid "Active"
msgstr "نشط"
@@ -3362,6 +3395,12 @@ msgstr "نشط"
msgid "Active Leads"
msgstr "العروض النشطة"
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Active Status"
+msgstr ""
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -3406,14 +3445,14 @@ msgstr "تكلفة النشاط"
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
msgstr "تكلفة النشاط موجودة للموظف {0} مقابل نوع النشاط - {1}"
-#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
msgstr "تكلفة النشاط لكل موظف"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
-#: public/js/projects/timer.js:8
+#: public/js/projects/timer.js:9 templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type"
msgstr "نوع النشاط"
@@ -3553,6 +3592,7 @@ msgstr "الفعلي وقت التشغيل"
msgid "Actual Posting"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:21
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
msgid "Actual Qty"
@@ -3606,10 +3646,19 @@ msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:185
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:196
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "الكمية الفعلية هي إلزامية"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
+msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
msgstr "الكمية الفعلية"
@@ -3676,18 +3725,20 @@ msgstr "الوقت الفعلي (بالساعات)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "الكمية الفعلية في المخزون"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1223
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1470
#: public/js/controllers/accounts.js:176
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "نوع الضريبة الفعلي لا يمكن تضمينه في معدل الصنف في الصف {0}"
-#: crm/doctype/lead/lead.js:82
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:237
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:291
-#: public/js/utils/crm_activities.js:168
+#: crm/doctype/lead/lead.js:85
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:55
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:244
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:329
+#: public/js/utils/crm_activities.js:170
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:180
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:59
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
@@ -3705,11 +3756,11 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
-#: stock/doctype/item/item.js:417 stock/doctype/price_list/price_list.js:7
+#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "إضافة و تعديل الأسعار"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:176
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:256
msgid "Add Child"
msgstr "إضافة الطفل"
@@ -3717,27 +3768,36 @@ msgstr "إضافة الطفل"
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
msgstr ""
+#: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96
+msgid "Add Comment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
msgstr ""
-#: public/js/event.js:19
+#: public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
msgstr "إضافة العملاء"
-#: public/js/event.js:27
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411
+msgid "Add Discount"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
msgstr "إضافة موظفين"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:224
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:207
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:230
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Add Item"
msgstr "اضافة بند"
-#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:33
+#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:35
msgid "Add Items"
msgstr "إضافة بنود"
@@ -3745,11 +3805,11 @@ msgstr "إضافة بنود"
msgid "Add Items in the Purpose Table"
msgstr ""
-#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+#: crm/doctype/lead/lead.js:84
msgid "Add Lead to Prospect"
msgstr ""
-#: public/js/event.js:15
+#: public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
msgstr "إضافة العملاء المحتملين"
@@ -3779,12 +3839,12 @@ msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Add Or Deduct"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:269
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267
msgid "Add Order Discount"
msgstr "أضف خصم الطلب"
-#: public/js/event.js:17 public/js/event.js:21 public/js/event.js:25
-#: public/js/event.js:29 public/js/event.js:33
+#: public/js/event.js:20 public/js/event.js:28 public/js/event.js:36
+#: public/js/event.js:44 public/js/event.js:52
msgid "Add Participants"
msgstr "أضف مشاركين"
@@ -3794,7 +3854,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Add Quote"
msgstr "إضافة عرض سعر"
-#: public/js/event.js:31
+#: public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
msgstr "إضافة شركاء المبيعات"
@@ -3828,17 +3888,21 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:61
+#: public/js/utils.js:71
msgid "Add Serial No"
msgstr "إضافة رقم تسلسلي"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172
+msgid "Add Stock"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
-#: public/js/event.js:23
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:472
+#: public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "إضافة الموردين"
@@ -3858,7 +3922,7 @@ msgctxt "Holiday List"
msgid "Add Weekly Holidays"
msgstr "أضف عطلات أسبوعية"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:140
+#: public/js/utils/crm_activities.js:142
msgid "Add a Note"
msgstr ""
@@ -3877,7 +3941,7 @@ msgid "Add details"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:654
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "أضف عناصر في جدول "مواقع العناصر""
@@ -3913,10 +3977,14 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Add to Transit"
msgstr "أضف إلى Transit"
-#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:39
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "إضافة / تحرير شروط القسيمة"
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:26
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgctxt "CRM Note"
@@ -3933,7 +4001,7 @@ msgstr ""
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
msgstr ""
-#: public/js/utils/item_selector.js:66 public/js/utils/item_selector.js:80
+#: public/js/utils/item_selector.js:70 public/js/utils/item_selector.js:86
msgid "Added {0} ({1})"
msgstr "وأضاف {0} ({1})"
@@ -3941,10 +4009,14 @@ msgstr "وأضاف {0} ({1})"
msgid "Added {1} Role to User {0}."
msgstr ""
-#: crm/doctype/lead/lead.js:80
+#: crm/doctype/lead/lead.js:81
msgid "Adding Lead to Prospect..."
msgstr ""
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
@@ -4272,6 +4344,10 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Additional Info"
msgstr ""
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
+msgid "Additional Information"
+msgstr "معلومة اضافية"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -4596,7 +4672,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Address HTML"
msgstr "عنوان HTML"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:58
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61
msgid "Address Line 1"
msgstr "العنوان سطر 1"
@@ -4606,7 +4682,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Address Line 1"
msgstr "العنوان سطر 1"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:63
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66
msgid "Address Line 2"
msgstr "العنوان سطر 2"
@@ -4705,15 +4781,15 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Addresses"
msgstr "عناوين"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:116
+#: assets/doctype/asset/asset.js:144
msgid "Adjust Asset Value"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:996
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1072
msgid "Adjustment Against"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:581
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:582
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr ""
@@ -4730,7 +4806,7 @@ msgstr "نفقات إدارية"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
-#: stock/reorder_item.py:303
+#: stock/reorder_item.py:388
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
@@ -4762,8 +4838,8 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Paid"
msgstr "مسبقا المدفوعة"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:47
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:61
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr ""
@@ -4779,7 +4855,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Payment Status"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:214
+#: controllers/accounts_controller.py:224
msgid "Advance Payments"
msgstr "دفعات مقدمة"
@@ -4835,11 +4911,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Advance amount"
msgstr "المبلغ مقدما"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:743
+#: controllers/taxes_and_totals.py:744
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "قيمة الدفعة المقدمة لا يمكن أن تكون أكبر من {0} {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:741
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr ""
@@ -4887,6 +4963,10 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Affected Transactions"
msgstr ""
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23
+msgid "Against"
+msgstr "مقابل"
+
#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
@@ -4895,7 +4975,7 @@ msgstr "مقابل"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:94
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644
msgid "Against Account"
msgstr "مقابل الحساب"
@@ -4929,11 +5009,11 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "ضد بطانية النظام"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:945
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962
msgid "Against Customer Order {0} dated {1}"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:967
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1127
msgid "Against Default Supplier"
msgstr "ضد المورد الافتراضي"
@@ -4991,12 +5071,12 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Against Income Account"
msgstr "مقابل حساب الدخل"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:609
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:669
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:636
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:678
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "قيد اليومية المقابل {0} لا يحتوى مدخل {1} غير مطابق\\n
\\nAgainst Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:364
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
msgstr "مدخل قيد اليومية {0} تم تعديله بالفعل لقسيمة أخرى\\n
\\nAgainst Journal Entry {0} is already adjusted \\nagainst some other voucher"
@@ -5030,11 +5110,11 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "ضد دخول الأسهم"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:329
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}"
msgstr "مقابل فاتورة المورد {0} بتاريخ {1}"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:650
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663
msgid "Against Voucher"
msgstr "مقابل إيصال"
@@ -5045,7 +5125,7 @@ msgid "Against Voucher"
msgstr "مقابل إيصال"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185
msgid "Against Voucher No"
msgstr ""
@@ -5056,7 +5136,7 @@ msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "Against Voucher No"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:648
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "مقابل إيصال نوع"
@@ -5074,14 +5154,15 @@ msgid "Against Voucher Type"
msgstr "مقابل إيصال نوع"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:59
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96
msgid "Age"
msgstr "عمر"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1142
msgid "Age (Days)"
msgstr "(العمر (أيام"
@@ -5091,7 +5172,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:83
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:86
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
msgid "Ageing Based On"
msgstr "العمرعلى أساس"
@@ -5104,7 +5185,7 @@ msgstr "العمرعلى أساس"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:90
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:49
msgid "Ageing Range 1"
@@ -5112,7 +5193,7 @@ msgstr "مدى العمر 1"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:97
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:56
msgid "Ageing Range 2"
@@ -5120,7 +5201,7 @@ msgstr "مدى العمر 2"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:63
msgid "Ageing Range 3"
@@ -5128,7 +5209,7 @@ msgstr "مدى العمر 3"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49
msgid "Ageing Range 4"
msgstr "الشيخوخة المدى 4"
@@ -5192,6 +5273,11 @@ msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid "Agents"
msgstr "عملاء"
+#. Description of a DocType
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: assets/doctype/location/location.json
msgid "Agriculture Manager"
@@ -5223,10 +5309,10 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:148
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:168
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: accounts/utils.py:1324 public/js/setup_wizard.js:163
+#: accounts/utils.py:1293 public/js/setup_wizard.js:174
msgid "All Accounts"
msgstr "جميع الحسابات"
@@ -5300,14 +5386,14 @@ msgstr "كل يوم"
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:17
-#: setup/doctype/company/company.py:310 setup/doctype/company/company.py:313
-#: setup/doctype/company/company.py:318 setup/doctype/company/company.py:324
-#: setup/doctype/company/company.py:330 setup/doctype/company/company.py:336
-#: setup/doctype/company/company.py:342 setup/doctype/company/company.py:348
-#: setup/doctype/company/company.py:354 setup/doctype/company/company.py:360
-#: setup/doctype/company/company.py:366 setup/doctype/company/company.py:372
-#: setup/doctype/company/company.py:378 setup/doctype/company/company.py:384
-#: setup/doctype/company/company.py:390
+#: setup/doctype/company/company.py:309 setup/doctype/company/company.py:312
+#: setup/doctype/company/company.py:317 setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:341 setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:353 setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:365 setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:377 setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:389
msgid "All Departments"
msgstr "جميع الاقسام"
@@ -5328,6 +5414,10 @@ msgstr "جميع الموظفين (نشط)"
msgid "All Item Groups"
msgstr "كل مجموعات الأصناف"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
+msgid "All Items"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
@@ -5346,6 +5436,11 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "All Sales Person"
msgstr "كل مندوبي المبيعات"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
@@ -5375,7 +5470,7 @@ msgstr "جميع مجموعات الموردين"
msgid "All Territories"
msgstr "جميع الأقاليم"
-#: setup/doctype/company/company.py:259 setup/doctype/company/company.py:275
+#: setup/doctype/company/company.py:258 setup/doctype/company/company.py:274
msgid "All Warehouses"
msgstr "جميع المخازن"
@@ -5386,19 +5481,19 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "All allocations have been successfully reconciled"
msgstr ""
-#: support/doctype/issue/issue.js:97
+#: support/doctype/issue/issue.js:107
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "يجب نقل جميع الاتصالات بما في ذلك وما فوقها إلى الإصدار الجديد"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1170
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1172
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "تم بالفعل تحرير / إرجاع جميع العناصر"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2191
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "جميع الإصناف تم نقلها لأمر العمل"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2210
+#: public/js/controllers/transaction.js:2253
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -5409,17 +5504,17 @@ msgctxt "CRM Settings"
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:916
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:960
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "تم بالفعل إصدار فاتورة / إرجاع جميع هذه العناصر"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:83
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:95
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92
msgid "Allocate"
msgstr "تخصيص"
@@ -5435,7 +5530,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "تخصيص السلف تلقائيا (الداخل أولا الخارج أولا)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:679
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "تخصيص مبلغ الدفع"
@@ -5458,7 +5553,7 @@ msgid "Allocated"
msgstr "تخصيص"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
-#: public/js/utils/unreconcile.js:62
+#: public/js/utils/unreconcile.js:86
msgid "Allocated Amount"
msgstr "المبلغ المخصص"
@@ -5517,21 +5612,25 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocated Entries"
msgstr ""
+#: public/js/templates/crm_activities.html:49
+msgid "Allocated To:"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Allocated amount"
msgstr "المبلغ المخصص"
-#: accounts/utils.py:614
+#: accounts/utils.py:623
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "لا يمكن أن يكون المبلغ المخصص أكبر من المبلغ غير المعدل"
-#: accounts/utils.py:612
+#: accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "لا يمكن أن يكون المبلغ المخصص سالبًا"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:258
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:262
msgid "Allocation"
msgstr "توزيع"
@@ -5541,7 +5640,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocation"
msgstr "توزيع"
-#: public/js/utils/unreconcile.js:67
+#: public/js/utils/unreconcile.js:97
msgid "Allocations"
msgstr ""
@@ -5570,7 +5669,7 @@ msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Allow"
msgstr "السماح"
-#: accounts/doctype/account/account.py:488
+#: accounts/doctype/account/account.py:507
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
msgstr "السماح بإنشاء حساب ضد شركة تابعة"
@@ -5675,7 +5774,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
msgstr "السماح بنقل المواد من إيصال الشراء إلى فاتورة الشراء"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
msgstr "السماح باستهلاك المواد المتعددة"
@@ -5952,7 +6051,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:792
msgid "Already Picked"
msgstr ""
@@ -5964,9 +6063,9 @@ msgstr "يوجد سجل للصنف {0}"
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "تم تعيين الإعداد الافتراضي في الملف الشخصي لنقطة البيع {0} للمستخدم {1}، يرجى تعطيل الإعداد الافتراضي"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:224
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:169 public/js/utils.js:519
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245
msgid "Alternate Item"
msgstr "صنف بديل"
@@ -5982,6 +6081,10 @@ msgctxt "Item Alternative"
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "اسم الصنف البديل"
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:360
+msgid "Alternative Items"
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "يجب ألا يكون الصنف البديل هو نفسه رمز الصنف"
@@ -6452,7 +6555,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Amended From"
msgstr "معدل من"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:529
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:579
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
@@ -6466,16 +6569,20 @@ msgstr "معدل من"
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:286
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:298
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:46
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:108
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:109
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:152
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
-#: templates/pages/order.html:92 templates/pages/rfq.html:46
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:4
+#: templates/form_grid/item_grid.html:9
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 templates/pages/order.html:104
+#: templates/pages/rfq.html:46
msgid "Amount"
msgstr "كمية"
@@ -6993,19 +7100,19 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Amount in customer's currency"
msgstr "المبلغ بعملة العميل"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1119
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "مبلغ {0} {1} مقابل {2} {3}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1127
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1136
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "مبلغ {0} {1} خصم مقابل {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1095
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1104
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "القيمة {0} {1} نقلت من {2} إلى {3}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1102
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1111
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "القيمة {0} {1} {2} {3}"
@@ -7014,7 +7121,12 @@ msgstr "القيمة {0} {1} {2} {3}"
msgid "Amt"
msgstr "الإجمالي"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:393
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:408
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -7023,19 +7135,19 @@ msgctxt "Error Log"
msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:364
+#: public/js/controllers/buying.js:292 public/js/utils/sales_common.js:408
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التحديث"
-#: stock/reorder_item.py:287
+#: stock/reorder_item.py:372
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:239
msgid "Annual"
msgstr "سنوي"
-#: public/js/utils.js:103
+#: public/js/utils.js:120
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "الفواتير السنوية: {0}"
@@ -7107,6 +7219,10 @@ msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Applicable Dimension"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+msgid "Applicable For"
+msgstr "قابل للتطبيق ل"
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
@@ -7387,6 +7503,12 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -7502,7 +7624,7 @@ msgstr "حجز موعد الشقوق"
msgid "Appointment Confirmation"
msgstr "تأكيد الموعد"
-#: www/book_appointment/index.js:229
+#: www/book_appointment/index.js:237
msgid "Appointment Created Successfully"
msgstr ""
@@ -7567,11 +7689,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr ""
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:325
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:363
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:70
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr ""
@@ -7591,13 +7713,13 @@ msgstr "وحدة قياس المساحة"
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "كمية الوصول"
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:58
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:31
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30
msgid "As On Date"
msgstr "كما هو بتاريخ"
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:16
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15
msgid "As on Date"
msgstr ""
@@ -7620,20 +7742,24 @@ msgstr "أثناء تمكين الحقل {0} ، يجب أن تكون قيمة ا
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198
msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
+msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1620
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "نظرًا لوجود مواد خام كافية ، فإن طلب المواد ليس مطلوبًا للمستودع {0}."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:181
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr ""
@@ -7644,13 +7770,13 @@ msgid "Assembly Items"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:25
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:124
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:365
#: assets/doctype/asset/asset.json
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:177
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200
msgid "Asset"
msgstr "الأصول"
@@ -7800,7 +7926,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:355
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:418
msgid "Asset Category"
msgstr "فئة الأصول"
@@ -7897,8 +8023,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:898
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:944
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:893
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:939
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:83
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr ""
@@ -7911,7 +8037,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:181
+#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183
msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}
Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -8006,7 +8132,7 @@ msgstr "فريق صيانة الأصول"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:184
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211
msgid "Asset Movement"
msgstr "حركة الأصول"
@@ -8021,7 +8147,7 @@ msgstr "حركة الأصول"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "بند حركة الأصول"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: assets/doctype/asset/asset.py:905
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "تم إنشاء سجل حركة الأصول {0}\\n
\\nAsset Movement record {0} created"
@@ -8097,7 +8223,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
msgid "Asset Received But Not Billed"
msgstr "أصل مستلم ولكن غير فاتورة"
@@ -8207,35 +8333,35 @@ msgstr "لا يمكن نشر تسوية قيمة الأصل قبل تاريخ ش
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "تحليلات قيمة الأصول"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:172
+#: assets/doctype/asset/asset.py:174
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:506
+#: assets/doctype/asset/asset.py:508
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل، لانه بالفعل {0}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:687
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:693
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:194
+#: assets/doctype/asset/asset.py:196
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:633
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1156
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1160
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:695
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:701
msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:197
+#: assets/doctype/asset/asset.py:199
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -8251,31 +8377,31 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:509
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507
msgid "Asset restored"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:703
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:709
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1320
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331
msgid "Asset returned"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:481
msgid "Asset scrapped"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:485
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n
\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1354
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1365
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:160
+#: assets/doctype/asset/asset.py:161
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -8283,7 +8409,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1080
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1084
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
@@ -8299,11 +8425,11 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:449
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:447
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل {0} ، كما هو بالفعل {1}\\n
\\nAsset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:237
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr ""
@@ -8319,20 +8445,20 @@ msgstr "الأصل {0} لا ينتمي إلى الحارس {1}"
msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
msgstr "الأصل {0} لا ينتمي إلى الموقع {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:759
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:859
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:765
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:865
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:645
msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:661
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:667
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:446
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "الاصل {0} يجب تقديمه"
@@ -8374,7 +8500,7 @@ msgctxt "Asset Movement"
msgid "Assets"
msgstr "الأصول"
-#: controllers/buying_controller.py:732
+#: controllers/buying_controller.py:757
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
msgstr "لم يتم إنشاء الأصول لـ {0}. سيكون عليك إنشاء الأصل يدويًا."
@@ -8383,11 +8509,11 @@ msgstr "لم يتم إنشاء الأصول لـ {0}. سيكون عليك إنش
msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:720
+#: controllers/buying_controller.py:745
msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
msgstr "الأصل {} {assets_link} الذي تم إنشاؤه لـ {}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:281
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -8409,9 +8535,9 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Assign to Name"
msgstr "تعيين للاسم"
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:33
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:82
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:70
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:32
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:69
msgid "Assigned To"
msgstr "كلف إلى"
@@ -8425,7 +8551,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Assignment Conditions"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1011
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1015
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
@@ -8438,7 +8564,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:405
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نقطة البيع.\\n
\\nAt least one mode of payment is required for POS invoice."
@@ -8450,7 +8576,7 @@ msgstr "يجب اختيار واحدة على الأقل من الوحدات ا
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:598
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -8458,22 +8584,26 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "في الصف # {0}: لا يمكن أن يكون معرف التسلسل {1} أقل من معرف تسلسل الصف السابق {2}"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:582
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:577
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:574
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:569
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
+#: controllers/stock_controller.py:301
+msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
msgstr "إرفاق ملف csv مع عمودين، واحدة للاسم القديم واحدة للاسم الجديد"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:246
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69
msgid "Attach CSV File"
msgstr ""
@@ -8489,7 +8619,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Attachment"
msgstr "مرفق"
-#: templates/pages/order.html:125 templates/pages/projects.html:83
+#: templates/pages/order.html:137 templates/pages/projects.html:83
msgid "Attachments"
msgstr "المرفقات"
@@ -8669,7 +8799,7 @@ msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Auto Email Report"
msgstr "ارسال التقارير عبر البريد الالكتروني الياً"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:316
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:322
msgid "Auto Fetch"
msgstr "الجلب التلقائي"
@@ -8685,7 +8815,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Auto Material Request"
msgstr "طلب مواد تلقائي"
-#: stock/reorder_item.py:242
+#: stock/reorder_item.py:327
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "إنشاء طلب مواد تلقائي"
@@ -8709,7 +8839,7 @@ msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Auto Opt In (For all customers)"
msgstr "الاشتراك التلقائي (لجميع العملاء)"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:67
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61
msgid "Auto Reconcile"
msgstr ""
@@ -8719,7 +8849,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:413
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr ""
@@ -8843,7 +8973,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Auto re-order"
msgstr "إعادة ترتيب تلقائي"
-#: public/js/controllers/buying.js:295 public/js/utils/sales_common.js:362
+#: public/js/controllers/buying.js:290 public/js/utils/sales_common.js:403
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "تكرار تلقائي للمستندات المحدثة"
@@ -8928,7 +9058,7 @@ msgid "Available For Use Date"
msgstr "متاح للاستخدام تاريخ"
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
-#: public/js/utils.js:522 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
+#: public/js/utils.js:579 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
msgid "Available Qty"
msgstr "الكمية المتاحة"
@@ -9019,15 +9149,15 @@ msgstr "المخزون المتوفر"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "المخزون المتاج للأصناف المعبأة"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:270
+#: assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Available for use date is required"
msgstr "مطلوب تاريخ متاح للاستخدام"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:772
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "الكمية المتاحة هي {0} ، تحتاج إلى {1}"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:239
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:247
msgid "Available {0}"
msgstr "متاح {0}"
@@ -9037,13 +9167,13 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "التاريخ المتاح للاستخدام"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:355
+#: assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "يجب أن يكون التاريخ متاحًا بعد تاريخ الشراء"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:191
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
msgid "Average Age"
msgstr "متوسط العمر"
@@ -9083,7 +9213,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Avg Rate"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:197
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr ""
@@ -9126,14 +9256,14 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
-#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:9
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:810
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:243
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:545
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:941
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:300
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:617
#: stock/report/bom_search/bom_search.py:38
msgid "BOM"
msgstr "قائمة مكونات المواد"
@@ -9204,7 +9334,7 @@ msgstr "قائمة مكونات المواد"
msgid "BOM 1"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1348
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1347
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "يجب ألا يكون BOM 1 {0} و BOM 2 {1} متطابقين"
@@ -9286,7 +9416,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Explosion Item"
msgstr "قائمة المواد للصنف المفصص"
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:21
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
msgid "BOM ID"
msgstr "معرف BOM"
@@ -9307,7 +9437,7 @@ msgstr "صنف قائمة المواد"
msgid "BOM Level"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:9
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
msgid "BOM No"
msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
@@ -9418,6 +9548,7 @@ msgstr "BOM Stock محتسب"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:1
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Stock Report"
@@ -9438,7 +9569,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Update Batch"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:82
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84
msgid "BOM Update Initiated"
msgstr ""
@@ -9458,6 +9589,11 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "BOM Update Tool"
msgstr "أداة تحديث بوم"
+#. Description of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained"
+msgstr ""
+
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
msgstr ""
@@ -9481,12 +9617,12 @@ msgstr "صنف الموقع الالكتروني بقائمة المواد"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "عملية الموقع الالكتروني بقائمة المواد"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1000
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1145
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "مطلوب، قائمة مكونات المواد و كمية التصنيع"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:264
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:581
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:332
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:669
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "فاتورة الموارد لا تحتوي على أي صنف مخزون"
@@ -9498,15 +9634,15 @@ msgstr "تكرار BOM: {0} لا يمكن أن يكون تابعًا لـ {1}"
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1223
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1222
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "قائمة المواد {0} لا تنتمي إلى الصنف {1}"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1205
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1204
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "قائمة مكونات المواد {0} يجب أن تكون نشطة\\n
\\nBOM {0} must be active"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1208
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1207
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "قائمة مكونات المواد {0} يجب أن تكون مسجلة\\n
\\nBOM {0} must be submitted"
@@ -9528,11 +9664,11 @@ msgstr ""
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:323
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "إدخال مخزون مؤرخ"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:15
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
msgid "Backflush Raw Materials"
msgstr "المواد الخام Backflush"
@@ -9562,10 +9698,11 @@ msgid "Balance"
msgstr "الموازنة"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:32
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "الرصيد (مدين - دائن)"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:584
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597
msgid "Balance ({0})"
msgstr "الرصيد ({0})"
@@ -9582,8 +9719,8 @@ msgid "Balance In Base Currency"
msgstr "التوازن في العملة الأساسية"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:153
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:413
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:226
msgid "Balance Qty"
msgstr "كمية الرصيد"
@@ -9591,10 +9728,6 @@ msgstr "كمية الرصيد"
msgid "Balance Qty (Stock)"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:259
-msgid "Balance Serial No"
-msgstr "الرقم التسلسلي للميزان"
-
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
@@ -9627,18 +9760,22 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Balance Sheet Summary"
msgstr ""
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13
+msgid "Balance Stock Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Balance Stock Value"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:217
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:420
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:290
msgid "Balance Value"
msgstr "قيمة الرصيد"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:355
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:309
msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
msgstr "رصيد الحساب لـ {0} يجب ان يكون دائما {1}"
@@ -9650,7 +9787,7 @@ msgstr "يجب أن يكون الرصيد"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bank/bank.json
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
msgid "Bank"
msgstr "مصرف"
@@ -9730,7 +9867,7 @@ msgstr "رقم الحساب المصرفي."
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:94
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:108
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:492
msgid "Bank Account"
msgstr "حساب مصرفي"
@@ -9972,6 +10109,7 @@ msgstr "حساب السحب من البنك بدون رصيد"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Reconciliation Statement"
@@ -10030,23 +10168,23 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Bank Transaction Payments"
msgstr "مدفوعات المعاملات المصرفية"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:496
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:485
msgid "Bank Transaction {0} Matched"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:544
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:533
msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:520
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:124
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:127
msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:563
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:553
msgid "Bank Transaction {0} updated"
msgstr ""
@@ -10054,15 +10192,15 @@ msgstr ""
msgid "Bank account cannot be named as {0}"
msgstr "لا يمكن تسمية الحساب المصرفي باسم {0}"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
msgstr "الحساب المصرفي {0} موجود بالفعل ولا يمكن إنشاؤه مرة أخرى"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:153
msgid "Bank accounts added"
msgstr "الحسابات البنكية المضافة"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:297
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:313
msgid "Bank transaction creation error"
msgstr "خطأ في إنشاء معاملة البنك"
@@ -10087,7 +10225,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Banking"
msgstr "الخدمات المصرفية"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:273
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:282
msgid "Barcode"
msgstr "الرمز الشريطي"
@@ -10214,7 +10352,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239
msgid "Base Total"
msgstr ""
@@ -10242,18 +10380,18 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Base URL"
msgstr "الرابط الأساسي"
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:28
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:27
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:9
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:45
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:39
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:17
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:8
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:44
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:38
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:16
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:15
#: public/js/purchase_trends_filters.js:45 public/js/sales_trends_filters.js:20
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:55
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:55
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:17
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:17
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:54
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:54
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:16
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:16
msgid "Based On"
msgstr "وبناء على"
@@ -10269,18 +10407,18 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Based On"
msgstr "وبناء على"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:47
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46
msgid "Based On Data ( in years )"
msgstr "على أساس البيانات (بالسنوات)"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:31
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30
msgid "Based On Document"
msgstr "بناء على المستند"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:134
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:156
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:129
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132
msgid "Based On Payment Terms"
msgstr "بناء على شروط الدفع"
@@ -10352,7 +10490,7 @@ msgstr "التسعير الاساسي استنادأ لوحدة القياس"
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:159
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:239
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:312
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:148
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:78
msgid "Batch"
@@ -10393,11 +10531,11 @@ msgstr "معرف الدُفعة إلزامي"
msgid "Batch Item Expiry Status"
msgstr "حالة انتهاء صلاحية الدفعة الصنف"
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:88
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
-#: public/js/controllers/transaction.js:2150
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:251
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:367
+#: public/js/controllers/transaction.js:2193
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:260
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:372
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:59
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:80
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:156
@@ -10525,15 +10663,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgid "Batch No"
msgstr "رقم دفعة"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:585
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:580
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2137
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:643
+#: stock/utils.py:638
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -10543,13 +10681,13 @@ msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Batch No."
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:178
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46
msgid "Batch Nos"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1113
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1120
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
@@ -10569,7 +10707,7 @@ msgctxt "Batch"
msgid "Batch Quantity"
msgstr "كمية الدفعة"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:256
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:271
msgid "Batch Size"
msgstr "حجم الدفعة"
@@ -10609,7 +10747,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:485
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:496
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -10617,12 +10755,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2345
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:272
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2379
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "الدفعة {0} للعنصر {1} انتهت صلاحيتها\\n
\\nBatch {0} of Item {1} has expired."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2347
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2381
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "تم تعطيل الدفعة {0} من الصنف {1}."
@@ -10662,7 +10800,7 @@ msgstr ""
msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
msgid "Bill Date"
msgstr "تاريخ الفاتورة"
@@ -10679,7 +10817,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Bill Date"
msgstr "تاريخ الفاتورة"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
msgid "Bill No"
msgstr "رقم الفاتورة"
@@ -10704,11 +10842,11 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1089
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088
#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:533
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:599
msgid "Bill of Materials"
msgstr "فاتورة المواد"
@@ -11112,8 +11250,8 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Blanket Order Rate"
msgstr "بطالة سعر النظام"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265
msgid "Block Invoice"
msgstr "حظر الفاتورة"
@@ -11252,7 +11390,7 @@ msgstr "حجز الأصول الثابتة"
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:685
+#: accounts/general_ledger.py:694
msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
msgstr ""
@@ -11318,11 +11456,11 @@ msgstr "رمز الفرع"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:243
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:47
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:64
-#: public/js/stock_analytics.js:41 public/js/stock_analytics.js:62
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:48
+#: public/js/stock_analytics.js:58 public/js/stock_analytics.js:93
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:47
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:61
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:47
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:100
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:101
#: setup/doctype/brand/brand.json
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:53
@@ -11332,10 +11470,10 @@ msgstr "رمز الفرع"
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:43
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:135
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:65
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:181
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:254
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115
msgid "Brand"
@@ -11494,16 +11632,16 @@ msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Breakdown"
msgstr "انهيار"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:103
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:102
msgid "Browse BOM"
msgstr "تصفح قائمة المواد"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/budget/budget.json
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:44
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:42
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:46
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:50
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:45
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:386
@@ -11527,7 +11665,7 @@ msgctxt "Budget"
msgid "Budget Accounts"
msgstr "حسابات الميزانية"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:82
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "الميزانية مقابل"
@@ -11549,17 +11687,17 @@ msgctxt "Company"
msgid "Budget Detail"
msgstr "تفاصيل الميزانية"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:278 accounts/doctype/budget/budget.py:280
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:285 accounts/doctype/budget/budget.py:287
msgid "Budget Exceeded"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:40
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "قائمة الميزانية"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:48
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Budget Variance Report"
@@ -11632,6 +11770,11 @@ msgstr "مشغول"
msgid "Buy"
msgstr "الشراء"
+#. Description of a DocType
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Buyer of Goods and Services."
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -11730,7 +11873,7 @@ msgstr ""
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "يجب أن يتم التحقق الشراء، إذا تم تحديد مطبق للك {0}"
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
@@ -11924,12 +12067,12 @@ msgctxt "Incoming Call Settings"
msgid "Call Routing"
msgstr ""
-#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:164
#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:135
msgid "Call Summary"
msgstr "ملخص الاتصال"
@@ -11940,6 +12083,10 @@ msgctxt "Call Log"
msgid "Call Summary"
msgstr "ملخص الاتصال"
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
+msgid "Call Summary Saved"
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type'
#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgctxt "Telephony Call Type"
@@ -12086,7 +12233,7 @@ msgstr "جداول الحملة"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "يمكن الموافقة عليها بواسطة {0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -12114,20 +12261,24 @@ msgstr "لا يمكن التصفية بناءً على طريقة الدفع ،
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "لا يمكن الفلتره علي اساس (رقم الأيصال)، إذا تم وضعه في مجموعة على اساس (ايصال)"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1226
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2229
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1199
-#: controllers/accounts_controller.py:2500 public/js/controllers/accounts.js:90
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1438
+#: controllers/accounts_controller.py:2585 public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:136
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
+#: templates/pages/task_info.html:24
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
@@ -12158,8 +12309,8 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "Cancelation Date"
msgstr "تاريخ الإلغاء"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:18
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:19
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:13
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25
msgid "Canceled"
msgstr "ألغيت"
@@ -12176,11 +12327,12 @@ msgid "Canceled"
msgstr "ألغيت"
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:8
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:20
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:18
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:14
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:9
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:11
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle_list.js:8
+#: templates/pages/task_info.html:77
msgid "Cancelled"
msgstr "ألغيت"
@@ -12435,6 +12587,13 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Cancelled"
msgstr "ألغيت"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
@@ -12447,7 +12606,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Cancelled"
msgstr "ألغيت"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "لا يمكن حساب وقت الوصول حيث أن عنوان برنامج التشغيل مفقود."
@@ -12457,7 +12616,7 @@ msgstr "لا يمكن حساب وقت الوصول حيث أن عنوان برن
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
msgstr "لا يمكن تحسين المسار لأن عنوان برنامج التشغيل مفقود."
@@ -12473,7 +12632,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:273
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
@@ -12481,23 +12640,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "لا يمكن أن يكون عنصر الأصول الثابتة كما يتم إنشاء دفتر الأستاذ."
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:217
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "لا يمكن الإلغاء لان هناك تدوينات مخزون مقدمة {0} موجوده"
-#: stock/stock_ledger.py:196
+#: stock/stock_ledger.py:198
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:811
+#: controllers/buying_controller.py:836
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr "لا يمكن إلغاء هذا المستند لأنه مرتبط بالأصل المقدم {0}. من فضلك قم بإلغائها للمتابعة."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:320
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "لا يمكن إلغاء المعاملة لأمر العمل المكتمل."
@@ -12509,7 +12668,7 @@ msgstr "لا يمكن تغيير سمات بعد معاملة الأسهم. جع
msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
msgstr "لا يمكن تغيير تاريخ بدء السنه المالية وتاريخ انتهاء السنه المالية بمجرد حفظ السنه المالية.\\n
\\nCannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:70
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
@@ -12521,7 +12680,7 @@ msgstr "لا يمكن تغيير تاريخ إيقاف الخدمة للعنصر
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "لا يمكن تغيير خصائص المتغير بعد معاملة المخزون. سيكون عليك عمل عنصر جديد للقيام بذلك."
-#: setup/doctype/company/company.py:209
+#: setup/doctype/company/company.py:208
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "لا يمكن تغيير العملة الافتراضية للشركة، لأن هناك معاملات موجودة. يجب إلغاء المعاملات لتغيير العملة الافتراضية."
@@ -12533,32 +12692,32 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
msgstr "لا يمكن تحويل مركز التكلفة إلى حساب دفتر الأستاذ لانه مرتبط بعقدة فرعية"
-#: projects/doctype/task/task.js:48
+#: projects/doctype/task/task.js:50
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:373
+#: accounts/doctype/account/account.py:392
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:250
+#: accounts/doctype/account/account.py:269
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى تصنيف مجموعة لأن نوع الحساب تم اختياره."
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:914
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:916
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35
msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
msgstr "لا يمكن استحداث رحلة تسليم لمستند بحالة مسودة"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1576
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1599
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:108
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:127
+#: accounts/general_ledger.py:131
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
@@ -12579,32 +12738,40 @@ msgstr "لا يمكن الخصم عندما تكون الفئة \"التقييم
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "لا يمكن حذف الرقم التسلسلي {0}، لانه يتم استخدامها في قيود المخزون"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:638
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:661
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:101
+msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:644
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:667
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن العنصر {0} مضاف مع وبدون ضمان التسليم بواسطة Serial No."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:54
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي"
-#: controllers/accounts_controller.py:3023
+#: controllers/accounts_controller.py:3114
msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
msgstr "لا يمكن العثور على {} للعنصر {}. يرجى تعيين نفس الشيء في إعدادات المخزون أو العنصر الرئيسي."
-#: controllers/accounts_controller.py:1774
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:506
+msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1863
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:296
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "لا يمكن أن تنتج المزيد من البند {0} اكثر من كمية طلب المبيعات {1}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:976
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:966
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:980
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -12612,8 +12779,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1209
-#: controllers/accounts_controller.py:2515
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1455
+#: controllers/accounts_controller.py:2600
#: public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول"
@@ -12622,14 +12789,14 @@ msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساو
msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:63
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1203
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1374
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1579
-#: controllers/accounts_controller.py:2505 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1447
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1626
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1598
+#: controllers/accounts_controller.py:2590 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:453
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "لا يمكن تحديد نوع التهمة باسم ' في الصف السابق المبلغ ' أو ' في السابق صف إجمالي \" ل لصف الأول"
@@ -12646,11 +12813,11 @@ msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة."
-#: controllers/accounts_controller.py:3173
+#: controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة"
-#: controllers/accounts_controller.py:3178
+#: controllers/accounts_controller.py:3269
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة"
@@ -12658,7 +12825,7 @@ msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستل
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "لا يمكن تعيين الحقل {0} للنسخ في المتغيرات"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:876
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1050
msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
msgstr "{0} {1} {2} لا يمكن من دون أي فاتورة قائمة سالبة"
@@ -12678,7 +12845,7 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "القدرة على التخطيط"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "خطأ في تخطيط السعة ، لا يمكن أن يكون وقت البدء المخطط له هو نفسه وقت الانتهاء"
@@ -12720,7 +12887,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Capital Work In Progress Account"
msgstr "حساب رأس المال قيد التنفيذ"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
msgid "Capital Work in Progress"
msgstr "العمل الرأسمالي في التقدم"
@@ -12742,7 +12909,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Capitalization Method"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:155
+#: assets/doctype/asset/asset.js:194
msgid "Capitalize Asset"
msgstr ""
@@ -12784,7 +12951,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208
msgid "Cash"
msgstr "نقد"
@@ -12848,7 +13015,7 @@ msgstr "التدفق النقدي من العمليات"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "النقدية الحاضرة"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "الحساب النقدي أو البنكي مطلوب لعمل مدخل بيع
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
@@ -12870,7 +13037,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Cash/Bank Account"
msgstr "حساب النقد / البنك"
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:39
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:38
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:200
msgid "Cashier"
@@ -12932,7 +13099,7 @@ msgstr "اسم التصنيف"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "قيمة الأصول حسب الفئة"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:313
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:314
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:99
msgid "Caution"
msgstr "الحذر"
@@ -12977,7 +13144,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Certificate Required"
msgstr "الشهادة مطلوبة"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "Change"
msgstr "تغيير"
@@ -12993,7 +13160,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Change Amount"
msgstr "تغيير المبلغ"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
msgid "Change Release Date"
msgstr "تغيير تاريخ الإصدار"
@@ -13013,7 +13180,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "قم بتغيير نوع الحساب إلى "ذمم مدينة" أو حدد حسابًا مختلفًا."
@@ -13034,7 +13201,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Changes"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:235
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
+msgid "Changes in {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:277
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "لا يسمح بتغيير مجموعة العملاء للعميل المحدد."
@@ -13044,12 +13215,12 @@ msgctxt "Lead"
msgid "Channel Partner"
msgstr "شريك القناة"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1634
-#: controllers/accounts_controller.py:2568
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653
+#: controllers/accounts_controller.py:2653
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
msgid "Chargeable"
msgstr "خاضع للرسوم"
@@ -13065,7 +13236,15 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Charges Incurred"
msgstr "الرسوم المتكبدة"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45
msgid "Chart"
msgstr "خريطة"
@@ -13093,10 +13272,10 @@ msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Chart Tree"
msgstr "شجرة الرسم البياني"
-#: accounts/doctype/account/account.js:75
+#: accounts/doctype/account/account.js:70
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:5
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:35
-#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:92
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
+#: public/js/setup_wizard.js:37 setup/doctype/company/company.js:96
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "الشجرة المحاسبية"
@@ -13132,7 +13311,7 @@ msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Chart of Accounts Importer"
msgstr "مخطط حسابات المستورد"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:133
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:181
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "دليل مراكز التكلفة"
@@ -13143,7 +13322,7 @@ msgctxt "Cost Center"
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "دليل مراكز التكلفة"
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:65
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:64
msgid "Charts Based On"
msgstr "الرسوم البيانية على أساس"
@@ -13221,7 +13400,12 @@ msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:252
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
msgstr "طلب الخروج / إرسال الطلب / طلب جديد"
@@ -13270,7 +13454,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Cheque Width"
msgstr "عرض الشيك"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2061
+#: public/js/controllers/transaction.js:2104
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "تاريخ الصك / السند المرجع"
@@ -13291,6 +13475,7 @@ msgid "Cheque/Reference No"
msgstr "رقم الصك / السند المرجع"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113
msgid "Cheques Required"
msgstr "الشيكات المطلوبة"
@@ -13308,7 +13493,7 @@ msgstr "اسم الطفل"
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "مهمة تابعة موجودة لهذه المهمة. لا يمكنك حذف هذه المهمة."
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "العقد التابعة يمكن أن تنشأ إلا في إطار 'مجموعة' نوع العُقد"
@@ -13327,7 +13512,7 @@ msgstr ""
msgid "Circular Reference Error"
msgstr ""
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:79
msgid "City"
msgstr "مدينة"
@@ -13355,12 +13540,27 @@ msgctxt "Employee Education"
msgid "Class / Percentage"
msgstr "الفئة / النسبة المئوية"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgid "Classification of Customers by region"
+msgstr ""
+
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "الشروط والأحكام"
+#: public/js/utils/demo.js:11
+msgid "Clear Demo Data"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Clear Notifications"
+msgstr ""
+
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
@@ -13368,7 +13568,9 @@ msgid "Clear Table"
msgstr "مسح الجدول"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7
msgid "Clearance Date"
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
@@ -13408,11 +13610,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Payment"
msgid "Clearance Date"
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:117
msgid "Clearance Date not mentioned"
msgstr "لم يتم ذكر تاريخ الاستحقاق"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:113
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
msgid "Clearance Date updated"
msgstr "تم تحديث تاريخ التخليص\\n
\\nClearance Date updated"
@@ -13420,7 +13622,7 @@ msgstr "تم تحديث تاريخ التخليص\\n
\\nClearance Date update
msgid "Clearing Demo Data..."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
@@ -13428,7 +13630,7 @@ msgstr ""
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:572
msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
@@ -13443,6 +13645,10 @@ msgstr "انقر على زر استيراد الفواتير بمجرد إرفا
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
msgstr "انقر على الرابط أدناه للتحقق من بريدك الإلكتروني وتأكيد الموعد"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:468
+msgid "Click to add email / phone"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -13461,19 +13667,19 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Client Secret"
msgstr "سر العميل"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:101
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:559
-#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:8
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:541
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:45
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:209
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
-#: support/doctype/issue/issue.js:17
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:327
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:589
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:558
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:248
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:255
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:112
+#: support/doctype/issue/issue.js:21
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
@@ -13483,7 +13689,7 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Close Issue After Days"
msgstr "اغلاق المشكلة بعد ايام"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:67
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69
msgid "Close Loan"
msgstr "إغلاق القرض"
@@ -13493,17 +13699,18 @@ msgctxt "CRM Settings"
msgid "Close Replied Opportunity After Days"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:178
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:200
msgid "Close the POS"
msgstr "أغلق POS"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:6
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:7
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:8
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:8
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:59
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:47
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:18
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:17
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
+#: templates/pages/task_info.html:76
msgid "Closed"
msgstr "مغلق"
@@ -13610,11 +13817,11 @@ msgctxt "Accounting Period"
msgid "Closed Documents"
msgstr "وثائق مغلقة"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1409
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:423
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "الطلب المغلق لايمكن إلغاؤه. ازالة الاغلاق لكي تتمكن من الالغاء"
@@ -13719,7 +13926,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Code"
msgstr "رمز"
-#: public/js/setup_wizard.js:174
+#: public/js/setup_wizard.js:190
msgid "Collapse All"
msgstr "انهيار جميع"
@@ -13787,10 +13994,15 @@ msgctxt "Bank Transaction Mapping"
msgid "Column in Bank File"
msgstr "العمود في ملف البنك"
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:389
+msgid "Column {0}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:40
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
msgstr ""
+#: templates/pages/task_info.html:86
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
@@ -13942,7 +14154,7 @@ msgctxt "Communication Medium"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "الاتصالات المتوسطة النوع"
-#: setup/install.py:111
+#: setup/install.py:92
msgid "Compact Item Print"
msgstr "مدمجة البند طباعة"
@@ -13955,10 +14167,10 @@ msgstr "شركات"
#. Name of a DocType
#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:12
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:149
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:8
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:9
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:212
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:9
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:8
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
@@ -13966,13 +14178,13 @@ msgstr "شركات"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:8
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:74
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:9
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:9
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:9
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:7
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:72
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:8
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:8
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:8
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:80
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:9
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:183
@@ -13983,9 +14195,9 @@ msgstr "شركات"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:227
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:9
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:9
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
@@ -13993,78 +14205,79 @@ msgstr "شركات"
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:9
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:9
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:9
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:8
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:8
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:8
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:9
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:9
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:9
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:50
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:9
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:8
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:8
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:9
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:268
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:8
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:8
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:52
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:9
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:59
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:52
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:52
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:8
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:9
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:8
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:8
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:9
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:9
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:8
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:8
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:9
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:8
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:51
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:128
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:51
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:7
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:7
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
#: public/js/financial_statements.js:153 public/js/purchase_trends_filters.js:8
-#: public/js/sales_trends_filters.js:55
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:28
+#: public/js/sales_trends_filters.js:51
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:27
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:9
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:9
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:64
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:30
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:8
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:8
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:72
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:33
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:9
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:8
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:9
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:8
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:9
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:57
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:8
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:35
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:9
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:34
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:35
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:33
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:8
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:33
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:9
-#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:17
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:8
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:18
#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company_tree.js:10
#: setup/doctype/department/department_tree.js:10
#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:10
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:9
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:9
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:9
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:8
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:8
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:7
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:116
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:8
-#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:9
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:7
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:8
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
@@ -14073,20 +14286,20 @@ msgstr "شركات"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:37
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:42
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:474
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:268
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:340
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
-#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:9
-#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:18
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:17
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:30
-#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:9
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:9
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:9
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
msgid "Company"
msgstr "شركة"
@@ -14544,6 +14757,12 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Company"
msgstr "شركة"
+#. Label of a Link field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -14838,7 +15057,7 @@ msgstr "شركة"
msgid "Company Abbreviation"
msgstr "اختصار الشركة"
-#: public/js/setup_wizard.js:155
+#: public/js/setup_wizard.js:164
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
msgstr "لا يمكن أن يحتوي اختصار الشركة على أكثر من 5 أحرف"
@@ -15022,7 +15241,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Company Name as per Imported Tally Data"
msgstr "اسم الشركة حسب بيانات Tally المستوردة"
-#: public/js/setup_wizard.js:63
+#: public/js/setup_wizard.js:67
msgid "Company Name cannot be Company"
msgstr "اسم الشركة لا يمكن أن تكون شركة"
@@ -15064,28 +15283,28 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company."
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:326
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:663
msgid "Company field is required"
msgstr "حقل الشركة مطلوب"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:58
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:72
msgid "Company is mandatory for company account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:413
-msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:412
+msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:161
+#: setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Company name not same"
msgstr "اسم الشركة ليس مماثل\\n
\\nCompany name not same"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:206
+#: assets/doctype/asset/asset.py:208
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "شركة الأصل {0} ومستند الشراء {1} غير متطابقين."
@@ -15116,15 +15335,15 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Company which internal supplier represents"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:85
msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
msgstr "الشركة {0} موجودة بالفعل. سيؤدي الاستمرار إلى الكتابة فوق الشركة ومخطط الحسابات"
-#: accounts/doctype/account/account.py:443
+#: accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "الشركة {0} غير موجودة"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:76
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:80
msgid "Company {0} is added more than once"
msgstr ""
@@ -15165,7 +15384,7 @@ msgctxt "Competitor"
msgid "Competitor Name"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:417
+#: public/js/utils/sales_common.js:476
msgid "Competitors"
msgstr ""
@@ -15181,7 +15400,9 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:61
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:67
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:68
+#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Complete"
msgstr "أكمال"
@@ -15197,23 +15418,26 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Complete"
msgstr "أكمال"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:263
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:296
msgid "Complete Job"
msgstr ""
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
+msgid "Complete Order"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:8
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:24
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:93
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:151
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:95
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:12
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:9
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:14
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:23
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:24
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:13
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:16
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:25
msgid "Completed"
msgstr "أكتمل"
@@ -15472,11 +15696,12 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Completed Qty"
msgstr "الكمية المكتملة"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية المكتملة أكبر من "الكمية إلى التصنيع""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:199
msgid "Completed Quantity"
msgstr "الكمية المكتملة"
@@ -15611,7 +15836,7 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
msgstr "تكوين قائمة الأسعار الافتراضية عند إنشاء معاملة شراء جديدة. سيتم جلب أسعار العناصر من قائمة الأسعار هذه."
@@ -15621,12 +15846,12 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Confirmation Date"
msgstr "تاريخ التأكيد"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:37
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:45
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:43
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:51
msgid "Connect to Quickbooks"
msgstr "الاتصال Quickbooks"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:59
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:65
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr "متصلة QuickBooks"
@@ -15636,7 +15861,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr "متصلة QuickBooks"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:58
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:64
msgid "Connecting to QuickBooks"
msgstr "الاتصال QuickBooks"
@@ -15742,6 +15967,12 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Connections"
msgstr ""
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr "ضع في اعتبارك أبعاد المحاسبة"
@@ -15758,6 +15989,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Consider Rejected Warehouses"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
@@ -15855,7 +16092,7 @@ msgstr "مستهلك"
msgid "Consumed Amount"
msgstr "القيمة المستهلكة"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:318
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:324
msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
@@ -15926,7 +16163,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:321
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:327
msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
@@ -16461,9 +16698,9 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Content Type"
msgstr "نوع المحتوى"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
-#: public/js/controllers/transaction.js:2074
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:344
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
+#: public/js/controllers/transaction.js:2117
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:356
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
@@ -16549,7 +16786,7 @@ msgid "Contract Terms and Conditions"
msgstr "شروط وأحكام العقد"
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:121
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
msgstr ""
@@ -16560,10 +16797,14 @@ msgid "Contribution (%)"
msgstr ""
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:123
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
msgid "Contribution Amount"
msgstr "قيمة المساهمة"
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
+msgid "Contribution Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgctxt "Sales Team"
@@ -16582,7 +16823,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Control Historical Stock Transactions"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:684
+#: public/js/utils.js:749
msgid "Conversion Factor"
msgstr "معامل التحويل"
@@ -16682,7 +16923,7 @@ msgctxt "UOM Conversion Detail"
msgid "Conversion Factor"
msgstr "معامل التحويل"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:86
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85
msgid "Conversion Rate"
msgstr "معدل التحويل"
@@ -16708,7 +16949,7 @@ msgstr "معدل التحويل"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس يجب أن يكون 1 في الصف {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2384
+#: controllers/accounts_controller.py:2476
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل 0 أو 1"
@@ -16718,12 +16959,12 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:106
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:119
+#: accounts/doctype/account/account.js:107
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123
msgid "Convert to Group"
msgstr "تحويل إلى تصنيف (مجموعة)"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:58
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Group"
msgstr "تحويل إلى تصنيف (مجموعة)"
@@ -16732,17 +16973,17 @@ msgstr "تحويل إلى تصنيف (مجموعة)"
msgid "Convert to Item Based Reposting"
msgstr ""
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:60
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:57
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Ledger"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:83
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:116
+#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121
msgid "Convert to Non-Group"
msgstr "تحويل الي تصنيف (غير المجموعه)"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
msgid "Converted"
msgstr "تحويل"
@@ -16789,11 +17030,11 @@ msgctxt "Non Conformance"
msgid "Corrective Action"
msgstr "اجراء تصحيحي"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:155
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:162
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -16826,23 +17067,23 @@ msgstr "كلفة"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1055
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:643
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:300
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:250
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:30
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:29
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:461
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:16
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: public/js/financial_statements.js:237
+#: public/js/financial_statements.js:246
msgid "Cost Center"
msgstr "مركز التكلفة"
@@ -17218,7 +17459,7 @@ msgctxt "Cost Center Allocation"
msgid "Cost Center Allocation Percentages"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:383
+#: public/js/utils/sales_common.js:435
msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}"
msgstr ""
@@ -17228,7 +17469,7 @@ msgctxt "Cost Center"
msgid "Cost Center Name"
msgstr "اسم مركز تكلفة"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:25
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38
msgid "Cost Center Number"
msgstr "رقم مركز التكلفة"
@@ -17247,8 +17488,8 @@ msgstr "مركز التكلفة والميزانية"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1235
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "مركز التكلفة مطلوب في الصف {0} في جدول الضرائب للنوع {1}\\n
\\nCost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
@@ -17268,11 +17509,11 @@ msgstr "مركز التكلفة مع المعاملات الحالية لا يم
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:246
+#: assets/doctype/asset/asset.py:248
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:253
+#: assets/doctype/asset/asset.py:255
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -17312,7 +17553,7 @@ msgstr "تكلفة السلع والمواد المسلمة"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "تكلفة البضاعة المباعة"
@@ -17424,11 +17665,11 @@ msgstr "تعذر إنشاء العميل تلقائيًا بسبب الحقول
msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:798
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "تعذر إنشاء إشعار دائن تلقائيًا ، يُرجى إلغاء تحديد "إشعار ائتمان الإصدار" وإرساله مرة أخرى"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:355
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
msgstr ""
@@ -17450,10 +17691,6 @@ msgstr "تعذر حل الدالة سكور للمعايير {0}. تأكد من
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
msgstr "تعذر حل وظيفة النتيجة المرجحة. تأكد من أن الصيغة صالحة."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
-msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr "تعذر تحديث المخزون، الفاتورة تحتوي علي بند مبعد الشحن."
-
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
msgctxt "Shipment Parcel"
@@ -17461,7 +17698,7 @@ msgid "Count"
msgstr "عد"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:63
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:89
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
@@ -17560,6 +17797,12 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Coupon Code"
msgstr "رمز الكوبون"
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "رمز الكوبون"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
@@ -17590,147 +17833,149 @@ msgctxt "Coupon Code"
msgid "Coupon Type"
msgstr "نوع الكوبون"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:298
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:84
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:148
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:151
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:54
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:56
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:31
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:85
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:51
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:103
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:114
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:209
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:216
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:55
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:139
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:55
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:127
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:609
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:106
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:134
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:225
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:110
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:157
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:94
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:330
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:348
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:136
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:168
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:179
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:205
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:99
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:354
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:43
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:146
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:169
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:96
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:100
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:24
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:371
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:380
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:397
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:415
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:112
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:120
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
-#: crm/doctype/lead/lead.js:35 crm/doctype/lead/lead.js:38
+#: crm/doctype/lead/lead.js:31 crm/doctype/lead/lead.js:37
#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/lead/lead.js:41
-#: crm/doctype/lead/lead.js:220 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:90
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:97
+#: crm/doctype/lead/lead.js:230 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:93
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:103
-#: crm/doctype/prospect/prospect.js:12 crm/doctype/prospect/prospect.js:20
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:151
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:31
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:41
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:53
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:121 manufacturing/doctype/bom/bom.js:126
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:132 manufacturing/doctype/bom/bom.js:135
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:344
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:109
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:77 public/js/communication.js:16
-#: public/js/communication.js:24 public/js/communication.js:30
-#: public/js/controllers/transaction.js:300
-#: public/js/controllers/transaction.js:301
-#: public/js/controllers/transaction.js:2188
-#: selling/doctype/customer/customer.js:165
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:119
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:548
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:559
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:560
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:570
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:581
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:599
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:608
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:739
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:847
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:90
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:104
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:167
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:172
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:176
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:196
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:223
-#: stock/doctype/item/item.js:105 stock/doctype/item/item.js:108
-#: stock/doctype/item/item.js:112 stock/doctype/item/item.js:449
-#: stock/doctype/item/item.js:651
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:114
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:120
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:123
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:133
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:143
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:112
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15 crm/doctype/prospect/prospect.js:27
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:159
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:34
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:48
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:64
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:123 manufacturing/doctype/bom/bom.js:132
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:142 manufacturing/doctype/bom/bom.js:146
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:360
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:92
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:240
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:139
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:146
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:782
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:81 public/js/communication.js:19
+#: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41
+#: public/js/controllers/transaction.js:326
+#: public/js/controllers/transaction.js:327
+#: public/js/controllers/transaction.js:2231
+#: selling/doctype/customer/customer.js:176
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:134
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:601
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:626
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:635
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:647
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:652
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:670
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:675
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:711
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:715
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:992
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:91
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:93
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:112
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:185
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:195
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:204
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:214
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270
+#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142
+#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517
+#: stock/doctype/item/item.js:725
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:117
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:126
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:140
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:148
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:153
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:156
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:78
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:79
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:234
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:146
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:147
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:217
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1065
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:159
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:63
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:164
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:172
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:180
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:184
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:384
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:112
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:118
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:85
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:97
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:258
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:263
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:162
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:164
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:237
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1220
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:169
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:202
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:212
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
-#: support/doctype/issue/issue.js:27
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:88
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:90
+#: support/doctype/issue/issue.js:34
msgid "Create"
msgstr "انشاء"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:190
msgid "Create BOM"
msgstr "إنشاء BOM"
@@ -17740,14 +17985,18 @@ msgctxt "Company"
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "إنشاء دليل الحسابات استنادا إلى"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:59
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "استحداث رحلة تسليم"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:122
+#: assets/doctype/asset/asset.js:154
msgid "Create Depreciation Entry"
msgstr ""
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:316
+msgid "Create Document"
+msgstr ""
+
#: utilities/activation.py:138
msgid "Create Employee"
msgstr "إنشاء موظف"
@@ -17766,15 +18015,15 @@ msgctxt "Item"
msgid "Create Grouped Asset"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:48
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:96
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
msgstr "إنشاء Inter Journal Journal Entry"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49
msgid "Create Invoices"
msgstr "إنشاء الفواتير"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:159
msgid "Create Job Card"
msgstr "إنشاء بطاقة العمل"
@@ -17784,7 +18033,7 @@ msgctxt "Operation"
msgid "Create Job Card based on Batch Size"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:20
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "إنشاء إدخال دفتر اليومية"
@@ -17803,8 +18052,8 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:191
-#: selling/doctype/customer/customer.js:236
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:224
+#: selling/doctype/customer/customer.js:257
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -17814,45 +18063,45 @@ msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
msgid "Create Missing Party"
msgstr "إنشاء طرف مفقود"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:150
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:146
msgid "Create Multi-level BOM"
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:119
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
msgstr "إنشاء اتصال جديد"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:124
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:128
msgid "Create New Customer"
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:129
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:134
msgid "Create New Lead"
msgstr "إنشاء عميل محتمل"
#. Title of an Onboarding Step
-#: crm/doctype/lead/lead.js:198
+#: crm/doctype/lead/lead.js:208
#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:60
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "إنشاء مدخل فتح نقطة البيع"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Payment Entries"
msgstr "إنشاء إدخالات الدفع"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:46
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:58
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "إنشاء إدخال الدفع"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:588
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
msgid "Create Pick List"
msgstr "إنشاء قائمة انتقاء"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
msgstr "إنشاء تنسيق طباعة"
@@ -17883,18 +18132,18 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "Create Receiver List"
msgstr "إنشاء قائمة استقبال"
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:45
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:81
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:76
msgid "Create Reposting Entries"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:53
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:52
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr ""
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:203
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:207
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:234
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "إنشاء فاتورة مبيعات"
@@ -17908,24 +18157,24 @@ msgstr "إنشاء أمر مبيعات"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "قم بإنشاء أوامر المبيعات لمساعدتك في تخطيط عملك وتقديمه في الوقت المحدد"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "إنشاء نموذج إدخال مخزون الاحتفاظ"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:220
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:223
msgid "Create Serial Nos"
msgstr ""
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:271
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:376
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:279
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:446
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "إنشاء اقتباس مورد"
-#: setup/doctype/company/company.js:110
+#: setup/doctype/company/company.js:130
msgid "Create Tax Template"
msgstr "إنشاء قالب الضريبة"
@@ -17953,11 +18202,11 @@ msgstr "إنشاء صلاحية المستخدم"
msgid "Create Users"
msgstr "إنشاء المستخدمين"
-#: stock/doctype/item/item.js:647
+#: stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Create Variant"
msgstr "إنشاء متغير"
-#: stock/doctype/item/item.js:495 stock/doctype/item/item.js:530
+#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Create Variants"
msgstr "إنشاء المتغيرات"
@@ -18064,7 +18313,7 @@ msgstr ""
msgid "Create an Item"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1684
+#: stock/stock_ledger.py:1704
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "قم بإنشاء حركة مخزون واردة للصنف."
@@ -18121,7 +18370,7 @@ msgstr "منشئه في"
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:126
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
msgid "Creating Accounts..."
msgstr "إنشاء حسابات ..."
@@ -18129,11 +18378,11 @@ msgstr "إنشاء حسابات ..."
msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts"
msgstr "إنشاء شركة واستيراد مخطط الحسابات"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:912
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1069
msgid "Creating Delivery Note ..."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:137
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:143
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "إنشاء الأبعاد ..."
@@ -18141,34 +18390,34 @@ msgstr "إنشاء الأبعاد ..."
msgid "Creating Packing Slip ..."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1026
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "إنشاء أمر شراء ..."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:659
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:414
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:61
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:709
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:482
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:71
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:81
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:146
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:85
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:155
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:226
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:247
msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
msgstr ""
-#: setup/doctype/employee/employee.js:85
+#: setup/doctype/employee/employee.js:87
msgid "Creating User..."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:52
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56
msgid "Creating {0} Invoice"
msgstr "إنشاء الفاتورة {0}"
@@ -18188,22 +18437,24 @@ msgctxt "Serial No"
msgid "Creation Document No"
msgstr "إنشاء وثيقة رقم"
-#: utilities/bulk_transaction.py:173
+#: utilities/bulk_transaction.py:185
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: utilities/bulk_transaction.py:190
+#: utilities/bulk_transaction.py:202
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr ""
-#: utilities/bulk_transaction.py:181
+#: utilities/bulk_transaction.py:193
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:87
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:31
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:275
@@ -18225,15 +18476,15 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Credit"
msgstr "دائن"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:601
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591
msgid "Credit ({0})"
msgstr "الائتمان ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:536
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:593
msgid "Credit Account"
msgstr "حساب دائن"
@@ -18301,6 +18552,7 @@ msgid "Credit Days"
msgstr "الائتمان أيام"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:36
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
msgid "Credit Limit"
msgstr "الحد الائتماني"
@@ -18335,7 +18587,7 @@ msgctxt "Supplier Group"
msgid "Credit Limit"
msgstr "الحد الائتماني"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:546
+#: selling/doctype/customer/customer.py:558
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -18376,7 +18628,8 @@ msgid "Credit Months"
msgstr "أشهر الائتمان"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:328
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84
@@ -18403,10 +18656,11 @@ msgid "Credit Note"
msgstr "إشعار دائن"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Credit Note Amount"
msgstr "ملاحظة الائتمان المبلغ"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:259
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "الائتمان مذكرة صادرة"
@@ -18422,7 +18676,14 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "الائتمان مذكرة صادرة"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:734
+#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:795
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا"
@@ -18438,16 +18699,16 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "المدين في عملة الشركة"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:512
-#: selling/doctype/customer/customer.py:566
+#: selling/doctype/customer/customer.py:524
+#: selling/doctype/customer/customer.py:579
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "تم تجاوز حد الائتمان للعميل {0} ({1} / {2})"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:328
+#: selling/doctype/customer/customer.py:340
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "تم تحديد حد الائتمان بالفعل للشركة {0}"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:565
+#: selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "تم بلوغ حد الائتمان للعميل {0}"
@@ -18516,25 +18777,31 @@ msgstr "معايير الوزن"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "Cumulative Transaction Threshold"
msgstr "عتبة المعاملة التراكمية"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:121
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:208
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:104
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:94
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:298
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:212
+#: accounts/report/financial_statements.html:29
#: accounts/report/financial_statements.py:631
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:363
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:644
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:650
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
@@ -18543,12 +18810,12 @@ msgstr "عتبة المعاملة التراكمية"
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:422
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:228
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:218
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:77
-#: public/js/financial_statements.js:231 public/js/utils/unreconcile.js:63
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76
+#: public/js/financial_statements.js:240 public/js/utils/unreconcile.js:93
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:72
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:137
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
@@ -18836,12 +19103,12 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Currency and Price List"
msgstr "العملة وقائمة الأسعار"
-#: accounts/doctype/account/account.py:295
+#: accounts/doctype/account/account.py:314
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "لا يمكن تغيير العملة بعد إجراء إدخالات باستخدام بعض العملات الأخرى"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1360
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1422 accounts/utils.py:2091
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1379
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1441 accounts/utils.py:2059
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "العملة ل {0} يجب أن تكون {1} \\n
\\nCurrency for {0} must be {1}"
@@ -19054,57 +19321,57 @@ msgstr "مخصص"
#. Name of a DocType
#. Name of a role
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:265
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:296
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:37
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:28
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:321
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:221
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:45
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:186
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:162 crm/doctype/lead/lead.js:35
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:94 crm/doctype/prospect/prospect.js:7
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:192 crm/doctype/lead/lead.js:31
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99 crm/doctype/prospect/prospect.js:8
#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:195
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:222
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
-#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:42
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:22
+#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:39
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:21
#: selling/doctype/customer/customer.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:18
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:309
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
-#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:8
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:48
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:47
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:37
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:40
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:54
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:53
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:40
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:64
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:65
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: setup/doctype/territory/territory.json
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:359
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:300
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:37
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:405
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:342
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:117
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:37
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:36
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:70
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:69
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:57
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
msgid "Customer"
msgstr "العميل"
@@ -19473,7 +19740,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Customer Code"
msgstr "رمز العميل"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1035
msgid "Customer Contact"
msgstr "معلومات اتصال العميل"
@@ -19553,11 +19820,11 @@ msgid "Customer Feedback"
msgstr "ملاحظات العميل"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:118
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:188
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:166
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:328
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:208
@@ -19566,10 +19833,10 @@ msgstr "ملاحظات العميل"
#: public/js/sales_trends_filters.js:26
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:31
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:30
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:43
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:43
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:42
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:42
msgid "Customer Group"
msgstr "مجموعة العميل"
@@ -19732,7 +19999,7 @@ msgctxt "Customer Group"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "أسم فئة العميل"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1205
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -19753,11 +20020,12 @@ msgctxt "Item"
msgid "Customer Items"
msgstr "منتجات العميل"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096
msgid "Customer LPO"
msgstr "العميل لبو"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152
msgid "Customer LPO No."
msgstr "العميل لبو رقم"
@@ -19774,9 +20042,9 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Customer Mobile No"
msgstr "رقم محمول العميل"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:227
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:191
@@ -19928,7 +20196,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Customer PO Details"
msgstr "تفاصيل طلب شراء العميل"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:92
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:95
msgid "Customer POS Id"
msgstr "الرقم التعريفي لنقاط البيع للعملاء"
@@ -19975,7 +20243,7 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Customer Provided"
msgstr "العملاء المقدمة"
-#: setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:358
msgid "Customer Service"
msgstr "خدمة العملاء"
@@ -20003,7 +20271,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Customer Warehouse (Optional)"
msgstr "مستودع العميل (اختياري)"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:956
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "تم تحديث جهة اتصال العميل بنجاح."
@@ -20026,9 +20294,9 @@ msgstr "عميل أو بند"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:986
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:354
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:338
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:408
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "العميل {0} لا ينتمي الى المشروع {1}\\n
\\nCustomer {0} does not belong to project {1}"
@@ -20190,7 +20458,7 @@ msgctxt "Dunning"
msgid "DUNN-.MM.-.YY.-"
msgstr "DUNN-.MM .-. YY.-"
-#: public/js/stock_analytics.js:51
+#: public/js/stock_analytics.js:81
msgid "Daily"
msgstr "يوميا"
@@ -20299,7 +20567,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة القيادة"
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15
msgid "Data Based On"
msgstr ""
@@ -20320,17 +20588,19 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
msgstr "البيانات المصدرة من Tally والتي تتكون من مخطط الحسابات والعملاء والموردين والعناوين والعناصر ووحدات القياس"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:542
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:603
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:16
-#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:37
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:15
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:27
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
-#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:10
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:10
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:9
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:9
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:52
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:192
@@ -20338,12 +20608,12 @@ msgstr "البيانات المصدرة من Tally والتي تتكون من م
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.py:11
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:19
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:40
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:39
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:34
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:220
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:107
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:180
#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
msgid "Date"
@@ -20523,7 +20793,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Date "
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:98
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
msgstr "تاريخ بناء على"
@@ -20560,7 +20830,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Date of Commencement"
msgstr "تاريخ البدء"
-#: setup/doctype/company/company.js:70
+#: setup/doctype/company/company.js:69
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء أكبر من تاريخ التأسيس"
@@ -20588,7 +20858,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Date of Joining"
msgstr "تاريخ الالتحاق بالعمل"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265
msgid "Date of Transaction"
msgstr "تاريخ المعاملة"
@@ -20693,7 +20963,7 @@ msgstr "أيام"
msgid "Days Since Last Order"
msgstr "أيام منذ آخر طلب"
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:35
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34
msgid "Days Since Last order"
msgstr "الأيام منذ آخر طلب"
@@ -20726,12 +20996,14 @@ msgstr ""
msgid "Dear"
msgstr "العزيز"
-#: stock/reorder_item.py:285
+#: stock/reorder_item.py:370
msgid "Dear System Manager,"
msgstr "عزيزي مدير النظام،"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:80
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:30
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:274
@@ -20753,15 +21025,15 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Debit"
msgstr "مدين"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:594
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:572
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585
msgid "Debit ({0})"
msgstr "مدين ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:530
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:583
msgid "Debit Account"
msgstr "حساب مدين"
@@ -20796,10 +21068,11 @@ msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:332
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:73
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76
msgid "Debit Note"
msgstr "إشعار مدين"
@@ -20817,6 +21090,7 @@ msgid "Debit Note"
msgstr "إشعار مدين"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Debit Note Amount"
msgstr "مبلغ إشعار المدين"
@@ -20826,6 +21100,13 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Debit Note Issued"
msgstr "تم اصدار إشعار الخصم"
+#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
@@ -20838,11 +21119,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Debit To"
msgstr "الخصم ل"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:867
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
msgid "Debit To is required"
msgstr "مدين الى مطلوب"
-#: accounts/general_ledger.py:465
+#: accounts/general_ledger.py:474
msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
msgstr "المدين و الدائن غير متساوي ل {0} # {1}. الفرق هو {2}."
@@ -20882,7 +21163,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Decapitalized"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:444
+#: public/js/utils/sales_common.js:503
msgid "Declare Lost"
msgstr "أعلن فقدت"
@@ -21014,15 +21295,15 @@ msgstr "الافتراضي BOM"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) نشطة لهذا الصنف أو قوالبه"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1248
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found"
-#: controllers/accounts_controller.py:3216
+#: controllers/accounts_controller.py:3307
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1245
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "لم يتم العثور على قائمة المواد الافتراضية للمادة {0} والمشروع {1}"
@@ -21480,11 +21761,11 @@ msgctxt "Item"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "وحدة القياس الافتراضية"
-#: stock/doctype/item/item.py:1233
+#: stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1216
+#: stock/doctype/item/item.py:1217
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "لا يمكن تغيير وحدة القياس الافتراضية للبند {0} مباشرة لأنك قمت بالفعل ببعض المعاملات (المعاملة) مع UOM أخرى. ستحتاج إلى إنشاء عنصر جديد لاستخدام واجهة مستخدم افتراضية مختلفة.\\n
\\nDefault Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
@@ -21571,7 +21852,12 @@ msgctxt "Mode of Payment Account"
msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
msgstr "سيتم تحديث الحساب الافتراضي تلقائيا في فاتورة نقاط البيع عند تحديد هذا الوضع."
-#: setup/doctype/company/company.js:133
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Default settings for your stock-related transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:160
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr ""
@@ -21752,7 +22038,7 @@ msgstr "تأخر تقرير الطلب"
msgid "Delayed Tasks Summary"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:176
+#: setup/doctype/company/company.js:207
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
@@ -21762,21 +22048,39 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Bins"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgctxt "Repost Accounting Ledger"
msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
msgstr ""
-#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:50
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:117
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Leads and Addresses"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:141
msgid "Delete Transactions"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:176
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:206
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "حذف كل المعاملات المتعلقة بالشركة\\n
\\nDelete all the Transactions for this Company"
@@ -21786,12 +22090,16 @@ msgctxt "Deleted Document"
msgid "Deleted Documents"
msgstr "المستندات المحذوفة"
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:489
+msgid "Deletion in Progress!"
+msgstr ""
+
#: regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
msgstr "الحذف غير مسموح به في البلد {0}"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:297
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:10
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
#: controllers/website_list_for_contact.py:211
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
msgid "Delivered"
@@ -21904,7 +22212,7 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Delivery"
msgstr "تسليم"
-#: public/js/utils.js:678
+#: public/js/utils.js:742 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1012
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
msgid "Delivery Date"
msgstr "تاريخ التسليم"
@@ -21937,17 +22245,17 @@ msgid "Delivery Manager"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:281
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:27
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:316
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:35
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:243
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:559
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:57
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:51
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:90
msgid "Delivery Note"
msgstr "إشعار التسليم"
@@ -22063,16 +22371,16 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "توجهات إشعارات التسليم"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1148
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelivery Note {0} is not submitted"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:67
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1100
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72
msgid "Delivery Notes"
msgstr "مذكرات التسليم"
@@ -22119,7 +22427,7 @@ msgid "Delivery To"
msgstr "التسليم إلى"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:180
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:210
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "رحلة التسليم"
@@ -22151,7 +22459,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Delivery to"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "مستودع التسليم مطلوب للبند المستودعي {0}\\n
\\nDelivery warehouse required for stock item {0}"
@@ -22270,7 +22578,7 @@ msgctxt "Task"
msgid "Depends on Tasks"
msgstr "تعتمد على المهام"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:61
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60
msgid "Deposit"
msgstr ""
@@ -22312,7 +22620,7 @@ msgstr "المبلغ المستهلك"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129
msgid "Depreciation"
msgstr "إهلاك"
@@ -22331,7 +22639,7 @@ msgid "Depreciation"
msgstr "إهلاك"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:149
-#: assets/doctype/asset/asset.js:241
+#: assets/doctype/asset/asset.js:276
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "قيمة الإهلاك"
@@ -22394,7 +22702,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "حساب نفقات الاهلاك"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:390
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:388
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -22428,19 +22736,19 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "تاريخ ترحيل الإهلاك"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:661
+#: assets/doctype/asset/asset.js:780
msgid "Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "صف الإهلاك {0}: يجب أن تكون القيمة المتوقعة بعد العمر الافتراضي أكبر من أو تساوي {1}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:460
+#: assets/doctype/asset/asset.py:462
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "صف الإهلاك {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك التالي قبل تاريخ المتاح للاستخدام"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:451
+#: assets/doctype/asset/asset.py:453
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "صف الإهلاك {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك قبل تاريخ الشراء"
@@ -22475,7 +22783,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -22485,12 +22793,15 @@ msgstr ""
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:12
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:58
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:10
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:20
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:56
-#: public/js/controllers/transaction.js:2138
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:279
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
+#: public/js/controllers/transaction.js:2181
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:291
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:26
@@ -22501,7 +22812,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:187
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:260
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
@@ -23067,7 +23378,7 @@ msgstr "تعيين"
msgid "Desk User"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:423
+#: public/js/utils/sales_common.js:482
msgid "Detailed Reason"
msgstr "سبب مفصل"
@@ -23083,6 +23394,10 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Detailed Reason"
msgstr "سبب مفصل"
+#: templates/pages/task_info.html:49
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
#. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
@@ -23143,6 +23458,12 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
@@ -23156,7 +23477,7 @@ msgid "Diesel"
msgstr "ديزل"
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:175
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:31
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
msgid "Difference"
@@ -23186,7 +23507,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Difference (Dr - Cr)"
msgstr "الفرق ( المدين - الدائن )"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:287
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:294
msgid "Difference Account"
msgstr "حساب الفرق"
@@ -23215,15 +23536,15 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Difference Account"
msgstr "حساب الفرق"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:528
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "يجب أن يكون حساب الفرق حسابًا لنوع الأصول / الخصوم ، نظرًا لأن إدخال الأسهم هذا هو إدخال فتح"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:768
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "حساب الفرق يجب أن يكون حساب الأصول / حساب نوع الالتزام، حيث يعتبر تسوية المخزون بمثابة مدخل افتتاح\\n
\\nDifference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:301
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:309
msgid "Difference Amount"
msgstr "مقدار الفرق"
@@ -23287,7 +23608,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Value"
msgstr "قيمة الفرق"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:366
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:414
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
@@ -23307,7 +23628,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Dimension Details"
msgstr ""
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:94
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
msgstr "مرشح البعد"
@@ -23477,7 +23798,7 @@ msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
msgstr ""
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70
-#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:8
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:16
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
@@ -23626,19 +23947,19 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
-#: accounts/general_ledger.py:128
+#: accounts/general_ledger.py:132
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:454
+#: stock/utils.py:449
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:550
+#: controllers/accounts_controller.py:594
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:564
+#: controllers/accounts_controller.py:608
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -23653,11 +23974,11 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:62
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
msgstr "صرف القرض"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:12
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Disbursed"
msgstr "مصروف"
@@ -23667,7 +23988,8 @@ msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Disbursed"
msgstr "مصروف"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:380
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387
+#: templates/form_grid/item_grid.html:71
msgid "Discount"
msgstr "خصم"
@@ -23933,7 +24255,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Discount and Margin"
msgstr "الخصم والهامش"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:761
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:791
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
msgstr ""
@@ -23941,7 +24263,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "يجب أن يكون الخصم أقل من 100"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2532
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2561
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -24027,7 +24349,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Dislikes"
msgstr "يكره"
-#: setup/doctype/company/company.py:353
+#: setup/doctype/company/company.py:352
msgid "Dispatch"
msgstr "ارسال"
@@ -24135,6 +24457,11 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Distinct Item and Warehouse"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgid "Distinct unit of an Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
@@ -24181,7 +24508,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Divorced"
msgstr "مطلق"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:42
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
msgid "Do Not Contact"
msgstr "عدم الاتصال"
@@ -24203,6 +24530,12 @@ msgctxt "BOM Item"
msgid "Do Not Explode"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -24216,29 +24549,49 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Do not update variants on save"
msgstr "لا تقم بتحديث المتغيرات عند الحفظ"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:683
+#: assets/doctype/asset/asset.js:800
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "هل تريد حقا استعادة هذه الأصول المخردة ؟"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:669
+#: assets/doctype/asset/asset.js:788
msgid "Do you really want to scrap this asset?"
msgstr "هل تريد حقا تخريد هذه الأصول؟"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:134
+#: public/js/controllers/transaction.js:978
+msgid "Do you want to clear the selected {0}?"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
msgstr "هل تريد أن تخطر جميع العملاء عن طريق البريد الإلكتروني؟"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "هل ترغب في تقديم طلب المواد"
+#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "DocField"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
+msgid "DocType"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "DocType"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
msgid "DocType"
msgstr ""
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:69
msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
@@ -24257,9 +24610,9 @@ msgid "Doctype"
msgstr "DOCTYPE"
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:43
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:42
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:104
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111
msgid "Document Name"
msgstr "اسم المستند"
@@ -24277,15 +24630,15 @@ msgstr "اسم المستند"
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:99
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:182
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:23
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:15
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:16
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:106
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:186
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:14
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:22
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:14
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:14
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:22
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:22
msgid "Document Type"
msgstr "نوع الوثيقة"
@@ -24331,11 +24684,11 @@ msgctxt "Subscription Invoice"
msgid "Document Type "
msgstr "نوع الوثيقة"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:56
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:60
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:64
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:59
msgid "Document {0} successfully uncleared"
msgstr "تم حذف المستند {0} بنجاح"
@@ -24345,7 +24698,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Documents"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:202
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
@@ -24382,7 +24735,13 @@ msgstr "لا ترسل رسائل البريد الإلكتروني"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:322
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:407
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583
-#: public/js/utils/crm_activities.js:211
+#: public/js/utils/crm_activities.js:212
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
msgid "Done"
msgstr ""
@@ -24418,8 +24777,8 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Double Declining Balance"
msgstr "اهلاك تناقصي"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:84
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
@@ -24428,7 +24787,7 @@ msgstr "تحميل"
msgid "Download Backups"
msgstr "تحميل النسخ الاحتياطية"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:237
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:241
msgid "Download CSV Template"
msgstr ""
@@ -24444,11 +24803,11 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Download Materials Request Plan Section"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:60
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70
msgid "Download PDF"
msgstr "تحميل PDF"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:28
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:31
msgid "Download Template"
msgstr "تحميل الوثيقة"
@@ -24504,18 +24863,17 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Downtime Reason"
msgstr "سبب التوقف"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:298
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:84
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Dr"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:6
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:5
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:5
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:35
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:25
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:7
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:10
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:18
msgid "Draft"
msgstr "مشروع"
@@ -24712,13 +25070,6 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Draft"
msgstr "مشروع"
-#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
-#. Record'
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-msgctxt "Transaction Deletion Record"
-msgid "Draft"
-msgstr "مشروع"
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
@@ -24817,7 +25168,7 @@ msgstr "إسقاط الشحن"
msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
msgstr "تاريخ الاستحقاق أو المرجع لا يمكن أن يكون بعد {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:649
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:795
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
msgid "Due Date"
msgstr "بسبب تاريخ"
@@ -24899,14 +25250,14 @@ msgstr "تاريخ الاستحقاق بناء على"
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
msgstr "تاريخ الاستحقاق لا يمكن أن يسبق تاريخ الترحيل/ فاتورة المورد"
-#: controllers/accounts_controller.py:576
+#: controllers/accounts_controller.py:628
msgid "Due Date is mandatory"
msgstr "(تاريخ الاستحقاق) إلزامي"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning"
msgstr "إنذار بالدفع"
@@ -24983,7 +25334,7 @@ msgctxt "Dunning Type"
msgid "Dunning Type"
msgstr "نوع الطلب"
-#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
+#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
msgid "Duplicate"
msgstr "مكررة"
@@ -24999,7 +25350,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "إدخال مكرر. يرجى التحقق من قاعدة التخويل {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:301
+#: assets/doctype/asset/asset.py:303
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -25012,7 +25363,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:67
+#: projects/doctype/project/project.js:74
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "مشروع مكرر مع المهام"
@@ -25028,7 +25379,7 @@ msgstr "إدخال مكرر مقابل رمز العنصر {0} والشركة ا
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
msgstr "تم العثور علي مجموعه عناصر مكرره في جدول مجموعه الأصناف\\n
\\nDuplicate item group found in the item group table"
-#: projects/doctype/project/project.js:146
+#: projects/doctype/project/project.js:174
msgid "Duplicate project has been created"
msgstr "تم إنشاء مشروع مكرر"
@@ -25129,7 +25480,7 @@ msgstr "كل عملية"
msgid "Earliest"
msgstr "أولا"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486
msgid "Earliest Age"
msgstr "أقدم عمر"
@@ -25143,6 +25494,14 @@ msgstr "العربون"
msgid "Edit"
msgstr "تصحيح"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37
+msgid "Edit Capacity"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+msgid "Edit Cart"
+msgstr ""
+
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30
msgid "Edit Full Form"
msgstr ""
@@ -25151,11 +25510,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "تحرير غير مسموح به"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:182
+#: public/js/utils/crm_activities.js:184
msgid "Edit Note"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:370
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:418
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
@@ -25213,15 +25572,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:366
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:405
msgid "Edit Qty"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:238
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:247
msgid "Edit Receipt"
msgstr "تحرير الإيصال"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:717
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745
msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
msgstr ""
@@ -25237,7 +25596,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "المؤهلات العلمية"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
@@ -25291,9 +25650,9 @@ msgstr ""
msgid "Electronic Invoice Register"
msgstr "تسجيل الفاتورة الإلكترونية"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:231
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:41
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:874
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
@@ -25447,7 +25806,7 @@ msgctxt "Email Group"
msgid "Email Group"
msgstr "البريد الإلكتروني المجموعة"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:39
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:42
msgid "Email Id"
msgstr "البريد الإلكتروني"
@@ -25475,7 +25834,7 @@ msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Email Sent"
msgstr "إرسال البريد الإلكتروني"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:289
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:313
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني إلى المورد {0}"
@@ -25503,15 +25862,15 @@ msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Email Template"
msgstr "قالب البريد الإلكتروني"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:269
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:278
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
msgstr "البريد الإلكتروني لا يرسل إلى {0} (غير مشترك / غيرمفعل)"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:153
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:174
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:273
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283
msgid "Email sent successfully."
msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني بنجاح."
@@ -25561,7 +25920,7 @@ msgstr "هاتف حالات الطوارئ"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:50
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:45
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/employee/employee.json
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
@@ -25764,7 +26123,7 @@ msgstr "الموظف {0} لا ينتمي للشركة {1}"
msgid "Empty"
msgstr "فارغة"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1044
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -25802,6 +26161,12 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Enable Common Party Accounting"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
@@ -25874,6 +26239,13 @@ msgctxt "Video Settings"
msgid "Enable YouTube Tracking"
msgstr "تمكين تتبع يوتيوب"
+#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
+#. 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch."
+msgstr ""
+
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
msgstr ""
@@ -25953,14 +26325,14 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Encashment Date"
msgstr "تاريخ التحصيل"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:41
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:41
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:24
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:75
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:74
-#: public/js/financial_statements.js:191 public/js/setup_wizard.js:42
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:24
+#: public/js/financial_statements.js:200 public/js/setup_wizard.js:44
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23
#: templates/pages/projects.html:47
msgid "End Date"
msgstr "نهاية التاريخ"
@@ -26029,6 +26401,10 @@ msgstr "نهاية التاريخ"
msgid "End Date cannot be before Start Date."
msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الانتهاء قبل تاريخ البدء."
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:206
+msgid "End Time"
+msgstr "وقت الانتهاء"
+
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
@@ -26053,15 +26429,15 @@ msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "End Time"
msgstr "وقت الانتهاء"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:268
msgid "End Transit"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:64
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:90
-#: public/js/financial_statements.js:206
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
+#: public/js/financial_statements.js:215
msgid "End Year"
msgstr "نهاية السنة"
@@ -26069,7 +26445,7 @@ msgstr "نهاية السنة"
msgid "End Year cannot be before Start Year"
msgstr "نهاية العام لا يمكن أن يكون قبل بداية العام"
-#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:43
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
msgid "End date cannot be before start date"
msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الانتهاء قبل تاريخ البدء"
@@ -26093,6 +26469,8 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "End of the current subscription period"
msgstr ""
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "يكفي لبناء أجزاء"
@@ -26107,27 +26485,29 @@ msgstr "ضمان التسليم على أساس المسلسل المنتجة"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "أدخل مفتاح API في إعدادات Google."
-#: setup/doctype/employee/employee.js:102
+#: setup/doctype/employee/employee.js:103
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:208
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:211
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:383
msgid "Enter Supplier"
msgstr "أدخل المورد"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:280
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:189
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:236
msgid "Enter Value"
msgstr "أدخل القيمة"
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:91
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
msgid "Enter Visit Details"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:77
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr ""
@@ -26139,31 +26519,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter a name for this Holiday List."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:527
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "أدخل المبلغ المراد استرداده."
-#: stock/doctype/item/item.js:804
+#: stock/doctype/item/item.js:882
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907
msgid "Enter customer's email"
msgstr "أدخل البريد الإلكتروني الخاص بالعميل"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:882
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "أدخل رقم هاتف العميل"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: assets/doctype/asset/asset.py:347
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "أدخل تفاصيل الاستهلاك"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:382
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389
msgid "Enter discount percentage."
msgstr "أدخل نسبة الخصم."
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:211
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:214
msgid "Enter each serial no in a new line"
msgstr ""
@@ -26177,7 +26557,7 @@ msgstr "أدخل اسم الحملة إذا كان مصدر من التحقيق
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
@@ -26190,19 +26570,19 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:824
+#: stock/doctype/item/item.js:908
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:761
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:878
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:411
msgid "Enter {0} amount."
msgstr "أدخل مبلغ {0}."
@@ -26217,7 +26597,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Entity"
msgstr "كيان"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
msgid "Entity Type"
msgstr "نوع الكيان"
@@ -26242,8 +26622,8 @@ msgstr "نوع الدخول"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:30
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:242
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
msgid "Equity"
@@ -26268,8 +26648,8 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Equity/Liability Account"
msgstr "حساب الأسهم / المسؤولية"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:410
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:413
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:780
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:197
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -26334,6 +26714,16 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Error Log"
msgstr "سجل الأخطاء"
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Error Log"
+msgstr "سجل الأخطاء"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
+msgid "Error Message"
+msgstr "رسالة خطأ"
+
#. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
@@ -26356,7 +26746,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تقييم صيغة المعايير"
msgid "Error occurred while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:404
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
@@ -26364,11 +26754,15 @@ msgstr ""
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:389
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:404
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:720
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:29
+msgid "Error: Not a valid id?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:883
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "الخطأ: {0} هو حقل إلزامي"
@@ -26436,7 +26830,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "مثال: ABCD. #####. إذا تم ضبط المسلسل ولم يتم ذكر رقم الدفعة في المعاملات ، فسيتم إنشاء رقم الدفعة تلقائيًا استنادًا إلى هذه السلسلة. إذا كنت تريد دائمًا الإشارة صراحة إلى Batch No لهذا العنصر ، فاترك هذا فارغًا. ملاحظة: سيأخذ هذا الإعداد الأولوية على بادئة Naming Series في إعدادات المخزون."
-#: stock/stock_ledger.py:1976
+#: stock/stock_ledger.py:1983
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -26446,11 +26840,11 @@ msgctxt "Company"
msgid "Exception Budget Approver Role"
msgstr "دور الموافقة على الموازنة الاستثنائية"
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:56
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:876
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -26474,7 +26868,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
-#: setup/doctype/company/company.py:517
+#: setup/doctype/company/company.py:516
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة"
@@ -26496,8 +26890,8 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة"
-#: controllers/accounts_controller.py:1313
-#: controllers/accounts_controller.py:1394
+#: controllers/accounts_controller.py:1382
+#: controllers/accounts_controller.py:1463
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -26681,7 +27075,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Excise Entry"
msgstr "الدخول المكوس"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1060
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1213
msgid "Excise Invoice"
msgstr "المكوس الفاتورة"
@@ -26730,9 +27124,9 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Exit Interview Held On"
msgstr "أجريت مقابلة الخروج"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:138
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:179
-#: public/js/setup_wizard.js:168
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:140
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:183
+#: public/js/setup_wizard.js:181
msgid "Expand All"
msgstr "توسيع الكل"
@@ -26790,11 +27184,13 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "تاريخ التسليم المتوقع"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:319
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "يجب أن يكون تاريخ التسليم المتوقع بعد تاريخ أمر المبيعات"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:44
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
+#: templates/pages/task_info.html:64
msgid "Expected End Date"
msgstr "تاريخ الإنتهاء المتوقع"
@@ -26820,7 +27216,7 @@ msgstr "تاريخ الإنتهاء المتوقع"
msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
-#: public/js/projects/timer.js:12
+#: public/js/projects/timer.js:16
msgid "Expected Hrs"
msgstr "الساعات المتوقعة"
@@ -26830,7 +27226,9 @@ msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Expected Hrs"
msgstr "الساعات المتوقعة"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:40
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98
+#: templates/pages/task_info.html:59
msgid "Expected Start Date"
msgstr "تاريخ البدأ المتوقع"
@@ -26880,8 +27278,8 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Expected Value After Useful Life"
msgstr "القيمة المتوقعة بعد حياة مفيدة"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:81
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:174
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189
msgid "Expense"
@@ -26912,11 +27310,11 @@ msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Expense"
msgstr "نفقة"
-#: controllers/stock_controller.py:359
+#: controllers/stock_controller.py:541
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "حساب نفقات / قروق ({0}) يجب ان يكون حساب ارباح و خسائر"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
msgid "Expense Account"
msgstr "حساب النفقات"
@@ -26999,7 +27397,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Expense Account"
msgstr "حساب النفقات"
-#: controllers/stock_controller.py:339
+#: controllers/stock_controller.py:521
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "حساب المصاريف مفقود"
@@ -27016,13 +27414,13 @@ msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Expense Head"
msgstr "عنوان المصروف"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:490
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:510
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:494
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "تغيير رأس المصاريف"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:556
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "اجباري حساب النفقات للصنف {0}"
@@ -27033,7 +27431,7 @@ msgstr "النفقات"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:48
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
msgstr "النفقات المدرجة في تقييم الأصول"
@@ -27045,7 +27443,7 @@ msgstr "النفقات المدرجة في تقييم الأصول"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "المصروفات متضمنة في تقييم السعر"
@@ -27056,8 +27454,8 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "المصروفات متضمنة في تقييم السعر"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:9
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:35
-#: stock/doctype/batch/batch_list.js:9 stock/doctype/item/item_list.js:10
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:34
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:13 stock/doctype/item/item_list.js:18
msgid "Expired"
msgstr "انتهى"
@@ -27079,7 +27477,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Expired"
msgstr "انتهى"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:316
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:362
msgid "Expired Batches"
msgstr "دفعات منتهية الصلاحية"
@@ -27149,11 +27547,11 @@ msgctxt "Data Export"
msgid "Export Data"
msgstr "تصدير البيانات"
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:35
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
msgstr "تصدير الفواتير الإلكترونية"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:106
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:93
msgid "Export Errored Rows"
msgstr "تصدير الصفوف الخطأ"
@@ -27245,7 +27643,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
msgstr ""
-#. Label of a Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
@@ -27257,7 +27655,8 @@ msgstr ""
msgid "FIFO/LIFO Queue"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:62
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13
msgid "Failed"
msgstr "باءت بالفشل"
@@ -27370,7 +27769,14 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Failed"
msgstr "باءت بالفشل"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:9
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
msgstr ""
@@ -27405,11 +27811,11 @@ msgstr "أخفق إعداد الشركة"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "فشل في إعداد الإعدادات الافتراضية"
-#: setup/doctype/company/company.py:699
+#: setup/doctype/company/company.py:698
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Failure"
msgstr "بالفشل"
@@ -27425,6 +27831,10 @@ msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Failure Description"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29
+msgid "Failure: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -27486,7 +27896,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Fees"
msgstr "رسوم"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:332
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:338
msgid "Fetch Based On"
msgstr ""
@@ -27496,7 +27906,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "جلب العملاء"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:50
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:56
msgid "Fetch Data"
msgstr "ابحث عن المعلومة"
@@ -27504,7 +27914,7 @@ msgstr "ابحث عن المعلومة"
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "جلب العناصر من المستودع"
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:60
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
msgstr ""
@@ -27512,8 +27922,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Subscription Updates"
msgstr "جلب تحديثات الاشتراك"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:952
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:954
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1030
msgid "Fetch Timesheet"
msgstr ""
@@ -27523,8 +27933,8 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:252
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:554
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:318
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:640
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "جلب BOM انفجرت (بما في ذلك المجالس الفرعية)"
@@ -27535,11 +27945,20 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Fetch items based on Default Supplier."
msgstr "جلب العناصر على أساس المورد الافتراضي."
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:131
-#: public/js/controllers/transaction.js:1083
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
+#: public/js/controllers/transaction.js:1138
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72
+msgid "Fetching..."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
+msgid "Field"
+msgstr "حقل"
+
#. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields'
#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
msgctxt "POS Search Fields"
@@ -27613,8 +28032,8 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "File to Rename"
msgstr "إعادة تسمية الملف"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:17
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:17
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
#: public/js/financial_statements.js:167
msgid "Filter Based On"
msgstr "عامل التصفية على أساس"
@@ -27625,7 +28044,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Filter Duration (Months)"
msgstr "مدة الفلتر (شهور)"
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:46
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:45
msgid "Filter Total Zero Qty"
msgstr "تصفية مجموع صفر الكمية"
@@ -27651,8 +28070,8 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Filter on Payment"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:696
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:192
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:858
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196
msgid "Filters"
msgstr "فلاتر"
@@ -27711,13 +28130,13 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:52
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:31
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:51
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:31
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:70
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:49
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: public/js/financial_statements.js:161
msgid "Finance Book"
msgstr "كتاب المالية"
@@ -27843,14 +28262,14 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:158
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:234
#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: public/js/financial_statements.js:129
msgid "Financial Statements"
msgstr "البيانات المالية"
-#: public/js/setup_wizard.js:40
+#: public/js/setup_wizard.js:42
msgid "Financial Year Begins On"
msgstr ""
@@ -27861,13 +28280,13 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:642
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:651
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:675
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:690
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:699
msgid "Finish"
msgstr "إنهاء"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:182
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119
msgid "Finished Good"
@@ -27903,7 +28322,7 @@ msgctxt "Subcontracting BOM"
msgid "Finished Good BOM"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:698
+#: public/js/utils.js:768
msgid "Finished Good Item"
msgstr ""
@@ -27917,7 +28336,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "انتهى رمز السلعة جيدة"
-#: public/js/utils.js:715
+#: public/js/utils.js:786
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr ""
@@ -27927,15 +28346,15 @@ msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3204
+#: controllers/accounts_controller.py:3295
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3219
+#: controllers/accounts_controller.py:3310
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3213
+#: controllers/accounts_controller.py:3304
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -27979,15 +28398,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Finished Goods"
msgstr "السلع تامة الصنع"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:25
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
msgid "Finished Goods Warehouse"
msgstr "مستودع البضائع الجاهزة"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1264
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1273
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -28074,16 +28493,17 @@ msgstr "النظام المالي إلزامي ، يرجى تعيين النظا
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:17
+#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:17
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:48
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:16
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:44
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:16
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:16
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:15
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:15
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:15
msgid "Fiscal Year"
msgstr "السنة المالية"
@@ -28161,7 +28581,7 @@ msgctxt "Shipping Rule"
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:50
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
msgid "Fixed Asset"
msgstr "الأصول الثابتة"
@@ -28235,11 +28655,23 @@ msgstr ""
msgid "Fleet Manager"
msgstr "مدير قافلة المركبات"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Floor Name"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:300
msgid "Focus on Item Group filter"
msgstr "التركيز على عامل تصفية مجموعة العناصر"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:294
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:291
msgid "Focus on search input"
msgstr "ركز على إدخال البحث"
@@ -28259,15 +28691,15 @@ msgstr "اتبع التقويم الأشهر"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "تم رفع طلبات المواد التالية تلقائيا بناء على مستوى اعادة الطلب للبنود"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:740
+#: selling/doctype/customer/customer.py:751
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "الحقول التالية إلزامية لإنشاء العنوان:"
-#: controllers/buying_controller.py:906
+#: controllers/buying_controller.py:932
msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "لم يتم وضع علامة على البند {0} التالي كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها"
-#: controllers/buying_controller.py:902
+#: controllers/buying_controller.py:928
msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "العناصر التالية {0} غير مميزة كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها"
@@ -28275,7 +28707,7 @@ msgstr "العناصر التالية {0} غير مميزة كعنصر {1}. يم
msgid "For"
msgstr "لأجل"
-#: public/js/utils/sales_common.js:274
+#: public/js/utils/sales_common.js:309
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "لبنود حزمة المنتج والمستودع والرقم المتسلسل ورقم الدفعة ستأخذ بعين الاعتبار من جدول قائمة التغليف. اذا كان للمستودع ورقم الدفعة نفس البند من بنود التغليف لأي بند من حزمة المنتج. هذه القيم يمكن ادخالها في جدول البند الرئيسي. والقيم سيتم نسخها الى جدول قائمة التغليف."
@@ -28291,11 +28723,16 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "For Company"
msgstr "للشركة"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:293
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:361
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "للمورد الافتراضي (اختياري)"
-#: controllers/stock_controller.py:770
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:159
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:183
+msgid "For Item"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:953
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -28305,7 +28742,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "For Job Card"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:175
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -28330,23 +28767,28 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "For Production"
msgstr "للإنتاج"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "للكمية (الكمية المصنعة) إلزامية\\n
\\nFor Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
+#: controllers/accounts_controller.py:1070
+msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgctxt "Currency Exchange"
msgid "For Selling"
msgstr "للبيع"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:98
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:106
msgid "For Supplier"
msgstr "للمورد"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:331
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:808
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:247
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:933
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:310
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "لمستودع"
@@ -28356,11 +28798,11 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "For Warehouse"
msgstr "لمستودع"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:427
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:438
msgid "For Warehouse is required before Submit"
msgstr "مستودع (الى) مطلوب قبل التسجيل\\n
\\nFor Warehouse is required before Submit"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:116
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:119
msgid "For Work Order"
msgstr ""
@@ -28402,15 +28844,15 @@ msgstr "عن مورد فردي"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:339
msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
msgstr "بالنسبة لبطاقة المهمة {0} ، يمكنك فقط إدخال إدخال نوع الأسهم "نقل المواد للصناعة""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1311
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -28420,12 +28862,12 @@ msgctxt "Territory"
msgid "For reference"
msgstr "للرجوع إليها"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1229
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477
#: public/js/controllers/accounts.js:182
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1520
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "بالنسبة إلى الصف {0}: أدخل الكمية المخطط لها"
@@ -28433,6 +28875,11 @@ msgstr "بالنسبة إلى الصف {0}: أدخل الكمية المخطط
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
msgstr "بالنسبة لشرط "تطبيق القاعدة على أخرى" ، يكون الحقل {0} إلزاميًا"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
+msgstr ""
+
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
@@ -28615,7 +29062,7 @@ msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:957
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1033
#: templates/pages/projects.html:67
msgid "From"
msgstr "من"
@@ -28667,13 +29114,13 @@ msgctxt "Lead"
msgid "From Customer"
msgstr "من العملاء"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:645
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:650
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:789
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:796
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:16
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:38
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:15
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:37
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
@@ -28681,77 +29128,77 @@ msgstr "من العملاء"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:17
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:16
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:8
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:16
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:47
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:47
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:15
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:46
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:46
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:37
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:15
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:28
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:36
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:18
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:18
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:16
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:23
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:23
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:14
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:27
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:35
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:17
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:17
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:15
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:22
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:22
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:16
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:7
-#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:9
-#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:9
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:17
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:8
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:8
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:16
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:7
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:17
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:23
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:16
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:16
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:8
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:17
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:30
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:17
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:8
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:16
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:22
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:15
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:15
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:7
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:16
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:29
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:16
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:7
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:15
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:8
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:9
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:8
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:28
-#: public/js/stock_analytics.js:47
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:9
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:17
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:17
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:39
+#: public/js/stock_analytics.js:74
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:8
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:16
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:16
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:24
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:18
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:18
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:23
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:22
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:23
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:17
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:17
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:21
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:21
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:21
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:21
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:17
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:17
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:17
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:21
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:31
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:16
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:16
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:20
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:30
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:8
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:16
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:16
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:63
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:62
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:16
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:16
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:15
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:9
-#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:9
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:25
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:25
-#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:8
-#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:9
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:8
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:24
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:24
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:7
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:8
msgid "From Date"
msgstr "من تاريخ"
@@ -28857,7 +29304,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "From Date"
msgstr "من تاريخ"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:41
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43
msgid "From Date and To Date are Mandatory"
msgstr "من تاريخ وتاريخ إلزامي"
@@ -28903,7 +29350,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "From Delivery Date"
msgstr ""
-#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:58
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59
msgid "From Delivery Note"
msgstr "من اشعار التسليم"
@@ -28913,7 +29360,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "From Doctype"
msgstr ""
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:80
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78
msgid "From Due Date"
msgstr ""
@@ -28923,7 +29370,7 @@ msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "From Employee"
msgstr "من الموظف"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:45
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "من السنة المالية"
@@ -28987,8 +29434,8 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "From Payment Date"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:37
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:23
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22
msgid "From Posting Date"
msgstr "من تاريخ النشر"
@@ -29034,6 +29481,7 @@ msgstr "من القالب"
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
+#: templates/pages/timelog_info.html:31
msgid "From Time"
msgstr "من وقت"
@@ -29119,7 +29567,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "From Voucher Detail No"
msgstr ""
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:106
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
msgid "From Voucher No"
msgstr ""
@@ -29130,7 +29578,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "From Voucher No"
msgstr ""
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:95
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
msgid "From Voucher Type"
msgstr ""
@@ -29181,7 +29629,7 @@ msgstr "مطلوب من وإلى التواريخ."
msgid "From and To dates are required"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:47
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:48
msgid "From date cannot be greater than To date"
msgstr "(من تاريخ) لا يمكن أن يكون أكبر (الي التاريخ)"
@@ -29369,30 +29817,33 @@ msgstr ""
msgid "Furniture and Fixtures"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:138
msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
msgstr "يمكن إنشاء المزيد من الحسابات تحت المجموعة، لكن إدخالات القيود يمكن ان تكون فقط مقابل حسابات فردية و ليست مجموعة"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31
msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
msgstr ""
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "العقد الإضافية التي يمكن أن تنشأ إلا في ظل العقد نوع ' المجموعة '"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "مبلغ الدفع المستقبلي"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "الدفع في المستقبل المرجع"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102
msgid "Future Payments"
msgstr "المدفوعات المستقبلية"
@@ -29408,7 +29859,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:557
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570
msgid "GL Entry"
msgstr "GL الدخول"
@@ -29469,11 +29920,11 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
-#: setup/doctype/company/company.py:525
+#: setup/doctype/company/company.py:524
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "الربح / الخسارة عند التخلص من الأصول"
-#: projects/doctype/project/project.js:79
+#: projects/doctype/project/project.js:93
msgid "Gantt Chart"
msgstr "مخطط جانت"
@@ -29509,7 +29960,7 @@ msgstr "عام"
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
-#: accounts/doctype/account/account.js:95
+#: accounts/doctype/account/account.js:93
#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -29530,7 +29981,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "General Ledger"
msgstr "دفتر الأستاذ العام"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:74
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:68
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
msgstr "دفتر الأستاذ العام"
@@ -29550,7 +30001,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate Closing Stock Balance"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:46
+#: public/js/setup_wizard.js:48
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
msgstr ""
@@ -29576,6 +30027,11 @@ msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Generate Schedule"
msgstr "إنشاء جدول"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight."
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Bisect Nodes'
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgctxt "Bisect Nodes"
@@ -29622,7 +30078,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Get Current Stock"
msgstr "الحصول على المخزون الحالي"
-#: selling/doctype/customer/customer.js:168
+#: selling/doctype/customer/customer.js:180
msgid "Get Customer Group Details"
msgstr ""
@@ -29638,12 +30094,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:55
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:157
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159
msgid "Get Invoices"
msgstr "الحصول على الفواتير"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:102
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104
msgid "Get Invoices based on Filters"
msgstr "الحصول على الفواتير على أساس المرشحات"
@@ -29653,11 +30109,11 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Get Item Locations"
msgstr "الحصول على مواقع البند"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:351
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:342
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:202
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:377
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:236
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:163
msgid "Get Items"
msgstr "احصل على البنود"
@@ -29667,37 +30123,37 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Get Items"
msgstr "احصل على البنود"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:147
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:252
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:276
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:304
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:473
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:334
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:173
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:195
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:280
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:309
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:340
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:525
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:49
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:78
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:96
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:112
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:132
-#: public/js/controllers/buying.js:267
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:160
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:132
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:643
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:160
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:100
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:130
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:275
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:312
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:387
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:82
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:100
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142
+#: public/js/controllers/buying.js:262
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:167
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:158
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:743
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:173
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:101
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:192
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:145
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:249
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:309
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:443
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:603
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:119
msgid "Get Items From"
msgstr "الحصول على البنود من"
@@ -29713,13 +30169,13 @@ msgctxt "Landed Cost Voucher"
msgid "Get Items From Purchase Receipts"
msgstr "الحصول على أصناف من إيصالات الشراء"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:241
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:568
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:295
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "تنزيل الاصناف من BOM"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:348
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:374
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "الحصول على عناصر من طلبات المواد ضد هذا المورد"
@@ -29729,7 +30185,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Get Items from Open Material Requests"
msgstr "الحصول على عناصر من طلبات فتح المواد"
-#: public/js/controllers/buying.js:507
+#: public/js/controllers/buying.js:504
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "الحصول على أصناف من حزمة المنتج"
@@ -29763,18 +30219,24 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Get Outstanding Orders"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:56
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:75
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:52
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
msgid "Get Payment Entries"
msgstr "الحصول على مدخلات الدفع"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:20
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:24
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
msgid "Get Payments from"
msgstr "احصل على المدفوعات من"
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
@@ -29805,7 +30267,7 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Get Started Sections"
msgstr "تبدأ الأقسام"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:432
msgid "Get Stock"
msgstr ""
@@ -29815,29 +30277,29 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:102
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:124
msgid "Get Supplier Group Details"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:384
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:416
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:436
msgid "Get Suppliers"
msgstr "الحصول على الموردين"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:440
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "الحصول على الموردين من قبل"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:989
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1065
msgid "Get Timesheets"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:81
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:77
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:80
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:87
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:94
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:75
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:78
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:78
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:81
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:91
msgid "Get Unreconciled Entries"
msgstr "الحصول على مدخلات لم تتم تسويتها"
@@ -29845,11 +30307,11 @@ msgstr "الحصول على مدخلات لم تتم تسويتها"
msgid "Get Updates"
msgstr "الحصول على التحديثات"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:65
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68
msgid "Get stops from"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:125
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:149
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr ""
@@ -29866,6 +30328,13 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr ""
+#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
+#. DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Give free item for every N quantity"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Global Defaults"
@@ -29882,7 +30351,7 @@ msgstr "افتراضيات العالمية"
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:113
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97
msgid "Go to {0} List"
msgstr "انتقل إلى قائمة {0}"
@@ -29921,16 +30390,16 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:263
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:14
+#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "البضائع في العبور"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:17
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23
msgid "Goods Transferred"
msgstr "نقل البضائع"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1618
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1627
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "تم استلام البضائع بالفعل مقابل الإدخال الخارجي {0}"
@@ -29954,7 +30423,12 @@ msgstr "التخرج"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:207
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:303
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:531
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:535
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:154
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: templates/includes/order/order_taxes.html:105 templates/pages/rfq.html:58
msgid "Grand Total"
msgstr "المجموع الإجمالي"
@@ -30176,7 +30650,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Grant Commission"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:654
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "أكبر من المبلغ"
@@ -30285,11 +30759,11 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Gross Purchase Amount"
msgstr "اجمالي مبلغ المشتريات"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: assets/doctype/asset/asset.py:319
msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي إلزامي\\n
\\nGross Purchase Amount is mandatory"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: assets/doctype/asset/asset.py:364
msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -30318,11 +30792,11 @@ msgstr "مجموعة"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:52
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:58
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:36
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:35
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:41
#: public/js/purchase_trends_filters.js:61 public/js/sales_trends_filters.js:37
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
-#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:9
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8
msgid "Group By"
msgstr "مجموعة من"
@@ -30332,15 +30806,15 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group By"
msgstr "مجموعة من"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:151
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154
msgid "Group By Customer"
msgstr "المجموعة حسب العميل"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:129
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132
msgid "Group By Supplier"
msgstr "المجموعة حسب المورد"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
msgid "Group Node"
msgstr "عقدة المجموعة"
@@ -30350,12 +30824,12 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Group Same Items"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "لا يمكن استخدام مستودعات المجموعة في المعاملات. يرجى تغيير قيمة {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:56
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:78
msgid "Group by"
msgstr "المجموعة حسب"
@@ -30364,34 +30838,34 @@ msgstr "المجموعة حسب"
msgid "Group by Account"
msgstr "مجموعة بواسطة حساب"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:82
msgid "Group by Item"
msgstr "تجميع حسب البند"
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:62
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61
msgid "Group by Material Request"
msgstr "تجميع حسب طلب المواد"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:132
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:82
msgid "Group by Party"
msgstr "مجموعة حسب الحزب"
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:71
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:70
msgid "Group by Purchase Order"
msgstr "تجميع حسب أمر الشراء"
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:73
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:72
msgid "Group by Sales Order"
msgstr "التجميع حسب طلب المبيعات"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:81
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Group by Supplier"
msgstr "تجميع حسب المورد"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:191
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120
msgid "Group by Voucher"
msgstr "المجموعة بواسطة قسيمة"
@@ -30414,7 +30888,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
msgstr "مجموعة بواسطة قسيمة (الموحدة)"
-#: stock/utils.py:448
+#: stock/utils.py:443
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "لا يسمح مستودع عقدة مجموعة لتحديد للمعاملات"
@@ -30476,8 +30950,8 @@ msgstr "مادة نفس المجموعة"
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:18
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:18
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
msgid "Growth View"
msgstr ""
@@ -30523,14 +30997,14 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Half Yearly"
msgstr "نصف سنوي"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:66
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:69
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
-#: public/js/financial_statements.js:219
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
+#: public/js/financial_statements.js:228
#: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
msgid "Half-Yearly"
msgstr "نصف سنوية"
@@ -30689,6 +31163,11 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -30713,7 +31192,7 @@ msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Height (cm)"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:410
msgid "Hello,"
msgstr ""
@@ -30747,11 +31226,16 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Help Text"
msgstr "نص المساعدة"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:417
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1669
+#: stock/stock_ledger.py:1689
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -30768,15 +31252,15 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
msgstr "هنا يمكنك ادراج تفاصيل عن الحالة الصحية مثل الطول والوزن، الحساسية، المخاوف الطبية"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:122
+#: setup/doctype/employee/employee.js:129
msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
-#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77
msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:391
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:406
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -30838,12 +31322,12 @@ msgctxt "Employee"
msgid "History In Company"
msgstr "الحركة التاريخيه في الشركة"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:539
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:315
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
msgid "Hold"
msgstr "معلق"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
msgid "Hold Invoice"
msgstr "عقد الفاتورة"
@@ -30949,6 +31433,13 @@ msgid "Hourly"
msgstr "باستمرار"
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
+#: templates/pages/timelog_info.html:37
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعات"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"
@@ -30987,7 +31478,7 @@ msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Hrs"
msgstr "ساعات"
-#: setup/doctype/company/company.py:365
+#: setup/doctype/company/company.py:364
msgid "Human Resources"
msgstr "الموارد البشرية"
@@ -31025,8 +31516,8 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "IBAN"
msgstr "رقم الحساب البنكي"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:84
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:87
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:98
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:101
msgid "IBAN is not valid"
msgstr "رقم الحساب المصرفي الدولي غير صالح"
@@ -31101,6 +31592,12 @@ msgstr "تحديد حزمة لتسليم (للطباعة)"
msgid "Identifying Decision Makers"
msgstr "تحديد صناع القرار"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -31108,6 +31605,10 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
msgstr "إذا تم تحديد "الأشهر" ، فسيتم حجز مبلغ ثابت كإيرادات أو مصروفات مؤجلة لكل شهر بغض النظر عن عدد الأيام في الشهر. سيتم تقسيمها إذا لم يتم حجز الإيرادات أو المصاريف المؤجلة لمدة شهر كامل"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
+msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31115,7 +31616,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "If Income or Expense"
msgstr "إذا دخل أو مصروف"
-#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:30
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:32
msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
msgstr ""
@@ -31172,7 +31673,7 @@ msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "إذا كانت محددة، سيتم النظر في مقدار ضريبة كمدرجة بالفعل في قيم الطباعة / مقدار الطباعة"
-#: public/js/setup_wizard.js:48
+#: public/js/setup_wizard.js:50
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
@@ -31218,6 +31719,14 @@ msgctxt "Request for Quotation"
msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
+#. Description of the 'Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle'
+#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n"
+" / Batch Bundle. "
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -31258,7 +31767,7 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "إذا كان أكثر من حزمة واحدة من نفس النوع (للطباعة)"
-#: stock/stock_ledger.py:1679
+#: stock/stock_ledger.py:1699
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -31276,7 +31785,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "إذا الباطن للبائع"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:911
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -31286,11 +31795,11 @@ msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "إذا الحساب مجمد، يسمح بالدخول إلى المستخدمين المحددين."
-#: stock/stock_ledger.py:1672
+#: stock/stock_ledger.py:1692
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "إذا كان العنصر يتعامل كعنصر سعر تقييم صفري في هذا الإدخال ، فالرجاء تمكين "السماح بمعدل تقييم صفري" في جدول العناصر {0}."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:930
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -31336,7 +31845,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "إذا لم يتم تحديد ذلك ، فسيتم إنشاء إدخالات دفتر الأستاذ العام المباشرة لحجز الإيرادات أو المصاريف المؤجلة"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:638
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:647
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr ""
@@ -31346,23 +31855,34 @@ msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
msgstr "إذا كان هذا البند لديها بدائل، فإنه لا يمكن اختيارها في أوامر البيع الخ"
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
msgstr "إذا تم تكوين هذا الخيار "نعم" ، سيمنعك ERPNext من إنشاء فاتورة شراء أو إيصال دون إنشاء أمر شراء أولاً. يمكن تجاوز هذا التكوين لمورد معين عن طريق تمكين مربع الاختيار "السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون أمر شراء" في مدير المورد."
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
msgstr "إذا تم تكوين هذا الخيار "نعم" ، سيمنعك ERPNext من إنشاء فاتورة شراء دون إنشاء إيصال شراء أولاً. يمكن تجاوز هذا التكوين لمورد معين عن طريق تمكين مربع الاختيار "السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون إيصال شراء" في مدير المورد."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "إذا تم تحديده ، يمكن استخدام مواد متعددة لطلب عمل واحد. يكون هذا مفيدًا إذا تم تصنيع منتج أو أكثر من المنتجات التي تستغرق وقتًا طويلاً."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "إذا تم تحديدها ، فسيتم تحديث تكلفة قائمة مكونات الصنف تلقائيًا استنادًا إلى معدل التقييم / سعر قائمة الأسعار / معدل الشراء الأخير للمواد الخام."
-#: stock/doctype/item/item.js:814
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
+msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
+#. 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:894
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -31373,7 +31893,11 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:920
+msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr ""
@@ -31440,17 +31964,21 @@ msgstr "تجاهل تداخل وقت الموظف"
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr ""
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209
+msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:916
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المطلوبة"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1597
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1617
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المتوقعة"
@@ -31514,7 +32042,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Ignore Pricing Rule"
msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:187
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:188
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
msgstr ""
@@ -31837,10 +32365,15 @@ msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Image View"
msgstr "عرض الصورة"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:118
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgid "Import Chart of Accounts from a csv file"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
@@ -31853,7 +32386,7 @@ msgstr "بيانات الاستيراد"
msgid "Import Data from Spreadsheet"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:66
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:71
msgid "Import Day Book Data"
msgstr "استيراد بيانات دفتر اليوم"
@@ -31893,7 +32426,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Log Preview"
msgstr "استيراد سجل معاينة"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:54
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:59
msgid "Import Master Data"
msgstr "استيراد البيانات الرئيسية"
@@ -31903,11 +32436,11 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Preview"
msgstr "استيراد معاينة"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:61
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
msgid "Import Progress"
msgstr "استيراد التقدم"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:130
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144
msgid "Import Successful"
msgstr "استيراد ناجح"
@@ -31928,8 +32461,8 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Type"
msgstr "نوع الاستيراد"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:197
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:200
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:80
msgid "Import Using CSV file"
msgstr ""
@@ -31945,7 +32478,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import from Google Sheets"
msgstr "استيراد من جداول بيانات Google"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.js:27
+#: stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
msgstr "استيراد بكميات كبيرة"
@@ -31957,7 +32490,7 @@ msgstr "استيراد العناصر و UOMs"
msgid "Importing Parties and Addresses"
msgstr "استيراد الأطراف والعناوين"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:47
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:45
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
msgstr "استيراد {0} من {1} ، {2}"
@@ -31968,7 +32501,7 @@ msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "In House"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:20
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:15
msgid "In Maintenance"
msgstr "في الصيانة"
@@ -31996,8 +32529,8 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "In Minutes"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:149
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:181
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184
msgid "In Party Currency"
msgstr ""
@@ -32044,10 +32577,10 @@ msgstr "في عملية"
msgid "In Production"
msgstr "في الانتاج"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:65
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:36
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:60
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
msgid "In Progress"
msgstr "في تَقَدم"
@@ -32108,11 +32641,17 @@ msgid "In Progress"
msgstr "في تَقَدم"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:433
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:139
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
msgid "In Qty"
msgstr "كمية قادمة"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
+msgid "In Stock"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "In Stock Qty"
msgstr "في سوق الأسهم الكمية"
@@ -32134,15 +32673,15 @@ msgctxt "Material Request"
msgid "In Transit"
msgstr "في مرحلة انتقالية"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:375
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:445
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:344
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:414
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
msgid "In Value"
msgstr "القيمة القادمة"
@@ -32327,7 +32866,7 @@ msgctxt "Delivery Settings"
msgid "In minutes"
msgstr "في دقائق"
-#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
@@ -32342,7 +32881,11 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:839
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
+msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:927
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -32378,6 +32921,12 @@ msgstr "العملاء الغير النشطين"
msgid "Inactive Sales Items"
msgstr "عناصر المبيعات غير النشطة"
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Inactive Status"
+msgstr ""
+
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
msgid "Incentives"
msgstr "الحوافز"
@@ -32388,7 +32937,7 @@ msgctxt "Sales Team"
msgid "Incentives"
msgstr "الحوافز"
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:76
msgid "Include Account Currency"
msgstr ""
@@ -32399,27 +32948,27 @@ msgid "Include Ageing Summary"
msgstr "قم بتضمين ملخص الشيخوخة"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:55
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
msgid "Include Default FB Assets"
msgstr ""
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:34
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:107
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:16
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:98
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
msgid "Include Default FB Entries"
msgstr "تضمين إدخالات دفتر افتراضي"
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:60
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:55
msgid "Include Disabled"
msgstr ""
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:85
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:88
msgid "Include Expired"
msgstr "تشمل منتهية الصلاحية"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:798
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:912
msgid "Include Exploded Items"
msgstr "تشمل البنود المستبعدة"
@@ -32489,7 +33038,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Non Stock Items"
msgstr "تشمل الاصناف الغير مخزنية"
-#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:44
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "تشمل معاملات نقطه البيع"
@@ -32523,7 +33072,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:88
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
msgstr "قم بتضمين المواد الخام التجميعية الفرعية"
@@ -32533,12 +33082,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Subcontracted Items"
msgstr "تضمين العناصر من الباطن"
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:57
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
msgstr ""
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:84
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:82
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
msgid "Include UOM"
msgstr "تضمين UOM"
@@ -32569,10 +33118,10 @@ msgstr "بما في ذلك السلع للمجموعات الفرعية"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:172
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
-#: public/js/financial_statements.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:36
msgid "Income"
msgstr "الإيرادات"
@@ -32595,7 +33144,7 @@ msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Income"
msgstr "الإيرادات"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293
msgid "Income Account"
@@ -32668,7 +33217,7 @@ msgid "Incoming Call Settings"
msgstr ""
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:189
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:262
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:170
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:94
msgid "Incoming Rate"
@@ -32692,12 +33241,6 @@ msgctxt "Serial No"
msgid "Incoming Rate"
msgstr "معدل الواردة"
-#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
-#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
-msgctxt "Serial and Batch Entry"
-msgid "Incoming Rate"
-msgstr "معدل الواردة"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
@@ -32719,16 +33262,16 @@ msgstr "مكالمة واردة من {0}"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: controllers/subcontracting_controller.py:710
+#: controllers/subcontracting_controller.py:714
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:278
+#: assets/doctype/asset/asset.py:280
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
msgid "Incorrect Date"
msgstr "تاريخ غير صحيح"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:99
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr ""
@@ -32741,12 +33284,16 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr ""
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: controllers/subcontracting_controller.py:723
+#: controllers/subcontracting_controller.py:727
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -32755,15 +33302,15 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Stock Value Report"
msgstr ""
-#: stock/serial_batch_bundle.py:95
+#: stock/serial_batch_bundle.py:96
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:118
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "مستودع غير صحيح"
-#: accounts/general_ledger.py:47
+#: accounts/general_ledger.py:51
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
msgstr "تم العثور على عدد غير صحيح من إدخالات دفتر الأستاذ العام. ربما تكون قد حددت حسابا خاطئا في المعاملة."
@@ -32914,11 +33461,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Individual"
msgstr "فرد"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:336
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:290
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:326
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -32963,7 +33510,13 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Initial Email Notification Sent"
msgstr "تم إرسال إشعار البريد الإلكتروني المبدئي"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:11
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Initialize Summary Table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:10
msgid "Initiated"
msgstr "بدأت"
@@ -32994,7 +33547,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Insert New Records"
msgstr "أدخل سجلات جديدة"
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:34
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
msgid "Inspected By"
msgstr "تفتيش من قبل"
@@ -33005,11 +33558,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Inspected By"
msgstr "تفتيش من قبل"
-#: controllers/stock_controller.py:666
+#: controllers/stock_controller.py:849
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:636 controllers/stock_controller.py:638
+#: controllers/stock_controller.py:819 controllers/stock_controller.py:821
msgid "Inspection Required"
msgstr "التفتيش مطلوب"
@@ -33031,7 +33584,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "التفتيش المطلوبة قبل الشراء"
-#: controllers/stock_controller.py:653
+#: controllers/stock_controller.py:836
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -33053,7 +33606,7 @@ msgstr "تثبيت تاريخ"
#. Name of a DocType
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:171
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
msgid "Installation Note"
msgstr "ملاحظة التثبيت"
@@ -33070,7 +33623,7 @@ msgstr "ملاحظة التثبيت"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "ملاحظة تثبيت الإغلاق"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:749
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "مذكرة التسليم {0} ارسلت\\n
\\nInstallation Note {0} has already been submitted"
@@ -33135,19 +33688,19 @@ msgstr "تعليمات"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3130
-#: controllers/accounts_controller.py:3154
+#: controllers/accounts_controller.py:3221
+#: controllers/accounts_controller.py:3245
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "أذونات غير كافية"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:705
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:776
-#: stock/serial_batch_bundle.py:880 stock/stock_ledger.py:1369
-#: stock/stock_ledger.py:1840
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:776
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:731
+#: stock/serial_batch_bundle.py:899 stock/stock_ledger.py:1395
+#: stock/stock_ledger.py:1847
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "المالية غير كافية"
-#: stock/stock_ledger.py:1855
+#: stock/stock_ledger.py:1862
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -33288,11 +33841,11 @@ msgctxt "Overdue Payment"
msgid "Interest"
msgstr "فائدة"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2339
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2364
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr ""
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
msgid "Interested"
msgstr "مهتم"
@@ -33316,11 +33869,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:533
+#: controllers/accounts_controller.py:577
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:535
+#: controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -33369,7 +33922,7 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "نقل داخلي"
-#: controllers/accounts_controller.py:544
+#: controllers/accounts_controller.py:588
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -33383,7 +33936,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Internal Work History"
msgstr "سجل العمل الداخلي"
-#: controllers/stock_controller.py:735
+#: controllers/stock_controller.py:918
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -33418,14 +33971,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr "غير صالحة"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:903
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:68
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:96
-#: controllers/accounts_controller.py:2531
-#: controllers/accounts_controller.py:2537
+#: controllers/accounts_controller.py:2616
+#: controllers/accounts_controller.py:2622
msgid "Invalid Account"
msgstr "حساب غير صالح"
@@ -33433,7 +33986,7 @@ msgstr "حساب غير صالح"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "خاصية غير صالحة"
-#: controllers/accounts_controller.py:380
+#: controllers/accounts_controller.py:424
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -33441,7 +33994,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "الباركود غير صالح. لا يوجد عنصر مرفق بهذا الرمز الشريطي."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2360
+#: public/js/controllers/transaction.js:2413
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد"
@@ -33449,12 +34002,12 @@ msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "إجراء الطفل غير صالح"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1946
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256
-#: controllers/accounts_controller.py:2552
+#: assets/doctype/asset/asset.py:251 assets/doctype/asset/asset.py:258
+#: controllers/accounts_controller.py:2637
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -33462,11 +34015,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Credentials"
msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:321
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:88
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Invalid Document"
msgstr ""
@@ -33479,7 +34032,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Formula"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:367
+#: assets/doctype/asset/asset.py:369
msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي غير صالح"
@@ -33491,12 +34044,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Item"
msgstr "عنصر غير صالح"
-#: stock/doctype/item/item.py:1371
+#: stock/doctype/item/item.py:1372
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
-#: accounts/general_ledger.py:677
+#: accounts/general_ledger.py:686
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "إدخال فتح غير صالح"
@@ -33504,11 +34057,11 @@ msgstr "إدخال فتح غير صالح"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "فواتير نقاط البيع غير صالحة"
-#: accounts/doctype/account/account.py:320
+#: accounts/doctype/account/account.py:339
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "حساب الوالد غير صالح"
-#: public/js/controllers/buying.js:338
+#: public/js/controllers/buying.js:333
msgid "Invalid Part Number"
msgstr "رقم الجزء غير صالح"
@@ -33528,24 +34081,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:599
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3169
+#: controllers/accounts_controller.py:3260
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1021
+#: controllers/accounts_controller.py:1085
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "كمية غير صحيحة"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:411 assets/doctype/asset/asset.py:417
-#: assets/doctype/asset/asset.py:444
+#: assets/doctype/asset/asset.py:413 assets/doctype/asset/asset.py:419
+#: assets/doctype/asset/asset.py:446
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:225
+#: controllers/selling_controller.py:226
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "سعر البيع غير صالح"
@@ -33578,22 +34131,21 @@ msgstr "سلسلة تسمية غير صالحة (. مفقود) لـ {0}"
msgid "Invalid reference {0} {1}"
msgstr "مرجع غير صالح {0} {1}"
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:102
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:229
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120
+#: accounts/general_ledger.py:731 accounts/general_ledger.py:741
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:569
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:642
msgid "Invalid {0}"
msgstr "غير صالح {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1944
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات."
@@ -33613,7 +34165,7 @@ msgstr "جرد"
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:147
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:157
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -33671,7 +34223,7 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:144
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "خصم الفواتير"
@@ -33682,7 +34234,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "خصم الفواتير"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "الفاتورة الكبرى المجموع"
@@ -33759,7 +34311,8 @@ msgstr "سلسلة الفاتورة"
msgid "Invoice Status"
msgstr "حالة الفاتورة"
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:7
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85
msgid "Invoice Type"
msgstr "نوع الفاتورة"
@@ -33794,7 +34347,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Invoice Type"
msgstr "نوع الفاتورة"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:376
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:386
msgid "Invoice already created for all billing hours"
msgstr "الفاتورة التي تم إنشاؤها بالفعل لجميع ساعات الفوترة"
@@ -33804,12 +34357,13 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Invoice and Billing"
msgstr ""
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:373
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:383
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "لا يمكن إجراء الفاتورة لمدة صفر ساعة"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:168
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:104
msgid "Invoiced Amount"
@@ -33819,7 +34373,7 @@ msgstr "قيمة الفواتير"
msgid "Invoiced Qty"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2028
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
msgstr "الفواتير"
@@ -33901,7 +34455,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Is Account Payable"
msgstr "هل هو حساب دائن"
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:17
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:16
msgid "Is Active"
msgstr "نشط"
@@ -33960,7 +34514,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Is Advance"
msgstr "هل مقدم"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:294
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:306
msgid "Is Alternative"
msgstr ""
@@ -34268,9 +34822,9 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Is Fully Depreciated"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:110
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:23
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:30
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:20
msgid "Is Group"
msgstr "هل مجموعة"
@@ -34544,7 +35098,13 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Is Rejected"
msgstr ""
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:64
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Is Rejected Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:63
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:226
msgid "Is Return"
msgstr "مرتجع؟"
@@ -34694,7 +35254,7 @@ msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
msgstr "هل هذه الضريبة متضمنة في الاسعار الأساسية؟"
#. Name of a DocType
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:26 public/js/communication.js:12
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:19 public/js/communication.js:13
#: support/doctype/issue/issue.json
msgid "Issue"
msgstr "المشكلات"
@@ -34759,15 +35319,15 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Issue Date"
msgstr "تاريخ القضية"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
msgid "Issue Material"
msgstr "قضية المواد"
#. Name of a DocType
#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:64
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:63
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:64
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:51
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:61
msgid "Issue Priority"
msgstr "أولوية الإصدار"
@@ -34815,7 +35375,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
msgid "Issued"
msgstr "نشر"
@@ -34867,70 +35427,79 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1839
+#: public/js/controllers/transaction.js:1882
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "هناك حاجة لجلب تفاصيل البند."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:16
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:15
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:50
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:206
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1018
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1019
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:91
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:51
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:67
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:16
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:68
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:75
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:202
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:270
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:170
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:208
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:295
#: public/js/purchase_trends_filters.js:48
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:65 public/js/sales_trends_filters.js:23
-#: public/js/sales_trends_filters.js:41 public/js/stock_analytics.js:61
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:977
-#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:15
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:37
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:63
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:208 stock/doctype/item/item.json
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:63 public/js/sales_trends_filters.js:23
+#: public/js/sales_trends_filters.js:39 public/js/stock_analytics.js:92
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1139
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:61
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:216 stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74
-#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:9
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:50
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
-#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:11
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:10
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:33
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:30
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:37
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:361
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:109
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:182
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:49
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:32
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92
-#: templates/emails/reorder_item.html:8 templates/generators/bom.html:19
-#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:83
+#: templates/emails/reorder_item.html:8
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:6
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19
+#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:95
msgid "Item"
msgstr "السلعة"
@@ -35124,6 +35693,10 @@ msgctxt "Quick Stock Balance"
msgid "Item Barcode"
msgstr "باركود الصنف"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
+msgid "Item Cart"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:69
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:224
@@ -35133,40 +35706,41 @@ msgstr "باركود الصنف"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:200
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:9
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:102
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:76
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:349
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:28
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:187
-#: public/js/controllers/transaction.js:2112 public/js/utils.js:459
-#: public/js/utils.js:606 selling/doctype/quotation/quotation.js:268
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:291
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:392
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:682
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
+#: public/js/controllers/transaction.js:2155 public/js/utils.js:511
+#: public/js/utils.js:666 selling/doctype/quotation/quotation.js:280
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:318
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:422
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:926
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:86
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:87
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:143
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:120
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:16
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:15
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:7
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:146
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:119
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:8
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
@@ -35558,7 +36132,7 @@ msgctxt "Work Order Item"
msgid "Item Code"
msgstr "رمز السلعة"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:60
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
@@ -35566,12 +36140,12 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "لا يمكن تغيير رمز السلعة للرقم التسلسلي"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:448
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "رمز العنصر المطلوب في الصف رقم {0}\\n
\\nItem Code required at Row No {0}"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:672
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:251
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:704
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:262
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "رمز العنصر: {0} غير متوفر ضمن المستودع {1}."
@@ -35639,6 +36213,10 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Item Description"
msgstr "وصف الصنف"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28
+msgid "Item Details"
+msgstr "بيانات الصنف"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -35647,9 +36225,9 @@ msgid "Item Details"
msgstr "بيانات الصنف"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:43
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:237
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:22
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
@@ -35657,36 +36235,38 @@ msgstr "بيانات الصنف"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:181
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:100
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:94
#: public/js/purchase_trends_filters.js:49 public/js/sales_trends_filters.js:24
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:31
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:156
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:30
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:55
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:54
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:41
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:93
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:94
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:49
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:49
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:52
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:29
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:128
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:9
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:39
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:377
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:174
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:247
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:25
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94
msgid "Item Group"
msgstr "مجموعة الصنف"
@@ -35906,7 +36486,7 @@ msgctxt "Item Group"
msgid "Item Group Name"
msgstr "اسم مجموعة السلعة"
-#: setup/doctype/item_group/item_group.js:65
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:82
msgid "Item Group Tree"
msgstr "شجرة فئات البنود"
@@ -35972,7 +36552,8 @@ msgstr "مادة المصنع"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:173
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:206
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:95
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:101
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108
@@ -35981,7 +36562,7 @@ msgstr "مادة المصنع"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:356
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
-#: public/js/controllers/transaction.js:2118
+#: public/js/controllers/transaction.js:2161
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
@@ -35995,8 +36576,8 @@ msgstr "مادة المصنع"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:367
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:115
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:375
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:188
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59
@@ -36379,15 +36960,15 @@ msgstr ""
msgid "Item Price Stock"
msgstr "سعر صنف المخزون"
-#: stock/get_item_details.py:878
+#: stock/get_item_details.py:889
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسعار {1}"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:136
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: stock/get_item_details.py:862
+#: stock/get_item_details.py:873
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "سعر الصنف محدث ل{0} في قائمة الأسعار {1}"
@@ -36431,7 +37012,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Reorder"
msgstr "البند إعادة ترتيب"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:130
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "صنف الصف {0}: {1} {2} غير موجود في جدول '{1}' أعلاه"
@@ -36645,7 +37226,7 @@ msgid "Item Variant Details"
msgstr "الصنف تفاصيل متغير"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/item/item.js:94
+#: stock/doctype/item/item.js:114
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "إعدادات متنوع السلعة"
@@ -36656,7 +37237,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "إعدادات متنوع السلعة"
-#: stock/doctype/item/item.js:667
+#: stock/doctype/item/item.js:744
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "متغير الصنف {0} موجود بالفعل مع نفس الخصائص"
@@ -36751,7 +37332,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "البند والضمان تفاصيل"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2325
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2359
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "عنصر الصف {0} لا يتطابق مع طلب المواد"
@@ -36759,16 +37340,16 @@ msgstr "عنصر الصف {0} لا يتطابق مع طلب المواد"
msgid "Item has variants."
msgstr "البند لديه متغيرات."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:108
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:126
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "الصنف يجب اضافته مستخدما مفتاح \"احصل علي الأصناف من المشتريات المستلمة \""
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:984
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1146
msgid "Item name"
msgstr "اسم السلعة"
@@ -36778,11 +37359,11 @@ msgctxt "BOM Item"
msgid "Item operation"
msgstr "عملية الصنف"
-#: controllers/accounts_controller.py:3196
+#: controllers/accounts_controller.py:3287
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:813
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -36792,7 +37373,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Item to be manufactured or repacked"
msgstr "الصنف الذي سيتم تصنيعه أو إعادة تعبئته"
-#: stock/utils.py:564
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
@@ -36804,11 +37389,11 @@ msgstr "متغير العنصر {0} موجود بنفس السمات\\n
\\nIt
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:146
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:189
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:603
+#: assets/doctype/asset/asset.py:233 stock/doctype/item/item.py:603
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist"
@@ -36816,7 +37401,7 @@ msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "الصنف{0} غير موجود في النظام أو انتهت صلاحيته"
-#: controllers/selling_controller.py:655
+#: controllers/selling_controller.py:679
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -36824,11 +37409,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "تمت إرجاع الصنف{0} من قبل"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:233
+#: assets/doctype/asset/asset.py:235
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "الصنف{0} تم تعطيله"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:645
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:651
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
@@ -36836,7 +37421,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "الصنف{0} قد وصل إلى نهاية عمره في {1}"
-#: stock/stock_ledger.py:111
+#: stock/stock_ledger.py:113
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
msgstr "تم تجاهل الصنف {0} لأنه ليس بند مخزون"
@@ -36860,43 +37445,43 @@ msgstr "البند {0} ليس بند لديه رقم تسلسلي"
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "العنصر {0} ليس عنصر مخزون\\n
\\nItem {0} is not a stock Item"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1538
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1547
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "البند {0} غير نشط أو تم التوصل إلى نهاية الحياة"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: assets/doctype/asset/asset.py:237
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "البند {0} يجب أن يكون بند أصول ثابتة"
-#: stock/get_item_details.py:228
+#: stock/get_item_details.py:233
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr ""
-#: stock/get_item_details.py:225
+#: stock/get_item_details.py:230
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "البند {0} يجب أن يكون عنصر التعاقد الفرعي"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:237
+#: assets/doctype/asset/asset.py:239
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "الصنف {0} يجب ألا يكون صنف مخزن
Item {0} must be a non-stock item"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1086
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1095
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:57
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:56
msgid "Item {0} not found."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:342
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:343
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "البند {0} الكمية المطلوبة {1} لا يمكن أن تكون أقل من الحد الأدنى للطلب {2} (المحددة في البند)."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:453
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "العنصر {0}: {1} الكمية المنتجة."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1131
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1190
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -36942,9 +37527,12 @@ msgstr "سجل حركة مبيعات وفقاً للصنف"
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "الصنف: {0} غير موجود في النظام"
-#: public/js/utils.js:442 setup/doctype/item_group/item_group.js:70
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:364
-#: templates/generators/bom.html:38 templates/pages/rfq.html:37
+#: public/js/utils.js:489
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:87
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:410
+#: templates/form_grid/item_grid.html:6 templates/generators/bom.html:38
+#: templates/pages/rfq.html:37
msgid "Items"
msgstr "الاصناف"
@@ -37115,8 +37703,8 @@ msgstr ""
msgid "Items Filter"
msgstr "تصفية الاصناف"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1462
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1018
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1484
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182
msgid "Items Required"
msgstr "العناصر المطلوبة"
@@ -37132,15 +37720,15 @@ msgstr "اصناف يمكن طلبه"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "السلع والتسعيرات"
-#: controllers/accounts_controller.py:3416
+#: controllers/accounts_controller.py:3507
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:824
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "عناصر لطلب المواد الخام"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:809
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -37150,7 +37738,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Items to Be Repost"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1483
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "العناصر المطلوب تصنيعها لسحب المواد الخام المرتبطة بها."
@@ -37159,11 +37747,11 @@ msgstr "العناصر المطلوب تصنيعها لسحب المواد ال
msgid "Items to Order and Receive"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:278
msgid "Items to Reserve"
msgstr ""
-#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
@@ -37188,11 +37776,18 @@ msgctxt "Item Barcode"
msgid "JAN"
msgstr ""
+#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Job Capacity"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:28
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:300
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:23
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:88
msgid "Job Card"
msgstr "بطاقة عمل"
@@ -37296,11 +37891,17 @@ msgstr "ملخص بطاقة العمل"
msgid "Job Card Time Log"
msgstr "سجل وقت بطاقة العمل"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:94
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Job Cards"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95
msgid "Job Paused"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53
msgid "Job Started"
msgstr "بدأ العمل"
@@ -37322,11 +37923,11 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Job Title"
msgstr "المسمى الوظيفي"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1562
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1576
msgid "Job card {0} created"
msgstr "تم إنشاء بطاقة العمل {0}"
-#: utilities/bulk_transaction.py:48
+#: utilities/bulk_transaction.py:52
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -37340,19 +37941,20 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Joining"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:29
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:866
+#: accounts/utils.py:875
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "إدخالات قيد اليومية {0} غير مترابطة"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:146
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:205
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
-#: assets/doctype/asset/asset.js:246 assets/doctype/asset/asset.js:249
+#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
msgid "Journal Entry"
msgstr "القيود اليومية"
@@ -37437,7 +38039,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "نوع إدخال دفتر اليومية"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:471
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:487
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
@@ -37447,11 +38049,11 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "قيد دفتر يومية للتخريد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:232
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:248
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:597
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:624
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "قيد دفتر اليومية {0} ليس لديه حساب {1} أو قد تم مطابقته مسبقا مع إيصال أخرى"
@@ -37461,14 +38063,19 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Journals"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:95
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99
msgid "Journals have been created"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:86
+#: projects/doctype/project/project.js:104
msgid "Kanban Board"
msgstr "لوح كانبان"
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. "
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
@@ -37489,11 +38096,11 @@ msgstr "مفتاح"
msgid "Key Reports"
msgstr "التقارير الرئيسية"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:775
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
-#: public/js/utils/party.js:221
+#: public/js/utils/party.js:264
msgid "Kindly select the company first"
msgstr "يرجى اختيار الشركة أولا"
@@ -37633,7 +38240,7 @@ msgctxt "Lead"
msgid "Last Name"
msgstr "اسم العائلة"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:247
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:275
msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
msgstr ""
@@ -37676,7 +38283,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Last Purchase Rate"
msgstr "آخر سعر الشراء"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:324
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "كانت آخر معاملة مخزون للبند {0} تحت المستودع {1} في {2}."
@@ -37688,7 +38295,7 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ فحص الكربون الأخي
msgid "Latest"
msgstr "اخير"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
msgid "Latest Age"
msgstr "مرحلة متأخرة"
@@ -37705,11 +38312,11 @@ msgid "Latitude"
msgstr "خط العرض"
#. Name of a DocType
-#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:34
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:33
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:18
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
-#: public/js/communication.js:20
+#: public/js/communication.js:25
msgid "Lead"
msgstr "مبادرة البيع"
@@ -37974,9 +38581,9 @@ msgctxt "Delivery Settings"
msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
msgstr "اتركه فارغًا لاستخدام تنسيق "ملاحظة التسليم" القياسي"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:18
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:265
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:24
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:54
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:343
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25
msgid "Ledger"
msgstr ""
@@ -38019,10 +38626,15 @@ msgctxt "Quality Procedure"
msgid "Left Index"
msgstr "الفهرس الأيسر"
-#: setup/doctype/company/company.py:389
+#: setup/doctype/company/company.py:388
msgid "Legal"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization."
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
msgid "Legal Expenses"
@@ -38048,7 +38660,7 @@ msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Length (cm)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:657
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:807
msgid "Less Than Amount"
msgstr "أقل من المبلغ"
@@ -38369,7 +38981,7 @@ msgstr ""
msgid "Liabilities"
msgstr "المطلوبات"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
msgid "Liability"
msgstr "الخصوم"
@@ -38466,20 +39078,20 @@ msgctxt "Quality Procedure Process"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "ربط إجراءات الجودة الحالية."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:487
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:564
msgid "Link to Material Request"
msgstr "رابط لطلب المواد"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:52
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:54
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "رابط لطلبات المواد"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:107
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:133
msgid "Link with Customer"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.js:173
+#: selling/doctype/customer/customer.js:189
msgid "Link with Supplier"
msgstr ""
@@ -38504,16 +39116,16 @@ msgstr "الموقع المرتبط"
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:185
-#: selling/doctype/customer/customer.js:230
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:218
+#: selling/doctype/customer/customer.js:251
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:184
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:217
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.js:229
+#: selling/doctype/customer/customer.js:250
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -38535,7 +39147,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "تحميل جميع المعايير"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:298
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:276
msgid "Loading import file..."
msgstr "جارٍ تحميل ملف الاستيراد ..."
@@ -38644,6 +39256,11 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Log Entries"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgid "Log the selling and buying rate of an Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
@@ -38669,7 +39286,7 @@ msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:33
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32
msgid "Lost"
msgstr "مفقود"
@@ -38696,7 +39313,7 @@ msgstr "مفقود"
msgid "Lost Opportunity"
msgstr "فرصة ضائعة"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
msgid "Lost Quotation"
msgstr "تسعيرة خسر"
@@ -38716,7 +39333,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost Quotations %"
msgstr ""
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:31
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Lost Reason"
msgstr "فقد السبب"
@@ -38733,7 +39350,7 @@ msgid "Lost Reason Detail"
msgstr "تفاصيل السبب المفقود"
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: public/js/utils/sales_common.js:410
+#: public/js/utils/sales_common.js:466
msgid "Lost Reasons"
msgstr "أسباب ضائعة"
@@ -38751,7 +39368,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Lost Reasons"
msgstr "أسباب ضائعة"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:29
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28
msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
msgstr ""
@@ -38829,7 +39446,7 @@ msgstr "دخول نقطة الولاء"
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
msgstr "نقطة الولاء دخول الفداء"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
msgid "Loyalty Points"
msgstr "نقاط الولاء"
@@ -38876,14 +39493,18 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Loyalty Points Redemption"
msgstr "نقاط الولاء الفداء"
-#: public/js/utils.js:109
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
+msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:136
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "نقاط الولاء: {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1041
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1117
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917
msgid "Loyalty Program"
msgstr "برنامج الولاء"
@@ -39066,11 +39687,16 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "MFG-WO-.YYYY.-"
msgstr "مبدعين-WO-.YYYY.-"
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
msgid "Machine"
msgstr "آلة"
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
+msgid "Machine Type"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
@@ -39083,8 +39709,8 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "أخطاء مشغل الآلة"
-#: setup/doctype/company/company.py:563 setup/doctype/company/company.py:578
-#: setup/doctype/company/company.py:579 setup/doctype/company/company.py:580
+#: setup/doctype/company/company.py:562 setup/doctype/company/company.py:577
+#: setup/doctype/company/company.py:578 setup/doctype/company/company.py:579
msgid "Main"
msgstr "رئيسي"
@@ -39098,7 +39724,7 @@ msgstr ""
msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:102
+#: assets/doctype/asset/asset.js:118
msgid "Maintain Asset"
msgstr ""
@@ -39155,6 +39781,12 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Maintenance"
msgstr "الصيانة"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "الصيانة"
+
#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
@@ -39167,7 +39799,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Maintenance Details"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:43
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:41
msgid "Maintenance Log"
msgstr "سجل الصيانة"
@@ -39214,10 +39846,10 @@ msgid "Maintenance Role"
msgstr "صلاحية الصيانة"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:175
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:78
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:673
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "جدول الصيانة"
@@ -39360,10 +39992,10 @@ msgid "Maintenance User"
msgstr "عضو الصيانة"
#. Name of a DocType
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:83
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:581
-#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:50
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:668
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
msgid "Maintenance Visit"
msgstr "زيارة صيانة"
@@ -39396,16 +40028,16 @@ msgctxt "Employee Education"
msgid "Major/Optional Subjects"
msgstr "المواد الرئيسية والاختيارية التي تم دراستها"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:51
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:100
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Make"
msgstr "سنة الصنع"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:56
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:54
msgid "Make "
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:39
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -39435,7 +40067,7 @@ msgstr "إنشاء فاتورة شراء"
msgid "Make Quotation"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:335
msgid "Make Return Entry"
msgstr ""
@@ -39451,7 +40083,7 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:261
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "جعل دخول الأسهم"
@@ -39459,20 +40091,20 @@ msgstr "جعل دخول الأسهم"
msgid "Make project from a template."
msgstr "جعل المشروع من قالب."
-#: stock/doctype/item/item.js:502
+#: stock/doctype/item/item.js:569
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:504
+#: stock/doctype/item/item.js:571
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:85 assets/doctype/asset/asset.js:89
-#: assets/doctype/asset/asset.js:93 assets/doctype/asset/asset.js:98
-#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:109
-#: assets/doctype/asset/asset.js:113 assets/doctype/asset/asset.js:118
-#: assets/doctype/asset/asset.js:124 assets/doctype/asset/asset.js:136
-#: setup/doctype/company/company.js:112 setup/doctype/company/company.js:119
+#: assets/doctype/asset/asset.js:88 assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:112
+#: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131
+#: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148
+#: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174
+#: setup/doctype/company/company.js:134 setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Manage"
msgstr ""
@@ -39496,22 +40128,22 @@ msgstr "إدارة تكلفة العمليات"
msgid "Manage your orders"
msgstr "إدارة طلباتك"
-#: setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:370
msgid "Management"
msgstr "الإدارة"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:482
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:499
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:73
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484 public/js/utils/party.js:273
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:138
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:113
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:198
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
+#: public/js/controllers/transaction.js:2537 public/js/utils/party.js:317
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:150
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:99
msgid "Mandatory"
msgstr "إلزامي"
@@ -39537,7 +40169,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "إلزامي يعتمد على"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1549
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -39557,11 +40189,11 @@ msgstr "إلزامي لحساب الربح والخسارة"
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "إلزامي مفقود"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "أمر شراء إلزامي"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "إيصال الشراء الإلزامي"
@@ -39629,7 +40261,7 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Manual Inspection"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36
msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
msgstr "لا يمكن إنشاء الإدخال اليدوي! قم بتعطيل الإدخال التلقائي للمحاسبة المؤجلة في إعدادات الحسابات وحاول مرة أخرى"
@@ -39725,7 +40357,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Manufacture against Material Request"
msgstr "تصنيع ضد طلب مواد"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37
msgid "Manufactured"
msgstr "المصنعة"
@@ -39857,10 +40489,15 @@ msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "رقم قطعة المُصَنِّع"
-#: public/js/controllers/buying.js:337
+#: public/js/controllers/buying.js:332
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
msgstr "رقم جزء الشركة المصنعة {0} غير صالح"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgid "Manufacturers used in Items"
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26
@@ -39907,7 +40544,7 @@ msgstr "تاريخ التصنيع"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "مدير التصنيع"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1698
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "كمية التصنيع إلزامية\\n
\\nManufacturing Quantity is mandatory"
@@ -39971,15 +40608,15 @@ msgstr "مستخدم التصنيع"
msgid "Manufacturing module is all set up!"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:148
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:168
msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:98
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:97
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:843
+#: public/js/utils.js:913
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr ""
@@ -40115,7 +40752,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Margin Type"
msgstr "نوع الهامش"
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:19
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15
msgid "Margin View"
msgstr ""
@@ -40125,6 +40762,15 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Marital Status"
msgstr "الحالة الإجتماعية"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:39
+#: public/js/templates/crm_activities.html:82
+msgid "Mark As Closed"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:323
+msgid "Mark as unresolved"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
msgid "Market Segment"
@@ -40160,7 +40806,7 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Market Segment"
msgstr "سوق القطاع"
-#: setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Marketing"
msgstr "التسويق"
@@ -40200,7 +40846,7 @@ msgstr "الرئيسية"
msgid "Material"
msgstr "مواد"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:613
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:655
msgid "Material Consumption"
msgstr "اهلاك المواد"
@@ -40216,7 +40862,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "اهلاك المواد للتصنيع"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:480
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "لم يتم تعيين اهلاك المواد في إعدادات التصنيع."
@@ -40258,7 +40904,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Issue"
msgstr "صرف مواد"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:146
msgid "Material Receipt"
msgstr "أستلام مواد"
@@ -40275,20 +40921,21 @@ msgid "Material Receipt"
msgstr "أستلام مواد"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:34
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:504
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:30
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:186
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:57
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:570
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:135
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:80
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:645
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:399
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:192
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:277
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:210
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
msgid "Material Request"
msgstr "طلب مواد"
@@ -40506,13 +41153,17 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Request Planning"
msgstr "تخطيط طلب المواد"
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1
+msgid "Material Request Type"
+msgstr "نوع طلب المواد"
+
#. Label of a Select field in DocType 'Item Reorder'
#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgctxt "Item Reorder"
msgid "Material Request Type"
msgstr "نوع طلب المواد"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1544
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "لم يتم إنشاء طلب المواد ، ككمية للمواد الخام المتاحة بالفعل."
@@ -40527,11 +41178,11 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "طلب المواد المستخدمة لانشاء الحركة المخزنية"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:974
+#: controllers/subcontracting_controller.py:979
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "طلب المواد {0} تم إلغاؤه أو إيقافه"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:839
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:978
msgid "Material Request {0} submitted."
msgstr "تم تقديم طلب المواد {0}."
@@ -40547,7 +41198,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Requests"
msgstr "طلبات المواد"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:391
msgid "Material Requests Required"
msgstr "طلبات المواد المطلوبة"
@@ -40558,12 +41209,12 @@ msgstr "طلبات المواد المطلوبة"
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
msgstr "طلبات المواد التي لم ينشأ لها عروض أسعار من الموردين"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:67
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:119
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:64
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:124
msgid "Material Transfer"
msgstr "نقل المواد"
@@ -40604,7 +41255,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Transfer"
msgstr "نقل المواد"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:122
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:130
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -40658,8 +41309,8 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Material Transferred for Subcontract"
msgstr "المواد المنقولة للعقود من الباطن"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:360
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:206
msgid "Material to Supplier"
msgstr "مواد للمورد"
@@ -40669,11 +41320,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Materials Required (Exploded)"
msgstr "المواد المطلوبة (مفصصة)"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1164
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1169
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:643
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -40753,8 +41404,8 @@ msgstr "أقصى درجة"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:715
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:147
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:768
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:176
msgid "Max: {0}"
msgstr "الحد الأقصى: {0}"
@@ -40776,11 +41427,11 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2842
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2878
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} يمكن الاحتفاظ بالدفعة {1} والبند {2}."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2833
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2869
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} تم الاحتفاظ به مسبقا للدفعة {1} و العنصر {2} في الدفعة {3}."
@@ -40802,11 +41453,11 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:194
+#: controllers/selling_controller.py:195
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:94
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:99
msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
msgstr ""
@@ -40844,7 +41495,7 @@ msgstr "متوسط"
msgid "Meeting"
msgstr "لقاء"
-#: stock/stock_ledger.py:1685
+#: stock/stock_ledger.py:1705
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "اذكر معدل التقييم في مدير السلعة."
@@ -40872,11 +41523,11 @@ msgctxt "Supplier Group"
msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
msgstr "أذكر إذا كان حساب المدينين المطبق ليس حساب المدينين الافتراضي"
-#: accounts/doctype/account/account.js:151
+#: accounts/doctype/account/account.js:152
msgid "Merge"
msgstr "دمج"
-#: accounts/doctype/account/account.js:51
+#: accounts/doctype/account/account.js:46
msgid "Merge Account"
msgstr "دمج الحساب"
@@ -40896,15 +41547,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:873
+#: public/js/utils.js:943
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:123
+#: accounts/doctype/account/account.js:124
msgid "Merge with Existing Account"
msgstr "دمج مع حساب موجود"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:66
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68
msgid "Merge with existing"
msgstr "دمج مع الحالي"
@@ -40914,7 +41565,7 @@ msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:546
+#: accounts/doctype/account/account.py:565
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -40922,6 +41573,10 @@ msgstr ""
msgid "Merging {0} of {1}"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
@@ -40952,7 +41607,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Message Examples"
msgstr "أمثلة رسالة"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:38
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
msgid "Message Sent"
msgstr "تم ارسال الرسالة"
@@ -40981,6 +41636,10 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "سيتم تقسيم الرسائل التي تزيد عن 160 حرفا إلى رسائل متعددة"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
+msgid "Meta Data"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
msgid "Middle Income"
@@ -41147,32 +41806,32 @@ msgstr "نفقات متنوعة"
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1132
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1191
msgid "Missing"
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:548
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2013
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:115
msgid "Missing Account"
msgstr "حساب مفقود"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:179 assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:169 assets/doctype/asset/asset.py:267
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: assets/doctype/asset/asset.py:311
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1289
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -41192,7 +41851,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:743
+#: selling/doctype/customer/customer.py:754
msgid "Missing Values Required"
msgstr "قيم مفقودة مطلوبة"
@@ -41200,12 +41859,12 @@ msgstr "قيم مفقودة مطلوبة"
msgid "Missing Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
msgstr "قالب بريد إلكتروني مفقود للإرسال. يرجى ضبط واحد في إعدادات التسليم."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:957
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -41345,7 +42004,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Mobile No"
msgstr "رقم الجوال"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:48
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51
msgid "Mobile Number"
msgstr "رقم الهاتف المحمول"
@@ -41358,7 +42017,7 @@ msgstr "طريقة الدفع"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:109
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:124
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
@@ -41598,21 +42257,21 @@ msgctxt "Payment Terms Template Detail"
msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
msgstr "شهر (أشهر) بعد نهاية شهر الفاتورة"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:67
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:62
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:75
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:342
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
-#: public/js/financial_statements.js:217
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
+#: public/js/financial_statements.js:226
#: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11
-#: public/js/stock_analytics.js:53
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:62
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
+#: public/js/stock_analytics.js:83
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:69
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
msgid "Monthly"
msgstr "شهريا"
@@ -41662,7 +42321,7 @@ msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "أوامر العمل المكتملة شهريًا"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:44
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Monthly Distribution"
msgstr "التوزيع الشهري"
@@ -41908,14 +42567,20 @@ msgstr "المزيد من المعلومات"
msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
-#: stock/doctype/batch/batch.js:111 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:70
+#: stock/doctype/batch/batch.js:128 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
msgid "Move"
msgstr "حرك"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Move Item"
msgstr "حرك بند"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
+msgid "Move Stock"
+msgstr ""
+
#: templates/includes/macros.html:169
msgid "Move to Cart"
msgstr ""
@@ -41958,11 +42623,11 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Multi Currency"
msgstr "متعدد العملات"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:369
+#: selling/doctype/customer/customer.py:381
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
@@ -41977,7 +42642,7 @@ msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "برنامج متعدد الطبقات"
-#: stock/doctype/item/item.js:106
+#: stock/doctype/item/item.js:138
msgid "Multiple Variants"
msgstr "متغيرات متعددة"
@@ -41985,11 +42650,11 @@ msgstr "متغيرات متعددة"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:899
+#: controllers/accounts_controller.py:951
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة المالية\\n
\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1296
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -42026,9 +42691,9 @@ msgstr "N / A"
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:86
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:357
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:45
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:404
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:261
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:413
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:273
msgid "Name"
msgstr "اسم"
@@ -42086,7 +42751,7 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Name of Beneficiary"
msgstr "اسم المستفيد"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:124
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "اسم الحساب الجديد. ملاحظة: الرجاء عدم إنشاء حسابات للزبائن والموردين"
@@ -42265,11 +42930,11 @@ msgstr "غاز طبيعي"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "تحليل الاحتياجات"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:377
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:431
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "الكمية السلبية غير مسموح بها\\n
\\nnegative Quantity is not allowed"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:381
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:435
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "معدل التقييم السلبي غير مسموح به\\n
\\nNegative Valuation Rate is not allowed"
@@ -42566,6 +43231,10 @@ msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:283
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:505
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:509
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:124
#: templates/includes/order/order_taxes.html:5
msgid "Net Total"
msgstr "صافي المجموع"
@@ -42753,15 +43422,15 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "الوزن الصافي لوحدة القياس"
-#: controllers/accounts_controller.py:1210
+#: controllers/accounts_controller.py:1277
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:164
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:241
msgid "New"
msgstr "جديد"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:106
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "New Account Name"
msgstr "اسم الحساب الجديد"
@@ -42775,7 +43444,7 @@ msgstr "قيمة الأصول الجديدة"
msgid "New Assets (This Year)"
msgstr "الأصول الجديدة (هذا العام)"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:56
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:55
msgid "New BOM"
msgstr "قائمة مواد جديدة"
@@ -42803,21 +43472,21 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "New Balance In Base Currency"
msgstr "توازن جديد بالعملة الأساسية"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:127
+#: stock/doctype/batch/batch.js:146
msgid "New Batch ID (Optional)"
msgstr "معرف الدفعة الجديد (اختياري)"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:121
+#: stock/doctype/batch/batch.js:140
msgid "New Batch Qty"
msgstr "جديد دفعة الكمية"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:100
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:16
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18
#: setup/doctype/company/company_tree.js:23
msgid "New Company"
msgstr "شركة جديدة"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:22
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
msgid "New Cost Center Name"
msgstr "اسم مركز تكلفة جديد"
@@ -42837,7 +43506,8 @@ msgstr "القسم الجديدة"
msgid "New Employee"
msgstr "موظف جديد"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:81
+#: public/js/templates/crm_activities.html:14
+#: public/js/utils/crm_activities.js:85
msgid "New Event"
msgstr "حدث جديد"
@@ -42863,6 +43533,10 @@ msgstr "دخل جديد"
msgid "New Location"
msgstr "موقع جديد"
+#: public/js/templates/crm_notes.html:7
+msgid "New Note"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
@@ -42897,7 +43571,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "New Sales Orders"
msgstr "طلب مبيعات جديد"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:5
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "اسم شخص المبيعات الجديد"
@@ -42905,15 +43579,16 @@ msgstr "اسم شخص المبيعات الجديد"
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "المسلسل الجديد غير ممكن للمستودع . يجب ان يكون المستودع مجهز من حركة المخزون او المشتريات المستلمة"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:63
+#: public/js/templates/crm_activities.html:8
+#: public/js/utils/crm_activities.js:67
msgid "New Task"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:112
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:111
msgid "New Version"
msgstr ""
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:15
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
msgid "New Warehouse Name"
msgstr "اسم المخزن الجديد"
@@ -42923,10 +43598,14 @@ msgctxt "Employee"
msgid "New Workplace"
msgstr "مكان العمل الجديد"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:338
+#: selling/doctype/customer/customer.py:350
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "حد الائتمان الجديد أقل من المبلغ المستحق الحالي للعميل. حد الائتمان يجب أن يكون على الأقل {0}\\n
\\nNew credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
+msgid "New fiscal year created :- "
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
#. DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -42934,7 +43613,7 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
msgstr "سيتم إنشاء فواتير جديدة وفقًا للجدول الزمني حتى إذا كانت الفواتير الحالية غير مدفوعة أو تجاوز تاريخ الاستحقاق"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:255
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "يجب أن يكون تاريخ الإصدار الجديد في المستقبل"
@@ -42942,7 +43621,7 @@ msgstr "يجب أن يكون تاريخ الإصدار الجديد في الم
msgid "New task"
msgstr "مهمة جديدة"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:211
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:213
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "يتم إنشاء قواعد تسعير جديدة {0}"
@@ -43084,7 +43763,7 @@ msgstr "لا"
msgid "No Account matched these filters: {}"
msgstr "لا يوجد حساب مطابق لهذه الفلاتر: {}"
-#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:6
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5
msgid "No Action"
msgstr "لا رد فعل"
@@ -43094,44 +43773,52 @@ msgctxt "Call Log"
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2146
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2115
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:350
msgid "No Customers found with selected options."
msgstr ""
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59
msgid "No Data"
msgstr "لا توجد بيانات"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "لم يتم تحديد ملاحظة التسليم للعميل {}"
-#: stock/get_item_details.py:199
+#: stock/get_item_details.py:204
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "أي عنصر مع الباركود {0}"
-#: stock/get_item_details.py:203
+#: stock/get_item_details.py:208
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "أي عنصر مع المسلسل لا {0}"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1084
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1089
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:668
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:769
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
msgstr "لا توجد بنود في قائمة المواد للتصنيع"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:782
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:898
msgid "No Items with Bill of Materials."
msgstr "لا توجد عناصر مع جدول المواد."
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:213
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
+msgid "No Matching Bank Transactions Found"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_notes.html:44
+msgid "No Notes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
@@ -43139,28 +43826,32 @@ msgstr ""
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1420
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1486
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1509
-#: stock/doctype/item/item.py:1332
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1432
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1498
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1514
+#: stock/doctype/item/item.py:1333
msgid "No Permission"
msgstr "لا يوجد تصريح"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:23
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:38
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
msgid "No Remarks"
msgstr "لا ملاحظات"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:147
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:150
msgid "No Stock Available Currently"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2130
+#: public/js/templates/call_link.html:30
+msgid "No Summary"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2099
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}"
@@ -43172,32 +43863,32 @@ msgstr ""
msgid "No Terms"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:211
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:216
msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:215
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:221
msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:682
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:691
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:727
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:606
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:726
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "لا القيود المحاسبية للمستودعات التالية"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:651
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "لم يتم العثور على BOM نشط للعنصر {0}. لا يمكن ضمان التسليم عن طريق الرقم التسلسلي"
-#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:429
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417
msgid "No billing email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -43205,7 +43896,7 @@ msgstr ""
msgid "No contacts with email IDs found."
msgstr "لم يتم العثور على جهات اتصال مع معرفات البريد الإلكتروني."
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:115
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130
msgid "No data for this period"
msgstr "لا بيانات لهذه الفترة"
@@ -43213,7 +43904,7 @@ msgstr "لا بيانات لهذه الفترة"
msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
msgstr ""
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:38
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37
msgid "No data to export"
msgstr "لا توجد بيانات للتصدير"
@@ -43225,11 +43916,15 @@ msgstr "لم يتم اعطاء وصف"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1064
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:486
+msgid "No failed logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1289
msgid "No gain or loss in the exchange rate"
msgstr "لا مكسب أو خسارة في سعر الصرف"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1005
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1010
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -43242,30 +43937,40 @@ msgstr ""
msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:320
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:317
msgid "No items found. Scan barcode again."
msgstr "لم يتم العثور على العناصر. امسح الباركود ضوئيًا مرة أخرى."
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76
+msgid "No items in cart"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:168
msgid "No items to be received are overdue"
msgstr "لا توجد عناصر يتم استلامها متأخرة"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:423
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:879
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888
msgid "No material request created"
msgstr "لم يتم إنشاء طلب مادي"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:198
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199
msgid "No more children on Left"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:212
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213
msgid "No more children on Right"
msgstr ""
+#. Label of a Int field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "No of Docs"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -43317,6 +44022,14 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "No of Visits"
msgstr "لا الزيارات"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:104
+msgid "No open event"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:57
+msgid "No open task"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "لم يتم العثور على فواتير معلقة"
@@ -43325,15 +44038,15 @@ msgstr "لم يتم العثور على فواتير معلقة"
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "لا تتطلب الفواتير المستحقة إعادة تقييم سعر الصرف"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1801
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1820
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/buying.js:439
+#: public/js/controllers/buying.js:436
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "لم يتم العثور على طلبات المواد المعلقة للربط للعناصر المحددة."
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -43347,15 +44060,15 @@ msgstr "لم يتم العثور على منتجات."
msgid "No record found"
msgstr "لم يتم العثور على أي سجل"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:677
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:687
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:579
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:584
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:582
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:587
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr ""
@@ -43366,7 +44079,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2435
+#: controllers/accounts_controller.py:2520
msgid "No updates pending for reposting"
msgstr ""
@@ -43374,15 +44087,15 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr "لا توجد قيم"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company."
-#: assets/doctype/asset/asset.js:239
+#: assets/doctype/asset/asset.js:274
msgid "No."
msgstr ""
@@ -43392,7 +44105,7 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "No. of Employees"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
@@ -43418,7 +44131,7 @@ msgstr "غير مطابقة"
msgid "Non Profit"
msgstr "غير ربحية"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1305
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1304
msgid "Non stock items"
msgstr "البنود غير الأسهم"
@@ -43429,7 +44142,7 @@ msgctxt "Quality Goal"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:315
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:369
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "لا يوجد أي من البنود لديها أي تغيير في كمية أو قيمة.\\n
\\nNone of the items have any change in quantity or value."
@@ -43442,11 +44155,11 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525
-#: assets/doctype/asset/asset.js:530 assets/doctype/asset/asset.js:547
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538
+#: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620
#: controllers/buying_controller.py:206
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:48
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72
msgid "Not Allowed"
msgstr "غير مسموح"
@@ -43462,8 +44175,8 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Not Applicable"
msgstr "لا ينطبق"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:671
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:694
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:703
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:732
msgid "Not Available"
msgstr "غير متوفرة"
@@ -43486,8 +44199,8 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Not Initiated"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:744
-#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:32
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:747
+#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:34
#: templates/pages/rfq.py:48
msgid "Not Permitted"
msgstr "لا يسمح"
@@ -43507,7 +44220,7 @@ msgid "Not Specified"
msgstr "غير محدد"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:7
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
msgstr "لم تبدأ"
@@ -43539,11 +44252,11 @@ msgstr "غير نشطة"
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "لا تسمح بتعيين عنصر بديل للعنصر {0}"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:48
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:52
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "غير مسموح بإنشاء بعد محاسبي لـ {0}"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "غير مسموح بتحديث معاملات الأسهم الأقدم من {0}\\n
\\nNot allowed to update stock transactions older than {0}"
@@ -43551,31 +44264,37 @@ msgstr "غير مسموح بتحديث معاملات الأسهم الأقدم
msgid "Not authorized since {0} exceeds limits"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:399
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
msgstr "غير مصرح له بتحرير الحساب المجمد {0}\\n
\\nNot authorized to edit frozen Account {0}"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
+msgid "Not in Stock"
+msgstr ""
+
#: templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
msgstr "ليس في الأسهم"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:667
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1256
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:755
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1504
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:670
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1270
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:768
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527
msgid "Not permitted"
msgstr "غير مسموح به"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:240
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1607
-#: public/js/controllers/buying.js:440 selling/doctype/customer/customer.py:125
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:957
-#: stock/doctype/item/item.js:426 stock/doctype/item/item.py:539
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:732
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:924
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1627
+#: public/js/controllers/buying.js:437 selling/doctype/customer/customer.py:125
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1116
+#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:539
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1297
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:786
+#: templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
msgstr "ملاحظات"
@@ -43612,15 +44331,15 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "ملاحظة: لن يتم إرسال الايميل إلى المستخدم الغير نشط"
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:53
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:91
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "ملاحظة: تمت إضافة العنصر {0} عدة مرات"
-#: controllers/accounts_controller.py:450
+#: controllers/accounts_controller.py:494
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظرا لأن \" حساب النقد او المصرف\" لم يتم تحديده"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "ملاحظة: مركز التكلفة هذا هو مجموعة. لا يمكن إجراء القيود المحاسبية مقابل المجموعات."
@@ -43628,10 +44347,12 @@ msgstr "ملاحظة: مركز التكلفة هذا هو مجموعة. لا ي
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:895
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Note: {0}"
msgstr "ملاحظة : {0}"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
#: www/book_appointment/index.html:55
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
@@ -43823,12 +44544,6 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Number of Depreciations Booked"
msgstr "عدد الاهلاكات المستنفده مسبقا"
-#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
-msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
-msgid "Number of Docs"
-msgstr ""
-
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
msgid "Number of Interaction"
msgstr "عدد مرات التفاعل"
@@ -43863,11 +44578,11 @@ msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
msgstr "عدد الفواصل الزمنية للحقل الفاصل على سبيل المثال ، إذا كانت الفاصل الزمني هو "أيام" وعدد الفوترة للفوترة هو 3 ، فسيتم إنشاء الفواتير كل 3 أيام"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:132
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "عدد الحساب الجديد، سيتم تضمينه في اسم الحساب كبادئة"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39
msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "عدد مركز التكلفة الجديد ، سيتم إدراجه في اسم مركز التكلفة كبادئة"
@@ -43942,6 +44657,12 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Odometer Value (Last)"
msgstr "قراءة عداد المسافات (الأخيرة)"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Off"
+msgstr "إيقاف"
+
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -43969,7 +44690,7 @@ msgctxt "Accounting Dimension Detail"
msgid "Offsetting Account"
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:77
+#: accounts/general_ledger.py:81
msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
msgstr ""
@@ -44019,11 +44740,11 @@ msgstr "الحساب الأب السابق"
msgid "On Converting Opportunity"
msgstr "حول تحويل الفرص"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:31
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:8
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
#: buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:10
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:21
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
msgid "On Hold"
msgstr ""
@@ -44140,10 +44861,17 @@ msgstr "على إنجاز المهمة"
msgid "On Track"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:584
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
+#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields."
+msgstr ""
+
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
msgid "On {0} Creation"
msgstr "في {0} الإنشاء"
@@ -44160,10 +44888,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "بمجرد تعيينها ، ستكون هذه الفاتورة قيد الانتظار حتى التاريخ المحدد"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16
+msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program."
+msgstr ""
+
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
msgid "Ongoing Job Cards"
msgstr "بطاقات العمل الجارية"
@@ -44190,11 +44922,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:134
+#: accounts/doctype/account/account.py:135
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:44
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
msgid "Only existing assets"
msgstr ""
@@ -44214,6 +44946,10 @@ msgstr "المصنف ليس مجموعة فقط مسموح به في المعا
msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:898
+msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
@@ -44238,13 +44974,14 @@ msgstr ""
msgid "Only {0} are supported"
msgstr ""
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:34
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:5
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:27
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:26
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:55
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:42
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:348
+#: templates/pages/task_info.html:72
msgid "Open"
msgstr "فتح"
@@ -44375,11 +45112,27 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Open Activities HTML"
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:114
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+msgid "Open BOM {0}"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/call_link.html:11
+msgid "Open Call Log"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:116
msgid "Open Contact"
msgstr "فتح الاتصال"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:172
+#: public/js/templates/crm_activities.html:76
+msgid "Open Event"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:63
+msgid "Open Events"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189
msgid "Open Form View"
msgstr "افتح طريقة عرض النموذج"
@@ -44393,6 +45146,11 @@ msgstr "القضايا المفتوحة"
msgid "Open Issues "
msgstr "القضايا المفتوحة"
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
+msgid "Open Item {0}"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
msgid "Open Notifications"
msgstr "فتح الإشعارات"
@@ -44428,6 +45186,14 @@ msgstr "فتح الاقتباسات"
msgid "Open Sales Orders"
msgstr ""
+#: public/js/templates/crm_activities.html:33
+msgid "Open Task"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:21
+msgid "Open Tasks"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
@@ -44438,6 +45204,10 @@ msgstr "افتح To Do"
msgid "Open To Do "
msgstr "فتح قائمة المهام"
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24
+msgid "Open Work Order {0}"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
msgid "Open Work Orders"
@@ -44448,7 +45218,7 @@ msgid "Open a new ticket"
msgstr "افتح تذكرة جديدة"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
-#: public/js/stock_analytics.js:64
+#: public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
msgstr "افتتاحي"
@@ -44486,7 +45256,7 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "الاهلاك التراكمي الافتتاحي"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:428
+#: assets/doctype/asset/asset.py:430
msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
msgstr ""
@@ -44536,7 +45306,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Opening Entry"
msgstr "فتح مدخل"
-#: accounts/general_ledger.py:676
+#: accounts/general_ledger.py:685
msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
msgstr ""
@@ -44545,7 +45315,7 @@ msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
msgstr "جاري إنشاء الفاتورة الافتتاحية"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:189
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
msgstr "أداة إنشاء فاتورة افتتاحية"
@@ -44566,12 +45336,16 @@ msgstr "أداة إنشاء فاتورة بند افتتاحية"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "فتح الفاتورة البند"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:125
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
+msgid "Opening Invoices"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128
msgid "Opening Invoices Summary"
msgstr "ملخص الفواتير الافتتاحية"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:419
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:427
msgid "Opening Qty"
msgstr "الكمية الافتتاحية"
@@ -44597,7 +45371,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Opening Time"
msgstr "يفتح من الساعة"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:426
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434
msgid "Opening Value"
msgstr "القيمة الافتتاحية"
@@ -44606,7 +45380,7 @@ msgstr "القيمة الافتتاحية"
msgid "Opening and Closing"
msgstr "افتتاح واختتام"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:30
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31
msgid "Opening {0} Invoices created"
msgstr ""
@@ -44638,7 +45412,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1321
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1320
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "تكلفة التشغيل حسب أمر العمل / BOM"
@@ -44662,14 +45436,14 @@ msgstr "تكاليف التشغيل"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:332
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:225
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:240
#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:48
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:49
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:110
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:79
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:78
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
@@ -44764,7 +45538,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Operation ID"
msgstr "معرف العملية"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:239
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:254
msgid "Operation Id"
msgstr "معرف العملية"
@@ -44792,7 +45566,7 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation Time "
msgstr "وقت العملية"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:999
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "زمن العملية يجب أن يكون أكبر من 0 للعملية {0}\\n
\\nOperation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
@@ -44809,20 +45583,20 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "تمت إضافة العملية {0} عدة مرات في أمر العمل {1}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:975
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:990
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "العملية {0} لا تنتمي إلى أمر العمل {1}"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:335
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "العملية {0} أطول من أي ساعات عمل متاحة في محطة العمل {1}، قسم العملية إلى عمليات متعددة"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
-#: setup/doctype/company/company.py:341 templates/generators/bom.html:61
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:235
+#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
@@ -44852,6 +45626,7 @@ msgstr "العمليات"
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "لا يمكن ترك (العمليات) فارغة"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:165
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
msgid "Operator"
msgstr "المشغل أو العامل"
@@ -44883,17 +45658,17 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Opportunities"
msgstr "الفرص"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
msgid "Opportunities by lead source"
msgstr "الفرص من خلال المصدر الرئيسي"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:318
-#: crm/doctype/lead/lead.js:36 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+#: crm/doctype/lead/lead.js:33 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:20
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
-#: public/js/communication.js:26 selling/doctype/quotation/quotation.js:133
+#: public/js/communication.js:35 selling/doctype/quotation/quotation.js:139
msgid "Opportunity"
msgstr "فرصة"
@@ -44962,7 +45737,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Date"
msgstr "تاريخ الفرصة"
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:43
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
msgid "Opportunity From"
msgstr "فرصة من"
@@ -45007,7 +45782,7 @@ msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
msgstr "فرصة سبب ضياع التفاصيل"
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:55
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57
msgid "Opportunity Owner"
msgstr ""
@@ -45017,8 +45792,8 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Owner"
msgstr ""
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:47
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:59
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:45
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58
msgid "Opportunity Source"
msgstr ""
@@ -45035,9 +45810,9 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:53
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:51
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:65
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64
msgid "Opportunity Type"
msgstr "نوع الفرصة"
@@ -45053,7 +45828,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Value"
msgstr ""
-#: public/js/communication.js:86
+#: public/js/communication.js:102
msgid "Opportunity {0} created"
msgstr "تم إنشاء الفرصة {0}"
@@ -45063,11 +45838,11 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Optimize Route"
msgstr "تحسين الطريق"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
msgstr "اختياري. تحديد العملة الافتراضية للشركة، إذا لم يتم تحديدها."
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:155
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
msgstr "اختياري . سيتم استخدام هذا الإعداد لفلترت المعاملات المختلفة."
@@ -45095,7 +45870,7 @@ msgstr ""
msgid "Order Amount"
msgstr "كمية الطلب"
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:81
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80
msgid "Order By"
msgstr "ترتيب حسب"
@@ -45140,9 +45915,13 @@ msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Order Status"
msgstr ""
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:30
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:8
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:8
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4
+msgid "Order Summary"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:7
msgid "Order Type"
msgstr "نوع الطلب"
@@ -45175,8 +45954,8 @@ msgid "Order/Quot %"
msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:31
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:30
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
msgid "Ordered"
msgstr "تم طلبه"
@@ -45229,6 +46008,10 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Ordered Qty"
msgstr "أمرت الكمية"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
msgid "Ordered Quantity"
msgstr "الكمية التي تم طلبها"
@@ -45241,7 +46024,7 @@ msgstr "الكمية التي تم طلبها"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:14
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:745
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:751
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "أوامر"
@@ -45373,12 +46156,12 @@ msgid "Other Settings"
msgstr "اعدادات اخرى"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:146
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:219
msgid "Out Qty"
msgstr "كمية خارجة"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455
msgid "Out Value"
msgstr "القيمة الخارجه"
@@ -45395,7 +46178,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Out of AMC"
msgstr "من AMC"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
msgid "Out of Order"
msgstr "خارج عن السيطرة"
@@ -45405,7 +46188,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Out of Order"
msgstr "خارج عن السيطرة"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:386
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:426
msgid "Out of Stock"
msgstr "إنتهى من المخزن"
@@ -45476,9 +46259,10 @@ msgctxt "Payment Schedule"
msgid "Outstanding"
msgstr "معلقة"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:653
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:799
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:317
@@ -45535,7 +46319,7 @@ msgstr "القيمة القائمة"
msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
msgstr "الشيكات و الإيداعات المعلقة لتوضيح او للمقاصة"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:422
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:376
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
msgstr "غير المسددة ل {0} لا يمكن أن يكون أقل من الصفر ( {1} )"
@@ -45584,7 +46368,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:896
+#: controllers/stock_controller.py:1082
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -45608,13 +46392,14 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1713
+#: controllers/accounts_controller.py:1802
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:94
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29
+#: templates/pages/task_info.html:75
msgid "Overdue"
msgstr "تأخير"
@@ -45824,11 +46609,11 @@ msgstr "تفاصيل دخول إغلاق نقطة البيع"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "ضرائب الدخول الختامية لنقاط البيع"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:30
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
msgid "POS Closing Failed"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
@@ -45975,10 +46760,10 @@ msgstr "طريقة الدفع في نقاط البيع"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:33
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:32
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:193
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:68
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
msgid "POS Profile"
msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع"
@@ -46015,7 +46800,7 @@ msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي"
msgid "POS Profile doesn't matches {}"
msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع لا يتطابق مع {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع"
@@ -46066,7 +46851,7 @@ msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "POS Transactions"
msgstr "معاملات نقاط البيع"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:363
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:392
msgid "POS invoice {0} created successfully"
msgstr ""
@@ -46139,7 +46924,7 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "Package Weight Details"
msgstr "تفاصيل وزن الحزمة"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
msgstr ""
@@ -46172,7 +46957,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Packed Items"
msgstr "عناصر معبأة"
-#: controllers/stock_controller.py:739
+#: controllers/stock_controller.py:922
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -46213,7 +46998,7 @@ msgid "Packing List"
msgstr "قائمة التعبئة"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:186
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:221
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Packing Slip"
msgstr "قائمة بمحتويات الشحنة"
@@ -46229,7 +47014,7 @@ msgstr "قائمة بمحتويات الشحنة"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "مادة كشف التعبئة"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:704
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "تم إلغاء قائمة الشحنة"
@@ -46339,8 +47124,8 @@ msgstr ""
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "الصفحة {0} من {1}"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:17
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
msgid "Paid"
msgstr "مدفوع"
@@ -46369,10 +47154,12 @@ msgid "Paid"
msgstr "مدفوع"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:111
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:214
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
msgid "Paid Amount"
msgstr "المبلغ المدفوع"
@@ -46449,7 +47236,7 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:881
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1059
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "المبلغ المدفوع لا يمكن أن يكون أكبر من إجمالي المبلغ القائم السالب {0}"
@@ -46471,8 +47258,8 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:324
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع الكلي\\n
\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
@@ -46616,7 +47403,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Parent Company"
msgstr "الشركة الام"
-#: setup/doctype/company/company.py:460
+#: setup/doctype/company/company.py:459
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "يجب أن تكون الشركة الأم شركة مجموعة"
@@ -46726,12 +47513,6 @@ msgstr "الأم الأرض"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "المستودع الأصل"
-#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-msgctxt "Pick List"
-msgid "Parent Warehouse"
-msgstr "المستودع الأصل"
-
#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
@@ -46744,7 +47525,7 @@ msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1043
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1045
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -46787,7 +47568,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Partially Delivered"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:8
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:7
msgid "Partially Depreciated"
msgstr "استهلكت جزئيا"
@@ -46803,7 +47584,7 @@ msgctxt "Contract"
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "تمت جزئيا"
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:29
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:28
msgid "Partially Ordered"
msgstr "طلبت جزئيًا"
@@ -46819,7 +47600,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Partially Ordered"
msgstr "طلبت جزئيًا"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:12
msgid "Partially Paid"
msgstr "مدفوعاً جزئياً"
@@ -46843,7 +47624,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Partially Paid"
msgstr "مدفوعاً جزئياً"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:21
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
msgid "Partially Received"
msgstr "تلقى جزئيا"
@@ -46889,7 +47670,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Parties"
msgstr "حفلات"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:14
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23
msgid "Partly Billed"
msgstr "تم فوترتها جزئيا"
@@ -46947,30 +47728,38 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Partnership"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Parts Per Hour"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:109
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:151
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:233
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:633
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:52
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:92
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:27
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:27
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:26
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:56
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:55
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:51
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:128
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:50
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:135
msgid "Party"
msgstr "الطرف المعني"
@@ -47112,16 +47901,10 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1983
+#: controllers/accounts_controller.py:2075
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
-#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-msgctxt "Journal Entry Account"
-msgid "Party Balance"
-msgstr "ميزان الحزب"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -47164,13 +47947,19 @@ msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Party Information"
msgstr "معلومات الحزب"
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Party Item Code"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Party Link"
msgstr ""
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:109
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:23
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
msgid "Party Name"
msgstr "اسم الطرف"
@@ -47223,16 +48012,16 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:145
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:223
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:42
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:16
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:16
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:15
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:46
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:10
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:45
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9
#: setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Party Type"
msgstr "نوع الطرف"
@@ -47337,7 +48126,7 @@ msgstr "نوع الطرف"
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "نوع الطرف والحزب إلزامي لحساب {0}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:162
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
@@ -47351,7 +48140,7 @@ msgctxt "Contract"
msgid "Party User"
msgstr "مستخدم الحزب"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:308
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:390
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
@@ -47405,7 +48194,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
msgid "Path"
msgstr "مسار"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:84
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85
msgid "Pause"
msgstr "وقفة"
@@ -47415,7 +48204,7 @@ msgctxt "Job Card Operation"
msgid "Pause"
msgstr "وقفة"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:259
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:292
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -47438,6 +48227,10 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Paused"
msgstr ""
+#: templates/pages/order.html:43
+msgid "Pay"
+msgstr "دفع"
+
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -47450,7 +48243,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Pay To / Recd From"
msgstr "دفع إلى / من Recd"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
msgid "Payable"
msgstr "واجب الدفع"
@@ -47499,15 +48292,15 @@ msgstr "إعدادات الدافع"
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:110
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:65
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:104
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:52
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:31
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:328
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:385
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
msgid "Payment"
msgstr "دفع"
@@ -47615,15 +48408,16 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Payment Entries"
msgstr "ادخال دفعات"
-#: accounts/utils.py:937
+#: accounts/utils.py:946
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "تدوين مدفوعات {0} غير مترابطة"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:22
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:27
#: accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
msgid "Payment Entry"
msgstr "تدوينات المدفوعات"
@@ -47676,23 +48470,24 @@ msgstr "دفع الاشتراك خصم"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "دفع الدخول المرجعي"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:410
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:413
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "تدوين المدفوعات موجود بالفعل"
-#: accounts/utils.py:604
+#: accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "تم تعديل تدوين مدفوعات بعد سحبه. يرجى سحبه مرة أخرى."
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:568
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:460
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل"
-#: controllers/accounts_controller.py:1164
+#: controllers/accounts_controller.py:1231
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:271
msgid "Payment Failed"
msgstr "عملية الدفع فشلت"
@@ -47743,7 +48538,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "دفع حساب البوابة"
-#: accounts/utils.py:1227
+#: accounts/utils.py:1196
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "حساب بوابة الدفع لم يتم انشاءه، يرجى إنشاء واحد يدويا."
@@ -47773,9 +48568,10 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Payment Limit"
msgstr ""
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:51
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:50
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:129
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
msgid "Payment Method"
msgstr "طريقة الدفع او السداد"
@@ -47867,7 +48663,7 @@ msgstr "خطة الدفع"
msgid "Payment Receipt Note"
msgstr "إشعار إيصال الدفع"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:248
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
msgid "Payment Received"
msgstr "تم استلام الدفعة"
@@ -47900,7 +48696,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Reconciliation Invoice"
msgstr "دفع فاتورة المصالحة"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:120
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123
msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
@@ -47928,12 +48724,12 @@ msgid "Payment References"
msgstr "المراجع الدفع"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:18
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:125
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:145
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:393
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709
msgid "Payment Request"
msgstr "طلب الدفع من قبل المورد"
@@ -47962,15 +48758,15 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "نوع طلب الدفع"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:502
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:507
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "طلب الدفع ل {0}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:289
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -48021,13 +48817,9 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Payment Schedule"
msgstr "جدول الدفع"
-#: public/js/controllers/transaction.js:925
-msgid "Payment Schedule Table"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:348
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
@@ -48070,6 +48862,7 @@ msgid "Payment Term Name"
msgstr "اسم مصطلح الدفع"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:31
msgid "Payment Terms"
msgstr "شروط الدفع"
@@ -48123,11 +48916,11 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:99
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:62
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61
msgid "Payment Terms Template"
msgstr "نموذج شروط الدفع"
@@ -48195,15 +48988,15 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Payment Type"
msgstr "نوع الدفع"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:501
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:510
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "نوع الدفع يجب أن يكون إما استلام , دفع أو مناقلة داخلية\\n
\\nPayment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
-#: accounts/utils.py:927
+#: accounts/utils.py:936
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:764
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "الدفعة مقابل {0} {1} لا يمكن أن تكون أكبر من المبلغ القائم {2}"
@@ -48215,12 +49008,12 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون مبلغ الدفعة أقل من أو يس
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "طرق الدفع إلزامية. الرجاء إضافة طريقة دفع واحدة على الأقل."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:301
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:266
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
@@ -48228,11 +49021,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "الدفع المتعلق بـ {0} لم يكتمل"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:259
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:278
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:713
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:722
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr ""
@@ -48247,6 +49040,7 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:15
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:22
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Payments"
msgstr "المدفوعات"
@@ -48311,11 +49105,11 @@ msgid "Payslip"
msgstr "قسيمة الدفع"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:314
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:338
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:198
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:150
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
-#: templates/pages/order.html:56
+#: templates/pages/order.html:68
msgid "Pending"
msgstr "معلق"
@@ -48393,9 +49187,9 @@ msgid "Pending Amount"
msgstr "في انتظار المبلغ"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:244
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:259
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:991
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1153
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "الكمية التي قيد الانتظار"
@@ -48411,6 +49205,10 @@ msgstr "الكمية التي قيد الانتظار"
msgid "Pending Quantity"
msgstr "في انتظار الكمية"
+#: templates/pages/task_info.html:74
+msgid "Pending Review"
+msgstr "في انتظار المراجعة"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
@@ -48432,7 +49230,7 @@ msgstr "أمر عمل معلق"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "الأنشطة في انتظار لهذا اليوم"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:224
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:219
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -48585,25 +49383,25 @@ msgstr ""
msgid "Perception Analysis"
msgstr "تحليل التصور"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:61
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:59
#: public/js/purchase_trends_filters.js:16 public/js/sales_trends_filters.js:8
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:30
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:30
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:29
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:29
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:29
msgid "Period"
msgstr "فترة"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:61
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
msgstr "الفترة على أساس"
-#: accounts/general_ledger.py:690
+#: accounts/general_ledger.py:699
msgid "Period Closed"
msgstr ""
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
-msgid "Period Closing Entry"
-msgstr "قيد إغلاق الفترة/المدة"
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+msgid "Period Closing Entry For Current Period"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -48612,7 +49410,7 @@ msgid "Period Closing Settings"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:141
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:197
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "Period Closing Voucher"
msgstr "قيد إغلاق الفترة"
@@ -48699,10 +49497,10 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Period_from_date"
msgstr ""
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:72
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:55
-#: public/js/financial_statements.js:214
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
+#: public/js/financial_statements.js:223
msgid "Periodicity"
msgstr "دورية"
@@ -48837,7 +49635,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Phone No"
msgstr "رقم الهاتف"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:880
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911
msgid "Phone Number"
msgstr "رقم الهاتف"
@@ -48847,13 +49645,13 @@ msgctxt "Appointment"
msgid "Phone Number"
msgstr "رقم الهاتف"
-#: public/js/utils.js:64
+#: public/js/utils.js:78
msgid "Pick Batch No"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:548
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:113
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:599
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:115
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Pick List"
msgstr "قائمة الانتقاء"
@@ -48883,7 +49681,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Pick List"
msgstr "قائمة الانتقاء"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr ""
@@ -48964,7 +49762,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Pickup Date"
msgstr ""
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:364
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:398
msgid "Pickup Date cannot be before this day"
msgstr ""
@@ -48998,7 +49796,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Pickup to"
msgstr ""
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:9
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8
msgid "Pipeline By"
msgstr ""
@@ -49026,16 +49824,16 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Plaid Environment"
msgstr "بيئة منقوشة"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:136
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:160
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:152
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:176
msgid "Plaid Link Failed"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:238
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:254
msgid "Plaid Link Refresh Required"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:121
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:131
msgid "Plaid Link Updated"
msgstr ""
@@ -49056,7 +49854,7 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Plaid Settings"
msgstr "إعدادات منقوشة"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:211
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227
msgid "Plaid transactions sync error"
msgstr "خطأ في مزامنة المعاملات المنقوشة"
@@ -49157,6 +49955,10 @@ msgctxt "Production Plan Item"
msgid "Planned Qty"
msgstr "المخطط الكمية"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
msgid "Planned Quantity"
msgstr "المخطط الكمية"
@@ -49212,12 +50014,36 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "Plans"
msgstr "خطط"
+#. Label of a HTML field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Plant Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "وحدات التصنيع والآلات"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:423
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "يرجى إعادة تخزين العناصر وتحديث قائمة الاختيار للمتابعة. للتوقف ، قم بإلغاء قائمة الاختيار."
@@ -49225,17 +50051,17 @@ msgstr "يرجى إعادة تخزين العناصر وتحديث قائمة ا
msgid "Please Select a Company"
msgstr "الرجاء تحديد شركة"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:94
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109
msgid "Please Select a Company."
msgstr "الرجاء تحديد شركة."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:139
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:151
msgid "Please Select a Customer"
msgstr "الرجاء تحديد عميل"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:114
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:199
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:82
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:128
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "الرجاء تحديد مورد"
@@ -49243,7 +50069,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد مورد"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "يرجى تعيين مجموعة الموردين في إعدادات الشراء."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1071
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1297
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -49251,7 +50077,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:87
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
msgstr "الرجاء إضافة طريقة الدفع وتفاصيل الرصيد الافتتاحي."
@@ -49267,7 +50093,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
msgstr "الرجاء إضافة حساب فتح مؤقت في مخطط الحسابات"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:535
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:542
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr ""
@@ -49275,11 +50101,11 @@ msgstr ""
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:246
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:215
+#: accounts/doctype/account/account.py:234
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "الرجاء إضافة الحساب إلى شركة على مستوى الجذر - {}"
@@ -49287,28 +50113,28 @@ msgstr "الرجاء إضافة الحساب إلى شركة على مستوى
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:909
+#: controllers/stock_controller.py:1095
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:121
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:124
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2704
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:926
+#: accounts/utils.py:935
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:337
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:327
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:291
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:863
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "يرجى اختيار الخيار عملات متعددة للسماح بحسابات مع عملة أخرى"
@@ -49316,11 +50142,11 @@ msgstr "يرجى اختيار الخيار عملات متعددة للسماح
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:70
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:412
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -49328,14 +50154,10 @@ msgstr ""
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
msgstr "يرجى التحقق من معرّف عميل Plaid والقيم السرية"
-#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:227
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:235
msgid "Please check your email to confirm the appointment"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:917
-msgid "Please clear the"
-msgstr ""
-
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:377
msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "الرجاء انقر على \"إنشاء الجدول الزمني\""
@@ -49348,19 +50170,19 @@ msgstr "الرجاء النقر على \"إنشاء جدول\" لجلب الرق
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "الرجاء الضغط علي ' إنشاء الجدول ' للحصول علي جدول\\n
\\nPlease click on 'Generate Schedule' to get schedule"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:538
+#: selling/doctype/customer/customer.py:550
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:531
+#: selling/doctype/customer/customer.py:543
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:317
+#: accounts/doctype/account/account.py:336
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "الرجاء تحويل الحساب الرئيسي في الشركة الفرعية المقابلة إلى حساب مجموعة."
@@ -49368,19 +50190,19 @@ msgstr "الرجاء تحويل الحساب الرئيسي في الشركة ا
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "الرجاء إنشاء عميل من العميل المحتمل {0}."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:71
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:534
+#: controllers/accounts_controller.py:578
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:327
+#: assets/doctype/asset/asset.py:329
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "الرجاء إنشاء إيصال شراء أو فاتورة شراء للعنصر {0}"
@@ -49388,7 +50210,7 @@ msgstr "الرجاء إنشاء إيصال شراء أو فاتورة شراء
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: assets/doctype/asset/asset.py:368
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -49404,8 +50226,12 @@ msgstr "يرجى تمكين Applicable على Booking Actual Expenses"
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "يرجى تمكين Applicable على أمر الشراء والتطبيق على المصروفات الفعلية للحجز"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:289
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:143
+msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:145
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
msgid "Please enable pop-ups"
msgstr "يرجى تمكين النوافذ المنبثقة"
@@ -49414,32 +50240,32 @@ msgstr "يرجى تمكين النوافذ المنبثقة"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:657
+#: controllers/selling_controller.py:681
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:370
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "يرجى التأكد من أن حساب {} هو حساب الميزانية العمومية. يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:518
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "الرجاء إدخال حساب الفرق أو تعيين حساب تسوية المخزون الافتراضي للشركة {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:430
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\nPlease enter Account for Change Amount"
@@ -49447,32 +50273,32 @@ msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "الرجاء إدخال صلاحية المخول بالتصديق أو المستخدم المخول بالتصديق"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:751
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "يرجى إدخال مركز التكلفة\\n
\\nPlease enter Cost Center"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:322
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:325
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "الرجاء إدخال تاريخ التسليم"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:8
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "الرجاء إدخال معرف الموظف الخاص بشخص المبيعات هذا"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:762
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "الرجاء إدخال حساب النفقات\\n
\\nPlease enter Expense Account"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:87
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:82
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "الرجاء إدخال رمز العنصر للحصول على رقم الدفعة\\n
\\nPlease enter Item Code to get Batch Number"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2236
+#: public/js/controllers/transaction.js:2289
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "الرجاء إدخال كود البند للحصول على رقم الدفعة"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:67
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66
msgid "Please enter Item first"
msgstr "الرجاء إدخال البند أولا"
@@ -49484,27 +50310,27 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
msgstr "الرجاء إدخال الكمية المخططة للبند {0} في الصف {1}"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:76
+#: setup/doctype/employee/employee.js:78
msgid "Please enter Preferred Contact Email"
msgstr "الرجاء إدخال البريد الكتروني المفضل للاتصال\\n
\\nPlease enter Preferred Contact Email"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:71
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73
msgid "Please enter Production Item first"
msgstr "الرجاء إدخال بند الإنتاج أولا"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:74
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:76
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "الرجاء إدخال إيصال الشراء أولا\\n
\\nPlease enter Purchase Receipt first"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:77
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:98
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "الرجاء إدخال مستند الاستلام\\n
\\nPlease enter Receipt Document"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:901
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "الرجاء إدخال تاريخ المرجع\\n
\\nPlease enter Reference date"
-#: controllers/buying_controller.py:851
+#: controllers/buying_controller.py:877
msgid "Please enter Reqd by Date"
msgstr "الرجاء إدخال ريد حسب التاريخ"
@@ -49512,7 +50338,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال ريد حسب التاريخ"
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:258
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "Please enter Serial Nos"
msgstr ""
@@ -49524,7 +50350,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
msgstr ""
-#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:29
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ"
@@ -49532,20 +50358,20 @@ msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ"
msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "الرجاء إدخال حساب الشطب"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:23
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:26
msgid "Please enter company first"
msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n
\\nPlease enter company first"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:109
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً"
-#: controllers/accounts_controller.py:2378
+#: controllers/accounts_controller.py:2470
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية"
@@ -49553,7 +50379,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "الرجاء إدخال الرسالة قبل الإرسال"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:247
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:266
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr ""
@@ -49561,7 +50387,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter parent cost center"
msgstr "الرجاء إدخال مركز تكلفة الأب"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:160
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:165
msgid "Please enter quantity for item {0}"
msgstr ""
@@ -49569,11 +50395,11 @@ msgstr ""
msgid "Please enter relieving date."
msgstr "من فضلك ادخل تاريخ ترك العمل."
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:125
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128
msgid "Please enter serial nos"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:155
+#: setup/doctype/company/company.js:183
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة للتأكيد"
@@ -49581,19 +50407,23 @@ msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة للتأكيد"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف أولاً"
-#: public/js/setup_wizard.js:83
+#: public/js/setup_wizard.js:87
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
msgstr "الرجاء إدخال تاريخ بداية السنة المالية وتاريخ النهاية"
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:37
+msgid "Please enter valid email address"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/employee/employee.py:225
msgid "Please enter {0}"
msgstr "الرجاء إدخال {0}"
-#: public/js/utils/party.js:273
+#: public/js/utils/party.js:317
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "الرجاء إدخال {0} أولاً"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:391
msgid "Please fill the Material Requests table"
msgstr "يرجى ملء جدول طلبات المواد"
@@ -49601,11 +50431,11 @@ msgstr "يرجى ملء جدول طلبات المواد"
msgid "Please fill the Sales Orders table"
msgstr "يرجى ملء جدول أوامر المبيعات"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:248
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:277
msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
msgstr ""
-#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:92
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
msgstr ""
@@ -49617,6 +50447,10 @@ msgstr ""
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:175
+msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher."
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "يرجى التأكد من أن الموظفين أعلاه يقدمون تقارير إلى موظف نشط آخر."
@@ -49625,19 +50459,19 @@ msgstr "يرجى التأكد من أن الموظفين أعلاه يقدمون
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:157
+#: setup/doctype/company/company.js:185
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "يرجى التأكد من أنك تريد حقا حذف جميع المعاملات لهذه الشركة. ستبقى بياناتك الرئيسية (الماستر) كما هيا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
-#: stock/doctype/item/item.js:425
+#: stock/doctype/item/item.js:493
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:555
+#: accounts/general_ledger.py:564
msgid "Please mention Round Off Account in Company"
msgstr "يرجى ذكر حساب التقريب في الشركة"
-#: accounts/general_ledger.py:558
+#: accounts/general_ledger.py:567
msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company"
msgstr "يرجى ذكر مركز التكلفة الخاص بالتقريب في الشركة"
@@ -49653,16 +50487,16 @@ msgstr ""
msgid "Please pull items from Delivery Note"
msgstr "الرجاء سحب البنود من مذكرة التسليم\\n
\\nPlease pull items from Delivery Note"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:444
msgid "Please rectify and try again."
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:237
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:253
msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:29
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
msgid "Please save before proceeding."
msgstr ""
@@ -49670,16 +50504,16 @@ msgstr ""
msgid "Please save first"
msgstr "يرجى حفظ أولا"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:70
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "يرجى تحديد نوع القالب لتنزيل القالب"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:651
+#: controllers/taxes_and_totals.py:652
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:688
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "الرجاء اختيار (تطبيق تخفيض على)"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1469
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1492
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}"
@@ -49691,25 +50525,26 @@ msgstr "الرجاء تحديد قائمة المواد للبند في الصف
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
msgstr "يرجى تحديد قائمة المواد في الحقل (قائمة المواد) للبند {0}"
-#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:12
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13
msgid "Please select Category first"
msgstr "الرجاء تحديد التصنيف أولا\\n
\\nPlease select Category first"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1429
#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "يرجى تحديد نوع الرسوم أولا"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:401
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:443
msgid "Please select Company"
msgstr "الرجاء اختيار شركة \\n
\\nPlease select Company"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:135
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "يرجى تحديد الشركة وتاريخ النشر للحصول على إدخالات"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:688
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:12
msgid "Please select Company first"
msgstr "الرجاء تحديد الشركة أولا\\n
\\nPlease select Company first"
@@ -49717,12 +50552,12 @@ msgstr "الرجاء تحديد الشركة أولا\\n
\\nPlease select Com
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "يرجى تحديد تاريخ الانتهاء لاستكمال سجل صيانة الأصول"
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "يرجى اختيار العميل أولا"
-#: setup/doctype/company/company.py:407
+#: setup/doctype/company/company.py:406
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "الرجاء اختيار الشركة الحالية لإنشاء دليل الحسابات"
@@ -49730,7 +50565,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار الشركة الحالية لإنشاء دل
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:531 assets/doctype/asset/asset.js:548
+#: assets/doctype/asset/asset.js:604 assets/doctype/asset/asset.js:621
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "يرجى اختيار رمز البند أولاً"
@@ -49739,18 +50574,18 @@ msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
msgstr "يرجى تحديد حالة الصيانة على أنها اكتملت أو أزل تاريخ الاكتمال"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:33
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:32
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:32
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:28
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "يرجى تحديد نوع الطرف أولا"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:429
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "الرجاء تجديد تاريخ النشر قبل تحديد المستفيد\\n
\\nPlease select Posting Date before selecting Party"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:607
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:689
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "الرجاء تحديد تاريخ النشر أولا\\n
\\nPlease select Posting Date first"
@@ -49758,7 +50593,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ النشر أولا\\n
\\nPlease s
msgid "Please select Price List"
msgstr "الرجاء اختيار قائمة الأسعار\\n
\\nPlease select Price List"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1471
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1494
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "الرجاء اختيار الكمية ضد العنصر {0}"
@@ -49774,15 +50609,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانتهاء للبند {0}"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1202
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1211
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2288
+#: controllers/accounts_controller.py:2380
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1229
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1228
msgid "Please select a BOM"
msgstr "يرجى تحديد بوم"
@@ -49790,10 +50625,10 @@ msgstr "يرجى تحديد بوم"
msgid "Please select a Company"
msgstr "الرجاء اختيار الشركة"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:482 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:499 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: public/js/controllers/transaction.js:2537
msgid "Please select a Company first."
msgstr "الرجاء تحديد شركة أولاً."
@@ -49809,11 +50644,15 @@ msgstr "يرجى اختيار مذكرة التسليم"
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
msgid "Please select a Supplier"
msgstr "الرجاء اختيار مورد"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1063
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:546
+msgid "Please select a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1084
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -49825,11 +50664,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a customer for fetching payments."
msgstr ""
-#: www/book_appointment/index.js:63
+#: www/book_appointment/index.js:67
msgid "Please select a date"
msgstr ""
-#: www/book_appointment/index.js:48
+#: www/book_appointment/index.js:52
msgid "Please select a date and time"
msgstr ""
@@ -49837,11 +50676,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a default mode of payment"
msgstr "الرجاء تحديد طريقة الدفع الافتراضية"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:753
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:783
msgid "Please select a field to edit from numpad"
msgstr "الرجاء تحديد حقل لتعديله من المفكرة"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:68
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:67
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
msgstr ""
@@ -49857,11 +50696,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:229
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "يرجى اختيار قيمة ل {0} عرض مسعر إلى {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1570
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1574
msgid "Please select correct account"
msgstr "يرجى اختيارالحساب الصحيح"
@@ -49878,12 +50717,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select item code"
msgstr "الرجاء تحديد رمز البند\\n
\\nPlease select item code"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:71
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:69
msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:60
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:96
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:91
msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
msgstr ""
@@ -49891,7 +50730,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Company"
msgstr "يرجى تحديد الشركة"
-#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "يرجى تحديد نوع البرنامج متعدد الطبقات لأكثر من قواعد مجموعة واحدة."
@@ -49902,7 +50741,7 @@ msgstr "يرجى اختيار العميل."
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54
msgid "Please select the document type first"
msgstr "يرجى تحديد نوع الوثيقة أولاً"
@@ -49918,25 +50757,25 @@ msgstr ""
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "الرجاء اختيار يوم العطلة الاسبوعي"
-#: public/js/utils.js:891
+#: public/js/utils.js:961
msgid "Please select {0}"
msgstr "الرجاء اختيار {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:991
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:575
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1202
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:81
msgid "Please select {0} first"
msgstr "الرجاء تحديد {0} أولا\\n
\\nPlease select {0} first"
-#: public/js/controllers/transaction.js:76
+#: public/js/controllers/transaction.js:77
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "يرجى تحديد 'تطبيق خصم إضافي على'"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:790
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "يرجى تحديد \"مركز تكلفة اهلاك الأصول\" للشركة {0}"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:787
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "يرجى تحديد \"احساب لربح / الخسارة عند التخلص من الأصول\" للشركة {0}"
@@ -49944,6 +50783,10 @@ msgstr "يرجى تحديد \"احساب لربح / الخسارة عند الت
msgid "Please set Account"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+msgid "Please set Account for Change Amount"
+msgstr ""
+
#: stock/__init__.py:88
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "يرجى تعيين Account in Warehouse {0} أو Account Inventory Account in Company {1}"
@@ -49954,23 +50797,23 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:27
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:50
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:64
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:78
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:91
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:707
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:721
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:28
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:28
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:25
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:48
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:763
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:777
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:29
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:31
msgid "Please set Company"
msgstr "يرجى تعيين الشركة"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:370
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "يرجى تحديد الحسابات المتعلقة بالاهلاك في فئة الأصول {0} أو الشركة {1}"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:176
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr ""
@@ -49984,11 +50827,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:547
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:551
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:435
+#: assets/doctype/asset/asset.py:437
msgid "Please set Number of Depreciations Booked"
msgstr "الرجاء تعيين عدد الاهلاكات المستنفده مسبقا"
@@ -50018,11 +50861,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr "الرجاء تعيين شركة"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:262
+#: assets/doctype/asset/asset.py:264
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1260
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1283
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب مراعاتها في أمر الشراء."
@@ -50034,7 +50877,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "يرجى تعيين قائمة العطل الافتراضية للموظف {0} أو الشركة {1}\\n
\\nPlease set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1019
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "يرجى تعيين الحساب في مستودع {0}"
@@ -50043,7 +50886,7 @@ msgstr "يرجى تعيين الحساب في مستودع {0}"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:334
+#: controllers/stock_controller.py:516
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -50055,23 +50898,23 @@ msgstr "رجاء ادخال ايميل العميل المحتمل"
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرائب والرسوم"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2568
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2601
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2570
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}"
-#: accounts/utils.py:2086
+#: accounts/utils.py:2054
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
@@ -50083,11 +50926,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "يرجى تعيين الافتراضي UOM في إعدادات الأسهم"
-#: controllers/stock_controller.py:204
+#: controllers/stock_controller.py:386
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:946
+#: accounts/utils.py:955
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "يرجى تعيين {0} الافتراضي للشركة {1}"
@@ -50104,11 +50947,11 @@ msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخز
msgid "Please set filters"
msgstr "يرجى تعيين المرشحات"
-#: controllers/accounts_controller.py:1896
+#: controllers/accounts_controller.py:1988
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1967
+#: public/js/controllers/transaction.js:2010
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "يرجى تحديد (تكرار) بعد الحفظ"
@@ -50120,7 +50963,7 @@ msgstr "يرجى ضبط عنوان العميل"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "يرجى تعيين مركز التكلفة الافتراضي في الشركة {0}."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:512
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "يرجى تعيين رمز العنصر أولا"
@@ -50128,7 +50971,7 @@ msgstr "يرجى تعيين رمز العنصر أولا"
msgid "Please set the Payment Schedule"
msgstr "يرجى ضبط جدول الدفع"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:165
msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
@@ -50136,8 +50979,8 @@ msgstr ""
msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
msgstr "يرجى إعداد جدول الحملة في الحملة {0}"
-#: public/js/queries.js:39 public/js/queries.js:49 public/js/queries.js:66
-#: public/js/queries.js:95 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
+#: public/js/queries.js:32 public/js/queries.js:44 public/js/queries.js:64
+#: public/js/queries.js:96 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
msgid "Please set {0}"
msgstr "الرجاء تعيين {0}"
@@ -50153,34 +50996,34 @@ msgstr "يرجى ضبط {0} للعنوان {1}"
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:95
-msgid "Please setup a default bank account for company {0}"
-msgstr "يرجى إعداد حساب بنكي افتراضي للشركة {0}"
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97
+msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
+msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:422
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1837
+#: public/js/controllers/transaction.js:1880
msgid "Please specify"
msgstr "رجاء حدد"
-#: stock/get_item_details.py:210
+#: stock/get_item_details.py:215
msgid "Please specify Company"
msgstr "يرجى تحديد شركة"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:81
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:380
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:452
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:88
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:420
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:501
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n
\\nPlease specify Company to proceed"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1206
-#: controllers/accounts_controller.py:2511 public/js/controllers/accounts.js:97
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452
+#: controllers/accounts_controller.py:2596 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}"
-#: public/js/queries.js:104
+#: public/js/queries.js:106
msgid "Please specify a {0}"
msgstr ""
@@ -50188,7 +51031,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "يرجى تحديد خاصية واحدة على الأقل في جدول (الخاصيات)"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:372
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:426
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "يرجى تحديد الكمية أو التقييم إما قيم أو كليهما"
@@ -50196,11 +51039,11 @@ msgstr "يرجى تحديد الكمية أو التقييم إما قيم أو
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "يرجى التحديد من / إلى النطاق\\n
\\nPlease specify from/to range"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:37
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "يرجى تزويدنا بالبنود المحددة بأفضل الأسعار الممكنة"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:218
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -50257,7 +51100,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Portrait"
msgstr "صورة"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:337
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:362
msgid "Possible Supplier"
msgstr "مورد محتمل"
@@ -50324,17 +51167,18 @@ msgstr "الرمز البريدي"
msgid "Postal Expenses"
msgstr "نفقات بريدية"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:644
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:279
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:786
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:286
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:109
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:563
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:212
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
@@ -50349,7 +51193,7 @@ msgstr "نفقات بريدية"
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:84
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:85
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:132
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:129
@@ -50359,6 +51203,7 @@ msgstr "نفقات بريدية"
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:121
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
msgstr "تاريخ الترحيل"
@@ -50543,11 +51388,17 @@ msgstr "تاريخ الترحيل"
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ النشر تاريخا مستقبلا\\n
\\nPosting Date cannot be future date"
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Datetime"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:218
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:137
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:109
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:64
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:22
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:126
@@ -50645,7 +51496,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Posting Time"
msgstr "نشر التوقيت"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1650
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "تاريخ النشر و وقت النشر الزامي\\n
\\nPosting date and posting time is mandatory"
@@ -50653,6 +51504,11 @@ msgstr "تاريخ النشر و وقت النشر الزامي\\n
\\nPosting
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "الطابع الزمني للترحيل يجب أن يكون بعد {0}"
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgid "Potential Sales Deal"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
@@ -50751,7 +51607,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "الصيانة الوقائية"
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:20 public/js/utils/ledger_preview.js:40
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:28 public/js/utils/ledger_preview.js:57
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
@@ -50767,7 +51623,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:205
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223
msgid "Preview Email"
msgstr "معاينة البريد الإلكتروني"
@@ -50788,7 +51644,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "خبرة العمل السابق"
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:152
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:153
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr ""
@@ -50999,7 +51855,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Price List Currency"
msgstr "قائمة الأسعار العملات"
-#: stock/get_item_details.py:1029
+#: stock/get_item_details.py:1040
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "قائمة أسعار العملات غير محددة"
@@ -51087,6 +51943,12 @@ msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Price List Rate"
msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
@@ -51207,7 +52069,7 @@ msgstr "السعر لا يعتمد على UOM"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:553
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:581
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -51221,7 +52083,7 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "السعر أو خصم المنتج"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "ألواح سعر الخصم أو المنتج مطلوبة"
@@ -51237,7 +52099,7 @@ msgstr "التسعير"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:98
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:116
msgid "Pricing Rule"
msgstr "قاعدة التسعير"
@@ -51354,7 +52216,7 @@ msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "مجموعة قاعدة التسعير"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:208
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:210
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "يتم تحديث قاعدة التسعير {0}"
@@ -51478,7 +52340,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Primary Address"
msgstr "عنوان أساسي"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:54
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:57
msgid "Primary Address Details"
msgstr "تفاصيل العنوان الرئيسي"
@@ -51500,7 +52362,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Primary Contact"
msgstr ""
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:35
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:38
msgid "Primary Contact Details"
msgstr "تفاصيل الاتصال الأساسية"
@@ -51529,7 +52391,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Primary Settings"
msgstr "الإعدادات الأولية"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:69
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:67
#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
msgid "Print"
msgstr "طباعة"
@@ -51770,7 +52632,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Print Preferences"
msgstr "تفضيلات الطباعة"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:223
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:231
msgid "Print Receipt"
msgstr "اطبع الايصال"
@@ -51835,7 +52697,7 @@ msgctxt "Print Style"
msgid "Print Style"
msgstr "الطباعة ستايل"
-#: setup/install.py:118
+#: setup/install.py:99
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "اطبع UOM بعد الكمية"
@@ -51850,15 +52712,16 @@ msgstr "طباعة بدون قيمة"
msgid "Print and Stationery"
msgstr "طباعة وقرطاسية"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "تم تحديث إعدادات الطباعة في تنسيق الطباعة الخاصة\\n
\\nPrint settings updated in respective print format"
-#: setup/install.py:125
+#: setup/install.py:106
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "طباعة الضرائب مع مبلغ صفر"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285
msgid "Printed On "
msgstr "طبع على"
@@ -51939,9 +52802,10 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Priorities"
msgstr "أولويات"
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:19
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:18
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:37
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:36
+#: templates/pages/task_info.html:54
msgid "Priority"
msgstr "أفضلية"
@@ -52029,6 +52893,12 @@ msgctxt "Quality Action Resolution"
msgid "Problem"
msgstr "مشكلة"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Problem"
+msgstr "مشكلة"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
@@ -52053,7 +52923,7 @@ msgctxt "Quality Review"
msgid "Procedure"
msgstr "إجراء"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:70
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:75
msgid "Process Day Book Data"
msgstr "عملية دفتر اليوم البيانات"
@@ -52139,7 +53009,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Value"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:58
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:63
msgid "Process Master Data"
msgstr "معالجة البيانات الرئيسية"
@@ -52191,6 +53061,12 @@ msgstr "بيان العملية لحسابات العملاء"
msgid "Process Subscription"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Process in Single Transaction"
+msgstr ""
+
#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
@@ -52221,7 +53097,7 @@ msgstr "معالجة العناصر و UOMs"
msgid "Processing Party Addresses"
msgstr "معالجة عناوين الحزب"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:115
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:122
msgid "Processing Sales! Please Wait..."
msgstr ""
@@ -52294,7 +53170,7 @@ msgid "Product"
msgstr "المنتج"
#. Name of a DocType
-#: public/js/controllers/buying.js:265 public/js/controllers/buying.js:511
+#: public/js/controllers/buying.js:260 public/js/controllers/buying.js:508
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "Product Bundle"
msgstr "حزم المنتجات"
@@ -52398,7 +53274,13 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:346
+msgid "Production"
+msgstr "الإنتاج"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
msgid "Production"
msgstr "الإنتاج"
@@ -52409,18 +53291,18 @@ msgstr "الإنتاج"
msgid "Production Analytics"
msgstr "تحليلات إنتاج"
-#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Production Capacity"
msgstr "السعة الإنتاجية"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:64
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:42
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:113
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:50
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
msgid "Production Item"
msgstr "بند انتاج"
@@ -52445,7 +53327,7 @@ msgstr "بند انتاج"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:9
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:8
msgid "Production Plan"
msgstr "خطة الإنتاج"
@@ -52652,7 +53534,7 @@ msgstr "الربحية"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "تحليل الربحية"
-#: templates/pages/projects.html:25
+#: projects/doctype/task/task_list.js:52 templates/pages/projects.html:25
msgid "Progress"
msgstr "تقدم"
@@ -52672,10 +53554,10 @@ msgid "Progress (%)"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:973
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:220
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:265
@@ -52683,30 +53565,31 @@ msgstr ""
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:228
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:34
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
#: projects/doctype/project/project.json
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:11
#: projects/doctype/task/task_calendar.js:19
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:11
+#: projects/doctype/task/task_list.js:45 projects/doctype/task/task_tree.js:11
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:51
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25
-#: public/js/financial_statements.js:247 public/js/projects/timer.js:10
+#: public/js/financial_statements.js:256 public/js/projects/timer.js:14
#: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:139
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:76
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:261
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:76
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:64
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:333
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:75
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:63
+#: templates/pages/task_info.html:39 templates/pages/timelog_info.html:22
msgid "Project"
msgstr "مشروع"
@@ -52771,6 +53654,12 @@ msgctxt "GL Entry"
msgid "Project"
msgstr "مشروع"
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
@@ -53076,7 +53965,7 @@ msgstr "مهمة قالب المشروع"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:31
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:30
msgid "Project Type"
msgstr "نوع المشروع"
@@ -53152,6 +54041,8 @@ msgstr "مشروع تتبع حركة الأسهم الحكمة"
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "البيانات الخاصة بالمشروع غير متوفرة للعرض المسعر"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:46
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:37
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
#: templates/emails/reorder_item.html:12
@@ -53204,6 +54095,10 @@ msgstr "الكمية المتوقعة"
msgid "Projected Quantity"
msgstr "الكمية المتوقعة"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Projected Quantity Formula"
+msgstr ""
+
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
msgid "Projected qty"
msgstr "الكمية المتوقعة"
@@ -53334,7 +54229,7 @@ msgid "Prorate"
msgstr "بنسبة كذا"
#. Name of a DocType
-#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:61
+#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:62
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Prospect"
msgstr ""
@@ -53429,7 +54324,7 @@ msgstr "تاريخ النشر"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:334
msgid "Purchase"
msgstr "الشراء"
@@ -53522,15 +54417,15 @@ msgstr "تفاصيل شراء"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:23
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:54
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:378
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:110
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:22
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:262
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:268
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:294
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "فاتورة شراء"
@@ -53653,16 +54548,16 @@ msgstr "اصناف فاتورة المشتريات"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "اتجهات فاتورة الشراء"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:213
+#: assets/doctype/asset/asset.py:215
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "لا يمكن إجراء فاتورة الشراء مقابل أصل موجود {0}"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:389
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:403
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:390
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:404
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "فاتورة الشراء {0} تم ترحيلها من قبل"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1769
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1828
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "فواتير الشراء"
@@ -53680,6 +54575,7 @@ msgstr "فواتير الشراء"
#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Purchase Manager"
msgstr "مدير المشتريات"
@@ -53694,21 +54590,21 @@ msgid "Purchase Master Manager"
msgstr "المدير الرئيسي للمشتريات"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:234
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:23
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:41
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
-#: controllers/buying_controller.py:624
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:45
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:112
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:137
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:194
+#: controllers/buying_controller.py:649
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:136
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:154
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
msgid "Purchase Order"
msgstr "أمر الشراء"
@@ -53879,7 +54775,7 @@ msgstr "صنف امر الشراء"
msgid "Purchase Order Item Supplied"
msgstr "الأصناف المزوده بامر الشراء"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:684
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:685
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
msgstr ""
@@ -53893,11 +54789,11 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "قاعدة تسعير أمر الشراء"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:579
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "أمر الشراء مطلوب"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:576
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:580
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "طلب الشراء مطلوب للعنصر {}"
@@ -53909,7 +54805,7 @@ msgstr "طلب الشراء مطلوب للعنصر {}"
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "اتجهات امر الشراء"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:957
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1115
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "تم إنشاء أمر الشراء بالفعل لجميع بنود أوامر المبيعات"
@@ -53917,11 +54813,11 @@ msgstr "تم إنشاء أمر الشراء بالفعل لجميع بنود أ
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "عدد طلب الشراء مطلوب للبند\\n
\\nPurchase Order number required for Item {0}"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:622
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "طلب الشراء {0} يجب أن يعتمد\\n
\\nPurchase Order {0} is not submitted"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:824
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:827
msgid "Purchase Orders"
msgstr "طلبات الشراء"
@@ -53931,7 +54827,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "أوامر الشراء البنود المتأخرة"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:301
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "لا يسمح بأوامر الشراء {0} بسبب وضع بطاقة النقاط {1}."
@@ -53947,7 +54843,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "أوامر الشراء لتلقي"
-#: controllers/accounts_controller.py:1517
+#: controllers/accounts_controller.py:1606
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -53956,17 +54852,17 @@ msgid "Purchase Price List"
msgstr "قائمة أسعار الشراء"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:607
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:613
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:61
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:177
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:48
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:241
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:352
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:56
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:65
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "إستلام المشتريات"
@@ -54083,11 +54979,11 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "لا شراء استلام"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "إيصال استلام المشتريات مطلوب"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:596
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:600
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "إيصال الشراء مطلوب للعنصر {}"
@@ -54100,15 +54996,15 @@ msgstr "إيصال الشراء مطلوب للعنصر {}"
msgid "Purchase Receipt Trends"
msgstr "شراء اتجاهات الإيصال"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:363
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "لا يحتوي إيصال الشراء على أي عنصر تم تمكين الاحتفاظ عينة به."
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:703
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "إيصال استلام المشتريات {0} لم يتم تقديمه"
@@ -54125,11 +55021,11 @@ msgstr "إيصالات شراء"
msgid "Purchase Register"
msgstr "سجل شراء"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:258
msgid "Purchase Return"
msgstr "شراء العودة"
-#: setup/doctype/company/company.js:104
+#: setup/doctype/company/company.js:118
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "قالب الضرائب على المشتريات"
@@ -54246,6 +55142,7 @@ msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المشتريات"
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -54311,7 +55208,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:329
msgid "Purpose"
msgstr "غرض"
@@ -54351,7 +55248,7 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Purpose"
msgstr "غرض"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:335
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "الهدف يجب ان يكون واحد ل {0}\\n
\\nPurpose must be one of {0}"
@@ -54392,18 +55289,21 @@ msgstr ""
#: controllers/trends.py:240 controllers/trends.py:252
#: controllers/trends.py:257
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:203
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:266
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:344
-#: public/js/utils.js:660 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:315
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:110
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:209
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:303
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:382
+#: public/js/utils.js:722 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:340
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:440
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:802
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:106
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:70
+#: templates/form_grid/item_grid.html:7
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:9
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10
#: templates/generators/bom.html:50 templates/pages/rfq.html:40
msgid "Qty"
msgstr "الكمية"
@@ -54550,7 +55450,7 @@ msgctxt "Work Order Item"
msgid "Qty"
msgstr "الكمية"
-#: templates/pages/order.html:167
+#: templates/pages/order.html:179
msgid "Qty "
msgstr ""
@@ -54600,7 +55500,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty Per Unit"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:237
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:256
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:83
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "الكمية للتصنيع"
@@ -54691,7 +55591,14 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
+#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
+#. field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Qty for {0}"
msgstr "الكمية ل {0}"
@@ -54711,7 +55618,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:145
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "الكمية من السلع تامة الصنع"
@@ -54721,7 +55628,7 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "الكمية من السلع تامة الصنع"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:430
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:470
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -54751,11 +55658,12 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Deliver"
msgstr "الكمية للتسليم"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:321
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:327
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:668
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:675
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:56
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "الكمية للتصنيع"
@@ -54936,7 +55844,7 @@ msgid "Quality Goal Objective"
msgstr "هدف جودة الهدف"
#. Name of a DocType
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:130
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:138
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Quality Inspection"
msgstr "فحص الجودة"
@@ -55096,12 +56004,12 @@ msgctxt "Quality Inspection Template"
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "قالب فحص الجودة اسم"
-#: public/js/controllers/transaction.js:298
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:143
+#: public/js/controllers/transaction.js:324
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:157
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:377
+#: setup/doctype/company/company.py:376
msgid "Quality Management"
msgstr "إدارة الجودة"
@@ -55200,23 +56108,26 @@ msgstr "هدف مراجعة الجودة"
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:29
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:215
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:69
-#: public/js/controllers/buying.js:518 public/js/stock_analytics.js:37
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:393
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190
+#: public/js/controllers/buying.js:515 public/js/stock_analytics.js:50
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:402
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:29
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:236
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:249
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:551
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:244
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:636
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:150
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:28
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
#: templates/emails/reorder_item.html:10 templates/generators/bom.html:30
-#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:86
+#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:98
msgid "Quantity"
msgstr "كمية"
@@ -55455,16 +56366,20 @@ msgctxt "Material Request Item"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "الكمية والنماذج"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "الكمية في سطر {0} ({1}) يجب ان تكون نفس الكمية المصنعة{2}\\n
\\nQuantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:246
+msgid "Quantity is required"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:281
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:721
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:775
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:182
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "الكمية يجب ألا تكون أكثر من {0}"
@@ -55479,26 +56394,27 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "الكمية مطلوبة للبند {0} في الصف {1}\\n
\\nQuantity required for Item {0} in row {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:568
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:216
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "الكمية يجب أن تكون أبر من 0\\n
\\nQuantity should be greater than 0"
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:22
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21
msgid "Quantity to Make"
msgstr "كمية لجعل"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:249
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:264
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "كمية لتصنيع"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1516
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1530
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية للتصنيع صفراً للتشغيل {0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:934
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:948
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "\"الكمية لتصنيع\" يجب أن تكون أكبر من 0."
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:21
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "كمية لإنتاج"
@@ -55506,7 +56422,7 @@ msgstr "كمية لإنتاج"
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:227
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:236
msgid "Quantity to Scan"
msgstr ""
@@ -55515,20 +56431,20 @@ msgstr ""
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr ""
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:68
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
-#: public/js/financial_statements.js:218
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:63
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:76
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:227
#: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12
-#: public/js/stock_analytics.js:54
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:63
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
+#: public/js/stock_analytics.js:84
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:70
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
msgid "Quarterly"
msgstr "فصلي"
@@ -55616,11 +56532,18 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Queued"
msgstr "قائمة الانتظار"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Queued"
+msgstr "قائمة الانتظار"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82
msgid "Quick Entry"
msgstr "إدخال سريع"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:527
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:577
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "قيد دفتر يومية سريع"
@@ -55657,13 +56580,14 @@ msgid "Quot/Lead %"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:257
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
-#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:100
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:33
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:613
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721
msgid "Quotation"
msgstr "عرض أسعار"
@@ -55771,11 +56695,11 @@ msgstr "مناقصة لـ"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "مؤشرات المناقصة"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:383
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "العرض المسعر {0} تم إلغائه"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:300
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:303
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "عرض مسعر {0} ليس من النوع {1}"
@@ -55831,13 +56755,13 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Random"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:58
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:26
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:31
-#: public/js/stock_analytics.js:49
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:58
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:77
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:39
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:25
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:30
+#: public/js/stock_analytics.js:78
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:65
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:76
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38
msgid "Range"
msgstr "نطاق"
@@ -55857,12 +56781,13 @@ msgstr "نطاق"
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:263
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:669
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:732
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:243
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:251
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:151
-#: templates/pages/order.html:89 templates/pages/rfq.html:43
+#: templates/form_grid/item_grid.html:8 templates/pages/order.html:101
+#: templates/pages/rfq.html:43
msgid "Rate"
msgstr "سعر السلعة المفردة"
@@ -56472,6 +57397,7 @@ msgid "Ratios"
msgstr ""
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:118
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
msgid "Raw Material"
@@ -56541,12 +57467,13 @@ msgstr "اسم المادة الخام"
msgid "Raw Material Value"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:66
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
msgid "Raw Material Warehouse"
msgstr "مستودع المواد الخام"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:274
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:76
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:289
msgid "Raw Materials"
msgstr "مواد أولية"
@@ -56632,12 +57559,12 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "لا يمكن ترك المواد الخام فارغة."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:574
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:526
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:49
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:166
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:342
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:610
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:563
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:197
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
msgid "Re-open"
msgstr "اعادة فتح"
@@ -56654,7 +57581,7 @@ msgctxt "Item Reorder"
msgid "Re-order Qty"
msgstr "إعادة ترتيب الكميه"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:226
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227
msgid "Reached Root"
msgstr ""
@@ -56741,11 +57668,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Readings"
msgstr "قراءات"
-#: support/doctype/issue/issue.js:44
+#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
msgstr "سبب"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:242
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:279
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "سبب لوضع في الانتظار"
@@ -56755,8 +57682,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "سبب لوضع في الانتظار"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1112
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reason for Failure"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:661
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1274
msgid "Reason for Hold"
msgstr "سبب الانتظار"
@@ -56766,11 +57699,11 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "سبب ترك العمل"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1127
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1289
msgid "Reason for hold:"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:144
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:140
msgid "Rebuild Tree"
msgstr ""
@@ -56784,11 +57717,11 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:104
+#: projects/doctype/project/project.js:128
msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:21
msgid "Receipt"
msgstr "إيصال"
@@ -56834,7 +57767,7 @@ msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
msgid "Receipt Document Type"
msgstr "استلام نوع الوثيقة"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
msgid "Receivable"
msgstr "مستحق"
@@ -56863,7 +57796,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "القبض / حساب الدائنة"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:67
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:70
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:236
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:269
@@ -56897,10 +57830,10 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Receive"
msgstr "تسلم"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:321
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:175
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:23
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35
msgid "Received"
msgstr "تلقيت"
@@ -56941,7 +57874,7 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:891
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:900
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr ""
@@ -57015,6 +57948,7 @@ msgid "Received Qty in Stock UOM"
msgstr ""
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9
msgid "Received Quantity"
msgstr "الكمية المستلمة"
@@ -57030,7 +57964,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Received Quantity"
msgstr "الكمية المستلمة"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:250
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:278
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "تلقى إدخالات الأسهم"
@@ -57063,6 +57997,10 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Receiving"
msgstr "يستلم"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17
+msgid "Recent Orders"
+msgstr ""
+
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
@@ -57093,8 +58031,8 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Recipients"
msgstr "المستلمين"
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:93
msgid "Reconcile"
msgstr "توفيق"
@@ -57104,11 +58042,11 @@ msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "Reconcile"
msgstr "توفيق"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:325
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:341
msgid "Reconcile Entries"
msgstr "التوفيق بين المدخلات"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:217
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221
msgid "Reconcile the Bank Transaction"
msgstr ""
@@ -57185,6 +58123,12 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:232
msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
@@ -57213,7 +58157,7 @@ msgctxt "Loyalty Point Entry"
msgid "Redeem Against"
msgstr "استبدال مقابل"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:497
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525
msgid "Redeem Loyalty Points"
msgstr "استبدل نقاط الولاء"
@@ -57294,7 +58238,12 @@ msgstr "تاريخ المرجع"
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:34
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:99
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:28
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:22
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
@@ -57448,11 +58397,12 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:899
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:926
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "المرجع # {0} بتاريخ {1}"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:112
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119
msgid "Reference Date"
msgstr "المرجع تاريخ"
@@ -57462,7 +58412,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reference Date"
msgstr "المرجع تاريخ"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2073
+#: public/js/controllers/transaction.js:2116
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -57484,7 +58434,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Reference Doctype"
msgstr "مرجع Doctype"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:555
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:564
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "المستند المرجع يجب أن يكون واحد من {0}\\n
\\nReference Doctype must be one of {0}"
@@ -57653,24 +58603,30 @@ msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Reference Name"
msgstr "اسم الإشارة"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:532
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Reference No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "رقم المرجع وتاريخه مطلوبان ل {0}\\n
\\nReference No & Reference Date is required for {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1087
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1096
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "رقم المرجع و تاريخ المرجع إلزامي للمعاملة المصرفية"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:537
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:553
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "رقم المرجع إلزامي اذا أدخلت تاريخ المرجع\\n
\\nReference No is mandatory if you entered Reference Date"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258
msgid "Reference No."
msgstr "رقم المرجع."
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:123
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130
msgid "Reference Number"
msgstr "رقم الارتباط"
@@ -57846,7 +58802,15 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "References"
msgstr "المراجع"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:631
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
+msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371
+msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:640
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
@@ -57862,7 +58826,8 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Referral Sales Partner"
msgstr "شريك مبيعات الإحالة"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
@@ -57872,7 +58837,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Refresh Google Sheet"
msgstr "قم بتحديث ورقة Google"
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:22
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:21
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
@@ -57882,7 +58847,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Refresh Token"
msgstr "تحديث رمز"
-#: stock/reorder_item.py:303
+#: stock/reorder_item.py:388
msgid "Regards,"
msgstr "مع تحياتي،"
@@ -58024,8 +58989,8 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Relation"
msgstr "علاقة"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:278
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:271
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:315
msgid "Release Date"
msgstr "تاريخ النشر"
@@ -58041,7 +59006,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Release Date"
msgstr "تاريخ النشر"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "يجب أن يكون تاريخ الإصدار في المستقبل"
@@ -58051,17 +59016,18 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Relieving Date"
msgstr "تاريخ المغادرة"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:118
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
msgstr "المتبقية"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:181
msgid "Remaining Balance"
msgstr "الرصيد المتبقي"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:350
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:367
msgid "Remark"
msgstr "كلام"
@@ -58084,8 +59050,14 @@ msgstr "كلام"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:333
@@ -58208,11 +59180,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Remarks Column Length"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:323
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:377
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "العناصر إزالتها مع أي تغيير في كمية أو قيمة."
-#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:25
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
@@ -58229,7 +59205,7 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "Rename Log"
msgstr "إعادة تسمية الدخول"
-#: accounts/doctype/account/account.py:502
+#: accounts/doctype/account/account.py:521
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "إعادة تسمية غير مسموح به"
@@ -58238,7 +59214,7 @@ msgstr "إعادة تسمية غير مسموح به"
msgid "Rename Tool"
msgstr "إعادة تسمية أداة"
-#: accounts/doctype/account/account.py:494
+#: accounts/doctype/account/account.py:513
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "يُسمح بإعادة تسميته فقط عبر الشركة الأم {0} ، لتجنب عدم التطابق."
@@ -58261,11 +59237,11 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Rented"
msgstr "مؤجر"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:113
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
-#: support/doctype/issue/issue.js:30
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:277
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
+#: support/doctype/issue/issue.js:37
msgid "Reopen"
msgstr "إعادة فتح"
@@ -58302,7 +59278,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:107
+#: assets/doctype/asset/asset.js:127
msgid "Repair Asset"
msgstr ""
@@ -58350,9 +59326,15 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Replace BOM"
msgstr "استبدال بوم"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
+#. Description of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n"
+"It also updates latest price in all the BOMs."
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:354
msgid "Replied"
msgstr "رد"
@@ -58381,7 +59363,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Replied"
msgstr "رد"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:86
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:110
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
@@ -58401,7 +59383,7 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Report Date"
msgstr "تقرير تاريخ"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:213
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:192
msgid "Report Error"
msgstr ""
@@ -58417,12 +59399,12 @@ msgctxt "Account"
msgid "Report Type"
msgstr "نوع التقرير"
-#: accounts/doctype/account/account.py:395
+#: accounts/doctype/account/account.py:414
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "نوع التقرير إلزامي\\n
\\nReport Type is mandatory"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:17
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:17
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
msgid "Report View"
msgstr ""
@@ -58456,8 +59438,9 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Reports to"
msgstr "إرسال التقارير إلى"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:70
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:34
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:87
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:78
msgid "Repost Accounting Entries"
msgstr ""
@@ -58502,6 +59485,12 @@ msgstr ""
msgid "Repost Payment Ledger Items"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
@@ -58520,11 +59509,11 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Repost Status"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:137
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:138
msgid "Repost has started in the background"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:38
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40
msgid "Repost in background"
msgstr ""
@@ -58532,7 +59521,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost started in the background"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr ""
@@ -58548,7 +59537,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Reposting Info"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:113
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
msgid "Reposting Progress"
msgstr ""
@@ -58557,16 +59546,17 @@ msgstr ""
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:89
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:47
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:76
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:83
msgid "Reposting..."
msgstr ""
@@ -58624,11 +59614,20 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Represents Company"
msgstr "يمثل الشركة"
-#: public/js/utils.js:678
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year."
+msgstr ""
+
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:25
+msgid "Reqd By Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:742
msgid "Reqd by date"
msgstr "مطلوب بالتاريخ"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:87
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
msgid "Request For Quotation"
msgstr "طلب عرض أسعار"
@@ -58638,7 +59637,7 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Request Parameters"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:269
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
@@ -58662,11 +59661,11 @@ msgstr "طلب المعلومات"
#. Name of a DocType
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:346
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:57
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:370
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:68
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:274
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
msgid "Request for Quotation"
msgstr "طلب للحصول على الاقتباس"
@@ -58704,7 +59703,7 @@ msgstr "طلب تسعيرة البند"
msgid "Request for Quotation Supplier"
msgstr "طلب تسعيرة مزود"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:650
msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "طلب المواد الخام"
@@ -58760,6 +59759,10 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Requested Qty"
msgstr "الكمية المطلبة"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
+msgstr ""
+
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
msgstr "طلب موقع"
@@ -58846,8 +59849,15 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Required Items"
msgstr "الأصناف المطلوبة"
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:7
+msgid "Required On"
+msgstr ""
+
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:95
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:411
@@ -58924,7 +59934,7 @@ msgstr "يتطلب وفاء"
msgid "Research"
msgstr "ابحاث"
-#: setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:382
msgid "Research & Development"
msgstr "البحث و التطوير"
@@ -58956,11 +59966,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
msgstr "إعادة تحديد، إذا تم تحرير جهة الاتصال التي تم اختيارها بعد حفظ"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:30
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39
msgid "Resend Payment Email"
msgstr "إعادة إرسال الدفعة عبر البريد الإلكتروني"
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:121
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
@@ -58970,12 +59980,12 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:80
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
msgid "Reserve"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:322
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:347
msgid "Reserve Stock"
msgstr ""
@@ -59009,6 +60019,8 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Reserved"
msgstr "محجوز"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:29
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:20
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164
msgid "Reserved Qty"
@@ -59048,16 +60060,28 @@ msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Qty for Production Plan"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items."
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
#: stock/doctype/bin/bin.json
msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Qty for Subcontract"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:497
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
msgid "Reserved Quantity"
msgstr "الكمية المحجوزة"
@@ -59066,16 +60090,18 @@ msgstr "الكمية المحجوزة"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "الكمية المحجوزة للإنتاج"
-#: stock/stock_ledger.py:1982
+#: stock/stock_ledger.py:1989
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Name of a report
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:404
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 stock/stock_ledger.py:1962
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:467 stock/stock_ledger.py:1969
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
@@ -59085,7 +60111,7 @@ msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:2012
+#: stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -59117,21 +60143,27 @@ msgstr "محفوظة للبيع"
msgid "Reserved for sub contracting"
msgstr "محجوزة للتعاقد من الباطن"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:335
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:237
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:360
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:271
msgid "Reserving Stock..."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:139
-#: support/doctype/issue/issue.js:48
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155
+#: support/doctype/issue/issue.js:55
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Reset Company Default Values"
+msgstr ""
+
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
msgid "Reset Plaid Link"
msgstr ""
-#: support/doctype/issue/issue.js:39
+#: support/doctype/issue/issue.js:46
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "إعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة"
@@ -59141,7 +60173,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "إعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة"
-#: support/doctype/issue/issue.js:56
+#: support/doctype/issue/issue.js:63
msgid "Resetting Service Level Agreement."
msgstr "إعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة."
@@ -59230,8 +60262,8 @@ msgid "Resolve"
msgstr "حل"
#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366
msgid "Resolved"
msgstr "تم الحل"
@@ -59311,7 +60343,7 @@ msgstr "مسؤول"
msgid "Rest Of The World"
msgstr "باقي أنحاء العالم"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:72
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
msgid "Restart"
msgstr ""
@@ -59319,7 +60351,7 @@ msgstr ""
msgid "Restart Subscription"
msgstr "إعادة تشغيل الاشتراك"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: assets/doctype/asset/asset.js:108
msgid "Restore Asset"
msgstr ""
@@ -59366,12 +60398,12 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Result Title Field"
msgstr "النتيجة عنوان الحقل"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:515
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:321
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:549
msgid "Resume"
msgstr "استئنف"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:255
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -59398,11 +60430,11 @@ msgstr "الاحتفاظ عينة"
msgid "Retained Earnings"
msgstr "أرباح محتجزة"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "الاحتفاظ الأسهم"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:510
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "الاحتفاظ الأسهم دخول بالفعل إنشاء أو عينة الكمية غير المقدمة"
@@ -59412,20 +60444,21 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Retried"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:134
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:65
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
msgid "Retry"
msgstr "إعادة المحاولة"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:13
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27
msgid "Retry Failed Transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:6
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:6
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
msgid "Return"
msgstr "عودة"
@@ -59453,11 +60486,11 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return"
msgstr "عودة"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
msgid "Return / Credit Note"
msgstr "ارجاع / اشعار دائن"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139
msgid "Return / Debit Note"
msgstr "ارجاع / اشعار مدين"
@@ -59503,12 +60536,12 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:194
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:205
msgid "Return Components"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:10
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:10
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:20
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19
msgid "Return Issued"
msgstr ""
@@ -59530,16 +60563,16 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Issued"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:334
msgid "Return Qty"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:265
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:310
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:77
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:142
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:80
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:150
msgid "Return of Components"
msgstr ""
@@ -59619,7 +60652,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Returned Qty in Stock UOM"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:103
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:104
msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
msgstr ""
@@ -59637,14 +60670,14 @@ msgctxt "Cashier Closing"
msgid "Returns"
msgstr "النتائج"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:154
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:116
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:144
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147
msgid "Revaluation Journals"
msgstr ""
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:80
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
msgid "Revenue"
msgstr ""
@@ -59654,7 +60687,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reversal Of"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:33
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:73
msgid "Reverse Journal Entry"
msgstr "عكس دخول المجلة"
@@ -59811,12 +60844,12 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Root"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:41
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:47
msgid "Root Company"
msgstr "شركة الجذر"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:112
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:23
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:145
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:22
msgid "Root Type"
msgstr "نوع الجذر"
@@ -59836,11 +60869,11 @@ msgstr "نوع الجذر"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:392
+#: accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "نوع الجذر إلزامي\\n
\\nRoot Type is mandatory"
-#: accounts/doctype/account/account.py:195
+#: accounts/doctype/account/account.py:214
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "الجذرلا يمكن تعديل."
@@ -59856,7 +60889,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
msgid "Round Off"
msgstr "تقريب"
@@ -60117,12 +61150,12 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:41
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:216 controllers/stock_controller.py:231
+#: controllers/stock_controller.py:398 controllers/stock_controller.py:413
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -60163,11 +61196,11 @@ msgctxt "Routing"
msgid "Routing Name"
msgstr "اسم التوجيه"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:428
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:482
msgid "Row #"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:334
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:388
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
@@ -60184,12 +61217,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:439
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1684
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1679
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا"
@@ -60206,7 +61239,7 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:72
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:413
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:414
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -60214,11 +61247,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المستودع المقبوض ومستودع الموردين متماثلين"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:407
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:887
+#: controllers/accounts_controller.py:939
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "الصف # {0}: الحساب {1} لا ينتمي إلى الشركة {2}"
@@ -60231,15 +61264,15 @@ msgstr "الصف # {0}: المبلغ المخصص لا يمكن أن يكون أ
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:315
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:386
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
msgstr "الصف # {0}: الاصل {1} لا يمكن تقديمه ، لانه بالفعل {2}"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:351
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
@@ -60247,27 +61280,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:736
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3064
+#: controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل."
-#: controllers/accounts_controller.py:3038
+#: controllers/accounts_controller.py:3129
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل"
-#: controllers/accounts_controller.py:3057
+#: controllers/accounts_controller.py:3148
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل"
-#: controllers/accounts_controller.py:3044
+#: controllers/accounts_controller.py:3135
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه."
-#: controllers/accounts_controller.py:3050
+#: controllers/accounts_controller.py:3141
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل."
@@ -60275,11 +61308,11 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تع
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن اختيار Warehouse Supplier أثناء توريد المواد الخام إلى المقاول من الباطن"
-#: controllers/accounts_controller.py:3309
+#: controllers/accounts_controller.py:3400
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:871
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -60287,31 +61320,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "الصف رقم {0}: يجب ألا يكون العنصر الفرعي عبارة عن حزمة منتج. يرجى إزالة العنصر {1} وحفظه"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:99
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن ان يكون تاريخ التخليص {1} قبل تاريخ الشيك\\n
\\nRow #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:286
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:279
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:282
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:298
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:385
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105
msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
msgstr "الصف # {0}: مركز التكلفة {1} لا ينتمي لشركة {2}"
@@ -60323,7 +61356,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:375
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:376
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -60331,35 +61364,35 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "الصف # {0}: إدخال مكرر في المراجع {1} {2}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:237
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "الصف # {0}: تاريخ التسليم المتوقع لا يمكن أن يكون قبل تاريخ أمر الشراء"
-#: controllers/stock_controller.py:336
+#: controllers/stock_controller.py:518
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:378
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:379
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:370
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:394
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:395
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:571
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:594
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:577
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:604
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
@@ -60367,7 +61400,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:489
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "الصف # {0}: تمت إضافة العنصر"
@@ -60375,23 +61408,23 @@ msgstr "الصف # {0}: تمت إضافة العنصر"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:491
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:545
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "الصف # {0}: العنصر {1} ليس عنصرًا تسلسليًا / مُجمَّع. لا يمكن أن يكون له رقم مسلسل / لا دفعة ضده."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:303
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:261
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:267
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:657
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "الصف {1} : قيد اليومية {1} لا يحتوى على الحساب {2} أو بالفعل يوجد في قسيمة مقابلة أخرى\\n
\\nRow #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
@@ -60399,48 +61432,48 @@ msgstr "الصف {1} : قيد اليومية {1} لا يحتوى على الحس
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:535
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:541
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "الصف رقم {0}: غير مسموح تغيير المورد لأن أمر الشراء موجود مسبقاً\\n
\\nRow #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:642
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "الصف # {0}: العملية {1} لم تكتمل لـ {2} الكمية من السلع تامة الصنع في أمر العمل {3}. يرجى تحديث حالة التشغيل عبر بطاقة العمل {4}."
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:95
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
msgstr "الصف # {0}: مطلوب مستند الدفع لإكمال الاجراء النهائي\\n
\\nRow #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:895
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:904
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889
-msgid "Row #{0}: Please select the FG Warehouse in Assembly Items"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:898
+msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:487
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n
\\nRow #{0}: Please set reorder quantity"
-#: controllers/accounts_controller.py:367
+#: controllers/accounts_controller.py:411
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:487
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:392
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:306
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr ""
@@ -60448,12 +61481,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1018
-#: controllers/accounts_controller.py:3166
+#: controllers/accounts_controller.py:1082
+#: controllers/accounts_controller.py:3257
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1017
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1019
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -60465,11 +61498,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1016
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1234
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون واحدة من طلب شراء ,فاتورة شراء أو قيد يومبة\\n
\\nRow #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1008
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1220
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "الصف # {0}: يجب أن يكون نوع المستند المرجعي أحد أوامر المبيعات أو فاتورة المبيعات أو إدخال دفتر اليومية أو المطالبة"
@@ -60477,7 +61510,7 @@ msgstr "الصف # {0}: يجب أن يكون نوع المستند المرجع
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن إدخال الكمية المرفوضة في المشتريات الراجعة"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:388
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
@@ -60485,22 +61518,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:849
+#: controllers/buying_controller.py:875
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "الصف # {0}: ريد بي ديت لا يمكن أن يكون قبل تاريخ المعاملة"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:383
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:212
+#: controllers/selling_controller.py:213
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.
Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:97
+#: controllers/stock_controller.py:129
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "الصف # {0}: الرقم التسلسلي {1} لا ينتمي إلى الدُفعة {2}"
@@ -60512,27 +61545,35 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:395
+#: controllers/accounts_controller.py:439
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الخدمة قبل تاريخ ترحيل الفاتورة"
-#: controllers/accounts_controller.py:391
+#: controllers/accounts_controller.py:435
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الخدمة أكبر من تاريخ انتهاء الخدمة"
-#: controllers/accounts_controller.py:387
+#: controllers/accounts_controller.py:431
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "الصف # {0}: مطلوب بداية وتاريخ انتهاء الخدمة للمحاسبة المؤجلة"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:391
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "الصف # {0}: حدد المورد للبند {1}"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:80
+msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:83
+msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:120
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:381
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "الصف # {0}: يجب أن تكون الحالة {1} بالنسبة لخصم الفاتورة {2}"
@@ -60540,19 +61581,19 @@ msgstr "الصف # {0}: يجب أن تكون الحالة {1} بالنسبة ل
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:975
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:989
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:605
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:666
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -60560,19 +61601,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:110
+#: controllers/stock_controller.py:142
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "الصف رقم {0}: انتهت صلاحية الدفعة {1} بالفعل."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1687
-msgid "Row #{0}: The following Serial Nos are not present in Delivery Note {1}:"
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150
+msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:116
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:137
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}"
@@ -60580,15 +61621,11 @@ msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1402
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696
-msgid "Row #{0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}."
-msgstr ""
-
-#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:208
+#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:203
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "الصف # {0}: {1} لا يمكن أن يكون سالبا للبند {2}"
@@ -60604,6 +61641,10 @@ msgstr "الصف رقم {0}: {1} مطلوب لإنشاء فواتير الافت
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161
+msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers."
+msgstr ""
+
#: buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -60612,11 +61653,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "الصف # {}: عملة {} - {} لا تطابق عملة الشركة."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:275
+#: assets/doctype/asset/asset.py:277
msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr "الصف رقم {}: يجب ألا يكون تاريخ ترحيل الإهلاك مساويًا لتاريخ المتاح للاستخدام."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:308
+#: assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
@@ -60644,7 +61685,7 @@ msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} لم يتم تق
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: assets/doctype/asset/asset.py:302
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
@@ -60660,7 +61701,7 @@ msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الص
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:87
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr ""
@@ -60672,39 +61713,47 @@ msgstr "رقم الصف {}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "الصف رقم {}: {} {} غير موجود."
-#: stock/doctype/item/item.py:1364
+#: stock/doctype/item/item.py:1365
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:433
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:437
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+msgid "Row Number"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:376
+msgid "Row {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:606
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "الصف {0}: العملية مطلوبة مقابل عنصر المادة الخام {1}"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:190
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:191
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:509
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:525
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2536
+#: controllers/accounts_controller.py:2621
msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
msgstr ""
@@ -60712,43 +61761,47 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "الصف {0}: نوع النشاط إلزامي."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:577
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "الصف {0}: الدفعة المقدمة مقابل الزبائن يجب أن تكون دائن"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:579
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "الصف {0}:المورد المقابل المتقدم يجب أن يكون مدين\\n
\\nRow {0}: Advance against Supplier must be debit"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:671
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:681
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:663
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:673
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:884
+msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:775
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "صف {0}: من مواد مشروع القانون لم يتم العثور على هذا البند {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:796
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:823
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:204
+#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:205
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي"
-#: controllers/accounts_controller.py:2549
+#: controllers/accounts_controller.py:2634
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:137
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "الصف {0}: مركز التكلفة مطلوب لعنصر {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:647
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:674
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "صف {0}: لا يمكن ربط قيد دائن مع {1}"
@@ -60756,19 +61809,19 @@ msgstr "صف {0}: لا يمكن ربط قيد دائن مع {1}"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "الصف {0}: العملة للـ BOM #{1} يجب أن يساوي العملة المختارة {2}
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:642
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "الصف {0}: لا يمكن ربط قيد مدين مع {1}"
-#: controllers/selling_controller.py:679
+#: controllers/selling_controller.py:703
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({1}) ومستودع العميل ({2}) متماثلين"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: assets/doctype/asset/asset.py:419
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "الصف {0}: تاريخ بداية الإهلاك مطلوب"
-#: controllers/accounts_controller.py:2209
+#: controllers/accounts_controller.py:2301
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل"
@@ -60776,28 +61829,28 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:742
+#: controllers/buying_controller.py:767
msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
msgstr "الصف {0}: أدخل الموقع لعنصر مادة العرض {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1115
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1116
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "الصف {0}: سعر صرف إلزامي"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:408
+#: assets/doctype/asset/asset.py:410
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
msgstr "الصف {0}: القيمة المتوقعة بعد أن تكون الحياة المفيدة أقل من إجمالي مبلغ الشراء"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:482
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:486
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:505
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:509
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
@@ -60814,7 +61867,7 @@ msgstr "صف {0}: (من الوقت) و (إلى وقت) تكون إلزامية."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "الصف {0}: من وقت إلى وقت {1} يتداخل مع {2}"
-#: controllers/stock_controller.py:730
+#: controllers/stock_controller.py:913
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -60826,15 +61879,15 @@ msgstr "الصف {0}: من وقت يجب أن يكون أقل من الوقت"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "صف {0}: يجب أن تكون قيمة الساعات أكبر من الصفر."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:665
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:692
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "الصف {0}: مرجع غير صالحة {1}"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:128
+#: controllers/taxes_and_totals.py:129
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
+#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:484
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -60846,7 +61899,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:661
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:722
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -60854,11 +61907,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:714
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "الصف {0}: حزب / حساب لا يتطابق مع {1} / {2} في {3} {4}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:500
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:516
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "الصف {0}: نوع الطرف المعني والطرف المعني مطلوب للحسابات المدينة / الدائنة {0}"
@@ -60866,11 +61919,11 @@ msgstr "الصف {0}: نوع الطرف المعني والطرف المعني
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:554
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "الصف {0}: الدفع لطلب الشراء/البيع يجب أن يكون دائما معلم كمتقدم\\n
\\nRow {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "الصف {0}: يرجى اختيار \"دفعة مقدمة\" مقابل الحساب {1} إذا كان هذا الادخال دفعة مقدمة."
@@ -60906,7 +61959,7 @@ msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط الكود الصحيح على طريقة
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:114
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr ""
@@ -60914,7 +61967,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
@@ -60922,7 +61975,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:717
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "الصف {0}: الكمية غير متوفرة {4} في المستودع {1} في وقت نشر الإدخال ({2} {3})"
@@ -60930,15 +61983,15 @@ msgstr "الصف {0}: الكمية غير متوفرة {4} في المستودع
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1179
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "الصف {0}: العنصر المتعاقد عليه من الباطن إلزامي للمادة الخام {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:721
+#: controllers/stock_controller.py:904
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:450
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:405
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا"
@@ -60946,15 +61999,15 @@ msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رق
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:441
+#: assets/doctype/asset/asset.py:443
msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:356
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "الصف {0}: عامل تحويل UOM إلزامي\\n
\\nRow {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
-#: controllers/accounts_controller.py:786
+#: controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "الصف {0}: لم يطبق المستخدم القاعدة {1} على العنصر {2}"
@@ -60966,15 +62019,19 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "الصف {0}: يجب أن يكون {1} أكبر من 0"
-#: controllers/accounts_controller.py:511
+#: controllers/accounts_controller.py:555
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:701
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:728
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "الصف {0}: {1} {2} لا يتطابق مع {3}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2528
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:87
+msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2613
msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -60982,7 +62039,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "الصف {1}: لا يمكن أن تكون الكمية ({0}) كسرًا. للسماح بذلك ، قم بتعطيل '{2}' في UOM {3}."
-#: controllers/buying_controller.py:726
+#: controllers/buying_controller.py:751
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "الصف {}: سلسلة تسمية الأصول إلزامية للإنشاء التلقائي للعنصر {}"
@@ -60994,11 +62051,11 @@ msgstr ""
msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
msgstr "الصف ({0}): {1} مخصوم بالفعل في {2}"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:193
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200
msgid "Rows Added in {0}"
msgstr "تمت إضافة الصفوف في {0}"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:194
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201
msgid "Rows Removed in {0}"
msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}"
@@ -61009,15 +62066,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2218
+#: controllers/accounts_controller.py:2310
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:211
+#: controllers/accounts_controller.py:221
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -61045,6 +62102,12 @@ msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Rule Description"
msgstr "وصف القاعدة"
+#. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Run parallel job cards in a workstation"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
@@ -61059,6 +62122,13 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Running"
msgstr ""
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
msgid "S.O. No."
msgstr "S.O. رقم"
@@ -61123,7 +62193,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "SLA Paused On"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:1015
+#: public/js/utils.js:1098
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "اتفاقية مستوى الخدمة معلقة منذ {0}"
@@ -61162,6 +62232,10 @@ msgstr "SMS إعدادات"
msgid "SO Qty"
msgstr "كمية طلبات الشراء"
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
+msgid "SO Total Qty"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
msgstr ""
@@ -61256,7 +62330,7 @@ msgstr "طريقة تحصيل الراتب"
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
-#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:492
+#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:491
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250
@@ -61294,7 +62368,7 @@ msgctxt "Tax Rule"
msgid "Sales"
msgstr "مبيعات"
-#: setup/doctype/company/company.py:492
+#: setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Sales Account"
msgstr "حساب مبيعات"
@@ -61328,7 +62402,7 @@ msgstr "نفقات المبيعات"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46
#: selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Funnel"
msgstr "هرم المبيعات"
@@ -61339,11 +62413,11 @@ msgstr "هرم المبيعات"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:199
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:206
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:53
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:222
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:19
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:633
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70
msgid "Sales Invoice"
msgstr "فاتورة مبيعات"
@@ -61493,11 +62567,11 @@ msgstr "السجل الزمني لفاتورة المبيعات"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "اتجاهات فاتورة المبيعات"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:679
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:740
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "سبق أن تم ترحيل فاتورة المبيعات {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:472
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:475
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -61531,6 +62605,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Sales Manager"
msgstr "مدير المبيعات"
@@ -61560,36 +62635,36 @@ msgctxt "Company"
msgid "Sales Monthly History"
msgstr "التاريخ الشهري للمبيعات"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:129
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144
msgid "Sales Opportunities by Source"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:236
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:263
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
-#: controllers/selling_controller.py:421
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:64
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:113
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:23
+#: controllers/selling_controller.py:422
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:122
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:24
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:127
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:117
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:15
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:33
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:134
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:161
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:31
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:146
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:190
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:30
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:31
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
msgid "Sales Order"
msgstr "طلب المبيعات"
@@ -61740,8 +62815,8 @@ msgid "Sales Order Date"
msgstr "تاريخ طلب المبيعات"
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:260
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:286
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:809
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Item"
msgstr "مواد طلب المبيعات"
@@ -61830,11 +62905,11 @@ msgstr "مجرى طلبات البيع"
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n
\\nSales Order required for Item {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:258
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:261
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order {0} is not submitted"
@@ -61842,12 +62917,12 @@ msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "أمر البيع {0} غير موجود\\n
\\nSales Order {0} is not valid"
-#: controllers/selling_controller.py:402
+#: controllers/selling_controller.py:403
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "طلب المبيعات {0} هو {1}"
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42
msgid "Sales Orders"
msgstr "أوامر البيع"
@@ -61875,14 +62950,14 @@ msgid "Sales Orders to Deliver"
msgstr "أوامر المبيعات لتقديم"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:117
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:197
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:10
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:8
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:48
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:8
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner"
@@ -62025,17 +63100,18 @@ msgstr "ملخص دفع المبيعات"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:139
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:49
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:307
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:8
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:115
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person"
msgstr "مندوب مبيعات"
@@ -62111,7 +63187,7 @@ msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
msgstr "ملخص المبيعات بناء على رجل المبيعات"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
-#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:42
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47
msgid "Sales Pipeline"
msgstr "خط أنابيب المبيعات"
@@ -62122,7 +63198,7 @@ msgstr "خط أنابيب المبيعات"
msgid "Sales Pipeline Analytics"
msgstr ""
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:131
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146
msgid "Sales Pipeline by Stage"
msgstr ""
@@ -62138,14 +63214,14 @@ msgid "Sales Register"
msgstr "سجل مبيعات"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:175
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:200
msgid "Sales Return"
msgstr "مبيعات المعاده"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:59
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61
msgid "Sales Stage"
msgstr "مرحلة المبيعات"
@@ -62165,7 +63241,7 @@ msgstr "مرحلة المبيعات"
msgid "Sales Summary"
msgstr "ملخص المبيعات"
-#: setup/doctype/company/company.js:98
+#: setup/doctype/company/company.js:106
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "قالب ضريبة المبيعات"
@@ -62352,6 +63428,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
@@ -62411,7 +63488,7 @@ msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Same Item"
msgstr "نفس البند"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:350
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:404
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -62442,7 +63519,7 @@ msgid "Sample Retention Warehouse"
msgstr "مستودع الاحتفاظ بالعينات"
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: public/js/controllers/transaction.js:2131
+#: public/js/controllers/transaction.js:2174
msgid "Sample Size"
msgstr "حجم العينة"
@@ -62452,11 +63529,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Sample Size"
msgstr "حجم العينة"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2824
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2860
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "كمية العينة {0} لا يمكن أن تكون أكثر من الكمية المستلمة {1}"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7
msgid "Sanctioned"
msgstr "مقرر"
@@ -62525,16 +63602,16 @@ msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:139
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:550
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:619
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:252
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:157
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:289
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:325
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:169
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:176
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:198
msgid "Save as Draft"
msgstr "حفظ كمسودة"
@@ -62547,7 +63624,7 @@ msgstr "حفظ {0}"
msgid "Savings"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:206
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:215
msgid "Scan Barcode"
msgstr "مسح الباركود"
@@ -62623,7 +63700,7 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Scan Barcode"
msgstr "مسح الباركود"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:151
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:154
msgid "Scan Batch No"
msgstr ""
@@ -62639,11 +63716,11 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Scan Mode"
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:136
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:139
msgid "Scan Serial No"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:172
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:179
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr ""
@@ -62657,7 +63734,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Scanned Cheque"
msgstr "الممسوحة ضوئيا شيك"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:238
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:247
msgid "Scanned Quantity"
msgstr ""
@@ -62667,7 +63744,7 @@ msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:240
+#: assets/doctype/asset/asset.js:275
msgid "Schedule Date"
msgstr "جدول التسجيل"
@@ -62702,7 +63779,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Scheduled"
msgstr "من المقرر"
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:111
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
msgid "Scheduled Date"
msgstr "المقرر تاريخ"
@@ -62730,7 +63807,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Scheduled Time Logs"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
@@ -62749,7 +63826,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
msgstr "المجدول غير نشط. لا يمكن استيراد البيانات."
@@ -62831,7 +63908,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Scrap & Process Loss"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:87
+#: assets/doctype/asset/asset.js:92
msgid "Scrap Asset"
msgstr ""
@@ -62885,7 +63962,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "الخردة مستودع"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:13
msgid "Scrapped"
msgstr "ألغت"
@@ -62895,7 +63972,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Scrapped"
msgstr "ألغت"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:150
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:147
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
#: templates/pages/help.html:14
msgid "Search"
@@ -62918,7 +63995,7 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Search Term Param Name"
msgstr "Search Param Name"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:312
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310
msgid "Search by customer name, phone, email."
msgstr "البحث عن طريق اسم العميل ، الهاتف ، البريد الإلكتروني."
@@ -62926,7 +64003,7 @@ msgstr "البحث عن طريق اسم العميل ، الهاتف ، البر
msgid "Search by invoice id or customer name"
msgstr "البحث عن طريق معرف الفاتورة أو اسم العميل"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:149
msgid "Search by item code, serial number or barcode"
msgstr ""
@@ -62948,7 +64025,7 @@ msgctxt "Party Link"
msgid "Secondary Role"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr "كود القسم"
@@ -62971,8 +64048,13 @@ msgstr "انظر جميع المقالات"
msgid "See all open tickets"
msgstr "شاهد جميع التذاكر المفتوحة"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:180
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:888
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:104
+msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:186
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1043
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:85
msgid "Select"
msgstr "حدد"
@@ -62980,33 +64062,33 @@ msgstr "حدد"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:440
+#: public/js/utils.js:487
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "اختر البند البديل"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:312
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:324
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:518
+#: stock/doctype/item/item.js:585
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "حدد قيم السمات"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:689
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:792
msgid "Select BOM"
msgstr "حدد مكتب الإدارة"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:678
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "اختر فاتورة المواد و الكمية للانتاج"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:803
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:921
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "اختر قائمة المواد، الكمية، وإلى المخزن"
-#: public/js/utils/sales_common.js:325
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+#: public/js/utils/sales_common.js:361
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -63022,15 +64104,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Select Billing Address"
msgstr "اختر عنوان الفواتير"
-#: public/js/stock_analytics.js:42
+#: public/js/stock_analytics.js:61
msgid "Select Brand..."
msgstr "اختر الماركة ..."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:123
msgid "Select Company"
msgstr "حدد الشركة"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:193
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -63040,24 +64122,24 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Select Customers By"
msgstr "حدد العملاء حسب"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:112
+#: setup/doctype/employee/employee.js:115
msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
-#: setup/doctype/employee/employee.js:117
+#: setup/doctype/employee/employee.js:122
msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:131
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:114
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:138
msgid "Select Default Supplier"
msgstr "حدد الافتراضي مزود"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:252
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:256
msgid "Select Difference Account"
msgstr "حدد حساب الفرق"
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:58
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57
msgid "Select Dimension"
msgstr ""
@@ -63067,27 +64149,27 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "Select DocType"
msgstr "حدد نوع المستند"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:246
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:274
msgid "Select Employees"
msgstr "حدد الموظفين"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:170
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
msgid "Select Finished Good"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1122
msgid "Select Items"
msgstr "اختيار العناصر"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1008
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "حدد العناصر بناءً على تاريخ التسليم"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2159
+#: public/js/controllers/transaction.js:2202
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "حدد العناصر لتصنيع"
@@ -63097,27 +64179,31 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "حدد العناصر لتصنيع"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1038
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:76
+msgid "Select Items up to Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1114
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "اختر برنامج الولاء"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "اختار المورد المحتمل"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:781
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192
msgid "Select Quantity"
msgstr "إختيار الكمية"
-#: public/js/utils/sales_common.js:325
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+#: public/js/utils/sales_common.js:361
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:328 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:321
+#: public/js/utils/sales_common.js:364 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -63145,40 +64231,40 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Select Supplier Address"
msgstr "حدد مزود العناوين"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:110
+#: stock/doctype/batch/batch.js:127
msgid "Select Target Warehouse"
msgstr "حدد مستودع الهدف"
-#: www/book_appointment/index.js:69
+#: www/book_appointment/index.js:73
msgid "Select Time"
msgstr ""
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10
msgid "Select View"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:248
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251
msgid "Select Vouchers to Match"
msgstr ""
-#: public/js/stock_analytics.js:46
+#: public/js/stock_analytics.js:72
msgid "Select Warehouse..."
msgstr "حدد مستودع ..."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
msgstr ""
-#: public/js/communication.js:67
+#: public/js/communication.js:80
msgid "Select a Company"
msgstr "حدد شركة"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:107
+#: setup/doctype/employee/employee.js:110
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:160
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:188
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -63186,19 +64272,19 @@ msgstr ""
msgid "Select a Default Priority."
msgstr "حدد أولوية افتراضية."
-#: selling/doctype/customer/customer.js:205
+#: selling/doctype/customer/customer.js:221
msgid "Select a Supplier"
msgstr "حدد المورد"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:365
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "حدد موردًا من الموردين الافتراضيين للعناصر أدناه. عند التحديد ، سيتم إجراء طلب الشراء مقابل العناصر التي تنتمي إلى المورد المحدد فقط."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:156
msgid "Select a company"
msgstr "اختر شركة"
-#: stock/doctype/item/item.js:809
+#: stock/doctype/item/item.js:889
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -63206,15 +64292,19 @@ msgstr ""
msgid "Select an account to print in account currency"
msgstr "حدد حسابا للطباعة بعملة الحساب"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:327
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
+msgid "Select an invoice to load summary data"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:339
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1549
-msgid "Select change amount account"
-msgstr "تحديد تغيير حساب المبلغ\\n
\\nSelect change amount account"
+#: stock/doctype/item/item.js:590
+msgid "Select at least one value from each of the attributes."
+msgstr ""
-#: public/js/utils/party.js:305
+#: public/js/utils/party.js:352
msgid "Select company first"
msgstr "اختر الشركة أولا"
@@ -63225,15 +64315,15 @@ msgctxt "Sales Person"
msgid "Select company name first."
msgstr "حدد اسم الشركة الأول."
-#: controllers/accounts_controller.py:2394
+#: controllers/accounts_controller.py:2486
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:162
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
msgid "Select item group"
msgstr "حدد مجموعة العناصر"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:293
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
msgid "Select template item"
msgstr "حدد عنصر القالب"
@@ -63247,16 +64337,16 @@ msgstr "حدد الحساب البنكي للتوفيق."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:866
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:754
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:305
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332
msgid "Select the Warehouse"
msgstr ""
@@ -63268,15 +64358,15 @@ msgstr "حدد العميل أو المورد."
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:740
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:773
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:338
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:353
msgid "Select variant item code for the template item {0}"
msgstr "حدد رمز عنصر متغير لعنصر النموذج {0}"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:565
msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n"
" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
@@ -63296,7 +64386,7 @@ msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام ه
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2161
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة."
@@ -63310,7 +64400,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected date is"
msgstr ""
-#: public/js/bulk_transaction_processing.js:26
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:34
msgid "Selected document must be in submitted state"
msgstr ""
@@ -63325,7 +64415,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "باع"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:91
+#: assets/doctype/asset/asset.js:100
msgid "Sell Asset"
msgstr ""
@@ -63455,7 +64545,7 @@ msgstr "إرسال بريد الإلكتروني"
msgid "Send Emails"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:46
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53
msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "إرسال رسائل البريد الإلكتروني إلى الموردين"
@@ -63463,7 +64553,7 @@ msgstr "إرسال رسائل البريد الإلكتروني إلى المو
msgid "Send Now"
msgstr "أرسل الآن"
-#: public/js/controllers/transaction.js:440
+#: public/js/controllers/transaction.js:479
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS أرسل رسالة"
@@ -63485,6 +64575,11 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Send To Primary Contact"
msgstr "أرسل إلى جهة الاتصال الأساسية"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgid "Send regular summary reports via Email."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
@@ -63515,7 +64610,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Sender"
msgstr "مرسل"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:35
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44
msgid "Sending"
msgstr "إرسال"
@@ -63537,7 +64632,7 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Sequence ID"
msgstr "معرف التسلسل"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:262
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:277
msgid "Sequence Id"
msgstr ""
@@ -63588,26 +64683,26 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:124
+#: public/js/utils.js:153
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:73
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:116
-#: public/js/controllers/transaction.js:2144
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:350
+#: public/js/controllers/transaction.js:2187
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:355
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:160
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:64
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:150
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:39
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:57
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:246
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:319
msgid "Serial No"
msgstr "رقم المسلسل"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Serial No"
@@ -63655,7 +64750,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Serial No"
msgstr "رقم المسلسل"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Serial No"
@@ -63691,7 +64786,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
msgid "Serial No"
msgstr "رقم المسلسل"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Serial No"
@@ -63712,7 +64807,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "Serial No"
msgstr "رقم المسلسل"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Serial No"
@@ -63807,7 +64902,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:577
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:572
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -63815,11 +64910,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
msgstr "رقم المسلسل إلزامي القطعة ل {0}"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:480
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:488
msgid "Serial No {0} already exists"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:311
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:321
msgid "Serial No {0} already scanned"
msgstr ""
@@ -63836,16 +64931,11 @@ msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي إلى البند {1}\\n
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "الرقم المتسلسل {0} غير موجود\\n
\\nSerial No {0} does not exist"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2112
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2131
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:402
-msgid "Serial No {0} has already scanned."
-msgstr ""
-
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:499
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:506
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
@@ -63861,23 +64951,23 @@ msgstr "الرقم التسلسلي {0} تحت الضمان حتى {1}\\n
\\n
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "لم يتم العثور علي الرقم التسلسلي {0}\\n
\\nSerial No {0} not found"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:695
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:734
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "الرقم التسلسلي: تم بالفعل معاملة {0} في فاتورة نقطة بيع أخرى."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:262
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:178
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:271
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46
msgid "Serial Nos"
msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:183
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:185
msgid "Serial Nos / Batch Nos"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1692
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157
msgid "Serial Nos Mismatch"
msgstr ""
@@ -63887,11 +64977,11 @@ msgctxt "Item"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "الرقم التسلسلي ودفعات"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1074
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1081
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1972
+#: stock/stock_ledger.py:1979
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -63917,7 +65007,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:253
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:326
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -64012,14 +65102,18 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1253
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1260
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1295
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1309
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
+#: controllers/stock_controller.py:82
+msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
+msgstr ""
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
@@ -64043,7 +65137,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:51
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:49
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr ""
@@ -64071,11 +65165,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:427
+#: stock/utils.py:422
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "الرقم التسلسلي {0} دخلت أكثر من مرة"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:545
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:611
msgid "Series"
msgstr "سلسلة التسمية"
@@ -64533,7 +65627,7 @@ msgstr ""
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
msgstr "تم تغيير اتفاقية مستوى الخدمة إلى {0}."
-#: support/doctype/issue/issue.js:67
+#: support/doctype/issue/issue.js:77
msgid "Service Level Agreement was reset."
msgstr "تمت إعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة."
@@ -64614,11 +65708,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "تاريخ توقف الخدمة"
-#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1239
+#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1298
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ إيقاف الخدمة بعد تاريخ انتهاء الخدمة"
-#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1236
+#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1295
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ إيقاف الخدمة قبل تاريخ بدء الخدمة"
@@ -64651,7 +65745,7 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "قم بتعيين السعر الأساسي يدويًا"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:150
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:157
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
@@ -64692,11 +65786,11 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1126
msgid "Set Loyalty Program"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:272
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309
msgid "Set New Release Date"
msgstr "تعيين تاريخ الإصدار الجديد"
@@ -64712,27 +65806,31 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264
+msgid "Set Password"
+msgstr "تعيين كلمة المرور"
+
#. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "حدد تاريخ النشر"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:767
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:800
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:116
-#: projects/doctype/project/project.js:118
-#: projects/doctype/project/project.js:132
+#: projects/doctype/project/project.js:140
+#: projects/doctype/project/project.js:143
+#: projects/doctype/project/project.js:157
msgid "Set Project Status"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:154
+#: projects/doctype/project/project.js:182
msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
msgstr "عيّن Project وجميع المهام إلى الحالة {0}؟"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:801
msgid "Set Quantity"
msgstr "ضبط الكمية"
@@ -64812,7 +65910,7 @@ msgctxt "BOM Creator"
msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:184
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:207
msgid "Set Warehouse"
msgstr ""
@@ -64821,25 +65919,25 @@ msgstr ""
msgid "Set as Closed"
msgstr "على النحو مغلق"
-#: projects/doctype/task/task_list.js:12
+#: projects/doctype/task/task_list.js:20
msgid "Set as Completed"
msgstr "تعيين كـ مكتمل"
-#: public/js/utils/sales_common.js:406
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:124
+#: public/js/utils/sales_common.js:462
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "على النحو المفقودة"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
-#: projects/doctype/task/task_list.js:8 support/doctype/issue/issue_list.js:8
+#: projects/doctype/task/task_list.js:16 support/doctype/issue/issue_list.js:8
msgid "Set as Open"
msgstr "على النحو المفتوحة"
-#: setup/doctype/company/company.py:419
+#: setup/doctype/company/company.py:418
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "تعيين حساب المخزون الافتراضي للمخزون الدائم"
-#: setup/doctype/company/company.py:429
+#: setup/doctype/company/company.py:428
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -64850,7 +65948,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:757
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:790
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -64867,7 +65965,7 @@ msgctxt "Sales Person"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "تحديد أهداف المجموعة السلعة الحكيم لهذا الشخص المبيعات."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:923
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -64889,15 +65987,15 @@ msgstr "حدد هذا إذا كان العميل شركة إدارة عامة."
msgid "Set up your Warehouse"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:672
+#: assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:953
+#: assets/doctype/asset/asset.py:957
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "تعيين {0} في فئة الأصول {1} أو الشركة {2}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:949
+#: assets/doctype/asset/asset.py:953
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "قم بتعيين {0} في الشركة {1}"
@@ -64978,7 +66076,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "تأسيس شركة"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:956
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:992
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -65011,7 +66109,13 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:15
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Settings for Selling Module"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11
msgid "Settled"
msgstr "تسوية"
@@ -65027,6 +66131,12 @@ msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Settled"
msgstr "تسوية"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Setup"
+msgstr "الإعدادات"
+
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
msgid "Setup Your Letterhead"
@@ -65045,7 +66155,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:22
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:21
#: accounts/report/share_balance/share_balance.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Balance"
@@ -65060,7 +66170,7 @@ msgstr "رصيد السهم"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:28
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:27
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Ledger"
@@ -65104,9 +66214,9 @@ msgstr "نوع المشاركة"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
-#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:17
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:16
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:17
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:16
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
msgid "Shareholder"
msgstr "المساهم"
@@ -65123,7 +66233,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "العمر الافتراضي في الأيام"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:247
+#: assets/doctype/asset/asset.js:288
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -65146,7 +66256,7 @@ msgid "Shift Name"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:166
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment"
msgstr ""
@@ -65214,7 +66324,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:907
msgid "Shipments"
msgstr "شحنات"
@@ -65562,31 +66672,35 @@ msgstr ""
msgid "Show Cancelled Entries"
msgstr "إظهار الإدخالات الملغاة"
-#: templates/pages/projects.js:64
+#: templates/pages/projects.js:61
msgid "Show Completed"
msgstr "عرض مكتمل"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:107
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:105
msgid "Show Cumulative Amount"
msgstr "إظهار المبلغ التراكمي"
-#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:17
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16
msgid "Show Disabled Warehouses"
msgstr ""
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:306
+msgid "Show Document"
+msgstr "عرض المستند"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Show Failed Logs"
msgstr "إظهار السجلات الفاشلة"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:144
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:161
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:134
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137
msgid "Show Future Payments"
msgstr "إظهار المدفوعات المستقبلية"
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142
msgid "Show GL Balance"
msgstr ""
@@ -65619,7 +66733,7 @@ msgstr "إظهار أحدث مشاركات المنتدى"
msgid "Show Ledger View"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:166
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169
msgid "Show Linked Delivery Notes"
msgstr "إظهار ملاحظات التسليم المرتبطة"
@@ -65633,7 +66747,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Show Net Values in Party Account"
msgstr ""
-#: templates/pages/projects.js:66
+#: templates/pages/projects.js:63
msgid "Show Open"
msgstr "عرض مفتوح"
@@ -65667,18 +66781,18 @@ msgstr "عرض جدول الدفع في الطباعة"
msgid "Show Preview"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:139
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:176
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
msgid "Show Remarks"
msgstr ""
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:66
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
msgid "Show Return Entries"
msgstr "إظهار إرجاع الإدخالات"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:171
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174
msgid "Show Sales Person"
msgstr "عرض شخص المبيعات"
@@ -65692,11 +66806,16 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Show Taxes as Table in Print"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:456
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:296
+msgid "Show Traceback"
+msgstr ""
+
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "عرض سمات متغير"
-#: stock/doctype/item/item.js:90
+#: stock/doctype/item/item.js:106
msgid "Show Variants"
msgstr "اظهار المتغيرات"
@@ -65704,8 +66823,8 @@ msgstr "اظهار المتغيرات"
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
msgstr "عرض المستودع الحكيمة"
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:29
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:17
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19
msgid "Show exploded view"
msgstr "عرض عرض انفجرت"
@@ -65715,7 +66834,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Show in Website"
msgstr "عرض في الموقع"
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:110
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr ""
@@ -65723,30 +66842,30 @@ msgstr ""
msgid "Show only POS"
msgstr "إظهار نقاط البيع فقط"
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:108
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:106
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:588
+#: stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:93
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:99
msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
msgstr "تظهر P & L أرصدة السنة المالية غير مغلق ل"
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96
msgid "Show with upcoming revenue/expense"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:113
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:94
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:85
msgid "Show zero values"
msgstr "إظهار القيم صفر"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:30
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35
msgid "Show {0}"
msgstr "عرض {0}"
@@ -65830,7 +66949,7 @@ msgctxt "Incoming Call Settings"
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:506
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -65853,7 +66972,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "Single Transaction Threshold"
msgstr "عتبة معاملة واحدة"
-#: stock/doctype/item/item.js:103
+#: stock/doctype/item/item.js:131
msgid "Single Variant"
msgstr "متغير واحد"
@@ -65889,7 +67008,7 @@ msgstr ""
msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:49
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
msgstr ""
@@ -65903,7 +67022,7 @@ msgstr "هوية السكايب"
msgid "Small"
msgstr "صغير"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:68
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67
msgid "Smoothing Constant"
msgstr "تجانس ثابت"
@@ -65912,7 +67031,7 @@ msgstr "تجانس ثابت"
msgid "Software"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:11
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:9
msgid "Sold"
msgstr "تم البيع"
@@ -65922,24 +67041,29 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Sold"
msgstr "تم البيع"
-#: www/book_appointment/index.js:239
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:80
+msgid "Sold by"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:248
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:746
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "عذرا ، رمز القسيمة هذا لم يعد صالحًا"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:744
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "عذرا ، لقد انتهت صلاحية رمز القسيمة"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:742
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:741
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "عذرًا ، لم تبدأ صلاحية رمز القسيمة"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:40
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:29
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
@@ -66045,10 +67169,10 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Source Type"
msgstr "نوع المصدر"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:313
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:326
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:215
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:547
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:223
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:627
msgid "Source Warehouse"
msgstr "مصدر مستودع"
@@ -66123,11 +67247,11 @@ msgstr "عنوان مستودع المصدر"
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "لا يمكن أن يكون المصدر و الموقع الهدف نفسه"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:595
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "المصدر والمستودع المستهدف لا يمكن أن يكون نفس الصف {0}\\n
\\nSource and target warehouse cannot be same for row {0}"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:286
msgid "Source and target warehouse must be different"
msgstr "ويجب أن تكون مصدر ومستودع الهدف مختلفة"
@@ -66136,8 +67260,8 @@ msgstr "ويجب أن تكون مصدر ومستودع الهدف مختلفة"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "(مصدر الأموال (الخصوم"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:572
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:589
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "مستودع المصدر إلزامي للصف {0}\\n
\\nSource warehouse is mandatory for row {0}"
@@ -66175,16 +67299,26 @@ msgctxt "Dunning"
msgid "Spacer"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:467 stock/doctype/batch/batch.js:143
-#: support/doctype/issue/issue.js:100
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:540 stock/doctype/batch/batch.js:70
+#: stock/doctype/batch/batch.js:162 support/doctype/issue/issue.js:112
msgid "Split"
msgstr "انشق، مزق"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:111 assets/doctype/asset/asset.js:451
+#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:524
msgid "Split Asset"
msgstr ""
-#: stock/doctype/batch/batch.js:142
+#: stock/doctype/batch/batch.js:161
msgid "Split Batch"
msgstr "تقسيم دفعة"
@@ -66201,19 +67335,19 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Split From"
msgstr ""
-#: support/doctype/issue/issue.js:90
+#: support/doctype/issue/issue.js:100
msgid "Split Issue"
msgstr "تقسيم القضية"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:457
+#: assets/doctype/asset/asset.js:530
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1050
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1054
msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1846
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -66276,11 +67410,26 @@ msgctxt "Company"
msgid "Standard Template"
msgstr "قالب قياسي"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc."
+msgstr ""
+
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:100
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:106
msgid "Standard rated supplies in {0}"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc."
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc."
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
@@ -66293,23 +67442,25 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Standing Name"
msgstr "اسم الدائمة"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:67
+#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Start"
msgstr "بداية"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:44
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43
msgid "Start / Resume"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:34
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:34
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:17
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:68
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:70
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
-#: public/js/financial_statements.js:184
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:17
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47
+#: public/js/financial_statements.js:193
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16
msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البدء"
@@ -66383,11 +67534,16 @@ msgstr "تاريخ البدء"
msgid "Start Date cannot be before the current date"
msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ البدء قبل التاريخ الحالي"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:133
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
+msgid "Start Deletion"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
msgid "Start Import"
msgstr "بدء الاستيراد"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:244
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:269
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:190
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -66395,10 +67551,14 @@ msgstr ""
msgid "Start Merge"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:85
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
msgid "Start Reposting"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:159
+msgid "Start Time"
+msgstr "بداية الوقت"
+
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
@@ -66427,11 +67587,11 @@ msgstr "بداية الوقت"
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:48
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:48
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:82
-#: public/js/financial_statements.js:198
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
+#: public/js/financial_statements.js:207
msgid "Start Year"
msgstr "بداية السنة"
@@ -66465,7 +67625,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Started Time"
msgstr "وقت البدء"
-#: utilities/bulk_transaction.py:19
+#: utilities/bulk_transaction.py:22
msgid "Started a background job to create {1} {0}"
msgstr ""
@@ -66482,7 +67642,7 @@ msgid "Starting position from top edge"
msgstr "بدءا من موقف من أعلى الحافة"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:59
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:84
msgid "State"
msgstr "حالة"
@@ -66510,68 +67670,76 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Statement Import Log"
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:17
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:1
+msgid "Statement of Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:16
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:424
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:298
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:300
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:317
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:329
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:337
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:344
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:53
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:31
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:30
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:25
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:34
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:39
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:99
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:352
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:389
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:565
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:572
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:576
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:51
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:32
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:38
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:466
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:371
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:407
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:595
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:606
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:614
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:51
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:50
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:139
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:81
#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:19
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:22
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:21
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:80
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:49
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:111
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:138
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:36
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:202
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:35
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:25
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:24
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:24
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:23
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:58
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:517
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:528
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:539
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:541
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:90
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:111
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:553
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:558
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:567
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:584
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:55
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:54
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:228
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:210
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:229
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:127
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:252
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:281
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:255
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:124
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:51
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:52
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:39
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:114
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:51
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:38
#: templates/pages/projects.html:24 templates/pages/projects.html:46
-#: templates/pages/projects.html:66
+#: templates/pages/projects.html:66 templates/pages/task_info.html:69
+#: templates/pages/timelog_info.html:40
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
@@ -67039,12 +68207,24 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
+#. Label of a Select field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Status Details"
msgstr ""
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Status Illustration"
+msgstr ""
+
#: projects/doctype/project/project.py:719
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "يجب إلغاء الحالة أو إكمالها"
@@ -67066,7 +68246,7 @@ msgstr "معلومات قانونية ومعلومات عامة أخرى عن ب
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 setup/workspace/home/home.json
#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -67093,8 +68273,8 @@ msgstr "المخازن"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1187
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1239
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "تسوية المخزون"
@@ -67118,7 +68298,7 @@ msgstr "التبويب التاريخي للمخزن"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: public/js/stock_analytics.js:8
+#: public/js/stock_analytics.js:7
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Analytics"
@@ -67136,7 +68316,7 @@ msgstr "مخزون متاح"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
-#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
+#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -67149,10 +68329,14 @@ msgctxt "Quotation Item"
msgid "Stock Balance"
msgstr "رصيد المخزون"
-#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:16
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
msgid "Stock Balance Report"
msgstr "تقرير رصيد المخزون"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10
+msgid "Stock Capacity"
+msgstr ""
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
@@ -67183,12 +68367,12 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Stock Details"
msgstr "تفاصيل المخزون"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:685
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry"
msgstr "قيد مخزون"
@@ -67249,15 +68433,15 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "نوع إدخال الأسهم"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1140
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "تم إنشاء إدخال الأسهم بالفعل مقابل قائمة الاختيار هذه"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:104
+#: stock/doctype/batch/batch.js:115
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "الأسهم الدخول {0} خلق"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1140
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1167
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "الحركة المخزنية {0} غير مسجلة"
@@ -67292,14 +68476,18 @@ msgstr "أصناف المخزن"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:54
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:27 stock/doctype/item/item.js:64
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:66
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68
#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:32
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33
msgid "Stock Ledger"
msgstr "سجل المخزن"
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:114
@@ -67328,7 +68516,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
-#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
+#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467
msgid "Stock Levels"
msgstr "مستوى المخزون"
@@ -67367,6 +68555,7 @@ msgstr "خصوم المخزون"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
@@ -67385,7 +68574,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: stock/doctype/item/item.js:70
+#: stock/doctype/item/item.js:78
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Projected Qty"
@@ -67434,7 +68623,7 @@ msgstr "كمية المخزون مقابل الرقم التسلسلي"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
msgid "Stock Received But Not Billed"
msgstr "المخزون المتلقي ولكن غير مفوتر"
@@ -67485,20 +68674,20 @@ msgstr "تقارير الأسهم"
msgid "Stock Reposting Settings"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:178
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:119
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:467
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:965
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1037
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:82
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:201
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:521
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1039
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -67508,18 +68697,18 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1144
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1146
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1096
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1098
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:383
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:413
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:56
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
msgid "Stock Reservation Entry"
msgstr ""
@@ -67532,7 +68721,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -67552,7 +68741,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1498
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1507
msgid "Stock Return"
msgstr ""
@@ -67580,6 +68769,13 @@ msgstr "إعدادات المخزون"
msgid "Stock Summary"
msgstr "ملخص الأوراق المالية"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#. Label of a HTML field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Stock Summary"
+msgstr "ملخص الأوراق المالية"
+
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Transactions"
@@ -67597,8 +68793,8 @@ msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:232
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:117
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:190
msgid "Stock UOM"
msgstr "وحدة قياس السهم"
@@ -67776,7 +68972,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock UOM Quantity"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:398
msgid "Stock Unreservation"
msgstr ""
@@ -67843,6 +69039,7 @@ msgstr "وحدة قياس السهم"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -67883,27 +69080,31 @@ msgstr "الأسهم وقيمة الحساب مقارنة"
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:908
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:910
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
-msgid "Stock cannot be updated against Delivery Note {0}"
-msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nStock cannot be updated against Delivery Note {0}"
-
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:673
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n
\\nStock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032
+msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "يتم تجميد المعاملات المخزنية قبل {0}"
@@ -67921,12 +69122,12 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
-#: stock/utils.py:579
+#: stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:107
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:602
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:109
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -68002,11 +69203,11 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Stopped"
msgstr "توقف"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:645
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "لا يمكن إلغاء طلب العمل المتوقف ، قم بإلغاء إيقافه أولاً للإلغاء"
-#: setup/doctype/company/company.py:260
+#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:481
#: stock/doctype/item/item.py:282
@@ -68043,7 +69244,12 @@ msgctxt "BOM Creator"
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr ""
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:129
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:159
+msgid "Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr ""
@@ -68115,7 +69321,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Subcontract BOM"
msgstr ""
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:37
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:36
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
@@ -68127,7 +69333,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
msgid "Subcontract Return"
msgstr ""
@@ -68163,10 +69369,10 @@ msgid "Subcontracting BOM"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
-#: controllers/subcontracting_controller.py:806
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:369
+#: controllers/subcontracting_controller.py:810
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:78
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:95
msgid "Subcontracting Order"
msgstr ""
@@ -68216,7 +69422,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:861
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:864
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -68227,7 +69433,7 @@ msgid "Subcontracting Purchase Order"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:200
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr ""
@@ -68279,10 +69485,10 @@ msgctxt "Holiday List"
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:219
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:62
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:65
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91
-#: support/doctype/issue/issue.js:96
+#: support/doctype/issue/issue.js:106 templates/pages/task_info.html:44
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
@@ -68334,15 +69540,16 @@ msgctxt "Task Depends On"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:120
-#: public/js/payment/payments.js:28
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
-#: www/book_appointment/index.html:59
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:137
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:237
+#: public/js/payment/payments.js:30
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119
+#: templates/pages/task_info.html:101 www/book_appointment/index.html:59
msgid "Submit"
msgstr "تسجيل"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:857
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:698
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:860
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:699
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -68370,14 +69577,18 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Submit Journal Entries"
msgstr "إرسال إدخالات دفتر اليومية"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:135
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:139
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "أرسل طلب العمل هذا لمزيد من المعالجة."
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:32
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:265
+msgid "Submit your Quotation"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
-#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:58
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:27
+#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:70
msgid "Submitted"
msgstr "مسجلة"
@@ -68641,11 +69852,11 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:6
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7
msgid "Succeeded Entries"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Success"
msgstr "نجاح"
@@ -68680,11 +69891,11 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Successful"
msgstr "ناجح"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:538
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:543
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "تمت التسوية بنجاح\\n
\\nSuccessfully Reconciled"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:164
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:171
msgid "Successfully Set Supplier"
msgstr "بنجاح تعيين المورد"
@@ -68692,31 +69903,31 @@ msgstr "بنجاح تعيين المورد"
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:430
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:145
msgid "Successfully imported {0} record."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157
msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:144
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:177
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:210
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.js:222
+#: selling/doctype/customer/customer.js:243
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -68724,23 +69935,23 @@ msgstr ""
msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:478
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:438
msgid "Successfully updated {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:172
msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:150
msgid "Successfully updated {0} record."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:168
msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:149
msgid "Successfully updated {0} records."
msgstr ""
@@ -68870,30 +70081,30 @@ msgstr "الموردة الكمية"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:100
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:110
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:61
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:28
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:38
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:208
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:37
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:16
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:199
#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:50
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:66
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:79
-#: selling/doctype/customer/customer.js:207
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1005
+#: selling/doctype/customer/customer.js:225
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1167
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
msgid "Supplier"
msgstr "المورد"
@@ -69199,15 +70410,15 @@ msgid "Supplier Details"
msgstr "تفاصيل المورد"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:122
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:105
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1118
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:201
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:176
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:56
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:458
#: public/js/purchase_trends_filters.js:51
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:72
@@ -69289,7 +70500,7 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "المورد فاتورة التسجيل"
@@ -69299,13 +70510,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "المورد فاتورة التسجيل"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1494
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1550
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكبر من تاريخ الإنشاء
Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "رقم فاتورة المورد"
@@ -69321,7 +70533,7 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "رقم فاتورة المورد"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1575
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "المورد فاتورة لا يوجد في شراء الفاتورة {0}"
@@ -69351,12 +70563,12 @@ msgstr "مهلة المورد (أيام)"
msgid "Supplier Ledger Summary"
msgstr "ملخص دفتر الأستاذ"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1041
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:74
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
msgid "Supplier Name"
msgstr "اسم المورد"
@@ -69486,14 +70698,14 @@ msgid "Supplier Primary Contact"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:458
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:42
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:529
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:59
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:260
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:82
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:147
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:170
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "التسعيرة من المورد"
@@ -69545,7 +70757,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "المورد اقتباس الإغلاق"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:409
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:433
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "تم إنشاء عرض أسعار المورد {0}"
@@ -69673,6 +70885,11 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "المورد يسلم للعميل"
+#. Description of a DocType
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgid "Supplier of Goods or Services."
+msgstr ""
+
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "المورد {0} غير موجود في {1}"
@@ -69763,7 +70980,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Suspended"
msgstr "معلق"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:308
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:325
msgid "Switch Between Payment Modes"
msgstr "التبديل بين طرق الدفع"
@@ -69859,6 +71076,7 @@ msgstr "مزامنة جميع الحسابات كل ساعة"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/doctype/project_template/project_template.json
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
@@ -69946,7 +71164,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "سيقوم النظام بجلب كل الإدخالات إذا كانت قيمة الحد صفرا."
-#: controllers/accounts_controller.py:1673
+#: controllers/accounts_controller.py:1762
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -69957,11 +71175,19 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr "سيُعلم النظام بزيادة أو تقليل الكمية أو الكمية"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
+msgid "TCS Amount"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr ""
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
+msgid "TDS Amount"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
msgid "TDS Computation Summary"
@@ -69971,7 +71197,7 @@ msgstr "ملخص حساب TDS"
msgid "TDS Payable"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr ""
@@ -69982,7 +71208,12 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "TS-.YYYY.-"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:427
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:466
msgid "Tag"
msgstr "بطاقة شعار"
@@ -70024,10 +71255,14 @@ msgstr "رصيد حساب المدينين"
msgid "Tally Migration"
msgstr "تالي الهجرة"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:32
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:34
msgid "Tally Migration Error"
msgstr ""
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:36
+msgid "Target"
+msgstr "الهدف"
+
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective'
#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
msgctxt "Quality Goal Objective"
@@ -70062,23 +71297,23 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Asset Location"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:254
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:242
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:233
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:239
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr ""
@@ -70158,15 +71393,15 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Item Name"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:203
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
msgid "Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:207
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215
msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
msgstr ""
@@ -70188,9 +71423,9 @@ msgstr "الموقع المستهدف مطلوب أثناء نقل الأصول
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
msgstr "الموقع المستهدف أو الموظف مطلوب أثناء استلام الأصول {0}"
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:41
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41
msgid "Target On"
msgstr "الهدف في"
@@ -70206,7 +71441,7 @@ msgctxt "Target Detail"
msgid "Target Qty"
msgstr "الهدف الكمية"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:214
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220
msgid "Target Qty must be a positive number"
msgstr ""
@@ -70216,8 +71451,8 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Serial No"
msgstr ""
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:222
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:549
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:230
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:633
msgid "Target Warehouse"
msgstr "المخزن المستهدف"
@@ -70276,16 +71511,16 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Target Warehouse Address"
msgstr "عنوان المستودع المستهدف"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:685
+#: controllers/selling_controller.py:709
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:578
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:585
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "المستودع المستهدف إلزامي للصف {0}\\n
\\nTarget warehouse is mandatory for row {0}"
@@ -70317,8 +71552,8 @@ msgstr "عدد التعرفة"
#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task/task_tree.js:17
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90
-#: public/js/projects/timer.js:11 support/doctype/issue/issue.js:22
-#: templates/pages/projects.html:56
+#: public/js/projects/timer.js:15 support/doctype/issue/issue.js:27
+#: templates/pages/projects.html:56 templates/pages/timelog_info.html:28
msgid "Task"
msgstr "مهمة"
@@ -70426,6 +71661,12 @@ msgctxt "Project Template"
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Tasks"
+msgstr "المهام"
+
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:62
msgid "Tasks Completed"
msgstr "اكتملت المهام"
@@ -70434,7 +71675,7 @@ msgstr "اكتملت المهام"
msgid "Tasks Overdue"
msgstr "المهام المتأخرة"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:60
msgid "Tax"
msgstr "ضريبة"
@@ -70474,7 +71715,6 @@ msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Tax Account"
msgstr "حساب الضرائب"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
@@ -70697,11 +71937,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Tax ID"
msgstr "الرقم الضريبي"
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:140
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:213
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67
msgid "Tax Id"
msgstr "الرقم الضريبي"
@@ -70736,6 +71976,8 @@ msgid "Tax Id"
msgstr "الرقم الضريبي"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:14
msgid "Tax Id: "
msgstr "الرقم الضريبي:"
@@ -70744,7 +71986,7 @@ msgstr "الرقم الضريبي:"
msgid "Tax Masters"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:119
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:160
msgid "Tax Rate"
msgstr "معدل الضريبة"
@@ -70958,7 +72200,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr ""
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1018
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1019
msgid "Taxable Amount"
msgstr "المبلغ الخاضع للضريبة"
@@ -71113,55 +72355,55 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
msgstr "الضرائب والرسوم المضافة (عملة الشركة)"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
@@ -71237,7 +72479,7 @@ msgstr "نفقات الهاتف"
msgid "Telephony Call Type"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:12
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:20
msgid "Template"
msgstr "قالب"
@@ -71253,11 +72495,11 @@ msgctxt "Task"
msgid "Template"
msgstr "قالب"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:279
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:292
msgid "Template Item"
msgstr "عنصر القالب"
-#: stock/get_item_details.py:219
+#: stock/get_item_details.py:224
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -71297,11 +72539,11 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Template Warnings"
msgstr "تحذيرات القالب"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:38
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29
msgid "Temporarily on Hold"
msgstr "مؤقت في الانتظار"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:61
msgid "Temporary"
msgstr "مؤقت"
@@ -71568,34 +72810,34 @@ msgid "Terms and Conditions Template"
msgstr "قالب الشروط والأحكام"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:159
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:335
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:9
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:254
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:207
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:47
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:46
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:34
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:36
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58
#: public/js/sales_trends_filters.js:27
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:105
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:46
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:39
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:60
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:59
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:46
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:71
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:72
#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory"
@@ -71774,7 +73016,7 @@ msgstr "المبيعات الحكيمة"
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "و "من حزمة رقم" يجب ألا يكون الحقل فارغا ولا قيمة أقل من 1."
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:355
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "تم تعطيل الوصول إلى طلب عرض الأسعار من البوابة. للسماح بالوصول ، قم بتمكينه في إعدادات البوابة."
@@ -71820,7 +73062,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:177
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -71828,7 +73070,7 @@ msgstr ""
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "برنامج الولاء غير صالح للشركة المختارة"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:750
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -71836,11 +73078,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "قد يكون مصطلح الدفع في الصف {0} مكررا."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:167
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1761
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1770
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -71849,7 +73091,7 @@ msgstr ""
msgid "The Selling Module is all set up!"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "يُعرف إدخال المخزون من نوع "التصنيع" باسم التدفق الرجعي. تُعرف المواد الخام التي يتم استهلاكها لتصنيع السلع التامة الصنع بالتدفق العكسي.
عند إنشاء إدخال التصنيع ، يتم إجراء مسح تلقائي لعناصر المواد الخام استنادًا إلى قائمة مكونات الصنف الخاصة بصنف الإنتاج. إذا كنت تريد إعادة تسريح أصناف المواد الخام استنادًا إلى إدخال نقل المواد الذي تم إجراؤه مقابل طلب العمل هذا بدلاً من ذلك ، فيمكنك تعيينه ضمن هذا الحقل."
@@ -71872,7 +73114,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
msgstr "يتم تعيين الحسابات بواسطة النظام تلقائيًا ولكنها تؤكد هذه الإعدادات الافتراضية"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "يختلف مبلغ {0} المحدد في طلب الدفع هذا عن المبلغ المحسوب لجميع خطط الدفع: {1}. تأكد من صحة ذلك قبل إرسال المستند."
@@ -71880,7 +73122,7 @@ msgstr "يختلف مبلغ {0} المحدد في طلب الدفع هذا عن
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:871
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -71917,7 +73159,7 @@ msgstr "أرقام الورقة غير متطابقة"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -71929,7 +73171,7 @@ msgstr "توجد السمات المحذوفة التالية في المتغي
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "لا يزال الموظفون التالي ذكرهم يتبعون حاليًا {0}:"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:773
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:785
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "تم إنشاء {0} التالية: {1}"
@@ -71975,7 +73217,7 @@ msgstr ""
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "الحساب الأصل {0} غير موجود في القالب الذي تم تحميله"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:136
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "يختلف حساب بوابة الدفع في الخطة {0} عن حساب بوابة الدفع في طلب الدفع هذا"
@@ -72000,15 +73242,15 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:742
+#: public/js/utils.js:814
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:137
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:198
+#: accounts/doctype/account/account.py:217
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "يجب أن يكون حساب الجذر {0} مجموعة"
@@ -72024,7 +73266,7 @@ msgstr "حساب التغيير المحدد {} لا ينتمي إلى الشر
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "العنصر المحدد لا يمكن أن يكون دفعة"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:570
+#: assets/doctype/asset/asset.js:643
msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
msgstr ""
@@ -72048,7 +73290,7 @@ msgstr "الأسهم موجودة بالفعل"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "الأسهم غير موجودة مع {0}"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:461
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:515
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr ""
@@ -72056,24 +73298,16 @@ msgstr ""
msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:155
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:162
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:169
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
-msgstr ""
-
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:754
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "وقد تم إرساء المهمة كعمل خلفية. في حالة وجود أي مشكلة في المعالجة في الخلفية ، سيقوم النظام بإضافة تعليق حول الخطأ في تسوية المخزون هذا والعودة إلى مرحلة المسودة"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:765
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:819
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
@@ -72100,31 +73334,31 @@ msgstr "تختلف قيمة {0} بين العناصر {1} و {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "تم تعيين القيمة {0} بالفعل لعنصر موجود {1}."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:904
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:678
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "يجب أن يكون {0} ({1}) مساويًا لـ {2} ({3})"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:791
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:501
+#: assets/doctype/asset/asset.py:503
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "هناك صيانة نشطة أو إصلاحات ضد الأصل. يجب عليك إكمالها جميعًا قبل إلغاء الأصل."
@@ -72132,19 +73366,27 @@ msgstr "هناك صيانة نشطة أو إصلاحات ضد الأصل. يجب
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "هناك تناقضات بين المعدل، لا من الأسهم والمبلغ المحسوب"
-#: utilities/bulk_transaction.py:41
+#: accounts/doctype/account/account.py:202
+msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:45
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
-#: www/book_appointment/index.js:89
+#: setup/demo.py:108
+msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated."
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:95
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:273
msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:829
+#: stock/doctype/item/item.js:913
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average."
msgstr ""
@@ -72152,6 +73394,10 @@ msgstr ""
msgid "There aren't any item variants for the selected item"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10
+msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
+msgstr ""
+
#: accounts/party.py:555
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "يمكن أن يكون هناك سوى 1 في حساب الشركة في {0} {1}"
@@ -72176,36 +73422,36 @@ msgstr "لم يتم العثور على دفعة بالمقابلة مع {0}: {1
msgid "There is nothing to edit."
msgstr "لا يوجد شيء لتحريره"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:135
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:151
msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:205
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:228
msgid "There was an error saving the document."
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المستند."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:236
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252
msgid "There was an error syncing transactions."
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:157
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:173
msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:115
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:114
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:289
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء إرسال البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى."
-#: accounts/utils.py:924
+#: accounts/utils.py:933
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -72216,11 +73462,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:88
+#: stock/doctype/item/item.js:99
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
msgstr "هذا البند هو قالب ولا يمكن استخدامها في المعاملات المالية. سيتم نسخ سمات البند أكثر في المتغيرات ما لم يتم تعيين \"لا نسخ '"
-#: stock/doctype/item/item.js:118
+#: stock/doctype/item/item.js:158
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "هذا العنصر هو متغير {0} (قالب)."
@@ -72228,11 +73474,11 @@ msgstr "هذا العنصر هو متغير {0} (قالب)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "ملخص هذا الشهر"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr "سيتم تحديث هذا المستودع تلقائيًا في حقل "المستودع الهدف" الخاص بأمر العمل."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
msgstr "سيتم تحديث هذا المستودع تلقائيًا في حقل "مستودع العمل قيد التقدم" الخاص بأوامر العمل."
@@ -72256,7 +73502,7 @@ msgstr "وهذا يغطي جميع بطاقات الأداء مرتبطة بهذ
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "هذه الوثيقة هي على حد كتبها {0} {1} لمادة {4}. وجعل لكم آخر {3} ضد نفسه {2}؟"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:360
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:406
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
msgstr ""
@@ -72267,7 +73513,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:171
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
@@ -72296,7 +73542,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "هذا هو الموقع حيث يتم تخزين المواد كشط."
-#: accounts/doctype/account/account.js:40
+#: accounts/doctype/account/account.js:36
msgid "This is a root account and cannot be edited."
msgstr ".هذا حساب جذري و لايمكن تعديله"
@@ -72308,11 +73554,11 @@ msgstr "هذه هي مجموعة العملاء الجذرية والتي لا
msgid "This is a root department and cannot be edited."
msgstr "هذا هو قسم الجذر ولا يمكن تحريره."
-#: setup/doctype/item_group/item_group.js:81
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:98
msgid "This is a root item group and cannot be edited."
msgstr "هذه هي مجموعة البند الجذرية والتي لا يمكن تحريرها."
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:36
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46
msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
msgstr "هذا هو الشخص المبيعات الجذرية والتي لا يمكن تحريرها."
@@ -72344,19 +73590,19 @@ msgstr "هذا يعتمد على المعاملات ضد هذا الشخص ال
msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
msgstr "ويستند هذا على المعاملات مقابل هذا المورد. انظر الجدول الزمني أدناه للاطلاع على التفاصيل"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:26
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:525
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:529
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "يتم إجراء ذلك للتعامل مع محاسبة الحالات التي يتم فيها إنشاء إيصال الشراء بعد فاتورة الشراء"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:885
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:819
+#: stock/doctype/item/item.js:901
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -72364,7 +73610,7 @@ msgstr ""
msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:371
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:419
msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
@@ -72372,7 +73618,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:516
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:522
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
@@ -72380,27 +73626,27 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:674
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:680
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:496
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:494
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1336
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1336
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1117
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1121
msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
@@ -72416,7 +73662,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1180
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1184
msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
msgstr ""
@@ -72427,10 +73673,15 @@ msgctxt "Dunning Type"
msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
msgstr "يسمح هذا القسم للمستخدم بتعيين النص الأساسي ونص الإغلاق لحرف المطالبة لنوع المطالبة بناءً على اللغة ، والتي يمكن استخدامها في الطباعة."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:365
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:412
msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
#. Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
@@ -72445,7 +73696,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "سيؤدي هذا إلى تقييد وصول المستخدم لسجلات الموظفين الأخرى"
-#: controllers/selling_controller.py:686
+#: controllers/selling_controller.py:710
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -72671,7 +73922,7 @@ msgctxt "Operation"
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:661
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "سجلات الوقت مطلوبة لـ {0} {1}"
@@ -72689,11 +73940,12 @@ msgctxt "Task"
msgid "Timeline"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31
#: public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
msgstr "مؤقت"
-#: public/js/projects/timer.js:142
+#: public/js/projects/timer.js:149
msgid "Timer exceeded the given hours."
msgstr "الموقت تجاوزت الساعات المعطاة."
@@ -72735,11 +73987,11 @@ msgstr "تفاصيل الجدول الزمني"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "الجدول الزمني للمهام."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:756
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:773
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:520 templates/pages/projects.html:59
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59
msgid "Timesheets"
msgstr "الجداول الزمنية"
@@ -72938,7 +74190,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Title"
msgstr "اللقب"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:967
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1043
#: templates/pages/projects.html:68
msgid "To"
msgstr "إلى"
@@ -72961,15 +74213,15 @@ msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "To"
msgstr "إلى"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "To Be Paid"
msgstr "لكي تدفع"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:39
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:12
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:12
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21
msgid "To Bill"
msgstr "على فاتورة"
@@ -73010,13 +74262,13 @@ msgctxt "Currency Exchange"
msgid "To Currency"
msgstr "إلى العملات"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:648
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:652
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:794
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:798
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:24
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:45
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:23
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:44
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
@@ -73024,76 +74276,76 @@ msgstr "إلى العملات"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:25
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:24
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:15
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:24
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:55
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:55
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:23
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:54
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:54
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:43
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:22
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:34
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:43
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:26
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:26
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:23
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:30
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:30
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:21
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:33
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:42
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:25
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:25
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:22
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:29
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:29
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:24
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:13
-#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:16
-#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:16
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:24
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:15
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:15
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:23
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:13
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:24
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:29
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:21
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:22
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:15
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:24
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:37
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:24
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:15
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:24
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:23
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:27
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:20
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:23
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:16
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:36
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:23
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:14
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:23
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:14
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:14
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:37
-#: public/js/stock_analytics.js:48
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:16
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:24
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:25
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:40
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:13
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:34
+#: public/js/stock_analytics.js:75
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:15
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:23
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:24
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:31
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:26
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:26
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:29
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:28
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:29
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:25
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:25
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:27
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:27
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:27
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:27
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:24
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:24
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:24
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:28
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:23
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:23
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:27
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:14
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:26
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:23
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:22
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:70
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:69
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:24
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:23
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:22
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:17
-#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:16
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:32
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:32
-#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:15
-#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:15
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:16
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:15
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:31
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:31
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:14
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:14
msgid "To Date"
msgstr "إلى تاريخ"
@@ -73199,7 +74451,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "To Date"
msgstr "إلى تاريخ"
-#: controllers/accounts_controller.py:380
+#: controllers/accounts_controller.py:424
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "(الى تاريخ) لا يمكن ان يكون قبل (من تاريخ)"
@@ -73228,8 +74480,8 @@ msgstr "إلى التسجيل يجب أن يكون ضمن السنة المال
msgid "To Datetime"
msgstr "إلى التاريخ والوقت"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:22
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42
msgid "To Deliver"
msgstr "لتسليم"
@@ -73246,7 +74498,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "To Deliver"
msgstr "لتسليم"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:26
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36
msgid "To Deliver and Bill"
msgstr "للتسليم و الفوترة"
@@ -73275,7 +74527,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "To Doctype"
msgstr ""
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:85
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83
msgid "To Due Date"
msgstr ""
@@ -73285,7 +74537,7 @@ msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "To Employee"
msgstr "إلى الموظف"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:53
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "إلى السنة المالية"
@@ -73325,8 +74577,8 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "To Package No."
msgstr "لحزم رقم"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:12
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:14
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
msgstr ""
@@ -73348,8 +74600,8 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "To Payment Date"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:44
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:30
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29
msgid "To Posting Date"
msgstr "إلى تاريخ الإرسال"
@@ -73365,7 +74617,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "To Range"
msgstr "تتراوح"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
msgid "To Receive"
msgstr "للأستلام"
@@ -73375,7 +74627,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "To Receive"
msgstr "للأستلام"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "للأستلام و الفوترة"
@@ -73411,6 +74663,7 @@ msgstr "للمساهم"
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
+#: templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
msgstr "إلى وقت"
@@ -73492,7 +74745,8 @@ msgctxt "Shipping Rule Condition"
msgid "To Value"
msgstr "إلى القيمة"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:83
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:196
+#: stock/doctype/batch/batch.js:93
msgid "To Warehouse"
msgstr "لمستودع"
@@ -73502,11 +74756,11 @@ msgctxt "Packed Item"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "إلى مستودع (اختياري)"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:735
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:598
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
@@ -73531,11 +74785,11 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:521
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:100
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "لإنشاء مستند مرجع طلب الدفع مطلوب"
@@ -73547,12 +74801,12 @@ msgstr "حقل [الى تاريخ] لا يمكن أن يكون أقل من حق
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:591
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1625
-#: controllers/accounts_controller.py:2559
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644
+#: controllers/accounts_controller.py:2644
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف"
@@ -73560,7 +74814,7 @@ msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلا
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "لدمج ، يجب أن يكون نفس الخصائص التالية ل كلا البندين"
-#: accounts/doctype/account/account.py:498
+#: accounts/doctype/account/account.py:517
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "لإلغاء هذا ، قم بتمكين "{0}" في الشركة {1}"
@@ -73568,11 +74822,11 @@ msgstr "لإلغاء هذا ، قم بتمكين "{0}" في الشرك
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "للاستمرار في تعديل قيمة السمة هذه ، قم بتمكين {0} في إعدادات متغير العنصر."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:578
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:582
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
@@ -73582,12 +74836,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:576
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192
msgid "Toggle Recent Orders"
msgstr "تبديل الطلبات الأخيرة"
@@ -73597,16 +74851,20 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Token Endpoint"
msgstr "نقطة نهاية الرمز المميز"
+#: accounts/report/financial_statements.html:6
+msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:143
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:387
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:55
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:560
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:636
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:121
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Tools"
@@ -73621,10 +74879,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:74
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:233
#: accounts/report/financial_statements.py:652
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:636
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:642
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:344
@@ -73820,6 +75081,11 @@ msgstr "الإجمالي (بدون ضريبة)"
msgid "Total Achieved"
msgstr "الإجمالي المحقق"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Active Items"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
msgid "Total Actual"
msgstr "الإجمالي الفعلي"
@@ -73878,7 +75144,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Total Allocations"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
@@ -73922,7 +75188,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "إجمالي المبلغ بالنص"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:209
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "مجموع الرسوم المطبقة في شراء طاولة إيصال عناصر يجب أن يكون نفس مجموع الضرائب والرسوم"
@@ -74038,7 +75304,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Total Commission"
msgstr "مجموع العمولة"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:667
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:674
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "إجمالي الكمية المكتملة"
@@ -74055,11 +75321,11 @@ msgctxt "Project"
msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
msgstr "إجمالي تكلفة المواد المستهلكة (عبر إدخال المخزون)"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:12
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17
msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
msgstr ""
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10
msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
msgstr ""
@@ -74105,7 +75371,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Credit"
msgstr "إجمالي الائتمان"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:241
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الائتمان / المدين هو نفسه المرتبطة بإدخال المجلة"
@@ -74115,7 +75381,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Debit"
msgstr "مجموع الخصم"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:802
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:829
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "يجب أن يكون إجمالي الخصم يساوي إجمالي الائتمان ."
@@ -74185,6 +75451,16 @@ msgstr "إجمالي الدخل"
msgid "Total Income This Year"
msgstr "إجمالي الدخل هذا العام"
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Incoming Bills"
+msgstr ""
+
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Incoming Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
@@ -74198,6 +75474,7 @@ msgid "Total Interest"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160
msgid "Total Invoiced Amount"
msgstr "إجمالي مبلغ الفاتورة"
@@ -74205,6 +75482,10 @@ msgstr "إجمالي مبلغ الفاتورة"
msgid "Total Issues"
msgstr ""
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+msgid "Total Items"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:208
msgid "Total Liability"
msgstr ""
@@ -74313,7 +75594,7 @@ msgstr "اجمالي أمر البيع التقديري"
msgid "Total Order Value"
msgstr "مجموع قيمة الطلب"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:629
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:635
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -74321,13 +75602,25 @@ msgstr ""
msgid "Total Outgoing"
msgstr "مجموع المنتهية ولايته"
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Outgoing Bills"
+msgstr ""
+
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Outgoing Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79
msgid "Total Outstanding"
msgstr "إجمالي المعلقة"
@@ -74338,18 +75631,20 @@ msgid "Total Outstanding"
msgstr "إجمالي المعلقة"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163
msgid "Total Outstanding Amount"
msgstr "إجمالي المبلغ المستحق"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع"
-#: controllers/accounts_controller.py:2266
+#: controllers/accounts_controller.py:2358
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي مبلغ طلب الدفع أكبر من {0} المبلغ"
@@ -74381,7 +75676,7 @@ msgctxt "Project"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "مجموع تكلفة الشراء (عن طريق شراء الفاتورة)"
-#: projects/doctype/project/project.js:107
+#: projects/doctype/project/project.js:131
msgid "Total Purchase Cost has been updated"
msgstr ""
@@ -74397,6 +75692,8 @@ msgid "Total Qty"
msgstr "إجمالي الكمية"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:520
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:524
msgid "Total Quantity"
msgstr "الكمية الإجمالية"
@@ -74507,6 +75804,11 @@ msgstr "إجمالي مبلغ المبيعات (عبر أمر المبيعات)"
msgid "Total Stock Summary"
msgstr "ملخص إجمالي المخزون"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Stock Value"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
@@ -74529,7 +75831,7 @@ msgstr "إجمالي المستهدف"
msgid "Total Tasks"
msgstr "إجمالي المهام"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:622
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:628
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "مجموع الضرائب"
@@ -74670,7 +75972,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "إجمالي الوقت بالدقائق"
-#: public/js/utils.js:105
+#: public/js/utils.js:129
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "عدد غير مدفوع: {0}"
@@ -74701,6 +76003,11 @@ msgstr "مجموع الفروق"
msgid "Total Views"
msgstr ""
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Warehouses"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
@@ -74761,20 +76068,34 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "مجموع ساعات العمل"
-#: controllers/accounts_controller.py:1838
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Total Working Hours"
+msgstr "مجموع ساعات العمل"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1930
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "مجموع مقدما ({0}) ضد النظام {1} لا يمكن أن يكون أكبر من المجموع الكلي ({2})"
-#: controllers/selling_controller.py:186
+#: controllers/selling_controller.py:187
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "مجموع النسبة المئوية المخصصة ل فريق المبيعات يجب أن يكون 100"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:229
+msgid "Total completed quantity: {0}"
+msgstr ""
+
#: selling/doctype/customer/customer.py:157
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "يجب أن تكون نسبة المساهمة الإجمالية مساوية 100"
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
+msgid "Total hours: {0}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:444
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:505
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي المدفوعات أكبر من {}"
@@ -74789,7 +76110,7 @@ msgstr ""
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "إجمالي {0} ({1})"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:190
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "إجمالي {0} لجميع العناصر هو صفر، قد يكون عليك تغيير 'توزيع الرسوم على أساس'\\n
\\nTotal {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
@@ -74802,6 +76123,7 @@ msgid "Total(Qty)"
msgstr "إجمالي (الكمية)"
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:88
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Totals"
msgstr "المجاميع"
@@ -74886,6 +76208,11 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Track Service Level Agreement"
msgstr "تتبع اتفاقية مستوى الخدمة"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
@@ -74904,7 +76231,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Tracking URL"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:434
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
msgid "Transaction"
msgstr "حركة"
@@ -74946,7 +76273,7 @@ msgid "Transaction Currency"
msgstr "عملية العملات"
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
-#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:11
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9
msgid "Transaction Date"
msgstr "تاريخ المعاملة"
@@ -74986,11 +76313,20 @@ msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "Transaction Date"
msgstr "تاريخ المعاملة"
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:490
+msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Transaction Deletion Record"
msgstr ""
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgid "Transaction Deletion Record Details"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgid "Transaction Deletion Record Item"
@@ -75032,7 +76368,7 @@ msgctxt "Selling Settings"
msgid "Transaction Settings"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256
msgid "Transaction Type"
msgstr "نوع المعاملة"
@@ -75042,7 +76378,7 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Transaction Type"
msgstr "نوع المعاملة"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "يجب أن تكون العملة المعاملة نفس العملة بوابة الدفع"
@@ -75050,15 +76386,15 @@ msgstr "يجب أن تكون العملة المعاملة نفس العملة
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "المعاملة غير مسموح بها في مقابل أمر العمل المتوقف {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1112
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1121
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "إشارة عملية لا {0} بتاريخ {1}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:434
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -75073,12 +76409,12 @@ msgctxt "Company"
msgid "Transactions Annual History"
msgstr "المعاملات السنوية التاريخ"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:364
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:208
msgid "Transfer"
msgstr "نقل"
@@ -75107,11 +76443,11 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Transfer"
msgstr "نقل"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:83
+#: assets/doctype/asset/asset.js:84
msgid "Transfer Asset"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:318
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:345
msgid "Transfer From Warehouses"
msgstr ""
@@ -75127,7 +76463,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Transfer Material Against"
msgstr "نقل المواد ضد"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:313
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:340
msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
msgstr "نقل المواد للمستودع {0}"
@@ -75147,7 +76483,7 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Transfer Type"
msgstr "نوع النقل"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
msgid "Transferred"
msgstr "نقل"
@@ -75157,6 +76493,7 @@ msgctxt "Material Request"
msgid "Transferred"
msgstr "نقل"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:96
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:131
msgid "Transferred Qty"
msgstr "نقل الكمية"
@@ -75193,7 +76530,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:425
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -75274,8 +76611,8 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Tree Details"
msgstr "تفاصيل شجرة"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:9
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:9
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8
msgid "Tree Type"
msgstr "نوع الشجرة"
@@ -75555,10 +76892,11 @@ msgstr ""
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:209
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:93
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: public/js/stock_analytics.js:63 public/js/utils.js:632
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:999
+#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:693
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:76
#: setup/doctype/uom/uom.json
@@ -75889,7 +77227,7 @@ msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1270
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "معامل تحويل UOM ({0} -> {1}) غير موجود للعنصر: {2}"
@@ -75903,7 +77241,7 @@ msgctxt "UOM"
msgid "UOM Name"
msgstr "اسم وحدة القايس"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2773
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2809
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -75947,7 +77285,7 @@ msgstr "رابط الانترنت"
msgid "URL can only be a string"
msgstr "يمكن أن يكون عنوان URL عبارة عن سلسلة فقط"
-#: public/js/utils/unreconcile.js:20
+#: public/js/utils/unreconcile.js:24
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
@@ -75959,15 +77297,15 @@ msgstr "تعذر العثور على سعر الصرف من {0} إلى {1} لت
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "تعذر العثور على النتيجة بدءا من {0}. يجب أن يكون لديك درجات دائمة تغطي 0 إلى 100"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
-msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr "يتعذر العثور على الفاصل الزمني في الأيام {0} التالية للعملية {1}."
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:613
+msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
+msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:79
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "المبلغ غير المخصصة"
@@ -75987,7 +77325,7 @@ msgstr "المبلغ غير المخصصة"
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115
msgid "Unblock Invoice"
msgstr "الافراج عن الفاتورة"
@@ -76036,7 +77374,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Under Warranty"
msgstr "تحت الضمان"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
@@ -76067,11 +77405,12 @@ msgctxt "Item"
msgid "Units of Measure"
msgstr "وحدات القياس"
-#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:12
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:10
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:7
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:109
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:110
msgid "Unknown Caller"
msgstr "غير معروف المتصل"
@@ -76087,7 +77426,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
msgstr "إلغاء ربط الدفع على إلغاء الفاتورة"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:34
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33
msgid "Unlink external integrations"
msgstr "إلغاء ربط التكامل الخارجي"
@@ -76097,7 +77436,7 @@ msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Unlinked"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
msgstr "غير مدفوع"
@@ -76231,20 +77570,24 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:114
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
msgid "Unreserve"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:418
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448
msgid "Unreserve Stock"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:430
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:460
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:286
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr ""
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
+msgid "Unresolve"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
msgid "Unresolved"
msgstr "لم تحل"
@@ -76296,6 +77639,7 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "إلغاء اشتراكك"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24
msgid "Until"
msgstr "حتى"
@@ -76323,22 +77667,23 @@ msgstr "أحداث التقويم القادمة"
msgid "Upcoming Calendar Events "
msgstr "أحداث التقويم القادمة"
-#: accounts/doctype/account/account.js:210
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:102
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:367
-#: public/js/utils.js:551 public/js/utils.js:767
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:176
+#: accounts/doctype/account/account.js:205
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:406
+#: public/js/utils.js:609 public/js/utils.js:841
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:183
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:180
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:164
+#: templates/pages/task_info.html:22
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
-#: accounts/doctype/account/account.js:58
+#: accounts/doctype/account/account.js:53
msgid "Update Account Name / Number"
msgstr "تحديث اسم / رقم الحساب"
-#: accounts/doctype/account/account.js:158
+#: accounts/doctype/account/account.js:159
msgid "Update Account Number / Name"
msgstr "تحديث رقم الحساب / الاسم"
@@ -76384,7 +77729,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Update Auto Repeat Reference"
msgstr "تحديث السيارات تكرار المرجع"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "تحديث بوم التكلفة تلقائيا"
@@ -76413,6 +77758,18 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
@@ -76425,9 +77782,9 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
msgstr "تحديث مبلغ فاتورة في أمر المبيعات"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:57
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:76
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:53
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:67
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:72
msgid "Update Clearance Date"
msgstr "تحديث تاريخ التخليص"
@@ -76437,7 +77794,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
msgstr "تحديث تكلفة المواد المستهلكة في المشروع"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:100
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:99
msgid "Update Cost"
msgstr "تحديث التكلفة"
@@ -76453,12 +77810,12 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Update Cost"
msgstr "تحديث التكلفة"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:21
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:50
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "تحديث اسم / رقم مركز التكلفة"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:99
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
msgid "Update Current Stock"
msgstr "تحديث المخزون الحالي"
@@ -76475,12 +77832,24 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Update Existing Records"
msgstr "تحديث السجلات الموجودة"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:275 public/js/utils.js:721
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:56
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:301 public/js/utils.js:793
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:63
msgid "Update Items"
msgstr "تحديث العناصر"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Outstanding for Self"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Outstanding for Self"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Update Print Format"
msgstr "تحديث تنسيق الطباعة"
@@ -76490,7 +77859,7 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "معدل التحديث والتوفر"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:475
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:549
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr ""
@@ -76523,7 +77892,7 @@ msgstr "تحديث المخزون"
msgid "Update Stock Opening Balance"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:71
+#: projects/doctype/project/project.js:82
msgid "Update Total Purchase Cost"
msgstr ""
@@ -76545,7 +77914,7 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "تحديث آخر الأسعار في جميع بومس"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:338
+#: assets/doctype/asset/asset.py:340
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -76565,19 +77934,19 @@ msgstr ""
msgid "Updating Opening Balances"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1348
+#: stock/doctype/item/item.py:1349
msgid "Updating Variants..."
msgstr "جارٍ تحديث المتغيرات ..."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:788
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:48
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:46
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
msgstr "تحديث {0} من {1} ، {2}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:44
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:43
msgid "Upload Bank Statement"
msgstr ""
@@ -76598,7 +77967,7 @@ msgctxt "Task"
msgid "Urgent"
msgstr "عاجل"
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36
msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
@@ -76634,6 +78003,12 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
msgstr "استخدم Google Maps Direction API لتحسين المسار"
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Use HTTP Protocol"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
@@ -76652,6 +78027,84 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Use Multi-Level BOM"
msgstr "استخدام متعدد المستويات BOM"
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Use Serial / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
@@ -76764,7 +78217,7 @@ msgstr "تعريف المستخدم"
msgid "User ID not set for Employee {0}"
msgstr "هوية المستخدم لم يتم تعيين موظف ل {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:544
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:607
msgid "User Remark"
msgstr "ملاحظة المستخدم"
@@ -76883,10 +78336,12 @@ msgstr ""
msgid "VAT Audit Report"
msgstr ""
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
msgstr ""
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
msgstr ""
@@ -76939,10 +78394,6 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Valid From"
msgstr "صالح من تاريخ"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
-msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Up To Date."
-msgstr ""
-
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "تاريخ صالح ليس في السنة المالية {0}"
@@ -76952,7 +78403,7 @@ msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
-#: templates/pages/order.html:47
+#: templates/pages/order.html:59
msgid "Valid Till"
msgstr "صالح حتى"
@@ -77096,7 +78547,7 @@ msgid "Valuation"
msgstr "تقييم"
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:88
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96
msgid "Valuation Field Type"
msgstr ""
@@ -77113,8 +78564,8 @@ msgstr "طريقة التقييم"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:266
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:64
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:207
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:457
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:280
msgid "Valuation Rate"
msgstr "سعر التقييم"
@@ -77179,6 +78630,12 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Valuation Rate"
msgstr "سعر التقييم"
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
@@ -77201,11 +78658,11 @@ msgstr "سعر التقييم"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1688
+#: stock/stock_ledger.py:1708
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "معدل التقييم مفقود"
-#: stock/stock_ledger.py:1666
+#: stock/stock_ledger.py:1686
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إدخالات محاسبية لـ {1} {2}."
@@ -77213,7 +78670,7 @@ msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إد
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "معدل التقييم إلزامي إذا ادخلت قيمة مبدئية للمخزون\\n
\\nValuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:514
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "معدل التقييم مطلوب للبند {0} في الصف {1}"
@@ -77224,12 +78681,12 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "التقييم والمجموع"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1649
-#: controllers/accounts_controller.py:2583
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1668
+#: controllers/accounts_controller.py:2668
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة"
@@ -77237,10 +78694,10 @@ msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها
msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
msgstr "لا يمكن وضع علامة على رسوم التقييم على انها شاملة"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
-#: public/js/stock_analytics.js:37
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:28
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:27
+#: public/js/stock_analytics.js:49
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -77303,7 +78760,7 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Value Based Inspection"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:224
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
msgid "Value Change"
msgstr "قيمة التغير"
@@ -77313,9 +78770,9 @@ msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Value Details"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:25
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:25
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:24
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:32
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23
msgid "Value Or Qty"
msgstr "القيمة أو الكمية"
@@ -77337,11 +78794,11 @@ msgstr ""
msgid "Value of goods cannot be 0"
msgstr ""
-#: public/js/stock_analytics.js:36
+#: public/js/stock_analytics.js:46
msgid "Value or Qty"
msgstr "القيمة أو الكمية"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:120
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:121
msgid "Values Changed"
msgstr "القيم التي تم تغييرها"
@@ -77372,7 +78829,7 @@ msgstr "فرق"
msgid "Variance ({})"
msgstr "التباين ({})"
-#: stock/doctype/item/item.js:110 stock/doctype/item/item_list.js:14
+#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
msgstr "مختلف"
@@ -77381,13 +78838,17 @@ msgstr "مختلف"
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "خطأ في سمة المتغير"
+#: public/js/templates/item_quick_entry.html:1
+msgid "Variant Attributes"
+msgstr "سمات متفاوتة"
+
#. Label of a Table field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Variant Attributes"
msgstr "سمات متفاوتة"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:124
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:128
msgid "Variant BOM"
msgstr "المتغير BOM"
@@ -77401,7 +78862,7 @@ msgstr "البديل القائم على"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "لا يمكن تغيير المتغير بناءً على"
-#: stock/doctype/item/item.js:98
+#: stock/doctype/item/item.js:122
msgid "Variant Details Report"
msgstr "تفاصيل تقرير التقرير"
@@ -77410,7 +78871,7 @@ msgstr "تفاصيل تقرير التقرير"
msgid "Variant Field"
msgstr "الحقل البديل"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:238 manufacturing/doctype/bom/bom.js:300
msgid "Variant Item"
msgstr "عنصر متغير"
@@ -77430,7 +78891,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "Variant Of"
msgstr "البديل من"
-#: stock/doctype/item/item.js:543
+#: stock/doctype/item/item.js:610
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "وقد وضعت قائمة الانتظار في قائمة الانتظار."
@@ -77529,37 +78990,37 @@ msgstr "فيديو"
msgid "Video Settings"
msgstr "اعدادات الفيديو"
-#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/account/account.js:74
#: accounts/doctype/account/account.js:103
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:135
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:139
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:143
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:37
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:202
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:29
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:619
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:8
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:11
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:88
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:92
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:94
-#: projects/doctype/project/project.js:84
-#: projects/doctype/project/project.js:92
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:64
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:83 public/js/utils.js:133
-#: selling/doctype/customer/customer.js:157
-#: selling/doctype/customer/customer.js:162 setup/doctype/company/company.js:88
-#: setup/doctype/company/company.js:94 setup/doctype/company/company.js:100
-#: setup/doctype/company/company.js:106
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71
-#: stock/doctype/item/item.js:63 stock/doctype/item/item.js:69
-#: stock/doctype/item/item.js:75 stock/doctype/item/item.js:92
-#: stock/doctype/item/item.js:96 stock/doctype/item/item.js:100
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:182
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:189
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:257
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:41
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:53
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:185
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:201
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:93
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:98
+#: projects/doctype/project/project.js:100
+#: projects/doctype/project/project.js:117
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:76
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:164
+#: selling/doctype/customer/customer.js:160
+#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90
+#: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112
+#: setup/doctype/company/company.js:124
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83
+#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75
+#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110
+#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:44
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:60
msgid "View"
msgstr ""
@@ -77567,7 +79028,7 @@ msgstr ""
msgid "View BOM Update Log"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:39
+#: public/js/setup_wizard.js:41
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "عرض الرسم البياني للحسابات"
@@ -77577,24 +79038,24 @@ msgstr "عرض الرسم البياني للحسابات"
msgid "View Cost Center Tree"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:158
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:183
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:128
+#: assets/doctype/asset/asset.js:164
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
-#: crm/doctype/campaign/campaign.js:11
+#: crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
msgstr "مشاهدة العملاء المحتملون"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193 stock/doctype/batch/batch.js:18
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:278 stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
msgstr "عرض القيود"
-#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:29
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28
msgid "View Ledgers"
msgstr ""
@@ -77617,6 +79078,10 @@ msgctxt "Project User"
msgid "View attachments"
msgstr "عرض المرفقات"
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
+msgid "View call log"
+msgstr ""
+
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25
msgid "Views"
msgstr ""
@@ -77666,9 +79131,9 @@ msgstr ""
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:160
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:232
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:233
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:305
msgid "Voucher #"
msgstr "سند #"
@@ -77708,21 +79173,21 @@ msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
msgid "Voucher Name"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:273
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:279
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:213
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:625
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
-#: public/js/utils/unreconcile.js:61
+#: public/js/utils/unreconcile.js:78
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:153
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:139
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:112
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:80
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
@@ -77797,7 +79262,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Voucher Qty"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:619
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
msgid "Voucher Subtype"
msgstr ""
@@ -77807,25 +79272,25 @@ msgctxt "GL Entry"
msgid "Voucher Subtype"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:203
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:172
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
-#: public/js/utils/unreconcile.js:60
+#: public/js/utils/unreconcile.js:70
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:147
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:132
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:110
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:68
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:230
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:303
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:136
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:66
msgid "Voucher Type"
@@ -77897,11 +79362,11 @@ msgctxt "Unreconcile Payment"
msgid "Voucher Type"
msgstr "نوع السند"
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:177
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:180
msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:249
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:252
msgid "Voucher {0} value is broken: {1}"
msgstr ""
@@ -77990,12 +79455,12 @@ msgctxt "Workstation Type"
msgid "Wages per hour"
msgstr "الأجور في الساعة"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:251
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:270
msgid "Waiting for payment..."
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:55
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:56
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:251
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:41
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:52
@@ -78003,58 +79468,62 @@ msgstr ""
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:58
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:257
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:16
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:11
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:82
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:15
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:12
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:81
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:362
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:405
-#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:9
-#: public/js/stock_analytics.js:45 public/js/utils.js:498
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:90
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:300
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:401
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:49
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8
+#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:553
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:327
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:431
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:48
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:78
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:126
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:22
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:153
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:126
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27
-#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:18
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:17
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:81
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:42
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:89
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:44
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:41
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:140
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:22
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:44
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:50
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:384
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:167
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:240
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:55
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122
-#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:17
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:16
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:28
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:39
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:38
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:101
#: templates/emails/reorder_item.html:9
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:8
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:9
msgid "Warehouse"
msgstr "المستودعات"
@@ -78112,12 +79581,24 @@ msgctxt "POS Profile"
msgid "Warehouse"
msgstr "المستودعات"
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Warehouse"
msgstr "المستودعات"
+#. Label of a Link field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -78252,6 +79733,12 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Warehouse"
msgstr "المستودعات"
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"
msgstr ""
@@ -78377,12 +79864,12 @@ msgstr "المستودع إلزامي"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "لم يتم العثور على المستودع مقابل الحساب {0}"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:367
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:421
msgid "Warehouse not found in the system"
msgstr "لم يتم العثور على المستودع في النظام"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1005
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:362
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}"
@@ -78404,11 +79891,11 @@ msgstr "مستودع {0} لا يمكن حذف كما توجد كمية القط
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr ""
-#: stock/utils.py:441
+#: stock/utils.py:436
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "مستودع {0} لا تنتمي إلى شركة {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:244
+#: controllers/stock_controller.py:426
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
@@ -78420,7 +79907,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
msgstr "المستودع: {0} لا ينتمي إلى {1}"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:379
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:407
msgid "Warehouses"
msgstr "المستودعات"
@@ -78530,9 +80017,9 @@ msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Warn for new Request for Quotations"
msgstr "تحذير لطلب جديد للاقتباسات"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:639
-#: controllers/accounts_controller.py:1676
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:648
+#: controllers/accounts_controller.py:1765
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144
#: utilities/transaction_base.py:122
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
@@ -78545,15 +80032,15 @@ msgstr ""
msgid "Warning!"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1146
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1173
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "تحذير: {0} أخر # {1} موجود في مدخل المخزن {2}\\n
\\nWarning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "تحذير : كمية المواد المطلوبة هي أقل من الحد الأدنى للطلب الكمية"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:254
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "تحذير: أمر البيع {0} موجود مسبقاً لأمر الشراء الخاص بالعميل {1}\\n
\\nWarning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
@@ -78575,7 +80062,7 @@ msgid "Warranty / AMC Status"
msgstr "الضمان / AMC الحالة"
#. Name of a DocType
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:97
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:103
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty Claim"
msgstr "مطالبة بالضمان"
@@ -78615,6 +80102,10 @@ msgstr "فترة الضمان (بالأيام)"
msgid "Watch Video"
msgstr "شاهد الفيديو"
+#: controllers/accounts_controller.py:232
+msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.
Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later."
+msgstr ""
+
#: www/support/index.html:7
msgid "We're here to help!"
msgstr "نحن هنا للمساعدة!"
@@ -78824,12 +80315,12 @@ msgctxt "Quality Goal"
msgid "Weekday"
msgstr "يوم من أيام الأسبوع"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
-#: public/js/stock_analytics.js:52
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:61
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:60
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:33
+#: public/js/stock_analytics.js:82
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:68
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:79
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:41
msgid "Weekly"
msgstr "الأسبوعية"
@@ -79086,15 +80577,22 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Wheels"
msgstr "عجلات"
-#: stock/doctype/item/item.js:834
+#. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:920
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:313
+#: accounts/doctype/account/account.py:332
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "أثناء إنشاء حساب الشركة الفرعية {0} ، تم العثور على الحساب الرئيسي {1} كحساب دفتر أستاذ."
-#: accounts/doctype/account/account.py:303
+#: accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "أثناء إنشاء حساب Child Company {0} ، لم يتم العثور على الحساب الرئيسي {1}. الرجاء إنشاء الحساب الرئيسي في شهادة توثيق البرامج المقابلة"
@@ -79157,7 +80655,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "With Operations"
msgstr "مع عمليات"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:70
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
+msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67
msgid "Withdrawal"
msgstr ""
@@ -79173,7 +80675,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Work Done"
msgstr "العمل المنجز"
-#: setup/doctype/company/company.py:261
+#: setup/doctype/company/company.py:260
msgid "Work In Progress"
msgstr "التقدم في العمل"
@@ -79195,7 +80697,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Work In Progress"
msgstr "التقدم في العمل"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:20
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
msgid "Work In Progress Warehouse"
msgstr "مستودع قيد الإنجاز"
@@ -79203,19 +80705,20 @@ msgstr "مستودع قيد الإنجاز"
#. Title of an Onboarding Step
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:119
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:26
#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
-#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:15
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:14
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:42
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:43
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:95
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:22
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:68
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:30
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:560
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:152
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:178
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:791
#: templates/pages/material_request_info.html:45
msgid "Work Order"
msgstr "أمر العمل"
@@ -79266,7 +80769,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Work Order"
msgstr "أمر العمل"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
msgid "Work Order / Subcontract PO"
msgstr ""
@@ -79313,33 +80816,33 @@ msgstr "تقرير مخزون أمر العمل"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "ملخص أمر العمل"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:784
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:796
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "لا يمكن إنشاء أمر العمل للسبب التالي:
{0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:941
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "لا يمكن رفع أمر العمل مقابل قالب العنصر"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1413
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1472
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "تم عمل الطلب {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768
msgid "Work Order not created"
msgstr "أمر العمل لم يتم إنشاؤه"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "أمر العمل {0}: لم يتم العثور على بطاقة المهمة للعملية {1}"
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:786
msgid "Work Orders"
msgstr "طلبات العمل"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:731
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:844
msgid "Work Orders Created: {0}"
msgstr "أوامر العمل التي تم إنشاؤها: {0}"
@@ -79366,7 +80869,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "مستودع العمل قيد التنفيذ"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:425
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:436
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "مستودع أعمال جارية مطلوب قبل التسجيل\\n
\\nWork-in-Progress Warehouse is required before Submit"
@@ -79403,6 +80906,10 @@ msgctxt "Workflow State"
msgid "Workflow State"
msgstr "حالة سير العمل"
+#: templates/pages/task_info.html:73
+msgid "Working"
+msgstr "عامل"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
@@ -79429,14 +80936,14 @@ msgstr "ساعات العمل"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:232
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:247
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:36
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:61
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:62
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:119
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:73
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:72
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
#: templates/generators/bom.html:70
msgid "Workstation"
@@ -79478,12 +80985,24 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Workstation / Machine"
msgstr "محطة العمل / الآلة"
+#. Label of a HTML field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Dashboard"
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Workstation Name"
msgstr "اسم محطة العمل"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Status"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Workstation Type"
@@ -79526,17 +81045,23 @@ msgstr ""
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "محطة العمل ساعة العمل"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:355
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "محطة العمل مغلقة في التواريخ التالية وفقا لقائمة العطل: {0}\\n
\\nWorkstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Workstations"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
msgstr "تغليف"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96
-#: setup/doctype/company/company.py:510
+#: setup/doctype/company/company.py:509
msgid "Write Off"
msgstr "لا تصلح"
@@ -79727,7 +81252,7 @@ msgstr "القيمة المكتوبة"
msgid "Wrong Company"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:172
+#: setup/doctype/company/company.js:202
msgid "Wrong Password"
msgstr "كلمة مرور خاطئة\\n
\\nWrong Password"
@@ -79786,20 +81311,20 @@ msgstr "سنة التخرج"
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "تاريخ البدء أو تاريخ الانتهاء العام يتداخل مع {0}. لتجنب ذلك الرجاء تعيين الشركة\\n
\\nYear start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:64
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:61
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:37
-#: public/js/financial_statements.js:220
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:78
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
+#: public/js/financial_statements.js:229
#: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14
-#: public/js/stock_analytics.js:55
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:64
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:83
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:45
+#: public/js/stock_analytics.js:85
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:71
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
msgid "Yearly"
msgstr "سنويا"
@@ -79932,23 +81457,23 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: controllers/accounts_controller.py:3151
+#: controllers/accounts_controller.py:3242
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل."
-#: accounts/general_ledger.py:665
+#: accounts/general_ledger.py:674
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "غير مصرح لك باضافه إدخالات أو تحديثها قبل {0}\\n
\\nYou are not authorized to add or update entries before {0}"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:263
+#: accounts/doctype/account/account.py:282
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ".أنت غير مخول لتغيير القيم المجمدة"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:347
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
@@ -79964,7 +81489,7 @@ msgstr "يمكنك أيضا نسخ - لصق هذا الرابط في متصفح
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في الشركة {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف."
@@ -79972,7 +81497,7 @@ msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الم
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:583
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:610
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "لا يمكنك إدخال القسيمة الحالية في عمود 'قيد اليومية المقابل'.\\n
\\nYou can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
@@ -79980,8 +81505,8 @@ msgstr "لا يمكنك إدخال القسيمة الحالية في عمود '
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "يمكنك فقط الحصول على خطط مع دورة الفواتير نفسها في الاشتراك"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:847
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:915
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "لا يمكنك استرداد سوى {0} نقاط كحد أقصى بهذا الترتيب."
@@ -79989,11 +81514,11 @@ msgstr "لا يمكنك استرداد سوى {0} نقاط كحد أقصى به
msgid "You can only select one mode of payment as default"
msgstr "يمكنك تحديد طريقة دفع واحدة فقط كطريقة افتراضية"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:478
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:506
msgid "You can redeem upto {0}."
msgstr "يمكنك استرداد ما يصل إلى {0}."
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:59
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
@@ -80002,7 +81527,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1042
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -80010,7 +81535,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:532
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:549
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -80018,15 +81543,15 @@ msgstr ""
msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:155
+#: accounts/general_ledger.py:159
msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
msgstr "لا يمكنك إنشاء أو إلغاء أي قيود محاسبية في فترة المحاسبة المغلقة {0}"
-#: accounts/general_ledger.py:689
+#: accounts/general_ledger.py:698
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:809
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "لا يمكن إعطاء الحساب قيمة مدين وقيمة دائن في نفس الوقت"
@@ -80038,7 +81563,7 @@ msgstr "لا يمكنك حذف مشروع من نوع 'خارجي'"
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "لا يمكنك تحرير عقدة الجذر."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:507
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:536
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "لا يمكنك استرداد أكثر من {0}."
@@ -80050,15 +81575,15 @@ msgstr ""
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
msgstr "لا يمكنك إعادة تشغيل اشتراك غير ملغى."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210
msgid "You cannot submit empty order."
msgstr "لا يمكنك تقديم طلب فارغ."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:209
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع."
-#: controllers/accounts_controller.py:3127
+#: controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}."
@@ -80066,7 +81591,7 @@ msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}."
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "ليس لديك ما يكفي من نقاط الولاء لاستردادها"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:474
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
msgid "You don't have enough points to redeem."
msgstr "ليس لديك ما يكفي من النقاط لاستردادها."
@@ -80074,7 +81599,7 @@ msgstr "ليس لديك ما يكفي من النقاط لاستردادها."
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "كان لديك {} من الأخطاء أثناء إنشاء الفواتير الافتتاحية. تحقق من {} لمزيد من التفاصيل"
-#: public/js/utils.js:822
+#: public/js/utils.js:893
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "لقد حددت العناصر من {0} {1}"
@@ -80082,7 +81607,7 @@ msgstr "لقد حددت العناصر من {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project: {0}"
msgstr "لقد وجهت الدعوة إلى التعاون في هذا المشروع: {0}"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
@@ -80094,11 +81619,11 @@ msgstr "يجب عليك تمكين الطلب التلقائي في إعدادا
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
msgstr "يجب إضافة عنصر واحد على الأقل لحفظه كمسودة."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:626
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر."
@@ -80163,7 +81688,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Youtube Statistics"
msgstr "إحصاءات يوتيوب"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:68
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:71
msgid "ZIP Code"
msgstr "الرمز البريدي"
@@ -80177,7 +81702,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -80187,7 +81712,7 @@ msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Zip File"
msgstr "ملف مضغوط"
-#: stock/reorder_item.py:283
+#: stock/reorder_item.py:368
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا"
@@ -80195,16 +81720,20 @@ msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:89
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:92
#, python-format
msgid "`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."
msgstr ""
+#: stock/stock_ledger.py:1700
+msgid "after"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
msgid "and"
msgstr "و"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:759
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:792
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -80212,11 +81741,15 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:17
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:17
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:24
msgid "based_on"
msgstr "مرتكز على"
+#: public/js/utils/sales_common.js:256
+msgid "cannot be greater than 100"
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
@@ -80230,8 +81763,12 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "development"
msgstr "تطوير"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
+msgid "discount applied"
+msgstr ""
+
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:57
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58
msgid "doc_type"
msgstr ""
@@ -80260,6 +81797,10 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "exchangerate.host"
msgstr ""
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161
+msgid "fieldname"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -80267,13 +81808,21 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "frankfurter.app"
msgstr ""
+#: templates/form_grid/item_grid.html:66 templates/form_grid/item_grid.html:80
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:13
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgctxt "Batch"
msgid "image"
msgstr "صورة"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:260
msgid "is already"
msgstr ""
@@ -80349,7 +81898,7 @@ msgctxt "Production Plan Item"
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:150
+#: controllers/selling_controller.py:151
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -80395,7 +81944,11 @@ msgctxt "Territory"
msgid "old_parent"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1033
+#: templates/pages/task_info.html:90
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1097
msgid "or"
msgstr "أو"
@@ -80407,7 +81960,7 @@ msgstr ""
msgid "out of 5"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:369
+#: public/js/utils.js:417
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr ""
@@ -80448,7 +82001,7 @@ msgctxt "Workstation Type"
msgid "per hour"
msgstr "كل ساعة"
-#: stock/stock_ledger.py:1681
+#: stock/stock_ledger.py:1701
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -80476,7 +82029,7 @@ msgstr ""
msgid "ratings"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1105
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1114
msgid "received from"
msgstr "مستلم من"
@@ -80553,10 +82106,6 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "sandbox"
msgstr "رمل"
-#: public/js/controllers/transaction.js:920
-msgid "selected Payment Terms Template"
-msgstr ""
-
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:711
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr ""
@@ -80577,12 +82126,14 @@ msgctxt "Activity Cost"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1105
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1114
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:20
+#: www/book_appointment/index.js:134
msgid "to"
msgstr "إلى"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -80605,7 +82156,7 @@ msgstr ""
msgid "via BOM Update Tool"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:256
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:263
msgid "will be"
msgstr ""
@@ -80618,7 +82169,7 @@ msgstr "يجب عليك تحديد حساب رأس المال قيد التقد
msgid "{0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:878
+#: controllers/accounts_controller.py:930
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' معطل"
@@ -80626,7 +82177,7 @@ msgstr "{0} '{1}' معطل"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' ليس في السنة المالية {2}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:366
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) لا يمكن أن يكون أكبر من الكمية المخطط لها ({2}) في أمر العمل {3}"
@@ -80634,19 +82185,19 @@ msgstr "{0} ({1}) لا يمكن أن يكون أكبر من الكمية الم
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:281
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1893
+#: controllers/accounts_controller.py:1985
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:261
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:268
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:759
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:758
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} القسيمة المستخدمة هي {1}. الكمية المسموح بها مستنفدة"
@@ -80654,11 +82205,11 @@ msgstr "{0} القسيمة المستخدمة هي {1}. الكمية المسم
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} الملخص"
-#: accounts/utils.py:1286
+#: accounts/utils.py:1255
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} الرقم {1} مستخدم بالفعل في {2} {3}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:397
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} العمليات: {1}"
@@ -80670,7 +82221,7 @@ msgstr "{0} طلب {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} يعتمد الاحتفاظ بالعينة على الدُفعة ، يُرجى تحديد "رقم الدُفعة" للاحتفاظ بعينة من العنصر"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:428
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr ""
@@ -80678,23 +82229,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:930
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:957
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} مقابل الفاتورة {1} بتاريخ {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:939
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:966
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} مقابل أمر الشراء {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:906
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:933
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} مقابل فاتورة المبيعات {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:940
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} مقابل طلب مبيعات {1}"
@@ -80702,7 +82253,7 @@ msgstr "{0} مقابل طلب مبيعات {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} يحتوي بالفعل على إجراء الأصل {1}."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} و {1}"
@@ -80723,16 +82274,16 @@ msgstr "{0} لا يمكن أن يكون سالبا"
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:877
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:792
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:886
msgid "{0} created"
msgstr "{0} تم انشاؤه"
-#: setup/doctype/company/company.py:191
+#: setup/doctype/company/company.py:190
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} لديها حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة الموردين، ويجب إصدار أوامر الشراء إلى هذا المورد بحذر."
@@ -80764,7 +82315,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} تم التقديم بنجاح"
-#: controllers/accounts_controller.py:2212
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
+msgid "{0} hours"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2304
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} في الحقل {1}"
@@ -80772,23 +82327,27 @@ msgstr "{0} في الحقل {1}"
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:162
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
+msgid "{0} is already running for {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:164
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:57
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:542
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:551
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110 controllers/trends.py:50
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} إلزامي"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:992
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} إلزامي للصنف {1}\\n
\\n{0} is mandatory for Item {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:220
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101
+#: accounts/general_ledger.py:722
msgid "{0} is mandatory for account {1}"
msgstr ""
@@ -80796,7 +82355,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2491
+#: controllers/accounts_controller.py:2576
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}."
@@ -80808,7 +82367,7 @@ msgstr "{0} ليس حسابًا مصرفيًا للشركة"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} ليست عقدة مجموعة. يرجى تحديد عقدة المجموعة كمركز تكلفة الأصل"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:411
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} ليس من نوع المخزون"
@@ -80824,26 +82383,30 @@ msgstr "{0} لم تتم إضافته في الجدول"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} غير ممكّن في {1}"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:565
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:566
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} ليس المورد الافتراضي لأية عناصر."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2300
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2325
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} معلق حتى {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:131
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:121
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:165
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:182
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:193
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} مطلوب"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} العنصر قيد الأستخدام"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:346
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} عناصر منتجة"
@@ -80851,7 +82414,7 @@ msgstr "{0} عناصر منتجة"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
msgstr "{0} غير مسموح بالتعامل مع {1}. يرجى تغيير الشركة."
@@ -80867,60 +82430,60 @@ msgstr "{0} المعلمة غير صالحة"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} لا يمكن فلترة المدفوعات المدخلة {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:899
+#: controllers/stock_controller.py:1085
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:451
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:505
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:773
msgid "{0} units of Item {1} is not available."
msgstr "{0} من وحدات العنصر {1} غير متوفرة."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:718
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:789
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1340 stock/stock_ledger.py:1829
-#: stock/stock_ledger.py:1845
+#: stock/stock_ledger.py:1366 stock/stock_ledger.py:1836
+#: stock/stock_ledger.py:1852
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة ل {2} في {3} {4} ل {5} لإكمال هذه المعاملة."
-#: stock/stock_ledger.py:1955 stock/stock_ledger.py:2005
+#: stock/stock_ledger.py:1962 stock/stock_ledger.py:2012
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1334
+#: stock/stock_ledger.py:1360
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة في {2} لإكمال هذه المعاملة."
-#: stock/utils.py:432
+#: stock/utils.py:427
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} أرقام تسلسلية صالحة للبند {1}"
-#: stock/doctype/item/item.js:548
+#: stock/doctype/item/item.js:615
msgid "{0} variants created."
msgstr "تم إنشاء المتغيرات {0}."
-#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:17
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19
msgid "{0} will be given as discount."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:780
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:203
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:206
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:432
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr ""
@@ -80932,9 +82495,9 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} إنشاء"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:506
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:562
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2065
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:515
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:571
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2084
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} غير موجود\\n
\\n{0} {1} does not exist"
@@ -80950,8 +82513,8 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:449
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:450
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:198
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "تم تعديل {0} {1}، يرجى تحديث الصفحة من المتصفح"
@@ -80964,12 +82527,12 @@ msgstr "{0} {1} لم يتم إرسالها، ولذلك لا يمكن إكمال
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:591
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:600
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} مرتبط ب {2}، ولكن حساب الطرف هو {3}"
-#: controllers/buying_controller.py:624 controllers/selling_controller.py:421
-#: controllers/subcontracting_controller.py:806
+#: controllers/buying_controller.py:649 controllers/selling_controller.py:422
+#: controllers/subcontracting_controller.py:810
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} تم إلغائه أو مغلق"
@@ -80981,7 +82544,7 @@ msgstr "{0} {1} يتم إلغاؤه أو إيقافه\\n
\\n{0} {1} is cancel
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} تم إلغاؤه لذلك لا يمكن إكمال الإجراء"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:725
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:752
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} مغلقة"
@@ -80993,7 +82556,7 @@ msgstr "{0} {1} معطل"
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} مجمد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:722
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:749
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} قدمت الفواتير بشكل كامل"
@@ -81001,7 +82564,7 @@ msgstr "{0} {1} قدمت الفواتير بشكل كامل"
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} غير نشطة"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:569
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:578
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} غير مرتبط {2} {3}"
@@ -81009,12 +82572,12 @@ msgstr "{0} {1} غير مرتبط {2} {3}"
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:719
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:760
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:746
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} لم يتم تقديمه"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:598
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr ""
@@ -81022,11 +82585,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is {2}"
msgstr "{0} {1} هو {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:603
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} يجب أن يتم اعتماده\\n
\\n{0} {1} must be submitted"
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:213
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:215
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr ""
@@ -81034,58 +82597,58 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} status is {2}"
msgstr "{0} {1} الحالة {2}"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:189
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191
msgid "{0} {1} via CSV File"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:208
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
msgstr "{0} {1}: نوع حساب \"الربح والخسارة\" {2} غير مسموح به في قيد افتتاحي"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:237
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}: الحساب {2} لا ينتمي إلى الشركة {3}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:225
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:232
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
msgstr "{0} {1}: الحساب {2} غير فعال \\n
\\n{0} {1}: Account {2} is inactive"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:276
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: قيد محاسبي ل {2} يمكن ان يتم فقط بالعملة : {3}"
-#: controllers/stock_controller.py:365
+#: controllers/stock_controller.py:547
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: مركز التكلفة إلزامي للبند {2}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:171
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:161
msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:298
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:252
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}: مركز التكلفة {2} لا ينتمي إلى الشركة {3}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:259
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:127
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
msgstr "{0} {1}: الزبون مطلوب بالمقابلة بالحساب المدين {2}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:149
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
msgstr "{0} {1}: إما مبلغ دائن أو مدين مطلوب ل{2}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:133
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
msgstr "{0} {1}: المورد مطلوب لحساب الدفع {2}\\n
\\n{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
@@ -81110,7 +82673,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1009
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1024
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0} ، أكمل العملية {1} قبل العملية {2}."
@@ -81118,7 +82681,7 @@ msgstr "{0} ، أكمل العملية {1} قبل العملية {2}."
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} غير موجود"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:724
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:889
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} يجب أن يكون أقل من {2}"
@@ -81126,11 +82689,11 @@ msgstr "{0}: {1} يجب أن يكون أقل من {2}"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} هل أعدت تسمية العنصر؟ يرجى الاتصال بالدعم الفني / المسؤول"
-#: controllers/stock_controller.py:1160
+#: controllers/stock_controller.py:1346
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1148
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1156
msgid "{range4}-Above"
msgstr ""
@@ -81138,11 +82701,11 @@ msgstr ""
msgid "{}"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:712
+#: controllers/buying_controller.py:737
msgid "{} Assets created for {}"
msgstr "{} الأصول المنشأة لـ {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1775
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1744
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}"
diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po
index 32474ff524b..7c48e6f8f60 100644
--- a/erpnext/locale/de.po
+++ b/erpnext/locale/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-29 18:13+0053\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 18:16\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-24 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 12:46\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,21 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: de_DE\n"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:85
-msgid " "
-msgstr ""
-
#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid " "
msgstr ""
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:76
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:77
msgid " Address"
msgstr " Adresse"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:612
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:618
msgid " Amount"
msgstr " Betrag"
@@ -42,29 +38,16 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid " Is Child Table"
msgstr " Ist Untertabelle"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
msgid " Name"
msgstr " Name"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:108
-msgid " Qty"
-msgstr " Menge"
-
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:609
msgid " Rate"
msgstr " Preis"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:116
-msgid " Raw Material"
-msgstr " Rohmaterial"
-
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:127
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:157
-msgid " Sub Assembly"
-msgstr " Unterbaugruppe"
-
#: projects/doctype/project_update/project_update.py:110
msgid " Summary"
msgstr " Zusammenfassung"
@@ -81,6 +64,10 @@ msgstr "\"Vom Kunden beigestellter Artikel\" kann keinen Bewertungssatz haben"
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "\"Ist Anlagevermögen\" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung für den Artikel vorhanden"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
+msgid "#"
+msgstr ""
+
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "# Account Settings\n\n"
@@ -580,7 +567,7 @@ msgctxt "Project"
msgid "% Completed"
msgstr "% abgeschlossen"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:755
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% fertige Artikelmenge"
@@ -592,6 +579,7 @@ msgid "% Installed"
msgstr "% installiert"
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
msgid "% Occupied"
msgstr "% Besetzt"
@@ -681,11 +669,11 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% der für diesen Kundenauftrag gelieferten Materialien"
-#: controllers/accounts_controller.py:1899
+#: controllers/accounts_controller.py:1991
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:266
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "Mehrere Aufträge (je Kunde) mit derselben Bestellnummer erlauben"
@@ -693,7 +681,7 @@ msgstr "Mehrere Aufträge (je Kunde) mit derselben Bestellnummer erlauben"
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
msgstr "„Basierend auf“ und „Gruppieren nach“ dürfen nicht identisch sein"
-#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:232
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:230
msgid "'Date' is required"
msgstr "'Datum' ist erforderlich"
@@ -701,11 +689,11 @@ msgstr "'Datum' ist erforderlich"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "„Tage seit der letzten Bestellung“ muss größer oder gleich null sein"
-#: controllers/accounts_controller.py:1904
+#: controllers/accounts_controller.py:1996
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1048
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "\"Buchungen\" kann nicht leer sein"
@@ -723,10 +711,26 @@ msgstr "\"Von-Datum\" muss nach \"Bis-Datum\" liegen"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "„Hat Seriennummer“ kann für Artikel ohne Lagerhaltung nicht aktiviert werden"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:538
msgid "'Opening'"
msgstr "\"Eröffnung\""
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388
+msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381
+msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:364
+msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:357
+msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:326
@@ -741,10 +745,18 @@ msgstr "„Bis Paket-Nr.' darf nicht kleiner als „Von Paket Nr.“ sein"
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "\"Lager aktualisieren\" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:380
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "„Bestand aktualisieren“ kann für den Verkauf von Anlagevermögen nicht aktiviert werden"
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64
+msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:392
+msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice"
+msgstr ""
+
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
@@ -836,7 +848,7 @@ msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
msgid "* Will be calculated in the transaction."
msgstr "* Wird in der Transaktion berechnet."
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:130
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:140
msgid ", with the inventory {0}: {1}"
msgstr ", mit dem Inventar {0}: {1}"
@@ -1083,7 +1095,7 @@ msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "No Matching Bank Transactions Found
"
msgstr "Keine übereinstimmenden Banktransaktionen gefunden
"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "{0}
"
msgstr "{0}
"
@@ -1289,11 +1301,11 @@ msgstr "A - C"
msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
msgstr "Für Artikel {1} ist bereits eine Stückliste mit dem Namen {0} vorhanden."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:297
+#: selling/doctype/customer/customer.py:309
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "Sie können eine Liste der arbeitsfreien Tage hinzufügen, um die Zählung dieser Tage für den Arbeitsplatz auszuschließen."
@@ -1305,7 +1317,17 @@ msgstr "Ein Interessent benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr "Ein Packzettel kann nur für Entwürfe von Lieferscheinen erstellt werden."
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:530
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:535
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
@@ -1316,12 +1338,13 @@ msgid "A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is als
msgstr "Ein Kundenauftrag ist eine Bestätigung einer Bestellung Ihres Kunden. Er wird auch als Proforma-Rechnung bezeichnet.\n\n"
"Der Kundenauftrag ist das Herzstück Ihrer Verkaufs- und Einkaufstransaktionen. Kundenaufträge sind mit Lieferscheinen, Ausgangsrechnungen, Materialanforderungen und Wartungstransaktionen verknüpft. Über den Kundenauftrag können Sie die Erfüllung des gesamten Geschäfts mit dem Kunden verfolgen."
-#: setup/doctype/company/company.py:937
-msgid "A Transaction Deletion Job is triggered for {0}"
+#: setup/doctype/company/company.py:916
+msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:914
-msgid "A Transaction Deletion Job: {0} is already running for {1}"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgid "A condition for a Shipping Rule"
msgstr ""
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
@@ -1339,6 +1362,11 @@ msgstr "Ein Kunde mit demselben Namen existiert bereits"
msgid "A driver must be set to submit."
msgstr "Ein Fahrer muss zum Buchen angegeben werden."
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
+msgstr ""
+
#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
msgstr "Es wurde ein neuer Termin für Sie bei {0} erstellt"
@@ -1347,6 +1375,11 @@ msgstr "Es wurde ein neuer Termin für Sie bei {0} erstellt"
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr "Eine Vorlage mit der Steuerkategorie {0} existiert bereits. Für jede Steuerkategorie ist nur eine Vorlage zulässig"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -1545,11 +1578,11 @@ msgctxt "Item Attribute Value"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abkürzung"
-#: setup/doctype/company/company.py:164
+#: setup/doctype/company/company.py:163
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet"
-#: setup/doctype/company/company.py:159
+#: setup/doctype/company/company.py:158
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Abkürzung ist zwingend erforderlich"
@@ -1563,15 +1596,15 @@ msgctxt "About Us Settings"
msgid "About Us Settings"
msgstr "Einstellungen zu \"Über uns\""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:39
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
msgid "About {0} minute remaining"
msgstr "Noch ungefähr {0} Minuten"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:40
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:38
msgid "About {0} minutes remaining"
msgstr "Noch ungefähr {0} Minuten"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:35
msgid "About {0} seconds remaining"
msgstr "Noch ungefähr {0} Sekunden"
@@ -1639,7 +1672,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
msgstr "Angenommene Menge in Lagereinheit"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2124
+#: public/js/controllers/transaction.js:2167
msgid "Accepted Quantity"
msgstr "Angenommene Menge"
@@ -1691,7 +1724,7 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Access Key"
msgstr "Zugriffsschlüssel"
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:49
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
msgstr "Zugangsschlüssel ist erforderlich für Dienstanbieter: {0}"
@@ -1713,13 +1746,13 @@ msgstr "Zugriffstoken"
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:193
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:565
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:31
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:415
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:16
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:16
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1872,12 +1905,6 @@ msgstr "Konto"
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontostand"
-#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-msgctxt "Journal Entry Account"
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Kontostand"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -2021,8 +2048,8 @@ msgctxt "Customer"
msgid "Account Manager"
msgstr "Kundenbetreuer"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:867
-#: controllers/accounts_controller.py:1908
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: controllers/accounts_controller.py:2000
msgid "Account Missing"
msgstr "Konto fehlt"
@@ -2050,11 +2077,11 @@ msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoname"
-#: accounts/doctype/account/account.py:306
+#: accounts/doctype/account/account.py:325
msgid "Account Not Found"
msgstr "Konto nicht gefunden"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:108
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:131
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
@@ -2064,7 +2091,7 @@ msgctxt "Account"
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
-#: accounts/doctype/account/account.py:458
+#: accounts/doctype/account/account.py:477
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet"
@@ -2102,8 +2129,8 @@ msgctxt "Bank Account Subtype"
msgid "Account Subtype"
msgstr "Kontosubtyp"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:115
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:35
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:152
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:34
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotyp"
@@ -2147,11 +2174,11 @@ msgstr "Kontotyp"
msgid "Account Value"
msgstr "Kontostand"
-#: accounts/doctype/account/account.py:279
+#: accounts/doctype/account/account.py:298
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Der Kontostand ist bereits im Haben, daher können Sie „Saldo muss sein“ nicht auf „Soll“ setzen"
-#: accounts/doctype/account/account.py:273
+#: accounts/doctype/account/account.py:292
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Der Kontostand ist bereits im Soll, daher können Sie „Saldo muss sein“ nicht auf „Haben“ setzen"
@@ -2173,7 +2200,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "Konto für Wechselbetrag"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:44
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "Konto ist obligatorisch, um Zahlungseingänge zu erhalten"
@@ -2181,28 +2208,28 @@ msgstr "Konto ist obligatorisch, um Zahlungseingänge zu erhalten"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Konto ist nicht für das Dashboard-Diagramm {0} festgelegt."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:677
+#: assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Account not Found"
msgstr "Konto nicht gefunden"
-#: accounts/doctype/account/account.py:360
+#: accounts/doctype/account/account.py:379
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden"
-#: accounts/doctype/account/account.py:252
+#: accounts/doctype/account/account.py:271
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden"
-#: accounts/doctype/account/account.py:371
+#: accounts/doctype/account/account.py:390
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden"
-#: accounts/doctype/account/account.py:400
+#: accounts/doctype/account/account.py:419
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden"
-#: accounts/doctype/account/account.py:247
-#: accounts/doctype/account/account.py:362
+#: accounts/doctype/account/account.py:266
+#: accounts/doctype/account/account.py:381
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden"
@@ -2210,7 +2237,7 @@ msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umg
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "Konto {0} mehrmals hinzugefügt"
-#: setup/doctype/company/company.py:187
+#: setup/doctype/company/company.py:186
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"
@@ -2218,7 +2245,7 @@ msgstr "Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"
msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
msgstr "Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:532
+#: accounts/doctype/account/account.py:551
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Konto {0} existiert nicht"
@@ -2234,7 +2261,7 @@ msgstr "Konto {0} ist im Dashboard-Diagramm {1} nicht vorhanden"
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
msgstr "Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} im Rechnungsmodus überein: {2}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:490
+#: accounts/doctype/account/account.py:509
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Konto {0} existiert in der Muttergesellschaft {1}."
@@ -2242,51 +2269,51 @@ msgstr "Konto {0} existiert in der Muttergesellschaft {1}."
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
msgstr "Konto {0} wurde mehrmals eingegeben"
-#: accounts/doctype/account/account.py:344
+#: accounts/doctype/account/account.py:363
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Konto {0} wurde im Tochterunternehmen {1} hinzugefügt"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:443
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:397
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Konto {0} ist eingefroren"
-#: controllers/accounts_controller.py:1032
+#: controllers/accounts_controller.py:1096
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein"
-#: accounts/doctype/account/account.py:150
+#: accounts/doctype/account/account.py:151
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein"
-#: accounts/doctype/account/account.py:156
+#: accounts/doctype/account/account.py:157
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Konto {0}: Kontogruppe {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:144
+#: accounts/doctype/account/account.py:145
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht"
-#: accounts/doctype/account/account.py:147
+#: accounts/doctype/account/account.py:148
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen"
-#: accounts/general_ledger.py:403
+#: accounts/general_ledger.py:412
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Konto: {0} ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:243
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:259
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:325
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:338
msgid "Account: {0} does not exist"
msgstr "Konto {0} existiert nicht"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2098
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2117
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:2591
+#: controllers/accounts_controller.py:2676
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden"
@@ -2446,12 +2473,12 @@ msgctxt "Allowed Dimension"
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "Buchhaltungsdimension"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:196
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "Die Buchhaltungsdimension {0} ist für das Bilanzkonto {1} erforderlich."
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:183
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "Für das Gewinn- und Verlustkonto {1} ist die Buchhaltungsdimension {0} erforderlich."
@@ -2767,53 +2794,54 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Buchungen"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:82
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:86
msgid "Accounting Entries are reposted"
msgstr "Buchhaltungseinträge werden umgebucht"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:42
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
msgid "Accounting Entries are reposted."
msgstr "Buchhaltungseinträge werden umgebucht."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:709 assets/doctype/asset/asset.py:724
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
+#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:578
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Buchungseintrag für Vermögenswert"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:738
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:737
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Buchhaltungseintrag für Service"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:906
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:926
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:942
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:959
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:978
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:999
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1126
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1266
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1284
-#: controllers/stock_controller.py:168 controllers/stock_controller.py:183
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1464
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1478
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:934
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:954
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:970
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:987
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1006
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1027
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1127
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: controllers/stock_controller.py:350 controllers/stock_controller.py:365
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:841
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1473
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:520
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Lagerbuchung"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:658
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Buchungen für {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:1950
+#: controllers/accounts_controller.py:2042
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:72
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:7 selling/doctype/customer/customer.js:159
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:43
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:84
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:8 selling/doctype/customer/customer.js:164
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:48
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Hauptbuch"
@@ -2844,15 +2872,19 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr "Buchhaltungseinträge werden bis zu diesem Datum eingefroren. Niemand außer Benutzern mit der unten angegebenen Rolle kann Einträge erstellen oder ändern"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30
+msgid "Accounting entries for this Journal Entry need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:82
msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr "Die Buchungen für diese Rechnung müssen umgebucht werden. Bitte klicken Sie zum Aktualisieren auf die Schaltfläche 'Umbuchen'."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:72
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr "Die Buchungen für diese Rechnung müssen umgebucht werden. Bitte klicken Sie zum Aktualisieren auf die Schaltfläche 'Umbuchen'."
-#: setup/doctype/company/company.py:317
+#: setup/doctype/company/company.py:316
msgid "Accounts"
msgstr "Rechnungswesen"
@@ -3027,7 +3059,7 @@ msgstr "Konten bis zum Datum eingefroren"
msgid "Accounts Manager"
msgstr "Kontenmanager"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:343
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr ""
@@ -3037,9 +3069,9 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:122
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125
#: accounts/workspace/payables/payables.json
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:90
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:97
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Verbindlichkeiten"
@@ -3052,7 +3084,7 @@ msgstr "Verbindlichkeiten"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:175
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
#: accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Accounts Payable Summary"
@@ -3065,10 +3097,10 @@ msgstr "Übersicht der Verbindlichkeiten"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:150
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: selling/doctype/customer/customer.js:155
+#: selling/doctype/customer/customer.js:153
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Forderungen"
@@ -3227,7 +3259,7 @@ msgstr "Buchhaltungseinstellungen"
msgid "Accounts User"
msgstr "Rechnungswesen Benutzer"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1153
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1180
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Kontenliste darf nicht leer sein."
@@ -3244,7 +3276,7 @@ msgstr "Konten, Rechnungen, Steuern und mehr."
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:37
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Kumulierte Abschreibungen"
@@ -3267,7 +3299,7 @@ msgid "Accumulated Depreciation Account"
msgstr "Konto für kumulierte Abschreibung"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155
-#: assets/doctype/asset/asset.js:242
+#: assets/doctype/asset/asset.js:277
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "Aufgelaufener Abschreibungsbetrag"
@@ -3282,17 +3314,17 @@ msgstr "Aufgelaufener Abschreibungsbetrag"
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "Kumulierte Abschreibungen zum"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:243
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:250
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "Monatlich kumuliert"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:27
-#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:13
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:28
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23
msgid "Accumulated Values"
msgstr "Kumulierte Werte"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:101
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125
msgid "Accumulated Values in Group Company"
msgstr "Kumulierte Werte in der Konzerngesellschaft"
@@ -3307,7 +3339,7 @@ msgid "Acquisition Date"
msgstr "Kaufdatum"
#: crm/doctype/lead/lead.js:42
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:171
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -3329,7 +3361,7 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
msgstr "Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht beibehalten wird"
-#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:9
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
msgstr "Aktion initialisiert"
@@ -3375,23 +3407,24 @@ msgctxt "Selling Settings"
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
msgstr "Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten wird"
-#: accounts/doctype/account/account.js:55
-#: accounts/doctype/account/account.js:62
-#: accounts/doctype/account/account.js:91
-#: accounts/doctype/account/account.js:116
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:35
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:160
+#: accounts/doctype/account/account.js:50
+#: accounts/doctype/account/account.js:57
+#: accounts/doctype/account/account.js:89
+#: accounts/doctype/account/account.js:117
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:77
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:190
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:109
-#: projects/doctype/project/project.js:69
-#: projects/doctype/project/project.js:73
-#: projects/doctype/project/project.js:134
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:93
-#: public/js/utils/unreconcile.js:22 selling/doctype/customer/customer.js:170
-#: selling/doctype/customer/customer.js:175 stock/doctype/item/item.js:419
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:128
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:137
+#: projects/doctype/project/project.js:78
+#: projects/doctype/project/project.js:86
+#: projects/doctype/project/project.js:160
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121
+#: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184
+#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486
#: templates/pages/order.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
@@ -3428,7 +3461,7 @@ msgid "Actions performed"
msgstr "Aktionen ausgeführt"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:11
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:18
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -3474,6 +3507,12 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Active Leads"
msgstr "Aktive Leads"
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Active Status"
+msgstr ""
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -3518,14 +3557,14 @@ msgstr "Aktivitätskosten"
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
msgstr "Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1}"
-#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
msgstr "Aktivitätskosten je Mitarbeiter"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
-#: public/js/projects/timer.js:8
+#: public/js/projects/timer.js:9 templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type"
msgstr "Aktivitätsart"
@@ -3665,6 +3704,7 @@ msgstr "Ist-Betriebszeit"
msgid "Actual Posting"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:21
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
msgid "Actual Qty"
@@ -3718,10 +3758,19 @@ msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "Ist-Menge im Lager"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:185
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:196
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "Die Ist-Menge ist zwingend erforderlich"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
+msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
msgstr "Ist-Bestand"
@@ -3788,18 +3837,20 @@ msgstr "Ist-Dauer in Stunden (via Zeiterfassung)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Ist-Menge auf Lager"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1223
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1470
#: public/js/controllers/accounts.js:176
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein"
-#: crm/doctype/lead/lead.js:82
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:237
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:291
-#: public/js/utils/crm_activities.js:168
+#: crm/doctype/lead/lead.js:85
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:55
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:244
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:329
+#: public/js/utils/crm_activities.js:170
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:180
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:59
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -3817,11 +3868,11 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: stock/doctype/item/item.js:417 stock/doctype/price_list/price_list.js:7
+#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Preise hinzufügen / bearbeiten"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:176
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:256
msgid "Add Child"
msgstr "Unterpunkt hinzufügen"
@@ -3829,27 +3880,36 @@ msgstr "Unterpunkt hinzufügen"
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
msgstr "Spalten in Transaktionswährung hinzufügen"
+#: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96
+msgid "Add Comment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
msgstr "Kosten für Korrekturmaßnahmen zur Bewertung der Fertigwaren hinzufügen"
-#: public/js/event.js:19
+#: public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
msgstr "Kunden hinzufügen"
-#: public/js/event.js:27
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411
+msgid "Add Discount"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
msgstr "Mitarbeiter hinzufügen"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:224
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:207
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:230
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Add Item"
msgstr "Artikel hinzufügen"
-#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:33
+#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:35
msgid "Add Items"
msgstr "Artikel hinzufügen"
@@ -3857,11 +3917,11 @@ msgstr "Artikel hinzufügen"
msgid "Add Items in the Purpose Table"
msgstr ""
-#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+#: crm/doctype/lead/lead.js:84
msgid "Add Lead to Prospect"
msgstr "Interessenten zu einem Potenziellen Kunden hinzufügen"
-#: public/js/event.js:15
+#: public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
msgstr "Interessenten hinzufügen"
@@ -3891,12 +3951,12 @@ msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Add Or Deduct"
msgstr "Hinzufügen oder Abziehen"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:269
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267
msgid "Add Order Discount"
msgstr "Bestellrabatt hinzufügen"
-#: public/js/event.js:17 public/js/event.js:21 public/js/event.js:25
-#: public/js/event.js:29 public/js/event.js:33
+#: public/js/event.js:20 public/js/event.js:28 public/js/event.js:36
+#: public/js/event.js:44 public/js/event.js:52
msgid "Add Participants"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
@@ -3906,7 +3966,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Add Quote"
msgstr "Angebot hinzufügen"
-#: public/js/event.js:31
+#: public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
msgstr "Verkaufspartner hinzufügen"
@@ -3940,17 +4000,21 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
msgstr "Serien-/Chargennummer hinzufügen (Abgelehnte Menge)"
-#: public/js/utils.js:61
+#: public/js/utils.js:71
msgid "Add Serial No"
msgstr "Seriennummer hinzufügen"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172
+msgid "Add Stock"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Unterbaugruppe hinzufügen"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
-#: public/js/event.js:23
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:472
+#: public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Lieferanten hinzufügen"
@@ -3970,7 +4034,7 @@ msgctxt "Holiday List"
msgid "Add Weekly Holidays"
msgstr "Wöchentlich freie Tage hinzufügen"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:140
+#: public/js/utils/crm_activities.js:142
msgid "Add a Note"
msgstr "Notiz hinzufügen"
@@ -3989,7 +4053,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Details hinzufügen"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:654
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Fügen Sie Artikel in der Tabelle „Artikelstandorte“ hinzu"
@@ -4025,10 +4089,14 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Add to Transit"
msgstr "Zum Transit hinzufügen"
-#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:39
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Gutscheinbedingungen hinzufügen / bearbeiten"
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:26
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgctxt "CRM Note"
@@ -4045,7 +4113,7 @@ msgstr "Hinzugefügt am"
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
msgstr "Lieferantenrolle zu Benutzer {0} hinzugefügt."
-#: public/js/utils/item_selector.js:66 public/js/utils/item_selector.js:80
+#: public/js/utils/item_selector.js:70 public/js/utils/item_selector.js:86
msgid "Added {0} ({1})"
msgstr "{0} ({1}) hinzugefügt"
@@ -4053,10 +4121,14 @@ msgstr "{0} ({1}) hinzugefügt"
msgid "Added {1} Role to User {0}."
msgstr "Rolle {1} zu Benutzer {0} hinzugefügt."
-#: crm/doctype/lead/lead.js:80
+#: crm/doctype/lead/lead.js:81
msgid "Adding Lead to Prospect..."
msgstr "Interessent wird zu Potenziellem Kunden hinzugefügt..."
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
@@ -4384,6 +4456,10 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Additional Info"
msgstr "Zusätzliche Info"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -4708,7 +4784,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Address HTML"
msgstr "Adress-HTML"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:58
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresse Zeile 1"
@@ -4718,7 +4794,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresse Zeile 1"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:63
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresse Zeile 2"
@@ -4817,15 +4893,15 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:116
+#: assets/doctype/asset/asset.js:144
msgid "Adjust Asset Value"
msgstr "Wert des Vermögensgegenstands anpassen"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:996
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1072
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Anpassung gegen"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:581
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:582
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr ""
@@ -4842,7 +4918,7 @@ msgstr "Verwaltungskosten"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
-#: stock/reorder_item.py:303
+#: stock/reorder_item.py:388
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
@@ -4874,8 +4950,8 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Paid"
msgstr "Angezahlt"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:47
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:61
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr "Anzahlung"
@@ -4891,7 +4967,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Payment Status"
msgstr "Vorauszahlungsstatus"
-#: controllers/accounts_controller.py:214
+#: controllers/accounts_controller.py:224
msgid "Advance Payments"
msgstr "Anzahlungen"
@@ -4947,11 +5023,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Advance amount"
msgstr "Anzahlungsbetrag"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:743
+#: controllers/taxes_and_totals.py:744
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:741
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "Der auf {0} {1} gezahlte Vorschuss kann nicht höher sein als die Gesamtsumme {2}"
@@ -4999,6 +5075,10 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Affected Transactions"
msgstr "Betroffene Transaktionen"
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23
+msgid "Against"
+msgstr "Zu"
+
#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
@@ -5007,7 +5087,7 @@ msgstr "Zu"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:94
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644
msgid "Against Account"
msgstr "Gegenkonto"
@@ -5041,11 +5121,11 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Gegen Pauschalauftrag"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:945
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962
msgid "Against Customer Order {0} dated {1}"
msgstr "Gegen Kundenauftrag {0} vom {1}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:967
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1127
msgid "Against Default Supplier"
msgstr "Gegen Standardlieferanten"
@@ -5103,12 +5183,12 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Against Income Account"
msgstr "Zu Ertragskonto"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:609
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:669
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:636
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:678
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "Buchungssatz {0} hat keinen offenen Eintrag auf der {1}-Seite"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:364
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
msgstr "\"Zu Buchungssatz\" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen"
@@ -5142,11 +5222,11 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Zu Lagerbewegung"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:329
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}"
msgstr "Zu Eingangsrechnung {0} vom {1}"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:650
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663
msgid "Against Voucher"
msgstr "Gegenbeleg"
@@ -5157,7 +5237,7 @@ msgid "Against Voucher"
msgstr "Gegenbeleg"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185
msgid "Against Voucher No"
msgstr "Belegnr."
@@ -5168,7 +5248,7 @@ msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "Against Voucher No"
msgstr "Belegnr."
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:648
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Gegen Belegart"
@@ -5186,14 +5266,15 @@ msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Gegen Belegart"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:59
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96
msgid "Age"
msgstr "Alter"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1142
msgid "Age (Days)"
msgstr "Alter (Tage)"
@@ -5203,7 +5284,7 @@ msgstr "Alter ({0})"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:83
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:86
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
msgid "Ageing Based On"
msgstr "Alter basierend auf"
@@ -5216,7 +5297,7 @@ msgstr "Alter basierend auf"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:90
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:49
msgid "Ageing Range 1"
@@ -5224,7 +5305,7 @@ msgstr "Alterungsbereich 1"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:97
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:56
msgid "Ageing Range 2"
@@ -5232,7 +5313,7 @@ msgstr "Alterungsbereich 2"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:63
msgid "Ageing Range 3"
@@ -5240,7 +5321,7 @@ msgstr "Alterungsbereich 3"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49
msgid "Ageing Range 4"
msgstr "Alterungsbereich 4"
@@ -5304,6 +5385,11 @@ msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid "Agents"
msgstr "Agenten"
+#. Description of a DocType
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: assets/doctype/location/location.json
msgid "Agriculture Manager"
@@ -5335,10 +5421,10 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:148
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:168
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: accounts/utils.py:1324 public/js/setup_wizard.js:163
+#: accounts/utils.py:1293 public/js/setup_wizard.js:174
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle Konten"
@@ -5412,14 +5498,14 @@ msgstr "Ganzer Tag"
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:17
-#: setup/doctype/company/company.py:310 setup/doctype/company/company.py:313
-#: setup/doctype/company/company.py:318 setup/doctype/company/company.py:324
-#: setup/doctype/company/company.py:330 setup/doctype/company/company.py:336
-#: setup/doctype/company/company.py:342 setup/doctype/company/company.py:348
-#: setup/doctype/company/company.py:354 setup/doctype/company/company.py:360
-#: setup/doctype/company/company.py:366 setup/doctype/company/company.py:372
-#: setup/doctype/company/company.py:378 setup/doctype/company/company.py:384
-#: setup/doctype/company/company.py:390
+#: setup/doctype/company/company.py:309 setup/doctype/company/company.py:312
+#: setup/doctype/company/company.py:317 setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:341 setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:353 setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:365 setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:377 setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:389
msgid "All Departments"
msgstr "Alle Abteilungen"
@@ -5440,6 +5526,10 @@ msgstr "Alle Mitarbeiter (Aktiv)"
msgid "All Item Groups"
msgstr "Alle Artikelgruppen"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
+msgid "All Items"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
@@ -5458,6 +5548,11 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "All Sales Person"
msgstr "Alle Vertriebsmitarbeiter"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
@@ -5487,7 +5582,7 @@ msgstr "Alle Lieferantengruppen"
msgid "All Territories"
msgstr "Alle Gebiete"
-#: setup/doctype/company/company.py:259 setup/doctype/company/company.py:275
+#: setup/doctype/company/company.py:258 setup/doctype/company/company.py:274
msgid "All Warehouses"
msgstr "Alle Lager"
@@ -5498,19 +5593,19 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "All allocations have been successfully reconciled"
msgstr "Alle Zuweisungen wurden erfolgreich abgeglichen"
-#: support/doctype/issue/issue.js:97
+#: support/doctype/issue/issue.js:107
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1170
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1172
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2191
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2210
+#: public/js/controllers/transaction.js:2253
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung verknüpft."
@@ -5521,17 +5616,17 @@ msgctxt "CRM Settings"
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr "Alle Kommentare und E-Mails werden von einem Dokument zu einem anderen neu erstellten Dokument kopiert (Lead -> Opportunity -> Quotation) über alle CRM-Dokumente."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:916
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Alle benötigten Artikel (Rohmaterial) werden aus der Stückliste geholt und in diese Tabelle eingetragen. Hier können Sie auch das Quelllager für jeden Artikel ändern. Und während der Produktion können Sie das übertragene Rohmaterial in dieser Tabelle verfolgen."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:960
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alle diese Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:83
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:95
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92
msgid "Allocate"
msgstr "Zuweisen"
@@ -5547,7 +5642,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:679
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Zahlungsbetrag zuweisen"
@@ -5570,7 +5665,7 @@ msgid "Allocated"
msgstr "Zugewiesen"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
-#: public/js/utils/unreconcile.js:62
+#: public/js/utils/unreconcile.js:86
msgid "Allocated Amount"
msgstr "Zugewiesener Betrag"
@@ -5629,21 +5724,25 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocated Entries"
msgstr "Zugeordnete Einträge"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:49
+msgid "Allocated To:"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Zugewiesener Betrag"
-#: accounts/utils.py:614
+#: accounts/utils.py:623
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein"
-#: accounts/utils.py:612
+#: accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Der zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:258
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:262
msgid "Allocation"
msgstr "Zuweisung"
@@ -5653,7 +5752,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocation"
msgstr "Zuweisung"
-#: public/js/utils/unreconcile.js:67
+#: public/js/utils/unreconcile.js:97
msgid "Allocations"
msgstr "Zuweisungen"
@@ -5682,7 +5781,7 @@ msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Allow"
msgstr "Zulassen"
-#: accounts/doctype/account/account.py:488
+#: accounts/doctype/account/account.py:507
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
msgstr "Kontoerstellung für untergeordnete Unternehmen zulassen"
@@ -5787,7 +5886,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
msgstr "Materialübertragung vom Eingangsbeleg zur Eingangsrechnung zulassen"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
msgstr "Mehrfachen Materialverbrauch zulassen"
@@ -6064,7 +6163,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:792
msgid "Already Picked"
msgstr "Bereits kommissioniert"
@@ -6076,9 +6175,9 @@ msgstr "Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0}"
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:224
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:169 public/js/utils.js:519
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245
msgid "Alternate Item"
msgstr "Alternativer Artikel"
@@ -6094,6 +6193,10 @@ msgctxt "Item Alternative"
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "Alternativer Artikelname"
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:360
+msgid "Alternative Items"
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "Der alternative Artikel darf nicht mit dem Artikelcode übereinstimmen"
@@ -6564,7 +6667,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Amended From"
msgstr "Abgeändert von"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:529
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:579
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
@@ -6578,16 +6681,20 @@ msgstr "Abgeändert von"
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:286
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:298
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:46
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:108
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:109
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:152
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
-#: templates/pages/order.html:92 templates/pages/rfq.html:46
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:4
+#: templates/form_grid/item_grid.html:9
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 templates/pages/order.html:104
+#: templates/pages/rfq.html:46
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
@@ -7105,19 +7212,19 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Amount in customer's currency"
msgstr "Betrag in der Währung des Kunden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1119
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Betrag {0} {1} gegen {2} {3}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1127
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1136
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Betrag {0} {1} abgezogen gegen {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1095
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1104
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Betrag {0} {1} wurde von {2} zu {3} transferiert"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1102
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1111
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Betrag {0} {1} {2} {3}"
@@ -7126,7 +7233,12 @@ msgstr "Betrag {0} {1} {2} {3}"
msgid "Amt"
msgstr "Menge"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:393
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:408
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -7135,19 +7247,19 @@ msgctxt "Error Log"
msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:364
+#: public/js/controllers/buying.js:292 public/js/utils/sales_common.js:408
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Während des Aktualisierungsvorgangs ist ein Fehler aufgetreten"
-#: stock/reorder_item.py:287
+#: stock/reorder_item.py:372
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:239
msgid "Annual"
msgstr "Jährlich"
-#: public/js/utils.js:103
+#: public/js/utils.js:120
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Jährliche Abrechnung: {0}"
@@ -7219,6 +7331,10 @@ msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Applicable Dimension"
msgstr "Anwendbare Dimension"
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Anwenden für"
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
@@ -7499,6 +7615,12 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -7614,7 +7736,7 @@ msgstr "Terminbuchungs-Slots"
msgid "Appointment Confirmation"
msgstr "Terminbestätigung"
-#: www/book_appointment/index.js:229
+#: www/book_appointment/index.js:237
msgid "Appointment Created Successfully"
msgstr "Termin erfolgreich erstellt"
@@ -7679,11 +7801,11 @@ msgstr "Partei automatisch anhand grober Übereinstimmung des Namens zuordnen"
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Demodaten löschen möchten?"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:325
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:363
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel löschen möchten?"
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:70
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement erneut starten möchten?"
@@ -7703,13 +7825,13 @@ msgstr "Einheit für Fläche"
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "Ankunftsmenge"
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:58
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:31
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30
msgid "As On Date"
msgstr "Zum"
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:16
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15
msgid "As on Date"
msgstr ""
@@ -7732,20 +7854,24 @@ msgstr "Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Da es bereits gebuchte Transaktionen für den Artikel {0} gibt, können Sie den Wert von {1} nicht ändern."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198
msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
msgstr "Da es negative Bestände gibt, können Sie {0} nicht aktivieren."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Da es reservierte Bestände gibt, können Sie {0} nicht deaktivieren."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
+msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1620
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:181
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Da {0} aktiviert ist, können Sie {1} nicht aktivieren."
@@ -7756,13 +7882,13 @@ msgid "Assembly Items"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:25
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:124
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:365
#: assets/doctype/asset/asset.json
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:177
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200
msgid "Asset"
msgstr "Vermögensgegenstand"
@@ -7912,7 +8038,7 @@ msgstr "Lagerartikel für Vermögensgegenstand-Aktivierung"
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:355
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:418
msgid "Asset Category"
msgstr "Vermögensgegenstand-Kategorie"
@@ -8009,8 +8135,8 @@ msgstr "Zeitplan für die Abschreibung von Vermögensgegenständen"
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr "Zeitplan zur Abschreibung von Vermögensgegenstand {0} und Finanzbuch {1} verwendet keine schichtbasierte Abschreibung"
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:898
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:944
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:893
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:939
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:83
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr "Vermögensgegenstand Abschreibungsplan nicht gefunden für Vermögensgegenstand {0} und Finanzbuch {1}"
@@ -8023,7 +8149,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:181
+#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183
msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}
Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Abschreibungspläne für Vermögensgegenstand erstellt:
{0}
Bitte prüfen Sie, bearbeiten Sie sie bei Bedarf und buchen Sie den Vermögensgegenstand."
@@ -8118,7 +8244,7 @@ msgstr "Wartungsteam Vermögenswert"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:184
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211
msgid "Asset Movement"
msgstr "Vermögensgegenstand-Bewegung"
@@ -8133,7 +8259,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand-Bewegung"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Vermögensbewegungsgegenstand"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: assets/doctype/asset/asset.py:905
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Vermögensgegenstand-Bewegung {0} erstellt"
@@ -8209,7 +8335,7 @@ msgstr "Anzahl"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
msgid "Asset Received But Not Billed"
msgstr "Erhaltene, nicht in Rechnung gestellte Vermögensgegenstände"
@@ -8319,35 +8445,35 @@ msgstr "Die Wertberichtigung des Vermögensgegenstandes kann nicht vor dem Kaufd
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:172
+#: assets/doctype/asset/asset.py:174
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Vermögensgegenstand storniert"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:506
+#: assets/doctype/asset/asset.py:508
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:687
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:693
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Vermögensgegenstand aktiviert, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:194
+#: assets/doctype/asset/asset.py:196
msgid "Asset created"
msgstr "Vermögensgegenstand erstellt"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:633
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Vermögensgegenstand angelegt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1156
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1160
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Vermögensgegenstand, der nach der Abspaltung von Vermögensgegenstand {0} erstellt wurde"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:695
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:701
msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:197
+#: assets/doctype/asset/asset.py:199
msgid "Asset deleted"
msgstr "Vermögensgegenstand gelöscht"
@@ -8363,31 +8489,31 @@ msgstr "Vermögensgegenstand außer Betrieb aufgrund von Reparatur {0}"
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "Vermögensgegenstand erhalten am Standort {0} und ausgegeben an Mitarbeiter {1}"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:509
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507
msgid "Asset restored"
msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:703
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:709
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} storniert wurde"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1320
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331
msgid "Asset returned"
msgstr "Vermögensgegenstand zurückgegeben"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:481
msgid "Asset scrapped"
msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:485
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet über Journaleintrag {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1354
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1365
msgid "Asset sold"
msgstr "Vermögensgegenstand verkauft"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:160
+#: assets/doctype/asset/asset.py:161
msgid "Asset submitted"
msgstr "Vermögensgegenstand gebucht"
@@ -8395,7 +8521,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand gebucht"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Vermögensgegenstand an Standort {0} übertragen"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1080
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1084
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Vermögensgegenstand nach der Abspaltung in Vermögensgegenstand {0} aktualisiert"
@@ -8411,11 +8537,11 @@ msgstr "Vermögensgegenstand nach Abschluss der Reparatur {0} aktualisiert"
msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr "Vermögensgegenstand {0} kann nicht in derselben Bewegung an einem Ort entgegengenommen und an einen Mitarbeiter übergeben werden"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:449
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:447
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "Vermögensgegenstand {0} kann nicht verschrottet werden, da er bereits {1} ist"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:237
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Vermögensgegenstand {0} gehört nicht zum Artikel {1}"
@@ -8431,20 +8557,20 @@ msgstr "Anlage {0} gehört nicht der Depotbank {1}"
msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
msgstr "Anlage {0} gehört nicht zum Standort {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:759
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:859
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:765
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:865
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr "Vermögensgegenstand {0} existiert nicht"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:645
msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Vermögensgegenstand {0} wurde erstellt. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:661
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:667
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Vermögensgegenstand {0} wurde aktualisiert. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie."
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:446
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Vermögensgegenstand {0} muss gebucht werden"
@@ -8486,7 +8612,7 @@ msgctxt "Asset Movement"
msgid "Assets"
msgstr "Vermögenswerte"
-#: controllers/buying_controller.py:732
+#: controllers/buying_controller.py:757
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
msgstr "Assets nicht für {0} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen."
@@ -8495,11 +8621,11 @@ msgstr "Assets nicht für {0} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen.
msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
msgstr "Vermögensgegenstände, Abschreibungen, Reparaturen und mehr."
-#: controllers/buying_controller.py:720
+#: controllers/buying_controller.py:745
msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
msgstr "Asset {} {Assets_link} erstellt für {}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:281
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -8521,9 +8647,9 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Assign to Name"
msgstr "Dem Namen zuweisen"
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:33
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:82
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:70
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:32
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:69
msgid "Assigned To"
msgstr "Zugewiesen zu"
@@ -8537,7 +8663,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Assignment Conditions"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1011
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1015
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Es muss mindestens ein Vermögensgegenstand ausgewählt werden."
@@ -8550,7 +8676,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu
msgstr "Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in den Retourenbeleg eingetragen werden"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:405
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Mindestens eine Zahlungsweise ist für POS-Rechnung erforderlich."
@@ -8562,7 +8688,7 @@ msgstr "Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden"
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "Mindestens eine der Optionen „Verkauf“ oder „Einkauf“ muss ausgewählt werden"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:598
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "Mindestens ein Lager ist obligatorisch"
@@ -8570,22 +8696,26 @@ msgstr "Mindestens ein Lager ist obligatorisch"
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}."
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:582
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:577
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:574
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:569
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "In Zeile {0}: Seriennummer ist obligatorisch für Artikel {1}"
+#: controllers/stock_controller.py:301
+msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
msgstr "Hängen Sie eine .csv-Datei mit zwei Spalten an, eine für den alten Namen und eine für den neuen Namen"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:246
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69
msgid "Attach CSV File"
msgstr "CSV-Datei anhängen"
@@ -8601,7 +8731,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
-#: templates/pages/order.html:125 templates/pages/projects.html:83
+#: templates/pages/order.html:137 templates/pages/projects.html:83
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
@@ -8781,7 +8911,7 @@ msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Auto Email Report"
msgstr "Auto Email-Bericht"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:316
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:322
msgid "Auto Fetch"
msgstr "Automatischer Abruf"
@@ -8797,7 +8927,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Auto Material Request"
msgstr "Automatische Materialanfrage"
-#: stock/reorder_item.py:242
+#: stock/reorder_item.py:327
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "Automatische Materialanfragen generiert"
@@ -8821,7 +8951,7 @@ msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Auto Opt In (For all customers)"
msgstr "Automatische Anmeldung (für alle Kunden)"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:67
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61
msgid "Auto Reconcile"
msgstr "Automatisch abgleichen"
@@ -8831,7 +8961,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "Zahlungen automatisch abgleichen"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:413
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "Automatischer Abgleich"
@@ -8955,7 +9085,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Auto re-order"
msgstr "Automatische Nachbestellung"
-#: public/js/controllers/buying.js:295 public/js/utils/sales_common.js:362
+#: public/js/controllers/buying.js:290 public/js/utils/sales_common.js:403
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "Automatisches Wiederholungsdokument aktualisiert"
@@ -9040,7 +9170,7 @@ msgid "Available For Use Date"
msgstr "Verfügbar für Verwendungsdatum"
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
-#: public/js/utils.js:522 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
+#: public/js/utils.js:579 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
msgid "Available Qty"
msgstr "Verfügbare Menge"
@@ -9131,15 +9261,15 @@ msgstr "Lagerbestand"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:270
+#: assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Verfügbar für das Nutzungsdatum ist erforderlich"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:772
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Die verfügbare Menge ist {0}. Sie benötigen {1}."
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:239
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:247
msgid "Available {0}"
msgstr "Verfügbar {0}"
@@ -9149,13 +9279,13 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "Verfügbarkeitsdatum"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:355
+#: assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:191
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
msgid "Average Age"
msgstr "Durchschnittsalter"
@@ -9195,7 +9325,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Avg Rate"
msgstr "Durchschnittspreis"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:197
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr ""
@@ -9238,14 +9368,14 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
-#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:9
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:810
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:243
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:545
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:941
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:300
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:617
#: stock/report/bom_search/bom_search.py:38
msgid "BOM"
msgstr "Stückliste"
@@ -9316,7 +9446,7 @@ msgstr "Stückliste"
msgid "BOM 1"
msgstr "Stückliste 1"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1348
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1347
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "Stückliste 1 {0} und Stückliste 2 {1} sollten nicht identisch sein"
@@ -9398,7 +9528,7 @@ msgstr "Stücklisten-Explorer"
msgid "BOM Explosion Item"
msgstr "Position der aufgelösten Stückliste"
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:21
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
msgid "BOM ID"
msgstr "Stücklisten-ID"
@@ -9419,7 +9549,7 @@ msgstr "Stücklistenartikel"
msgid "BOM Level"
msgstr "Stücklistenebene"
-#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:9
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
msgid "BOM No"
msgstr "Stücklisten-Nr."
@@ -9530,6 +9660,7 @@ msgstr "Stücklistenbestand berechnet"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:1
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Stock Report"
@@ -9550,7 +9681,7 @@ msgstr "Stücklisten-ME"
msgid "BOM Update Batch"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:82
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84
msgid "BOM Update Initiated"
msgstr "Stücklistenaktualisierung eingeleitet"
@@ -9570,6 +9701,11 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "BOM Update Tool"
msgstr "Stücklisten-Update-Tool"
+#. Description of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained"
+msgstr ""
+
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
msgstr "Stücklistenaktualisierung bereits im Gange. Bitte warten Sie, bis {0} abgeschlossen ist."
@@ -9593,12 +9729,12 @@ msgstr "BOM Webseitenartikel"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "BOM Webseite Vorgang"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1000
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1145
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:264
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:581
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:332
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:669
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Stückliste enthält keine Lagerware"
@@ -9610,15 +9746,15 @@ msgstr "Stücklistenrekursion: {0} darf nicht untergeordnet zu {1} sein"
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "Stücklistenrekursion: {1} kann nicht über- oder untergeordnet von {0} sein"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1223
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1222
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1}"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1205
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1204
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "Stückliste {0} muss aktiv sein"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1208
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1207
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "Stückliste {0} muss gebucht werden"
@@ -9640,11 +9776,11 @@ msgstr "Die Stücklistenerstellung ist fehlgeschlagen"
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "Die Stücklistenerstellung wurde in die Warteschlange gestellt. Bitte überprüfen Sie den Status nach einiger Zeit"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:323
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "Rückdatierte Lagerbewegung"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:15
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
msgid "Backflush Raw Materials"
msgstr "Rückspülen von Rohstoffen"
@@ -9674,10 +9810,11 @@ msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:32
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "Saldo (S - H)"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:584
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597
msgid "Balance ({0})"
msgstr "Saldo ({0})"
@@ -9694,8 +9831,8 @@ msgid "Balance In Base Currency"
msgstr "Saldo in Basiswährung"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:153
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:413
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:226
msgid "Balance Qty"
msgstr "Bilanzmenge"
@@ -9703,10 +9840,6 @@ msgstr "Bilanzmenge"
msgid "Balance Qty (Stock)"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:259
-msgid "Balance Serial No"
-msgstr "Stand Seriennummern"
-
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
@@ -9739,18 +9872,22 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Balance Sheet Summary"
msgstr ""
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13
+msgid "Balance Stock Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Balance Stock Value"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:217
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:420
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:290
msgid "Balance Value"
msgstr "Bilanzwert"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:355
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:309
msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
msgstr "Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein"
@@ -9762,7 +9899,7 @@ msgstr "Saldo muss sein"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bank/bank.json
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -9842,7 +9979,7 @@ msgstr "Bankkonto-Nr."
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:94
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:108
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:492
msgid "Bank Account"
msgstr "Bankkonto"
@@ -10084,6 +10221,7 @@ msgstr "Kontokorrentkredit-Konto"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Reconciliation Statement"
@@ -10142,23 +10280,23 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Bank Transaction Payments"
msgstr "Banküberweisung Zahlungen"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:496
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:485
msgid "Bank Transaction {0} Matched"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:544
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:533
msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
msgstr "Banktransaktion {0} als Journaleintrag hinzugefügt"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:520
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
msgstr "Banktransaktion {0} als Zahlungseintrag hinzugefügt"
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:124
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:127
msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
msgstr "Die Banktransaktion {0} ist bereits vollständig abgeglichen"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:563
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:553
msgid "Bank Transaction {0} updated"
msgstr "Banktransaktion {0} aktualisiert"
@@ -10166,15 +10304,15 @@ msgstr "Banktransaktion {0} aktualisiert"
msgid "Bank account cannot be named as {0}"
msgstr "Bankname {0} ungültig"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
msgstr "Das Bankkonto {0} ist bereits vorhanden und konnte nicht erneut erstellt werden"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:153
msgid "Bank accounts added"
msgstr "Bankkonten hinzugefügt"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:297
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:313
msgid "Bank transaction creation error"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Banküberweisung"
@@ -10199,7 +10337,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Banking"
msgstr "Bankwesen"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:273
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:282
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
@@ -10326,7 +10464,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239
msgid "Base Total"
msgstr ""
@@ -10354,18 +10492,18 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Base URL"
msgstr "Basis-URL"
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:28
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:27
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:9
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:45
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:39
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:17
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:8
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:44
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:38
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:16
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:15
#: public/js/purchase_trends_filters.js:45 public/js/sales_trends_filters.js:20
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:55
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:55
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:17
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:17
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:54
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:54
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:16
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:16
msgid "Based On"
msgstr "Basiert auf"
@@ -10381,18 +10519,18 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Based On"
msgstr "Basiert auf"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:47
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46
msgid "Based On Data ( in years )"
msgstr "Basierend auf Daten (in Jahren)"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:31
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30
msgid "Based On Document"
msgstr "Basierend auf Dokument"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:134
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:156
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:129
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132
msgid "Based On Payment Terms"
msgstr "Basierend auf Zahlungsbedingungen"
@@ -10464,7 +10602,7 @@ msgstr "Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit)"
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:159
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:239
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:312
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:148
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:78
msgid "Batch"
@@ -10505,11 +10643,11 @@ msgstr "Batch-ID ist obligatorisch"
msgid "Batch Item Expiry Status"
msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status"
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:88
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
-#: public/js/controllers/transaction.js:2150
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:251
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:367
+#: public/js/controllers/transaction.js:2193
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:260
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:372
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:59
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:80
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:156
@@ -10637,15 +10775,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgid "Batch No"
msgstr "Chargennummer"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:585
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:580
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Chargennummer ist obligatorisch"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2137
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Charge Nr. {0} existiert nicht"
-#: stock/utils.py:643
+#: stock/utils.py:638
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Die Chargennummer {0} ist mit dem Artikel {1} verknüpft, der eine Seriennummer hat. Bitte scannen Sie stattdessen die Seriennummer."
@@ -10655,13 +10793,13 @@ msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Batch No."
msgstr "Chargennummer."
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:178
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46
msgid "Batch Nos"
msgstr "Chargennummern"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1113
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1120
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Chargennummern wurden erfolgreich erstellt"
@@ -10681,7 +10819,7 @@ msgctxt "Batch"
msgid "Batch Quantity"
msgstr "Chargenmenge"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:256
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:271
msgid "Batch Size"
msgstr "Chargengröße"
@@ -10721,7 +10859,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Chargen- und Seriennummer"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:485
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:496
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Für Artikel {} wurde keine Charge erstellt, da er keinen Nummernkreis für Chargen vorgibt."
@@ -10729,12 +10867,12 @@ msgstr "Für Artikel {} wurde keine Charge erstellt, da er keinen Nummernkreis f
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Charge {0} und Lager"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2345
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:272
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2379
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Die Charge {0} des Artikels {1} ist abgelaufen."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2347
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2381
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Charge {0} von Artikel {1} ist deaktiviert."
@@ -10774,7 +10912,7 @@ msgstr "Beginn des aktuellen Abonnementzeitraums"
msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}"
msgstr "Die folgenden Abonnementpläne haben eine andere Währung als die Standardabrechnungswährung/Unternehmenswährung der Partei: {0}"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
msgid "Bill Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
@@ -10791,7 +10929,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Bill Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
msgid "Bill No"
msgstr "Rechnungsnr."
@@ -10816,11 +10954,11 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1089
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088
#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:533
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:599
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Stückliste"
@@ -11224,8 +11362,8 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Blanket Order Rate"
msgstr "Pauschale Bestellrate"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265
msgid "Block Invoice"
msgstr "Rechnung sperren"
@@ -11364,7 +11502,7 @@ msgstr "Gebuchtes Anlagevermögen"
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:685
+#: accounts/general_ledger.py:694
msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
msgstr ""
@@ -11430,11 +11568,11 @@ msgstr "Bankleitzahl / BIC"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:243
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:47
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:64
-#: public/js/stock_analytics.js:41 public/js/stock_analytics.js:62
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:48
+#: public/js/stock_analytics.js:58 public/js/stock_analytics.js:93
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:47
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:61
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:47
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:100
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:101
#: setup/doctype/brand/brand.json
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:53
@@ -11444,10 +11582,10 @@ msgstr "Bankleitzahl / BIC"
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:43
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:135
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:65
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:181
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:254
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115
msgid "Brand"
@@ -11606,16 +11744,16 @@ msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Breakdown"
msgstr "Ausfall"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:103
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:102
msgid "Browse BOM"
msgstr "Stückliste durchsuchen"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/budget/budget.json
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:44
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:42
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:46
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:50
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:45
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:386
@@ -11639,7 +11777,7 @@ msgctxt "Budget"
msgid "Budget Accounts"
msgstr "Budget Konten"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:82
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "Budget gegen"
@@ -11661,17 +11799,17 @@ msgctxt "Company"
msgid "Budget Detail"
msgstr "Budget-Detail"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:278 accounts/doctype/budget/budget.py:280
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:285 accounts/doctype/budget/budget.py:287
msgid "Budget Exceeded"
msgstr "Budget überschritten"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:40
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "Budgetliste"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:48
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Budget Variance Report"
@@ -11744,6 +11882,11 @@ msgstr "Beschäftigt"
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
+#. Description of a DocType
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Buyer of Goods and Services."
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -11842,7 +11985,7 @@ msgstr "Kaufen und Verkaufen"
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Einkauf muss ausgewählt sein, wenn \"Anwenden auf\" auf {0} gesetzt wurde"
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
@@ -12036,12 +12179,12 @@ msgctxt "Incoming Call Settings"
msgid "Call Routing"
msgstr "Anrufweiterleitung"
-#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:164
#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:135
msgid "Call Summary"
msgstr "Anrufzusammenfassung"
@@ -12052,6 +12195,10 @@ msgctxt "Call Log"
msgid "Call Summary"
msgstr "Anrufzusammenfassung"
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
+msgid "Call Summary Saved"
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type'
#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgctxt "Telephony Call Type"
@@ -12198,7 +12345,7 @@ msgstr "Kampagnenpläne"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kann von {0} genehmigt werden"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Der Arbeitsauftrag kann nicht geschlossen werden, da sich {0} Jobkarten im Status „In Bearbeitung“ befinden."
@@ -12226,20 +12373,24 @@ msgstr "Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode grupp
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Kann nicht nach Belegnummer filtern, wenn nach Beleg gruppiert"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1226
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2229
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1199
-#: controllers/accounts_controller.py:2500 public/js/controllers/accounts.js:90
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1438
+#: controllers/accounts_controller.py:2585 public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:136
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Die Bewertungsmethode kann nicht geändert werden, da es Transaktionen gegen einige Artikel gibt, die keine eigene Bewertungsmethode haben"
+#: templates/pages/task_info.html:24
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
@@ -12270,8 +12421,8 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "Cancelation Date"
msgstr "Stornierungsdatum"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:18
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:19
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:13
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
@@ -12288,11 +12439,12 @@ msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:8
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:20
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:18
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:14
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:9
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:11
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle_list.js:8
+#: templates/pages/task_info.html:77
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgesagt"
@@ -12547,6 +12699,13 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgesagt"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
@@ -12559,7 +12718,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgesagt"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt."
@@ -12569,7 +12728,7 @@ msgstr "Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers
msgid "Cannot Merge"
msgstr "Zusammenführung nicht möglich"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
msgstr "Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt."
@@ -12585,7 +12744,7 @@ msgstr "Erneutes Buchen von Belegen in einem abgeschlossenem Wirtschaftsjahr ist
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
msgstr "{0} {1} kann nicht berichtigt werden. Bitte erstellen Sie stattdessen einen neuen Eintrag."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:273
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
@@ -12593,23 +12752,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird."
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:217
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Kann nicht storniert werden, da die Verarbeitung der stornierten Dokumente noch nicht abgeschlossen ist."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Kann nicht storniert werden, da die gebuchte Lagerbewegung {0} existiert"
-#: stock/stock_ledger.py:196
+#: stock/stock_ledger.py:198
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr "Sie können die Transaktion nicht stornieren. Die Umbuchung der Artikelbewertung bei der Buchung ist noch nicht abgeschlossen."
-#: controllers/buying_controller.py:811
+#: controllers/buying_controller.py:836
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr "Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit einer gebuchten Sachanlage {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie diese, um fortzufahren."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:320
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden."
@@ -12621,7 +12780,7 @@ msgstr "Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es mus
msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
msgstr "Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde."
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:70
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "Der Referenzdokumenttyp kann nicht geändert werden."
@@ -12633,7 +12792,7 @@ msgstr "Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geän
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden."
-#: setup/doctype/company/company.py:209
+#: setup/doctype/company/company.py:208
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern."
@@ -12645,32 +12804,32 @@ msgstr "Die Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die von ihr abhängi
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
msgstr "Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat"
-#: projects/doctype/task/task.js:48
+#: projects/doctype/task/task.js:50
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:373
+#: accounts/doctype/account/account.py:392
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:250
+#: accounts/doctype/account/account.py:269
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist."
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:914
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:916
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Für in der Zukunft datierte Kaufbelege kann keine Bestandsreservierung erstellt werden."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35
msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
msgstr "Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1576
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1599
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:108
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Es kann keine Pickliste für den Kundenauftrag {0} erstellt werden, da dieser einen reservierten Bestand hat. Bitte heben Sie die Reservierung des Bestands auf, um eine Pickliste zu erstellen."
-#: accounts/general_ledger.py:127
+#: accounts/general_ledger.py:131
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}"
@@ -12691,32 +12850,40 @@ msgstr "Abzug nicht möglich, wenn Kategorie \"Wertbestimmtung\" oder \"Wertbest
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:638
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:661
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:101
+msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:644
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:667
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:54
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3023
+#: controllers/accounts_controller.py:3114
msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
msgstr "{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein."
-#: controllers/accounts_controller.py:1774
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:506
+msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1863
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} zusätzlich in Rechnung gestellt werden. Um diese Überfakturierung zuzulassen, passen Sie bitte die Grenzwerte in den Buchhaltungseinstellungen an."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:296
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über den Auftrag bestellte Stückzahl {1}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:976
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:966
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:980
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Es können nicht mehr als {0} Artikel für {1} produziert werden"
@@ -12724,8 +12891,8 @@ msgstr "Es können nicht mehr als {0} Artikel für {1} produziert werden"
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1209
-#: controllers/accounts_controller.py:2515
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1455
+#: controllers/accounts_controller.py:2600
#: public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist"
@@ -12734,14 +12901,14 @@ msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden,
msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr "Link-Token für Update kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll für weitere Informationen"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:63
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll für weitere Informationen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1203
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1374
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1579
-#: controllers/accounts_controller.py:2505 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1447
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1626
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1598
+#: controllers/accounts_controller.py:2590 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:453
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden"
@@ -12758,11 +12925,11 @@ msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt we
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden."
-#: controllers/accounts_controller.py:3173
+#: controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein"
-#: controllers/accounts_controller.py:3178
+#: controllers/accounts_controller.py:3269
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden"
@@ -12770,7 +12937,7 @@ msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Das Feld {0} kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:876
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1050
msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung"
@@ -12790,7 +12957,7 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapazitätsplanung"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Fehler bei der Kapazitätsplanung, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen"
@@ -12832,7 +12999,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Capital Work In Progress Account"
msgstr "Konto für Anlagen im Bau"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
msgid "Capital Work in Progress"
msgstr "Anlagen im Bau"
@@ -12854,7 +13021,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Capitalization Method"
msgstr "Aktivierungsmethode"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:155
+#: assets/doctype/asset/asset.js:194
msgid "Capitalize Asset"
msgstr "Vermögensgegenstand aktivieren"
@@ -12896,7 +13063,7 @@ msgstr "Kommunikation und Kommentare mitschleifen"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
@@ -12960,7 +13127,7 @@ msgstr "Cashflow aus Geschäftstätigkeit"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Barmittel"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Kassen- oder Bankkonto ist notwendig, um eine Zahlungsbuchung zu erstellen"
@@ -12982,7 +13149,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Cash/Bank Account"
msgstr "Kasse-/Bankkonto"
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:39
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:38
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:200
msgid "Cashier"
@@ -13044,7 +13211,7 @@ msgstr "Kategoriename"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Kategorialer Vermögenswert"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:313
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:314
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:99
msgid "Caution"
msgstr "Achtung"
@@ -13089,7 +13256,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Certificate Required"
msgstr "Zertifikat erforderlich"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
@@ -13105,7 +13272,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Change Amount"
msgstr "Rückgeld"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
msgid "Change Release Date"
msgstr "Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum"
@@ -13125,7 +13292,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus."
@@ -13146,7 +13313,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
-#: stock/doctype/item/item.js:235
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
+msgid "Changes in {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:277
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig."
@@ -13156,12 +13327,12 @@ msgctxt "Lead"
msgid "Channel Partner"
msgstr "Vertriebspartner"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1634
-#: controllers/accounts_controller.py:2568
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653
+#: controllers/accounts_controller.py:2653
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
msgid "Chargeable"
msgstr "Gebührenpflichtig"
@@ -13177,7 +13348,15 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Charges Incurred"
msgstr "Gebühren entstanden"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45
msgid "Chart"
msgstr "Diagramm"
@@ -13205,10 +13384,10 @@ msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Chart Tree"
msgstr "Diagrammbaum"
-#: accounts/doctype/account/account.js:75
+#: accounts/doctype/account/account.js:70
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:5
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:35
-#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:92
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
+#: public/js/setup_wizard.js:37 setup/doctype/company/company.js:96
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Kontenplan"
@@ -13244,7 +13423,7 @@ msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Chart of Accounts Importer"
msgstr "Kontenplan Importeur"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:133
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:181
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "Kostenstellenplan"
@@ -13255,7 +13434,7 @@ msgctxt "Cost Center"
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "Kostenstellenplan"
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:65
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:64
msgid "Charts Based On"
msgstr "Diagramme basierend auf"
@@ -13333,7 +13512,12 @@ msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
msgstr "Falls aktiviert, wird der Steuerbetrag auf die nächste ganze Zahl gerundet"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:252
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
msgstr "Kaufabwicklung / Bestellung abschicken / Neue Bestellung"
@@ -13382,7 +13566,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Cheque Width"
msgstr "Scheck Breite"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2061
+#: public/js/controllers/transaction.js:2104
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Scheck-/ Referenzdatum"
@@ -13403,6 +13587,7 @@ msgid "Cheque/Reference No"
msgstr "Scheck-/ Referenznummer"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113
msgid "Cheques Required"
msgstr "Überprüfungen erforderlich"
@@ -13420,7 +13605,7 @@ msgstr "Untergeordneter Dokumentname"
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können diesen daher nicht löschen."
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden."
@@ -13439,7 +13624,7 @@ msgstr ""
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Zirkelschluss-Fehler"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:79
msgid "City"
msgstr "Ort"
@@ -13467,12 +13652,27 @@ msgctxt "Employee Education"
msgid "Class / Percentage"
msgstr "Klasse / Anteil"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgid "Classification of Customers by region"
+msgstr ""
+
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Klauseln und Bedingungen"
+#: public/js/utils/demo.js:11
+msgid "Clear Demo Data"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Clear Notifications"
+msgstr ""
+
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
@@ -13480,7 +13680,9 @@ msgid "Clear Table"
msgstr "Tabelle leeren"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7
msgid "Clearance Date"
msgstr "Abrechnungsdatum"
@@ -13520,11 +13722,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Payment"
msgid "Clearance Date"
msgstr "Abrechnungsdatum"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:117
msgid "Clearance Date not mentioned"
msgstr "Abrechnungsdatum nicht erwähnt"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:113
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
msgid "Clearance Date updated"
msgstr "Abrechnungsdatum aktualisiert"
@@ -13532,7 +13734,7 @@ msgstr "Abrechnungsdatum aktualisiert"
msgid "Clearing Demo Data..."
msgstr "Lösche Demodaten..."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr "Klicken Sie auf „Fertigwaren zur Herstellung abrufen“, um die Artikel aus den oben genannten Kundenaufträgen abzurufen. Es werden nur Artikel abgerufen, für die eine Stückliste vorhanden ist."
@@ -13540,7 +13742,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf „Fertigwaren zur Herstellung abrufen“, um die Artike
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr "Klicken Sie auf „Zu arbeitsfreien Tagen hinzufügen“. Dadurch wird die Tabelle der arbeitsfreien Tage mit allen Terminen gefüllt, die auf den ausgewählten Wochentag fallen. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Daten für alle arbeitsfreien Wochentage einzugeben"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:572
msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
@@ -13555,6 +13757,10 @@ msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche "Rechnungen importieren", so
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
msgstr "Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:468
+msgid "Click to add email / phone"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -13573,19 +13779,19 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Client Secret"
msgstr "Client-Geheimnis"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:101
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:559
-#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:8
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:541
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:45
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:209
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
-#: support/doctype/issue/issue.js:17
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:327
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:589
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:558
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:248
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:255
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:112
+#: support/doctype/issue/issue.js:21
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -13595,7 +13801,7 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Close Issue After Days"
msgstr "Vorfall schließen nach"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:67
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69
msgid "Close Loan"
msgstr "Darlehen schließen"
@@ -13605,17 +13811,18 @@ msgctxt "CRM Settings"
msgid "Close Replied Opportunity After Days"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:178
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:200
msgid "Close the POS"
msgstr "Schließen Sie die Kasse"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:6
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:7
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:8
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:8
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:59
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:47
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:18
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:17
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
+#: templates/pages/task_info.html:76
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
@@ -13722,11 +13929,11 @@ msgctxt "Accounting Period"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Geschlossene Dokumente"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1409
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Ein geschlossener Arbeitsauftrag kann nicht gestoppt oder erneut geöffnet werden"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:423
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen."
@@ -13831,7 +14038,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: public/js/setup_wizard.js:174
+#: public/js/setup_wizard.js:190
msgid "Collapse All"
msgstr "Alles schließen"
@@ -13899,10 +14106,15 @@ msgctxt "Bank Transaction Mapping"
msgid "Column in Bank File"
msgstr "Spalte in der Bankdatei"
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:389
+msgid "Column {0}"
+msgstr "Spalte {0}"
+
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:40
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
msgstr "Der kombinierte Rechnungsanteil muss 100% betragen"
+#: templates/pages/task_info.html:86
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
@@ -14054,7 +14266,7 @@ msgctxt "Communication Medium"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "Typ des Kommunikationsmediums"
-#: setup/install.py:111
+#: setup/install.py:92
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Artikel kompakt drucken"
@@ -14067,10 +14279,10 @@ msgstr "Firmen"
#. Name of a DocType
#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:12
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:149
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:8
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:9
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:212
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:9
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:8
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
@@ -14078,13 +14290,13 @@ msgstr "Firmen"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:8
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:74
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:9
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:9
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:9
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:7
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:72
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:8
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:8
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:8
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:80
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:9
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:183
@@ -14095,9 +14307,9 @@ msgstr "Firmen"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:227
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:9
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:9
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
@@ -14105,78 +14317,79 @@ msgstr "Firmen"
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:9
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:9
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:9
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:8
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:8
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:8
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:9
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:9
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:9
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:50
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:9
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:8
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:8
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:9
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:268
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:8
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:8
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:52
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:9
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:59
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:52
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:52
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:8
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:9
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:8
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:8
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:9
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:9
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:8
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:8
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:9
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:8
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:51
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:128
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:51
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:7
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:7
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
#: public/js/financial_statements.js:153 public/js/purchase_trends_filters.js:8
-#: public/js/sales_trends_filters.js:55
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:28
+#: public/js/sales_trends_filters.js:51
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:27
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:9
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:9
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:64
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:30
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:8
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:8
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:72
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:33
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:9
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:8
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:9
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:8
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:9
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:57
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:8
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:35
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:9
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:34
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:35
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:33
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:8
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:33
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:9
-#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:17
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:8
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:18
#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company_tree.js:10
#: setup/doctype/department/department_tree.js:10
#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:10
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:9
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:9
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:9
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:8
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:8
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:7
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:116
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:8
-#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:9
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:7
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:8
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
@@ -14185,20 +14398,20 @@ msgstr "Firmen"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:37
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:42
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:474
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:268
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:340
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
-#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:9
-#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:18
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:17
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:30
-#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:9
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:9
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:9
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
@@ -14656,6 +14869,12 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
+#. Label of a Link field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -14950,7 +15169,7 @@ msgstr "Unternehmen"
msgid "Company Abbreviation"
msgstr "Unternehmenskürzel"
-#: public/js/setup_wizard.js:155
+#: public/js/setup_wizard.js:164
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
msgstr "Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben"
@@ -15134,7 +15353,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Company Name as per Imported Tally Data"
msgstr "Firmenname gemäß Imported Tally Data"
-#: public/js/setup_wizard.js:63
+#: public/js/setup_wizard.js:67
msgid "Company Name cannot be Company"
msgstr "Firmenname kann keine Firma sein"
@@ -15176,28 +15395,28 @@ msgstr "Eigene Steuernummer"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen."
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:326
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:663
msgid "Company field is required"
msgstr "Firmenfeld ist erforderlich"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:58
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:72
msgid "Company is mandatory for company account"
msgstr "Wenn das Konto zu einem Unternehmen gehört, muss es einem Unternehmen zugeordnet werden"
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:413
-msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:412
+msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:161
+#: setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Company name not same"
msgstr "Firma nicht gleich"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:206
+#: assets/doctype/asset/asset.py:208
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Das Unternehmen von Anlage {0} und Eingangsbeleg {1} stimmt nicht überein."
@@ -15228,15 +15447,15 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Company which internal supplier represents"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:85
msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
msgstr "Firma {0} existiert bereits. Durch Fortfahren werden das Unternehmen und der Kontenplan überschrieben"
-#: accounts/doctype/account/account.py:443
+#: accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "Unternehmen {0} existiert nicht"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:76
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:80
msgid "Company {0} is added more than once"
msgstr ""
@@ -15277,7 +15496,7 @@ msgctxt "Competitor"
msgid "Competitor Name"
msgstr "Name des Mitbewerbers"
-#: public/js/utils/sales_common.js:417
+#: public/js/utils/sales_common.js:476
msgid "Competitors"
msgstr "Mitbewerber"
@@ -15293,7 +15512,9 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Competitors"
msgstr "Mitbewerber"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:61
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:67
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:68
+#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
@@ -15309,23 +15530,26 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:263
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:296
msgid "Complete Job"
msgstr "Auftrag abschließen"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
+msgid "Complete Order"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:8
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:24
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:93
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:151
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:95
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:12
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:9
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:14
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:23
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:24
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:13
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:16
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:25
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -15584,11 +15808,12 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Gefertigte Menge"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur Herstellung."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:199
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Abgeschlossene Menge"
@@ -15723,7 +15948,7 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
msgstr "Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Kauftransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen."
@@ -15733,12 +15958,12 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Confirmation Date"
msgstr "Bestätigungsdatum"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:37
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:45
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:43
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:51
msgid "Connect to Quickbooks"
msgstr "Stellen Sie eine Verbindung zu Quickbooks her"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:59
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:65
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr "Verbunden mit QuickBooks"
@@ -15748,7 +15973,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr "Verbunden mit QuickBooks"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:58
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:64
msgid "Connecting to QuickBooks"
msgstr "Verbinden mit QuickBooks"
@@ -15854,6 +16079,12 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Connections"
msgstr "Verknüpfungen"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Connections"
+msgstr "Verknüpfungen"
+
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr "Berücksichtigen Sie die Abrechnungsdimensionen"
@@ -15870,6 +16101,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Mindestbestellmenge berücksichtigen"
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Consider Rejected Warehouses"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
@@ -15967,7 +16204,7 @@ msgstr "Verbraucht"
msgid "Consumed Amount"
msgstr "Verbrauchte Menge"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:318
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:324
msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
@@ -16038,7 +16275,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr "Verbrauchte Lagerartikel"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:321
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:327
msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr "Verbrauchte Lagerartikel oder verbrauchte Vermögensgegenstand-Artikel sind für die Aktivierung obligatorisch"
@@ -16573,9 +16810,9 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Content Type"
msgstr "Inhaltstyp"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
-#: public/js/controllers/transaction.js:2074
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:344
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
+#: public/js/controllers/transaction.js:2117
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:356
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
@@ -16661,7 +16898,7 @@ msgid "Contract Terms and Conditions"
msgstr "Vertragsbedingungen"
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:121
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
msgstr "Beitrag %"
@@ -16672,10 +16909,14 @@ msgid "Contribution (%)"
msgstr "Beitrag (%)"
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:123
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
msgid "Contribution Amount"
msgstr "Beitragshöhe"
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
+msgid "Contribution Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgctxt "Sales Team"
@@ -16694,7 +16935,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Control Historical Stock Transactions"
msgstr "Historische Lagerbewegungen überprüfen"
-#: public/js/utils.js:684
+#: public/js/utils.js:749
msgid "Conversion Factor"
msgstr "Umrechnungsfaktor"
@@ -16794,7 +17035,7 @@ msgctxt "UOM Conversion Detail"
msgid "Conversion Factor"
msgstr "Umrechnungsfaktor"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:86
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Wechselkurs"
@@ -16820,7 +17061,7 @@ msgstr "Wechselkurs"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein"
-#: controllers/accounts_controller.py:2384
+#: controllers/accounts_controller.py:2476
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein"
@@ -16830,12 +17071,12 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
msgstr "Artikelbeschreibung in sauberes HTML umwandeln"
-#: accounts/doctype/account/account.js:106
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:119
+#: accounts/doctype/account/account.js:107
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123
msgid "Convert to Group"
msgstr "In Gruppe umwandeln"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:58
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Group"
msgstr "In Gruppe umwandeln"
@@ -16844,17 +17085,17 @@ msgstr "In Gruppe umwandeln"
msgid "Convert to Item Based Reposting"
msgstr ""
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:60
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:57
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Ledger"
msgstr "In Lagerbuch umwandeln"
-#: accounts/doctype/account/account.js:83
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:116
+#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121
msgid "Convert to Non-Group"
msgstr "In nicht-Gruppe umwandeln"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
msgid "Converted"
msgstr "umgewandelt"
@@ -16901,11 +17142,11 @@ msgctxt "Non Conformance"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korrekturmaßnahme"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:155
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Nacharbeitsauftrag"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:162
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Nacharbeit"
@@ -16938,23 +17179,23 @@ msgstr "Kosten"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1055
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:643
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:300
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:250
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:30
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:29
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:461
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:16
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: public/js/financial_statements.js:237
+#: public/js/financial_statements.js:246
msgid "Cost Center"
msgstr "Kostenstelle"
@@ -17330,7 +17571,7 @@ msgctxt "Cost Center Allocation"
msgid "Cost Center Allocation Percentages"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:383
+#: public/js/utils/sales_common.js:435
msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}"
msgstr "Die Kostenstelle für Artikel mit Artikelcode {0} wurde auf {1} geändert"
@@ -17340,7 +17581,7 @@ msgctxt "Cost Center"
msgid "Cost Center Name"
msgstr "Kostenstellenbezeichnung"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:25
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38
msgid "Cost Center Number"
msgstr "Kostenstellen-Nummer"
@@ -17359,8 +17600,8 @@ msgstr "Kostenstelle und Budgetierung"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1235
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht"
@@ -17380,11 +17621,11 @@ msgstr "Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgew
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:246
+#: assets/doctype/asset/asset.py:248
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Kostenstelle {} gehört nicht zum Unternehmen {}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:253
+#: assets/doctype/asset/asset.py:255
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Kostenstelle {} ist eine Gruppenkostenstelle und Gruppenkostenstellen können nicht in Transaktionen verwendet werden"
@@ -17424,7 +17665,7 @@ msgstr "Aufwendungen für gelieferte Artikel"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Selbstkosten"
@@ -17536,11 +17777,11 @@ msgstr "Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht au
msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:798
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:355
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
msgstr ""
@@ -17562,10 +17803,6 @@ msgstr "Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie s
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
msgstr "Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
-msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr "Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel."
-
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
msgctxt "Shipment Parcel"
@@ -17573,7 +17810,7 @@ msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:63
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:89
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -17672,6 +17909,12 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Coupon Code"
msgstr "Gutscheincode"
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Gutscheincode"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
@@ -17702,147 +17945,149 @@ msgctxt "Coupon Code"
msgid "Coupon Type"
msgstr "Coupon-Typ"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:298
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:84
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:148
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:151
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:54
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:56
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:31
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:85
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:51
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:103
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:114
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:209
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:216
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:55
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:139
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:55
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:127
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:609
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:106
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:134
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:225
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:110
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:157
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:94
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:330
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:348
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:136
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:168
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:179
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:205
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:99
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:354
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:43
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:146
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:169
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:96
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:100
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:24
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:371
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:380
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:397
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:415
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:112
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:120
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
-#: crm/doctype/lead/lead.js:35 crm/doctype/lead/lead.js:38
+#: crm/doctype/lead/lead.js:31 crm/doctype/lead/lead.js:37
#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/lead/lead.js:41
-#: crm/doctype/lead/lead.js:220 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:90
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:97
+#: crm/doctype/lead/lead.js:230 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:93
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:103
-#: crm/doctype/prospect/prospect.js:12 crm/doctype/prospect/prospect.js:20
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:151
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:31
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:41
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:53
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:121 manufacturing/doctype/bom/bom.js:126
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:132 manufacturing/doctype/bom/bom.js:135
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:344
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:109
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:77 public/js/communication.js:16
-#: public/js/communication.js:24 public/js/communication.js:30
-#: public/js/controllers/transaction.js:300
-#: public/js/controllers/transaction.js:301
-#: public/js/controllers/transaction.js:2188
-#: selling/doctype/customer/customer.js:165
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:119
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:548
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:559
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:560
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:570
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:581
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:599
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:608
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:739
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:847
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:90
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:104
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:167
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:172
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:176
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:196
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:223
-#: stock/doctype/item/item.js:105 stock/doctype/item/item.js:108
-#: stock/doctype/item/item.js:112 stock/doctype/item/item.js:449
-#: stock/doctype/item/item.js:651
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:114
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:120
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:123
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:133
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:143
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:112
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15 crm/doctype/prospect/prospect.js:27
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:159
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:34
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:48
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:64
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:123 manufacturing/doctype/bom/bom.js:132
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:142 manufacturing/doctype/bom/bom.js:146
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:360
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:92
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:240
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:139
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:146
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:782
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:81 public/js/communication.js:19
+#: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41
+#: public/js/controllers/transaction.js:326
+#: public/js/controllers/transaction.js:327
+#: public/js/controllers/transaction.js:2231
+#: selling/doctype/customer/customer.js:176
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:134
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:601
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:626
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:635
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:647
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:652
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:670
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:675
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:711
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:715
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:992
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:91
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:93
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:112
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:185
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:195
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:204
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:214
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270
+#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142
+#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517
+#: stock/doctype/item/item.js:725
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:117
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:126
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:140
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:148
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:153
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:156
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:78
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:79
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:234
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:146
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:147
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:217
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1065
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:159
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:63
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:164
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:172
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:180
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:184
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:384
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:112
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:118
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:85
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:97
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:258
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:263
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:162
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:164
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:237
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1220
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:169
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:202
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:212
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
-#: support/doctype/issue/issue.js:27
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:88
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:90
+#: support/doctype/issue/issue.js:34
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:190
msgid "Create BOM"
msgstr "Stückliste anlegen"
@@ -17852,14 +18097,18 @@ msgctxt "Company"
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Kontenplan erstellen, basierend auf"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:59
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Erstelle Auslieferungsfahrt"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:122
+#: assets/doctype/asset/asset.js:154
msgid "Create Depreciation Entry"
msgstr "Abschreibungseintrag erstellen"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:316
+msgid "Create Document"
+msgstr ""
+
#: utilities/activation.py:138
msgid "Create Employee"
msgstr "Mitarbeiter anlegen"
@@ -17878,15 +18127,15 @@ msgctxt "Item"
msgid "Create Grouped Asset"
msgstr "Gruppierte Anlage erstellen"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:48
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:96
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
msgstr "Erstellen Sie einen Inter Company Journal Eintrag"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49
msgid "Create Invoices"
msgstr "Rechnungen erstellen"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:159
msgid "Create Job Card"
msgstr "Jobkarte erstellen"
@@ -17896,7 +18145,7 @@ msgctxt "Operation"
msgid "Create Job Card based on Batch Size"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:20
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Buchungssatz erstellen"
@@ -17915,8 +18164,8 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "Buchungssätze für Wechselgeld erstellen"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:191
-#: selling/doctype/customer/customer.js:236
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:224
+#: selling/doctype/customer/customer.js:257
msgid "Create Link"
msgstr "Verknüpfung erstellen"
@@ -17926,45 +18175,45 @@ msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
msgid "Create Missing Party"
msgstr "Fehlende Partei erstellen"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:150
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:146
msgid "Create Multi-level BOM"
msgstr "Mehrstufige Stücklisten erstellen"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:119
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
msgstr "Neuen Kontakt erstellen"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:124
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:128
msgid "Create New Customer"
msgstr "Neuen Kunden erstellen"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:129
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:134
msgid "Create New Lead"
msgstr "Neuen Interessenten erstellen"
#. Title of an Onboarding Step
-#: crm/doctype/lead/lead.js:198
+#: crm/doctype/lead/lead.js:208
#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Chance erstellen"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:60
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "POS-Eröffnungseintrag erstellen"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Payment Entries"
msgstr "Zahlungseinträge erstellen"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:46
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:58
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Zahlungseintrag erstellen"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:588
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
msgid "Create Pick List"
msgstr "Pickliste erstellen"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
msgstr "Druckformat erstellen"
@@ -17995,18 +18244,18 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "Create Receiver List"
msgstr "Empfängerliste erstellen"
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:45
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:81
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:76
msgid "Create Reposting Entries"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:53
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:52
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr ""
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:203
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:207
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:234
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Ausgangsrechnung erstellen"
@@ -18020,24 +18269,24 @@ msgstr "Auftrag anlegen"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Erstellen Sie Aufträge, um Ihre Arbeit zu planen und pünktlich zu liefern"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Legen Sie einen Muster-Retention-Stock-Eintrag an"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:220
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:223
msgid "Create Serial Nos"
msgstr "Seriennummern erstellen"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:271
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:376
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:279
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:446
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Lagerbewegung erstellen"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Lieferantenangebot erstellen"
-#: setup/doctype/company/company.js:110
+#: setup/doctype/company/company.js:130
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Steuervorlage erstellen"
@@ -18065,11 +18314,11 @@ msgstr "Benutzerberechtigung Erstellen"
msgid "Create Users"
msgstr "Benutzer erstellen"
-#: stock/doctype/item/item.js:647
+#: stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Create Variant"
msgstr "Variante erstellen"
-#: stock/doctype/item/item.js:495 stock/doctype/item/item.js:530
+#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Create Variants"
msgstr "Varianten erstellen"
@@ -18176,7 +18425,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand-Artikel erstellen"
msgid "Create an Item"
msgstr "Einen Artikel erstellen"
-#: stock/stock_ledger.py:1684
+#: stock/stock_ledger.py:1704
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel."
@@ -18233,7 +18482,7 @@ msgstr "Erstellt am"
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
msgstr "Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:126
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
msgid "Creating Accounts..."
msgstr "Konten erstellen ..."
@@ -18241,11 +18490,11 @@ msgstr "Konten erstellen ..."
msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts"
msgstr "Firma anlegen und Kontenplan importieren"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:912
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1069
msgid "Creating Delivery Note ..."
msgstr "Lieferschein erstellen ..."
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:137
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:143
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Dimensionen erstellen ..."
@@ -18253,34 +18502,34 @@ msgstr "Dimensionen erstellen ..."
msgid "Creating Packing Slip ..."
msgstr "Packzettel erstellen ..."
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1026
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Bestellung anlegen ..."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:659
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:414
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:61
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:709
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:482
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:71
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Eingangsbeleg erstellen ..."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:81
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:146
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:85
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:155
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "Lagerbewegung erstellen"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:226
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:247
msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
msgstr "Erstelle Unterauftragsbeleg ..."
-#: setup/doctype/employee/employee.js:85
+#: setup/doctype/employee/employee.js:87
msgid "Creating User..."
msgstr "Benutzer erstellen..."
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:52
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56
msgid "Creating {0} Invoice"
msgstr "{0} Rechnung erstellen"
@@ -18300,24 +18549,26 @@ msgctxt "Serial No"
msgid "Creation Document No"
msgstr "Belegerstellungs-Nr."
-#: utilities/bulk_transaction.py:173
+#: utilities/bulk_transaction.py:185
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr "Erstellung erfolgreich: {1}"
-#: utilities/bulk_transaction.py:190
+#: utilities/bulk_transaction.py:202
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr "Die Erstellung von {0} ist fehlgeschlagen.\n"
"\t\t\t\tÜberprüfen Sie Massentransaktionsprotokoll"
-#: utilities/bulk_transaction.py:181
+#: utilities/bulk_transaction.py:193
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr "Erstellung von {0} teilweise erfolgreich.\n"
"\t\t\t\tÜberprüfen Sie Massentransaktionsprotokoll"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:87
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:31
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:275
@@ -18339,15 +18590,15 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:601
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr "Haben (Transaktion)"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Guthaben ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:536
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:593
msgid "Credit Account"
msgstr "Guthabenkonto"
@@ -18415,6 +18666,7 @@ msgid "Credit Days"
msgstr "Zahlungsziel"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:36
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditlimit"
@@ -18449,7 +18701,7 @@ msgctxt "Supplier Group"
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditlimit"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:546
+#: selling/doctype/customer/customer.py:558
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr "Kreditlimit überschritten"
@@ -18490,7 +18742,8 @@ msgid "Credit Months"
msgstr "Kreditmonate"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:328
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84
@@ -18517,10 +18770,11 @@ msgid "Credit Note"
msgstr "Gutschrift"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Credit Note Amount"
msgstr "Gutschriftbetrag"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:259
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Gutschrift ausgelöst"
@@ -18536,7 +18790,14 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Gutschrift ausgelöst"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:734
+#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:795
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt"
@@ -18552,16 +18813,16 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "(Gut)Haben in Unternehmenswährung"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:512
-#: selling/doctype/customer/customer.py:566
+#: selling/doctype/customer/customer.py:524
+#: selling/doctype/customer/customer.py:579
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "Das Kreditlimit wurde für den Kunden {0} ({1} / {2}) überschritten."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:328
+#: selling/doctype/customer/customer.py:340
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "Kreditlimit für das Unternehmen ist bereits definiert {0}"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:565
+#: selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "Kreditlimit für Kunde erreicht {0}"
@@ -18630,25 +18891,31 @@ msgstr "Kriterien Gewicht"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr "Die Gewichtung der Kriterien muss 100 % ergeben"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "Cumulative Transaction Threshold"
msgstr "Kumulativer Transaktionsschwellenwert"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:121
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:208
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:104
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:94
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:298
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:212
+#: accounts/report/financial_statements.html:29
#: accounts/report/financial_statements.py:631
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:363
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:644
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:650
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
@@ -18657,12 +18924,12 @@ msgstr "Kumulativer Transaktionsschwellenwert"
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:422
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:228
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:218
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:77
-#: public/js/financial_statements.js:231 public/js/utils/unreconcile.js:63
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76
+#: public/js/financial_statements.js:240 public/js/utils/unreconcile.js:93
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:72
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:137
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -18950,12 +19217,12 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Currency and Price List"
msgstr "Währung und Preisliste"
-#: accounts/doctype/account/account.py:295
+#: accounts/doctype/account/account.py:314
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1360
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1422 accounts/utils.py:2091
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1379
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1441 accounts/utils.py:2059
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Währung für {0} muss {1} sein"
@@ -19168,57 +19435,57 @@ msgstr "Benutzerdefiniert?"
#. Name of a DocType
#. Name of a role
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:265
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:296
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:37
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:28
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:321
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:221
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:45
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:186
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:162 crm/doctype/lead/lead.js:35
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:94 crm/doctype/prospect/prospect.js:7
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:192 crm/doctype/lead/lead.js:31
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99 crm/doctype/prospect/prospect.js:8
#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:195
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:222
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
-#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:42
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:22
+#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:39
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:21
#: selling/doctype/customer/customer.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:18
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:309
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
-#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:8
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:48
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:47
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:37
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:40
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:54
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:53
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:40
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:64
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:65
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: setup/doctype/territory/territory.json
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:359
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:300
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:37
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:405
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:342
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:117
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:37
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:36
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:70
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:69
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:57
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
@@ -19587,7 +19854,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Customer Code"
msgstr "Kunden-Nr."
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1035
msgid "Customer Contact"
msgstr "Kundenkontakt"
@@ -19667,11 +19934,11 @@ msgid "Customer Feedback"
msgstr "Kundenrückmeldung"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:118
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:188
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:166
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:328
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:208
@@ -19680,10 +19947,10 @@ msgstr "Kundenrückmeldung"
#: public/js/sales_trends_filters.js:26
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:31
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:30
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:43
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:43
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:42
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:42
msgid "Customer Group"
msgstr "Kundengruppe"
@@ -19846,7 +20113,7 @@ msgctxt "Customer Group"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Kundengruppenname"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1205
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
msgstr "Kundengruppe: {0} existiert nicht"
@@ -19867,11 +20134,12 @@ msgctxt "Item"
msgid "Customer Items"
msgstr "Kunden-Artikel"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096
msgid "Customer LPO"
msgstr "Kunden LPO"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152
msgid "Customer LPO No."
msgstr "Kunden-LPO-Nr."
@@ -19888,9 +20156,9 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Customer Mobile No"
msgstr "Mobilnummer des Kunden"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:227
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:191
@@ -20042,7 +20310,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Customer PO Details"
msgstr "Auftragsdetails"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:92
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:95
msgid "Customer POS Id"
msgstr "Kunden-POS-ID"
@@ -20089,7 +20357,7 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Customer Provided"
msgstr "Vom Kunden beigestellt"
-#: setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:358
msgid "Customer Service"
msgstr "Kundenservice"
@@ -20117,7 +20385,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Customer Warehouse (Optional)"
msgstr "Kundenlagerkonto (optional)"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:956
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Kundenkontakt erfolgreich aktualisiert."
@@ -20140,9 +20408,9 @@ msgstr "Kunde oder Artikel"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kunde erforderlich für \"Kundenbezogener Rabatt\""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:986
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:354
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:338
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:408
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}"
@@ -20304,7 +20572,7 @@ msgctxt "Dunning"
msgid "DUNN-.MM.-.YY.-"
msgstr "DUNN-.MM .-. YY.-"
-#: public/js/stock_analytics.js:51
+#: public/js/stock_analytics.js:81
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
@@ -20413,7 +20681,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15
msgid "Data Based On"
msgstr "Daten basierend auf"
@@ -20434,17 +20702,19 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
msgstr "Aus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten, Adressen, Artikeln und Stücklisten bestehen"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:542
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:603
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:16
-#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:37
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:15
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:27
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
-#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:10
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:10
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:9
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:9
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:52
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:192
@@ -20452,12 +20722,12 @@ msgstr "Aus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.py:11
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:19
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:40
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:39
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:34
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:220
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:107
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:180
#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
msgid "Date"
@@ -20637,7 +20907,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Date "
msgstr "Datum "
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:98
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
msgstr "Datum basierend auf"
@@ -20674,7 +20944,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Date of Commencement"
msgstr "Anfangsdatum"
-#: setup/doctype/company/company.js:70
+#: setup/doctype/company/company.js:69
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "Das Datum des Beginns sollte größer sein als das Gründungsdatum"
@@ -20702,7 +20972,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Date of Joining"
msgstr "Eintrittsdatum"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265
msgid "Date of Transaction"
msgstr "Datum der Transaktion"
@@ -20807,7 +21077,7 @@ msgstr "Tage"
msgid "Days Since Last Order"
msgstr "Tage seit der letzten Bestellung"
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:35
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34
msgid "Days Since Last order"
msgstr "Tage seit dem letzten Auftrag"
@@ -20840,12 +21110,14 @@ msgstr ""
msgid "Dear"
msgstr "Hallo"
-#: stock/reorder_item.py:285
+#: stock/reorder_item.py:370
msgid "Dear System Manager,"
msgstr "Sehr geehrter System Manager,"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:80
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:30
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:274
@@ -20867,15 +21139,15 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:594
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "Soll (Transaktion)"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:572
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Soll ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:530
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:583
msgid "Debit Account"
msgstr "Sollkonto"
@@ -20910,10 +21182,11 @@ msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
msgstr "Soll-Betrag in Transaktionswährung"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:332
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:73
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76
msgid "Debit Note"
msgstr "Lastschrift"
@@ -20931,6 +21204,7 @@ msgid "Debit Note"
msgstr "Lastschrift"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Debit Note Amount"
msgstr "Lastschriftbetrag"
@@ -20940,6 +21214,13 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Debit Note Issued"
msgstr "Lastschrift ausgestellt am"
+#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
@@ -20952,11 +21233,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Debit To"
msgstr "Forderungskonto"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:867
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
msgid "Debit To is required"
msgstr "Forderungskonto erforderlich"
-#: accounts/general_ledger.py:465
+#: accounts/general_ledger.py:474
msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
msgstr "Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}."
@@ -20996,7 +21277,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Decapitalized"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:444
+#: public/js/utils/sales_common.js:503
msgid "Declare Lost"
msgstr "Für verloren erklären"
@@ -21128,15 +21409,15 @@ msgstr "Standardstückliste"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1248
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3216
+#: controllers/accounts_controller.py:3307
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1245
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1}"
@@ -21594,11 +21875,11 @@ msgctxt "Item"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Standardmaßeinheit"
-#: stock/doctype/item/item.py:1233
+#: stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "Die Standardmaßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, da bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt wurden. Sie können entweder die verknüpften Dokumente stornieren oder einen neuen Artikel erstellen."
-#: stock/doctype/item/item.py:1216
+#: stock/doctype/item/item.py:1217
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen."
@@ -21685,7 +21966,12 @@ msgctxt "Mode of Payment Account"
msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
msgstr "Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist."
-#: setup/doctype/company/company.js:133
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Default settings for your stock-related transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:160
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr "Es werden Standard-Steuervorlagen für Verkauf, Einkauf und Artikel erstellt."
@@ -21866,7 +22152,7 @@ msgstr "Bericht über verspätete Bestellung"
msgid "Delayed Tasks Summary"
msgstr "Zusammenfassung verzögerter Aufgaben"
-#: setup/doctype/company/company.js:176
+#: setup/doctype/company/company.js:207
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -21876,21 +22162,39 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
msgstr "Beim Löschen einer Transaktion auch die entsprechenden Buchungs- und Lagerbuchungssätze löschen"
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Bins"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgctxt "Repost Accounting Ledger"
msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
msgstr "Stornierte Buchungseinträge löschen"
-#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:50
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
msgstr "Dimension löschen"
-#: setup/doctype/company/company.js:117
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Leads and Addresses"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:141
msgid "Delete Transactions"
msgstr "Transaktionen löschen"
-#: setup/doctype/company/company.js:176
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Transactions"
+msgstr "Transaktionen löschen"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:206
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "Löschen aller Transaktionen dieses Unternehmens"
@@ -21900,12 +22204,16 @@ msgctxt "Deleted Document"
msgid "Deleted Documents"
msgstr "Gelöschte Dokumente"
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:489
+msgid "Deletion in Progress!"
+msgstr ""
+
#: regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
msgstr "Das Löschen ist für das Land {0} nicht zulässig."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:297
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:10
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
#: controllers/website_list_for_contact.py:211
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
msgid "Delivered"
@@ -22018,7 +22326,7 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Delivery"
msgstr "Lieferung"
-#: public/js/utils.js:678
+#: public/js/utils.js:742 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1012
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
msgid "Delivery Date"
msgstr "Liefertermin"
@@ -22051,17 +22359,17 @@ msgid "Delivery Manager"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:281
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:27
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:316
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:35
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:243
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:559
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:57
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:51
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:90
msgid "Delivery Note"
msgstr "Lieferschein"
@@ -22177,16 +22485,16 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Entwicklung Lieferscheine"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1148
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
msgstr "Lieferschein(e) für die Pickliste erstellt"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:67
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1100
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Lieferscheine"
@@ -22233,7 +22541,7 @@ msgid "Delivery To"
msgstr "Lieferung an"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:180
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:210
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "Liefertrip"
@@ -22265,7 +22573,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Delivery to"
msgstr "Lieferung an"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich"
@@ -22384,7 +22692,7 @@ msgctxt "Task"
msgid "Depends on Tasks"
msgstr "Abhängig von Vorgang"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:61
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
@@ -22426,7 +22734,7 @@ msgstr "Abschreibungsbetrag"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129
msgid "Depreciation"
msgstr "Abschreibung"
@@ -22445,7 +22753,7 @@ msgid "Depreciation"
msgstr "Abschreibung"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:149
-#: assets/doctype/asset/asset.js:241
+#: assets/doctype/asset/asset.js:276
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "Abschreibungsbetrag"
@@ -22508,7 +22816,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Konto für Abschreibungsaufwand"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:390
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:388
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -22542,19 +22850,19 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "Buchungsdatum der Abschreibung"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:661
+#: assets/doctype/asset/asset.js:780
msgid "Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:460
+#: assets/doctype/asset/asset.py:462
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:451
+#: assets/doctype/asset/asset.py:453
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen"
@@ -22589,7 +22897,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -22599,12 +22907,15 @@ msgstr ""
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:12
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:58
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:10
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:20
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:56
-#: public/js/controllers/transaction.js:2138
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:279
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
+#: public/js/controllers/transaction.js:2181
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:291
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:26
@@ -22615,7 +22926,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:187
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:260
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
@@ -23181,7 +23492,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Desk User"
msgstr "Schreibtisch-Benutzer"
-#: public/js/utils/sales_common.js:423
+#: public/js/utils/sales_common.js:482
msgid "Detailed Reason"
msgstr "Ausführlicher Grund"
@@ -23197,6 +23508,10 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Detailed Reason"
msgstr "Ausführlicher Grund"
+#: templates/pages/task_info.html:49
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
#. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
@@ -23257,6 +23572,12 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Details"
msgstr "Details"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
@@ -23270,7 +23591,7 @@ msgid "Diesel"
msgstr "Diesel"
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:175
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:31
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
msgid "Difference"
@@ -23300,7 +23621,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Difference (Dr - Cr)"
msgstr "Differenz (Soll - Haben)"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:287
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:294
msgid "Difference Account"
msgstr "Differenzkonto"
@@ -23329,15 +23650,15 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Difference Account"
msgstr "Differenzkonto"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:528
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:768
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:301
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:309
msgid "Difference Amount"
msgstr "Differenzbetrag"
@@ -23401,7 +23722,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Value"
msgstr "Differenzwert"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:366
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:414
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr "Für jede Zeile können unterschiedliche „Quelllager“ und „Ziellager“ festgelegt werden."
@@ -23421,7 +23742,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Dimension Details"
msgstr ""
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:94
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
msgstr "Dimensionsfilter"
@@ -23591,7 +23912,7 @@ msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
msgstr ""
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70
-#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:8
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:16
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -23740,19 +24061,19 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: accounts/general_ledger.py:128
+#: accounts/general_ledger.py:132
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:454
+#: stock/utils.py:449
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:550
+#: controllers/accounts_controller.py:594
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:564
+#: controllers/accounts_controller.py:608
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -23767,11 +24088,11 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
msgstr "Deaktiviert das automatische Abrufen der vorhandenen Menge"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:62
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
msgstr "Darlehen auszahlen"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:12
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Disbursed"
msgstr "Ausgezahlt"
@@ -23781,7 +24102,8 @@ msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Disbursed"
msgstr "Ausgezahlt"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:380
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387
+#: templates/form_grid/item_grid.html:71
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
@@ -24047,7 +24369,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Discount and Margin"
msgstr "Rabatt und Marge"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:761
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:791
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
msgstr "Der Rabatt kann nicht größer als 100% sein"
@@ -24055,7 +24377,7 @@ msgstr "Der Rabatt kann nicht größer als 100% sein"
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Discount muss kleiner als 100 sein"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2532
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2561
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Skonto von {} gemäß Zahlungsbedingung angewendet"
@@ -24141,7 +24463,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Dislikes"
msgstr "Gefällt mir nicht"
-#: setup/doctype/company/company.py:353
+#: setup/doctype/company/company.py:352
msgid "Dispatch"
msgstr "Versand"
@@ -24249,6 +24571,11 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Distinct Item and Warehouse"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgid "Distinct unit of an Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
@@ -24295,7 +24622,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Divorced"
msgstr "Geschieden"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:42
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
msgid "Do Not Contact"
msgstr "Nicht Kontakt aufnehmen"
@@ -24317,6 +24644,12 @@ msgctxt "BOM Item"
msgid "Do Not Explode"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -24330,29 +24663,49 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Do not update variants on save"
msgstr "Aktualisieren Sie keine Varianten beim Speichern"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:683
+#: assets/doctype/asset/asset.js:800
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:669
+#: assets/doctype/asset/asset.js:788
msgid "Do you really want to scrap this asset?"
msgstr "Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:134
+#: public/js/controllers/transaction.js:978
+msgid "Do you want to clear the selected {0}?"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
msgstr "Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen?"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Möchten Sie die Materialanforderung buchen"
+#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "DocField"
+msgstr "DocField"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:69
msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr "DocTypes sollten nicht manuell zur Tabelle 'Ausgeschlossene DocTypes' hinzugefügt werden. Sie dürfen nur Einträge aus der Tabelle entfernen."
@@ -24371,9 +24724,9 @@ msgid "Doctype"
msgstr "DocType"
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:43
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:42
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:104
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentenname"
@@ -24391,15 +24744,15 @@ msgstr "Dokumentenname"
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:99
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:182
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:23
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:15
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:16
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:106
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:186
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:14
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:22
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:14
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:14
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:22
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:22
msgid "Document Type"
msgstr "Dokumententyp"
@@ -24445,11 +24798,11 @@ msgctxt "Subscription Invoice"
msgid "Document Type "
msgstr "Art des Dokuments"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:56
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:60
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "Dokumenttyp wird bereits als Dimension verwendet"
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:64
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:59
msgid "Document {0} successfully uncleared"
msgstr "Dokument {0} wurde nicht erfolgreich gelöscht"
@@ -24459,7 +24812,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:202
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
@@ -24496,7 +24849,13 @@ msgstr "Senden Sie keine E-Mails"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:322
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:407
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583
-#: public/js/utils/crm_activities.js:211
+#: public/js/utils/crm_activities.js:212
+msgid "Done"
+msgstr "Erledigt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
@@ -24532,8 +24891,8 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Double Declining Balance"
msgstr "Doppelte degressive"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:84
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
@@ -24542,7 +24901,7 @@ msgstr "Herunterladen"
msgid "Download Backups"
msgstr "Datensicherungen herunterladen"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:237
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:241
msgid "Download CSV Template"
msgstr "CSV-Vorlage herunterladen"
@@ -24558,11 +24917,11 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Download Materials Request Plan Section"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:60
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF Herunterladen"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:28
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:31
msgid "Download Template"
msgstr "Vorlage herunterladen"
@@ -24618,18 +24977,17 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Downtime Reason"
msgstr "Grund für Ausfallzeiten"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:298
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:84
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Dr"
msgstr "S"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:6
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:5
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:5
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:35
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:25
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:7
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:10
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:18
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
@@ -24826,13 +25184,6 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
-#. Record'
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-msgctxt "Transaction Deletion Record"
-msgid "Draft"
-msgstr "Entwurf"
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
@@ -24931,7 +25282,7 @@ msgstr "Streckengeschäft"
msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
msgstr "Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:649
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:795
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
@@ -25013,14 +25364,14 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum basiert auf"
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen"
-#: controllers/accounts_controller.py:576
+#: controllers/accounts_controller.py:628
msgid "Due Date is mandatory"
msgstr "Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning"
msgstr "Mahnung"
@@ -25097,7 +25448,7 @@ msgctxt "Dunning Type"
msgid "Dunning Type"
msgstr "Mahnart"
-#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
+#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
@@ -25113,7 +25464,7 @@ msgstr "Doppelte Kundengruppe"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:301
+#: assets/doctype/asset/asset.py:303
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Doppeltes Finanzbuch"
@@ -25126,7 +25477,7 @@ msgstr "Doppelte Artikelgruppe"
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Doppelte POS-Rechnungen gefunden"
-#: projects/doctype/project/project.js:67
+#: projects/doctype/project/project.js:74
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Projekt mit Aufgaben duplizieren"
@@ -25142,7 +25493,7 @@ msgstr "Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1}"
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
msgstr "Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden"
-#: projects/doctype/project/project.js:146
+#: projects/doctype/project/project.js:174
msgid "Duplicate project has been created"
msgstr "Es wurde ein doppeltes Projekt erstellt"
@@ -25243,7 +25594,7 @@ msgstr "Jede Transaktion"
msgid "Earliest"
msgstr "Frühestens"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486
msgid "Earliest Age"
msgstr "Frühestes Alter"
@@ -25257,6 +25608,14 @@ msgstr "Anzahlung"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37
+msgid "Edit Capacity"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+msgid "Edit Cart"
+msgstr ""
+
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30
msgid "Edit Full Form"
msgstr "Vollständiges Formular bearbeiten"
@@ -25265,11 +25624,11 @@ msgstr "Vollständiges Formular bearbeiten"
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Bearbeiten nicht erlaubt"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:182
+#: public/js/utils/crm_activities.js:184
msgid "Edit Note"
msgstr "Notiz bearbeiten"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:370
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:418
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
@@ -25327,15 +25686,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:366
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:405
msgid "Edit Qty"
msgstr "Menge bearbeiten"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:238
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:247
msgid "Edit Receipt"
msgstr "Beleg bearbeiten"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:717
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745
msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
msgstr ""
@@ -25351,7 +25710,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "Schulische Qualifikation"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "Es muss entweder „Verkauf“ oder „Einkauf“ ausgewählt werden"
@@ -25405,9 +25764,9 @@ msgstr "Elektronische Geräte"
msgid "Electronic Invoice Register"
msgstr "Elektronisches Rechnungsregister"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:231
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:41
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:874
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -25561,7 +25920,7 @@ msgctxt "Email Group"
msgid "Email Group"
msgstr "E-Mail-Gruppe"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:39
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:42
msgid "Email Id"
msgstr "E-Mail-ID"
@@ -25589,7 +25948,7 @@ msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Email Sent"
msgstr "E-Mail wurde versandt"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:289
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:313
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "E-Mail an Lieferanten gesendet {0}"
@@ -25617,15 +25976,15 @@ msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Email Template"
msgstr "E-Mail-Vorlage"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:269
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:278
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
msgstr "E-Mail wurde nicht an {0} gesendet (abbestellt / deaktiviert)"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:153
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:174
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
msgstr "Um fortzufahren, sind Nachname, E-Mail oder Telefon/Mobiltelefon des Benutzers erforderlich."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:273
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Email wurde erfolgreich Versendet."
@@ -25675,7 +26034,7 @@ msgstr "Telefonnummer des Notfallkontakts"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:50
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:45
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/employee/employee.json
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
@@ -25878,7 +26237,7 @@ msgstr "Mitarbeiter {0} gehört nicht zur Firma {1}"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1044
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr "Aktivieren Sie „Teilreservierung zulassen“ in den Lagereinstellungen, um einen Teilbestand zu reservieren."
@@ -25916,6 +26275,12 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Enable Common Party Accounting"
msgstr "Verknüpfung von Kunden und Liefeanten erlauben"
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
@@ -25988,6 +26353,13 @@ msgctxt "Video Settings"
msgid "Enable YouTube Tracking"
msgstr "YouTube-Tracking aktivieren"
+#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
+#. 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch."
+msgstr ""
+
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
msgstr ""
@@ -26067,14 +26439,14 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Encashment Date"
msgstr "Inkassodatum"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:41
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:41
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:24
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:75
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:74
-#: public/js/financial_statements.js:191 public/js/setup_wizard.js:42
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:24
+#: public/js/financial_statements.js:200 public/js/setup_wizard.js:44
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23
#: templates/pages/projects.html:47
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
@@ -26143,6 +26515,10 @@ msgstr "Enddatum"
msgid "End Date cannot be before Start Date."
msgstr "Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen."
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:206
+msgid "End Time"
+msgstr "Endzeit"
+
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
@@ -26167,15 +26543,15 @@ msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:268
msgid "End Transit"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:64
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:90
-#: public/js/financial_statements.js:206
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
+#: public/js/financial_statements.js:215
msgid "End Year"
msgstr "Ende Jahr"
@@ -26183,7 +26559,7 @@ msgstr "Ende Jahr"
msgid "End Year cannot be before Start Year"
msgstr "End-Jahr kann nicht gleich oder kleiner dem Start-Jahr sein."
-#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:43
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
msgid "End date cannot be before start date"
msgstr "Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen"
@@ -26207,6 +26583,8 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "End of the current subscription period"
msgstr ""
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "Genug Teile zu bauen"
@@ -26221,27 +26599,29 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten Se
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Geben Sie den API-Schlüssel in den Google-Einstellungen ein."
-#: setup/doctype/employee/employee.js:102
+#: setup/doctype/employee/employee.js:103
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:208
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:211
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Seriennummern eingeben"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:383
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Lieferant eingeben"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:280
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:189
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:236
msgid "Enter Value"
msgstr "Wert eingeben"
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:91
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
msgid "Enter Visit Details"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:77
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr ""
@@ -26253,31 +26633,31 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für den Vorgang ein, zum Beispiel „Schneiden“
msgid "Enter a name for this Holiday List."
msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Liste der arbeitsfreien Tage ein."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:527
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Geben Sie den einzulösenden Betrag ein."
-#: stock/doctype/item/item.js:804
+#: stock/doctype/item/item.js:882
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Geben Sie einen Artikelcode ein. Der Name wird automatisch mit dem Artikelcode ausgefüllt, wenn Sie in das Feld Artikelname klicken."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907
msgid "Enter customer's email"
msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Kunden ein"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:882
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "Geben Sie die Telefonnummer des Kunden ein"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: assets/doctype/asset/asset.py:347
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Geben Sie die Abschreibungsdetails ein"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:382
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389
msgid "Enter discount percentage."
msgstr "Geben Sie den Rabattprozentsatz ein."
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:211
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:214
msgid "Enter each serial no in a new line"
msgstr "Geben Sie jede Seriennummer in eine neue Zeile ein"
@@ -26291,7 +26671,7 @@ msgstr "Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr "Geben Sie die Nummer der Bankgarantie ein, bevor Sie buchen."
-#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr "Geben Sie den Vorgang ein. Die Tabelle holt sich automatisch die Vorgangsdetails wie Stundensatz und Arbeitsplatz.\n\n"
@@ -26305,19 +26685,19 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Begünstigten ein, bevor Sie buchen."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Geben Sie den Namen der Bank oder des Kreditinstituts ein, bevor Sie buchen."
-#: stock/doctype/item/item.js:824
+#: stock/doctype/item/item.js:908
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Geben Sie die Anfangsbestandseinheiten ein."
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:761
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Geben Sie die Menge des Artikels ein, der aus dieser Stückliste hergestellt werden soll."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:878
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:411
msgid "Enter {0} amount."
msgstr "Geben Sie den Betrag {0} ein."
@@ -26332,7 +26712,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
msgid "Entity Type"
msgstr "Entitätstyp"
@@ -26357,8 +26737,8 @@ msgstr "Buchungstyp"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:30
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:242
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
msgid "Equity"
@@ -26383,8 +26763,8 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Equity/Liability Account"
msgstr "Eigenkapital / Verbindlichkeitskonto"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:410
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:413
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:780
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:197
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -26449,6 +26829,16 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Error Log"
msgstr "Fehlerprotokoll"
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fehlerprotokoll"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
+msgid "Error Message"
+msgstr "Fehlermeldung"
+
#. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
@@ -26471,7 +26861,7 @@ msgstr "Fehler bei der Auswertung der Kriterienformel"
msgid "Error occurred while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
msgstr "Beim Parsen des Kontenplans ist ein Fehler aufgetreten: Bitte stellen Sie sicher, dass keine zwei Konten den gleichen Namen haben"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:404
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "Fehler beim Buchen von Abschreibungsbuchungen"
@@ -26479,11 +26869,15 @@ msgstr "Fehler beim Buchen von Abschreibungsbuchungen"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Rechnungsabgrenzung für {0}"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:389
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:404
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:720
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:29
+msgid "Error: Not a valid id?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:883
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld"
@@ -26552,7 +26946,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings."
-#: stock/stock_ledger.py:1976
+#: stock/stock_ledger.py:1983
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Beispiel: Seriennummer {0} reserviert in {1}."
@@ -26562,11 +26956,11 @@ msgctxt "Company"
msgid "Exception Budget Approver Role"
msgstr "Ausnahmegenehmigerrolle"
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:56
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:876
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -26590,7 +26984,7 @@ msgstr "Wechselkursgewinn oder -verlust"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
-#: setup/doctype/company/company.py:517
+#: setup/doctype/company/company.py:516
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Exchange-Gewinn / Verlust"
@@ -26612,8 +27006,8 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Exchange-Gewinn / Verlust"
-#: controllers/accounts_controller.py:1313
-#: controllers/accounts_controller.py:1394
+#: controllers/accounts_controller.py:1382
+#: controllers/accounts_controller.py:1463
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Wechselkursgewinne/-verluste wurden über {0} verbucht"
@@ -26797,7 +27191,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Eintrag/Buchung entfernen"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1060
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1213
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Verbrauch Rechnung"
@@ -26846,9 +27240,9 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Exit Interview Held On"
msgstr "Entlassungsgespräch am"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:138
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:179
-#: public/js/setup_wizard.js:168
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:140
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:183
+#: public/js/setup_wizard.js:181
msgid "Expand All"
msgstr "Alle ausklappen"
@@ -26906,11 +27300,13 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Geplanter Liefertermin"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:319
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Auftragsdatum erfolgen"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:44
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
+#: templates/pages/task_info.html:64
msgid "Expected End Date"
msgstr "Voraussichtliches Enddatum"
@@ -26936,7 +27332,7 @@ msgstr "Voraussichtliches Enddatum"
msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr "Das erwartete Enddatum sollte kleiner oder gleich dem erwarteten Enddatum {0} der übergeordneten Aufgabe sein."
-#: public/js/projects/timer.js:12
+#: public/js/projects/timer.js:16
msgid "Expected Hrs"
msgstr "Erwartete Stunden"
@@ -26946,7 +27342,9 @@ msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Expected Hrs"
msgstr "Erwartete Stunden"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:40
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98
+#: templates/pages/task_info.html:59
msgid "Expected Start Date"
msgstr "Voraussichtliches Startdatum"
@@ -26996,8 +27394,8 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Expected Value After Useful Life"
msgstr "Erwartungswert nach der Ausmusterung"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:81
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:174
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189
msgid "Expense"
@@ -27028,11 +27426,11 @@ msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Expense"
msgstr "Aufwand"
-#: controllers/stock_controller.py:359
+#: controllers/stock_controller.py:541
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein \"Gewinn oder Verlust\"-Konto sein"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
msgid "Expense Account"
msgstr "Aufwandskonto"
@@ -27115,7 +27513,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Expense Account"
msgstr "Aufwandskonto"
-#: controllers/stock_controller.py:339
+#: controllers/stock_controller.py:521
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Spesenabrechnung fehlt"
@@ -27132,13 +27530,13 @@ msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Expense Head"
msgstr "Ausgabenbezeichnung"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:490
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:510
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:494
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Aufwandskonto geändert"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:556
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0}"
@@ -27149,7 +27547,7 @@ msgstr "Aufwendungen"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:48
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
msgstr "Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind"
@@ -27161,7 +27559,7 @@ msgstr "Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "In der Bewertung enthaltene Aufwendungen"
@@ -27172,8 +27570,8 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "In der Bewertung enthaltene Aufwendungen"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:9
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:35
-#: stock/doctype/batch/batch_list.js:9 stock/doctype/item/item_list.js:10
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:34
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:13 stock/doctype/item/item_list.js:18
msgid "Expired"
msgstr "Verfallen"
@@ -27195,7 +27593,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Expired"
msgstr "Verfallen"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:316
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:362
msgid "Expired Batches"
msgstr "Abgelaufene Chargen"
@@ -27265,11 +27663,11 @@ msgctxt "Data Export"
msgid "Export Data"
msgstr "Daten exportieren"
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:35
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
msgstr "E-Rechnungen exportieren"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:106
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:93
msgid "Export Errored Rows"
msgstr "Exportieren Sie fehlerhafte Zeilen"
@@ -27361,7 +27759,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
msgstr ""
-#. Label of a Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
@@ -27373,7 +27771,8 @@ msgstr ""
msgid "FIFO/LIFO Queue"
msgstr "FIFO/LIFO-Warteschlange"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:62
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
@@ -27486,7 +27885,14 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:9
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
msgstr ""
@@ -27521,11 +27927,11 @@ msgstr "Fehler beim Einrichten des Unternehmens"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Standardwerte konnten nicht gesetzt werden"
-#: setup/doctype/company/company.py:699
+#: setup/doctype/company/company.py:698
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"
@@ -27541,6 +27947,10 @@ msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Failure Description"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29
+msgid "Failure: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -27602,7 +28012,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:332
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:338
msgid "Fetch Based On"
msgstr "Abrufen basierend auf"
@@ -27612,7 +28022,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "Kunden holen"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:50
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:56
msgid "Fetch Data"
msgstr "Daten abrufen"
@@ -27620,7 +28030,7 @@ msgstr "Daten abrufen"
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Abrufen von Artikeln aus dem Lager"
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:60
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
msgstr "Überfällige Zahlungen abrufen"
@@ -27628,8 +28038,8 @@ msgstr "Überfällige Zahlungen abrufen"
msgid "Fetch Subscription Updates"
msgstr "Abruf von Abonnement-Updates"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:952
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:954
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1030
msgid "Fetch Timesheet"
msgstr "Zeiterfassung laden"
@@ -27639,8 +28049,8 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Fetch Value From"
msgstr "Wert abrufen von"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:252
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:554
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:318
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:640
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen)"
@@ -27651,11 +28061,20 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Fetch items based on Default Supplier."
msgstr "Abrufen von Elementen basierend auf dem Standardlieferanten."
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:131
-#: public/js/controllers/transaction.js:1083
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
+#: public/js/controllers/transaction.js:1138
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Wechselkurse werden abgerufen ..."
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72
+msgid "Fetching..."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
+
#. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields'
#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
msgctxt "POS Search Fields"
@@ -27729,8 +28148,8 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "File to Rename"
msgstr "Datei, die umbenannt werden soll"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:17
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:17
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
#: public/js/financial_statements.js:167
msgid "Filter Based On"
msgstr "Filter basierend auf"
@@ -27741,7 +28160,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Filter Duration (Months)"
msgstr "Filterdauer (Monate)"
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:46
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:45
msgid "Filter Total Zero Qty"
msgstr "Gesamtmenge filtern"
@@ -27767,8 +28186,8 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Filter on Payment"
msgstr "Nach Zahlung filtern"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:696
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:192
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:858
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
@@ -27827,13 +28246,13 @@ msgstr "Endprodukt"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:52
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:31
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:51
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:31
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:70
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:49
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: public/js/financial_statements.js:161
msgid "Finance Book"
msgstr "Finanzbuch"
@@ -27959,14 +28378,14 @@ msgstr "Finanzberichte"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:158
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:234
#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: public/js/financial_statements.js:129
msgid "Financial Statements"
msgstr "Finanzberichte"
-#: public/js/setup_wizard.js:40
+#: public/js/setup_wizard.js:42
msgid "Financial Year Begins On"
msgstr "Das Geschäftsjahr beginnt am"
@@ -27977,13 +28396,13 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:642
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:651
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:675
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:690
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:699
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:182
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119
msgid "Finished Good"
@@ -28019,7 +28438,7 @@ msgctxt "Subcontracting BOM"
msgid "Finished Good BOM"
msgstr "Fertigerzeugnis Stückliste"
-#: public/js/utils.js:698
+#: public/js/utils.js:768
msgid "Finished Good Item"
msgstr "Fertigerzeugnis Artikel"
@@ -28033,7 +28452,7 @@ msgstr "Fertigerzeugnis Artikel"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Fertiger Artikelcode"
-#: public/js/utils.js:715
+#: public/js/utils.js:786
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "Fertigerzeugnis Menge"
@@ -28043,15 +28462,15 @@ msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Fertigerzeugnis Menge"
-#: controllers/accounts_controller.py:3204
+#: controllers/accounts_controller.py:3295
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3219
+#: controllers/accounts_controller.py:3310
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein"
-#: controllers/accounts_controller.py:3213
+#: controllers/accounts_controller.py:3304
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein"
@@ -28095,15 +28514,15 @@ msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein Lagerartikel sein."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein Artikel sein, der untervergeben wurde."
-#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Finished Goods"
msgstr "Fertigerzeugnisse"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:25
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
msgid "Finished Goods Warehouse"
msgstr "Fertigwarenlager"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1264
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1273
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Fertigerzeugnis {0} stimmt nicht mit dem Arbeitsauftrag {1} überein"
@@ -28190,16 +28609,17 @@ msgstr "Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:17
+#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:17
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:48
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:16
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:44
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:16
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:16
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:15
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:15
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:15
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Geschäftsjahr"
@@ -28277,7 +28697,7 @@ msgctxt "Shipping Rule"
msgid "Fixed"
msgstr "Fest"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:50
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Anlagevermögen"
@@ -28351,11 +28771,23 @@ msgstr "Feste Zeit"
msgid "Fleet Manager"
msgstr "Flottenverwalter"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Floor Name"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:300
msgid "Focus on Item Group filter"
msgstr "Fokus auf Artikelgruppenfilter"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:294
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:291
msgid "Focus on search input"
msgstr "Konzentrieren Sie sich auf die Sucheingabe"
@@ -28375,15 +28807,15 @@ msgstr "Folgen Sie den Kalendermonaten"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:740
+#: selling/doctype/customer/customer.py:751
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:"
-#: controllers/buying_controller.py:906
+#: controllers/buying_controller.py:932
msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren"
-#: controllers/buying_controller.py:902
+#: controllers/buying_controller.py:928
msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren"
@@ -28391,7 +28823,7 @@ msgstr "Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie kön
msgid "For"
msgstr "Für"
-#: public/js/utils/sales_common.js:274
+#: public/js/utils/sales_common.js:309
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "Für Artikel aus \"Produkt-Bundles\" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle \"Packliste\" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle \"Hauptpositionen\" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle \"Packliste\" kopiert."
@@ -28407,11 +28839,16 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "For Company"
msgstr "Für Unternehmen"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:293
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:361
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "Für Standardlieferanten (optional)"
-#: controllers/stock_controller.py:770
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:159
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:183
+msgid "For Item"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:953
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "Für Artikel {0} können nicht mehr als {1} ME gegen {2} {3} in Empfang genommen werden"
@@ -28421,7 +28858,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "For Job Card"
msgstr "Für Jobkarte"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:175
msgid "For Operation"
msgstr "Für Vorgang"
@@ -28446,23 +28883,28 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "For Production"
msgstr "Für die Produktion"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich"
+#: controllers/accounts_controller.py:1070
+msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgctxt "Currency Exchange"
msgid "For Selling"
msgstr "Für den Verkauf"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:98
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:106
msgid "For Supplier"
msgstr "Für Lieferant"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:331
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:808
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:247
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:933
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:310
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "Für Lager"
@@ -28472,11 +28914,11 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "For Warehouse"
msgstr "Für Lager"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:427
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:438
msgid "For Warehouse is required before Submit"
msgstr "\"Für Lager\" wird vor dem Buchen benötigt"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:116
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:119
msgid "For Work Order"
msgstr "Für Arbeitsauftrag"
@@ -28518,15 +28960,15 @@ msgstr "Für einzelne Anbieter"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um negative Einzelpreise zuzulassen, aktivieren Sie {1} in {2}"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:339
msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
msgstr "Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Für den Vorgang {0}: Die Menge ({1}) darf nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1311
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -28536,12 +28978,12 @@ msgctxt "Territory"
msgid "For reference"
msgstr "Zu Referenzzwecken"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1229
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477
#: public/js/controllers/accounts.js:182
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1520
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein"
@@ -28549,6 +28991,11 @@ msgstr "Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein"
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
msgstr "Für die Bedingung 'Regel auf andere anwenden' ist das Feld {0} obligatorisch"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
+msgstr ""
+
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
@@ -28731,7 +29178,7 @@ msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:957
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1033
#: templates/pages/projects.html:67
msgid "From"
msgstr "Von"
@@ -28783,13 +29230,13 @@ msgctxt "Lead"
msgid "From Customer"
msgstr "Von Kunden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:645
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:650
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:789
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:796
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:16
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:38
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:15
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:37
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
@@ -28797,77 +29244,77 @@ msgstr "Von Kunden"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:17
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:16
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:8
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:16
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:47
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:47
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:15
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:46
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:46
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:37
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:15
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:28
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:36
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:18
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:18
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:16
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:23
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:23
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:14
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:27
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:35
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:17
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:17
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:15
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:22
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:22
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:16
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:7
-#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:9
-#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:9
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:17
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:8
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:8
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:16
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:7
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:17
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:23
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:16
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:16
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:8
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:17
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:30
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:17
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:8
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:16
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:22
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:15
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:15
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:7
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:16
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:29
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:16
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:7
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:15
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:8
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:9
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:8
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:28
-#: public/js/stock_analytics.js:47
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:9
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:17
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:17
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:39
+#: public/js/stock_analytics.js:74
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:8
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:16
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:16
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:24
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:18
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:18
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:23
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:22
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:23
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:17
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:17
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:21
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:21
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:21
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:21
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:17
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:17
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:17
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:21
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:31
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:16
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:16
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:20
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:30
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:8
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:16
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:16
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:63
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:62
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:16
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:16
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:15
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:9
-#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:9
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:25
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:25
-#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:8
-#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:9
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:8
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:24
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:24
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:7
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:8
msgid "From Date"
msgstr "Von-Datum"
@@ -28973,7 +29420,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "From Date"
msgstr "Von-Datum"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:41
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43
msgid "From Date and To Date are Mandatory"
msgstr "Von Datum und Bis Datum sind obligatorisch"
@@ -29019,7 +29466,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "From Delivery Date"
msgstr "Ab Lieferdatum"
-#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:58
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59
msgid "From Delivery Note"
msgstr "Von Lieferschein"
@@ -29029,7 +29476,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "From Doctype"
msgstr "Von DocType"
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:80
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78
msgid "From Due Date"
msgstr "Ab Fälligkeitsdatum"
@@ -29039,7 +29486,7 @@ msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "From Employee"
msgstr "Von Mitarbeiter"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:45
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "Ab dem Geschäftsjahr"
@@ -29103,8 +29550,8 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "From Payment Date"
msgstr "Ab Zahlungsdatum"
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:37
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:23
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22
msgid "From Posting Date"
msgstr "Ab dem Buchungsdatum"
@@ -29150,6 +29597,7 @@ msgstr "Von Vorlage"
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
+#: templates/pages/timelog_info.html:31
msgid "From Time"
msgstr "Von-Zeit"
@@ -29235,7 +29683,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "From Voucher Detail No"
msgstr "Von Beleg-Position"
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:106
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
msgid "From Voucher No"
msgstr "Von Beleg-Nr."
@@ -29246,7 +29694,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "From Voucher No"
msgstr "Von Beleg-Nr."
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:95
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
msgid "From Voucher Type"
msgstr "Von Beleg-Typ"
@@ -29297,7 +29745,7 @@ msgstr "Von und Bis Daten sind erforderlich."
msgid "From and To dates are required"
msgstr "Von- und Bis-Daten sind erforderlich"
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:47
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:48
msgid "From date cannot be greater than To date"
msgstr "Das Ab-Datum kann nicht größer als das Bis-Datum sein"
@@ -29485,30 +29933,33 @@ msgstr "Vollständig bezahlt"
msgid "Furniture and Fixtures"
msgstr "Betriebs- und Geschäftsausstattung"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:138
msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
msgstr "Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31
msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
msgstr "Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ \"Gruppe\" erstellt werden"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Zukünftiger Zahlungsbetrag"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Zukünftige Zahlung"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102
msgid "Future Payments"
msgstr "Zukünftige Zahlungen"
@@ -29524,7 +29975,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:557
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570
msgid "GL Entry"
msgstr "Buchung zum Hauptbuch"
@@ -29585,11 +30036,11 @@ msgstr "Gewinn/Verlust aus Neubewertung"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
-#: setup/doctype/company/company.py:525
+#: setup/doctype/company/company.py:524
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten"
-#: projects/doctype/project/project.js:79
+#: projects/doctype/project/project.js:93
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Gantt-Diagramm"
@@ -29625,7 +30076,7 @@ msgstr "Allgemein"
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
-#: accounts/doctype/account/account.js:95
+#: accounts/doctype/account/account.js:93
#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -29646,7 +30097,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "General Ledger"
msgstr "Hauptbuch"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:74
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:68
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
msgstr "Hauptbuch"
@@ -29666,7 +30117,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate Closing Stock Balance"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:46
+#: public/js/setup_wizard.js:48
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
msgstr "Demo-Daten für die Erkundung generieren"
@@ -29692,6 +30143,11 @@ msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Generate Schedule"
msgstr "Zeitplan generieren"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight."
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Bisect Nodes'
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgctxt "Bisect Nodes"
@@ -29738,7 +30194,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Get Current Stock"
msgstr "Aktuellen Lagerbestand aufrufen"
-#: selling/doctype/customer/customer.js:168
+#: selling/doctype/customer/customer.js:180
msgid "Get Customer Group Details"
msgstr "Einstellungen aus Kundengruppe übernehmen"
@@ -29754,12 +30210,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
msgstr "Fertigwaren zur Herstellung abrufen"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:55
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:157
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159
msgid "Get Invoices"
msgstr "Rechnungen abrufen"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:102
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104
msgid "Get Invoices based on Filters"
msgstr "Abrufen von Rechnungen basierend auf Filtern"
@@ -29769,11 +30225,11 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Get Item Locations"
msgstr "Artikelstandorte abrufen"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:351
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:342
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:202
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:377
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:236
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:163
msgid "Get Items"
msgstr "Artikel aufrufen"
@@ -29783,37 +30239,37 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Get Items"
msgstr "Artikel aufrufen"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:147
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:252
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:276
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:304
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:473
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:334
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:173
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:195
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:280
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:309
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:340
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:525
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:49
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:78
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:96
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:112
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:132
-#: public/js/controllers/buying.js:267
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:160
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:132
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:643
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:160
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:100
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:130
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:275
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:312
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:387
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:82
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:100
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142
+#: public/js/controllers/buying.js:262
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:167
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:158
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:743
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:173
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:101
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:192
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:145
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:249
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:309
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:443
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:603
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:119
msgid "Get Items From"
msgstr "Holen Sie Elemente aus"
@@ -29829,13 +30285,13 @@ msgctxt "Landed Cost Voucher"
msgid "Get Items From Purchase Receipts"
msgstr "Artikel vom Eingangsbeleg übernehmen"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:241
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:568
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:295
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Artikel aus der Stückliste holen"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:348
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:374
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Erhalten Sie Artikel aus Materialanfragen gegen diesen Lieferanten"
@@ -29845,7 +30301,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Get Items from Open Material Requests"
msgstr "Hole Artikel von offenen Material Anfragen"
-#: public/js/controllers/buying.js:507
+#: public/js/controllers/buying.js:504
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "Artikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen"
@@ -29879,18 +30335,24 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Get Outstanding Orders"
msgstr "Ausstehende Bestellungen abrufen"
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:56
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:75
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:52
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
msgid "Get Payment Entries"
msgstr "Get Payment-Einträge"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:20
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:24
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
msgid "Get Payments from"
msgstr "Zahlungen erhalten von"
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
@@ -29921,7 +30383,7 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Get Started Sections"
msgstr "Erste Schritte Abschnitte"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:432
msgid "Get Stock"
msgstr "Lagerbestand abrufen"
@@ -29931,29 +30393,29 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:102
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:124
msgid "Get Supplier Group Details"
msgstr "Werte aus Lieferantengruppe übernehmen"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:384
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:416
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:436
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Holen Sie sich Lieferanten"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:440
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Holen Sie sich Lieferanten durch"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:989
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1065
msgid "Get Timesheets"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:81
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:77
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:80
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:87
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:94
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:75
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:78
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:78
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:81
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:91
msgid "Get Unreconciled Entries"
msgstr "Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen"
@@ -29961,11 +30423,11 @@ msgstr "Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen"
msgid "Get Updates"
msgstr "Newsletter abonnieren"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:65
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68
msgid "Get stops from"
msgstr "Stationen abrufen von"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:125
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:149
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr ""
@@ -29982,6 +30444,13 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr ""
+#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
+#. DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Give free item for every N quantity"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Global Defaults"
@@ -29998,7 +30467,7 @@ msgstr "Allgemeine Voreinstellungen"
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:113
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97
msgid "Go to {0} List"
msgstr "Gehen Sie zur Liste {0}"
@@ -30037,16 +30506,16 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Goods"
msgstr "Waren"
-#: setup/doctype/company/company.py:263
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:14
+#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Waren im Transit"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:17
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Übergebene Ware"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1618
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1627
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Waren sind bereits gegen die Ausreise eingegangen {0}"
@@ -30070,7 +30539,12 @@ msgstr "Akademiker"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:207
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:303
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:531
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:535
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:154
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: templates/includes/order/order_taxes.html:105 templates/pages/rfq.html:58
msgid "Grand Total"
msgstr "Gesamtbetrag"
@@ -30292,7 +30766,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Grant Commission"
msgstr "Provision gewähren"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:654
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Größer als Menge"
@@ -30401,11 +30875,11 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Gross Purchase Amount"
msgstr "Bruttokaufbetrag"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: assets/doctype/asset/asset.py:319
msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Bruttokaufbetrag ist erforderlich"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: assets/doctype/asset/asset.py:364
msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -30434,11 +30908,11 @@ msgstr "Gruppe"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:52
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:58
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:36
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:35
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:41
#: public/js/purchase_trends_filters.js:61 public/js/sales_trends_filters.js:37
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
-#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:9
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8
msgid "Group By"
msgstr "Gruppiere nach"
@@ -30448,15 +30922,15 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group By"
msgstr "Gruppiere nach"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:151
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154
msgid "Group By Customer"
msgstr "Nach Kunden gruppieren"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:129
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132
msgid "Group By Supplier"
msgstr "Nach Lieferanten gruppieren"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
msgid "Group Node"
msgstr "Gruppen-Knoten"
@@ -30466,12 +30940,12 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Group Same Items"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:56
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:78
msgid "Group by"
msgstr "Gruppieren nach"
@@ -30480,34 +30954,34 @@ msgstr "Gruppieren nach"
msgid "Group by Account"
msgstr "Gruppieren nach Konto"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:82
msgid "Group by Item"
msgstr "Nach Artikel gruppieren"
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:62
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61
msgid "Group by Material Request"
msgstr "Nach Materialanforderung gruppieren"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:132
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:82
msgid "Group by Party"
msgstr "Gruppieren nach Partei"
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:71
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:70
msgid "Group by Purchase Order"
msgstr "Nach Bestellung gruppieren"
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:73
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:72
msgid "Group by Sales Order"
msgstr "Nach Auftrag gruppieren"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:81
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Group by Supplier"
msgstr "Nach Lieferanten gruppieren"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:191
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Gruppieren nach Beleg"
@@ -30530,7 +31004,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
msgstr "Gruppieren nach Beleg (konsolidiert)"
-#: stock/utils.py:448
+#: stock/utils.py:443
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Gruppenknoten Lager ist nicht für Transaktionen zu wählen erlaubt"
@@ -30592,8 +31066,8 @@ msgstr "Gleiche Artikel gruppieren"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:18
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:18
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
msgid "Growth View"
msgstr "Wachstumsansicht"
@@ -30639,14 +31113,14 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Half Yearly"
msgstr "Halbjährlich"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:66
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:69
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
-#: public/js/financial_statements.js:219
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
+#: public/js/financial_statements.js:228
#: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
msgid "Half-Yearly"
msgstr "Halbjährlich"
@@ -30805,6 +31279,11 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -30829,7 +31308,7 @@ msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Height (cm)"
msgstr "Höhe (cm)"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:410
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
@@ -30863,11 +31342,16 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Help Text"
msgstr "Hilfe Text"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:417
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Hier sind die Fehlerprotokolle für die oben erwähnten fehlgeschlagenen Abschreibungseinträge: {0}"
-#: stock/stock_ledger.py:1669
+#: stock/stock_ledger.py:1689
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Hier sind die Optionen für das weitere Vorgehen:"
@@ -30884,15 +31368,15 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
msgstr "Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:122
+#: setup/doctype/employee/employee.js:129
msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr "Hier können Sie einen Vorgesetzten dieses Mitarbeiters auswählen. Auf dieser Grundlage wird das Organigramm erstellt."
-#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77
msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr "Hier werden Ihre wöchentlichen freien Tage auf der Grundlage der zuvor getroffenen Auswahlen vorausgefüllt. Sie können weitere Zeilen hinzufügen, um auch gesetzliche und nationale Feiertage individuell hinzuzufügen."
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:391
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:406
msgid "Hi,"
msgstr "Hallo,"
@@ -30954,12 +31438,12 @@ msgctxt "Employee"
msgid "History In Company"
msgstr "Historie im Unternehmen"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:539
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:315
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
msgid "Hold"
msgstr "Anhalten"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
msgid "Hold Invoice"
msgstr "Rechnung zurückhalten"
@@ -31065,6 +31549,13 @@ msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
+#: templates/pages/timelog_info.html:37
+msgid "Hours"
+msgstr "Std"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "Hours"
msgstr "Std"
@@ -31103,7 +31594,7 @@ msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Hrs"
msgstr "Std"
-#: setup/doctype/company/company.py:365
+#: setup/doctype/company/company.py:364
msgid "Human Resources"
msgstr "Personalwesen"
@@ -31141,8 +31632,8 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:84
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:87
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:98
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:101
msgid "IBAN is not valid"
msgstr "IBAN ist ungültig"
@@ -31217,6 +31708,12 @@ msgstr "Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck)"
msgid "Identifying Decision Makers"
msgstr "Entscheidungsträger identifizieren"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -31224,6 +31721,10 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
msgstr "Wenn "Monate" ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben für jeden Monat gebucht, unabhängig von der Anzahl der Tage in einem Monat. Es wird anteilig berechnet, wenn abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben nicht für einen ganzen Monat gebucht werden"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
+msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31231,7 +31732,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "If Income or Expense"
msgstr "Wenn Ertrag oder Aufwand"
-#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:30
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:32
msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
msgstr "Wenn ein Vorgang in Untervorgänge unterteilt ist, können diese hier hinzugefügt werden."
@@ -31288,7 +31789,7 @@ msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "Falls aktiviert, wird der Steuerbetrag als im Einzelpreis enthalten betrachtet"
-#: public/js/setup_wizard.js:48
+#: public/js/setup_wizard.js:50
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr "Falls aktiviert, werden Demodaten erstellt, damit Sie das System erkunden können. Diese Demodaten können später wieder gelöscht werden."
@@ -31334,6 +31835,14 @@ msgctxt "Request for Quotation"
msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr "Falls aktiviert, werden alle Dateien, die an dieses Dokument angehängt sind, an jede E-Mail angehängt"
+#. Description of the 'Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle'
+#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n"
+" / Batch Bundle. "
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -31374,7 +31883,7 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt"
-#: stock/stock_ledger.py:1679
+#: stock/stock_ledger.py:1699
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag stornieren / buchen"
@@ -31392,7 +31901,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "Wenn an einen Zulieferer untervergeben"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:911
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Wenn die Stückliste Schrottmaterial ergibt, muss ein Schrottlager ausgewählt werden."
@@ -31402,11 +31911,11 @@ msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt."
-#: stock/stock_ledger.py:1672
+#: stock/stock_ledger.py:1692
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option 'Nullbewertung zulassen'."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:930
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -31452,7 +31961,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Falls deaktiviert, werden direkte Hauptbucheinträge erstellt, um abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben zu buchen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:638
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:647
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "Falls dies nicht erwünscht ist, stornieren Sie bitte die entsprechende Zahlung."
@@ -31462,23 +31971,34 @@ msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
msgstr "Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Aufträgen, etc. nicht ausgewählt werden"
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
msgstr "Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie eine Bestellung angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung oder einen Eingangsbeleg erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Eingangsrechnungen ohne Bestellung zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren."
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
msgstr "Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie einen Eingangsbeleg angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Kaufrechnungen ohne Eingangsbeleg zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, können mehrere Materialien für einen einzelnen Arbeitsauftrag verwendet werden. Dies ist nützlich, wenn ein oder mehrere zeitaufwändige Produkte hergestellt werden."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkosten automatisch basierend auf dem Bewertungssatz / Preislistenpreis / der letzten Einkaufsrate der Rohstoffe aktualisiert."
-#: stock/doctype/item/item.js:814
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
+msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
+#. 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:894
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -31489,7 +32009,11 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:920
+msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr "Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}."
@@ -31556,17 +32080,21 @@ msgstr "Mitarbeiterüberschneidungen ignorieren"
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "Leeren Bestand ignorieren"
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209
+msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:916
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Existierende bestelle Menge ignorieren"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1597
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1617
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "Vorhandene projizierte Menge ignorieren"
@@ -31630,7 +32158,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Ignore Pricing Rule"
msgstr "Preisregel ignorieren"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:187
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:188
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
msgstr ""
@@ -31953,10 +32481,15 @@ msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Image View"
msgstr "Bildansicht"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:118
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgid "Import Chart of Accounts from a csv file"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
@@ -31969,7 +32502,7 @@ msgstr "Daten importieren"
msgid "Import Data from Spreadsheet"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:66
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:71
msgid "Import Day Book Data"
msgstr "Tagesbuchdaten importieren"
@@ -32009,7 +32542,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Log Preview"
msgstr "Protokollvorschau importieren"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:54
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:59
msgid "Import Master Data"
msgstr "Stammdaten importieren"
@@ -32019,11 +32552,11 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Preview"
msgstr "Vorschau importieren"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:61
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
msgid "Import Progress"
msgstr "Importfortschritt"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:130
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144
msgid "Import Successful"
msgstr "Import erfolgreich"
@@ -32044,8 +32577,8 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Type"
msgstr "Importtyp"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:197
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:200
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:80
msgid "Import Using CSV file"
msgstr "Importieren mit CSV-Datei"
@@ -32061,7 +32594,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import from Google Sheets"
msgstr "Import aus Google Sheets"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.js:27
+#: stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
msgstr "Mengenimport"
@@ -32073,7 +32606,7 @@ msgstr "Importieren von Artikeln und Mengeneinheiten"
msgid "Importing Parties and Addresses"
msgstr "Parteien und Adressen importieren"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:47
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:45
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
msgstr "{0} von {1}, {2} importieren"
@@ -32084,7 +32617,7 @@ msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "In House"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:20
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:15
msgid "In Maintenance"
msgstr "In Wartung"
@@ -32112,8 +32645,8 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "In Minutes"
msgstr "In Minuten"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:149
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:181
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184
msgid "In Party Currency"
msgstr ""
@@ -32160,10 +32693,10 @@ msgstr "Während des Fertigungsprozesses"
msgid "In Production"
msgstr "In Produktion"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:65
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:36
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:60
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
@@ -32224,11 +32757,17 @@ msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:433
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:139
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
msgid "In Qty"
msgstr "In Menge"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
+msgid "In Stock"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "In Stock Qty"
msgstr "Anzahl auf Lager"
@@ -32250,15 +32789,15 @@ msgctxt "Material Request"
msgid "In Transit"
msgstr "In Lieferung"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:375
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:445
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:344
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:414
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
msgid "In Value"
msgstr "Wert bei"
@@ -32443,7 +32982,7 @@ msgctxt "Delivery Settings"
msgid "In minutes"
msgstr "In Minuten"
-#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
@@ -32458,7 +32997,11 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:839
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
+msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:927
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "In diesem Abschnitt können Sie unternehmensweite transaktionsbezogene Standardwerte für diesen Artikel festlegen. Z. B. Standardlager, Standardpreisliste, Lieferant, etc."
@@ -32494,6 +33037,12 @@ msgstr "Inaktive Kunden"
msgid "Inactive Sales Items"
msgstr "Inaktive Verkaufspositionen"
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Inactive Status"
+msgstr ""
+
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
msgid "Incentives"
msgstr "Anreize"
@@ -32504,7 +33053,7 @@ msgctxt "Sales Team"
msgid "Incentives"
msgstr "Anreize"
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:76
msgid "Include Account Currency"
msgstr "Kontowährung einbeziehen"
@@ -32515,27 +33064,27 @@ msgid "Include Ageing Summary"
msgstr "Zusammenfassung des Alterns einschließen"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:55
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
msgid "Include Default FB Assets"
msgstr ""
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:34
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:107
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:16
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:98
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
msgid "Include Default FB Entries"
msgstr "Standardbucheinträge einschließen"
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:60
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:55
msgid "Include Disabled"
msgstr "Deaktivierte einbeziehen"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:85
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:88
msgid "Include Expired"
msgstr "Abgelaufen einschließen"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:798
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:912
msgid "Include Exploded Items"
msgstr "Unterartikel einbeziehen"
@@ -32605,7 +33154,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Non Stock Items"
msgstr "Nichtlagerpositionen einschließen"
-#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:44
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "POS-Transaktionen einschließen"
@@ -32639,7 +33188,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
msgstr "Sicherheitsbestand in die Berechnung der benötigten Menge einbeziehen"
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:88
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
msgstr "Rohstoffe für Unterbaugruppen einbeziehen"
@@ -32649,12 +33198,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Subcontracted Items"
msgstr "Subkontrahierte Artikel einbeziehen"
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:57
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
msgstr "Entwürfe einbeziehen"
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:84
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:82
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
msgid "Include UOM"
msgstr "Fügen Sie UOM hinzu"
@@ -32685,10 +33234,10 @@ msgstr "Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:172
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
-#: public/js/financial_statements.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:36
msgid "Income"
msgstr "Ertrag"
@@ -32711,7 +33260,7 @@ msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Income"
msgstr "Ertrag"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293
msgid "Income Account"
@@ -32784,7 +33333,7 @@ msgid "Incoming Call Settings"
msgstr "Einstellungen für eingehende Anrufe"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:189
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:262
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:170
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:94
msgid "Incoming Rate"
@@ -32808,12 +33357,6 @@ msgctxt "Serial No"
msgid "Incoming Rate"
msgstr "Eingangsbewertung"
-#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
-#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
-msgctxt "Serial and Batch Entry"
-msgid "Incoming Rate"
-msgstr "Eingangsbewertung"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
@@ -32835,16 +33378,16 @@ msgstr "Eingehender Anruf von {0}"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Falsche Saldo-Menge nach Transaktion"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:710
+#: controllers/subcontracting_controller.py:714
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "Falsche Charge verbraucht"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:278
+#: assets/doctype/asset/asset.py:280
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Falsches Datum"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:99
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "Falsche Rechnung"
@@ -32857,12 +33400,16 @@ msgstr "Falscher Bewegungszweck"
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "Falsche Zahlungsart"
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Falsche Bewertung der Seriennummer"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:723
+#: controllers/subcontracting_controller.py:727
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "Falsche Seriennummer verbraucht"
@@ -32871,15 +33418,15 @@ msgstr "Falsche Seriennummer verbraucht"
msgid "Incorrect Stock Value Report"
msgstr ""
-#: stock/serial_batch_bundle.py:95
+#: stock/serial_batch_bundle.py:96
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Falsche Transaktionsart"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:118
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Falsches Lager"
-#: accounts/general_ledger.py:47
+#: accounts/general_ledger.py:51
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
msgstr "Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt."
@@ -33030,11 +33577,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Individual"
msgstr "Einzelperson"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:336
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:290
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:326
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr "Einzelne Lagerbuch-Einträge können nicht storniert werden."
@@ -33079,7 +33626,13 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Initial Email Notification Sent"
msgstr "Erste E-Mail-Benachrichtigung gesendet"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:11
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Initialize Summary Table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:10
msgid "Initiated"
msgstr "Initiiert"
@@ -33110,7 +33663,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Insert New Records"
msgstr "Fügen Sie neue Datensätze ein"
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:34
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
msgid "Inspected By"
msgstr "kontrolliert durch"
@@ -33121,11 +33674,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Inspected By"
msgstr "kontrolliert durch"
-#: controllers/stock_controller.py:666
+#: controllers/stock_controller.py:849
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Inspektion abgelehnt"
-#: controllers/stock_controller.py:636 controllers/stock_controller.py:638
+#: controllers/stock_controller.py:819 controllers/stock_controller.py:821
msgid "Inspection Required"
msgstr "Prüfung erforderlich"
@@ -33147,7 +33700,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspektion erforderlich, bevor Kauf"
-#: controllers/stock_controller.py:653
+#: controllers/stock_controller.py:836
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -33169,7 +33722,7 @@ msgstr "Datum der Installation"
#. Name of a DocType
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:171
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
msgid "Installation Note"
msgstr "Installationshinweis"
@@ -33186,7 +33739,7 @@ msgstr "Installationshinweis"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Bestandteil des Installationshinweises"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:749
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Der Installationsschein {0} wurde bereits gebucht"
@@ -33251,19 +33804,19 @@ msgstr "Anweisungen"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Unzureichende Kapazität"
-#: controllers/accounts_controller.py:3130
-#: controllers/accounts_controller.py:3154
+#: controllers/accounts_controller.py:3221
+#: controllers/accounts_controller.py:3245
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:705
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:776
-#: stock/serial_batch_bundle.py:880 stock/stock_ledger.py:1369
-#: stock/stock_ledger.py:1840
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:776
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:731
+#: stock/serial_batch_bundle.py:899 stock/stock_ledger.py:1395
+#: stock/stock_ledger.py:1847
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Nicht genug Lagermenge."
-#: stock/stock_ledger.py:1855
+#: stock/stock_ledger.py:1862
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Unzureichender Bestand für Charge"
@@ -33404,11 +33957,11 @@ msgctxt "Overdue Payment"
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2339
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2364
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Zinsen und/oder Mahngebühren"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
msgid "Interested"
msgstr "Interessiert"
@@ -33432,11 +33985,11 @@ msgstr "Interner Kunde"
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "Interner Kunde für Unternehmen {0} existiert bereits"
-#: controllers/accounts_controller.py:533
+#: controllers/accounts_controller.py:577
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Interne Verkaufs- oder Lieferreferenz fehlt."
-#: controllers/accounts_controller.py:535
+#: controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Interne Verkaufsreferenz Fehlt"
@@ -33485,7 +34038,7 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Interner Transfer"
-#: controllers/accounts_controller.py:544
+#: controllers/accounts_controller.py:588
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -33499,7 +34052,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Interne Arbeits-Historie"
-#: controllers/stock_controller.py:735
+#: controllers/stock_controller.py:918
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -33534,14 +34087,14 @@ msgstr "Einführung in die Lagerbewegung"
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:903
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:68
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:96
-#: controllers/accounts_controller.py:2531
-#: controllers/accounts_controller.py:2537
+#: controllers/accounts_controller.py:2616
+#: controllers/accounts_controller.py:2622
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ungültiger Account"
@@ -33549,7 +34102,7 @@ msgstr "Ungültiger Account"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Ungültige Attribute"
-#: controllers/accounts_controller.py:380
+#: controllers/accounts_controller.py:424
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung"
@@ -33557,7 +34110,7 @@ msgstr "Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2360
+#: public/js/controllers/transaction.js:2413
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel"
@@ -33565,12 +34118,12 @@ msgstr "Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Ungültige untergeordnete Prozedur"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1946
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256
-#: controllers/accounts_controller.py:2552
+#: assets/doctype/asset/asset.py:251 assets/doctype/asset/asset.py:258
+#: controllers/accounts_controller.py:2637
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ungültige Kostenstelle"
@@ -33578,11 +34131,11 @@ msgstr "Ungültige Kostenstelle"
msgid "Invalid Credentials"
msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:321
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Ungültiges Lieferdatum"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:88
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Invalid Document"
msgstr "Ungültiges Dokument"
@@ -33595,7 +34148,7 @@ msgstr "Ungültiger Dokumententyp"
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Ungültige Formel"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:367
+#: assets/doctype/asset/asset.py:369
msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
msgstr "Ungültiger Bruttokaufbetrag"
@@ -33607,12 +34160,12 @@ msgstr "Ungültige Gruppierung"
msgid "Invalid Item"
msgstr "Ungültiger Artikel"
-#: stock/doctype/item/item.py:1371
+#: stock/doctype/item/item.py:1372
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "Ungültige Artikel-Standardwerte"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
-#: accounts/general_ledger.py:677
+#: accounts/general_ledger.py:686
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Ungültiger Eröffnungseintrag"
@@ -33620,11 +34173,11 @@ msgstr "Ungültiger Eröffnungseintrag"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Ungültige POS-Rechnungen"
-#: accounts/doctype/account/account.py:320
+#: accounts/doctype/account/account.py:339
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "Ungültiges übergeordnetes Konto"
-#: public/js/controllers/buying.js:338
+#: public/js/controllers/buying.js:333
msgid "Invalid Part Number"
msgstr "Ungültige Teilenummer"
@@ -33644,24 +34197,24 @@ msgstr "Ungültige Priorität"
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Ungültige Prozessverlust-Konfiguration"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:599
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Ungültige Eingangsrechnung"
-#: controllers/accounts_controller.py:3169
+#: controllers/accounts_controller.py:3260
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Ungültige Menge"
-#: controllers/accounts_controller.py:1021
+#: controllers/accounts_controller.py:1085
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Ungültige Menge"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:411 assets/doctype/asset/asset.py:417
-#: assets/doctype/asset/asset.py:444
+#: assets/doctype/asset/asset.py:413 assets/doctype/asset/asset.py:419
+#: assets/doctype/asset/asset.py:446
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Ungültiger Zeitplan"
-#: controllers/selling_controller.py:225
+#: controllers/selling_controller.py:226
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Ungültiger Verkaufspreis"
@@ -33694,22 +34247,21 @@ msgstr "Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0}"
msgid "Invalid reference {0} {1}"
msgstr "Ungültige Referenz {0} {1}"
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:102
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "Ungültiger Ergebnisschlüssel. Antwort:"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:229
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120
+#: accounts/general_ledger.py:731 accounts/general_ledger.py:741
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:569
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:642
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Ungültige(r) {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1944
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion."
@@ -33729,7 +34281,7 @@ msgstr "Lagerbestand"
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:147
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:157
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -33787,7 +34339,7 @@ msgstr "Rechnungsdatum"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:144
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "Rechnungsrabatt"
@@ -33798,7 +34350,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "Rechnungsrabatt"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Rechnungssumme"
@@ -33875,7 +34427,8 @@ msgstr "Rechnungsserie"
msgid "Invoice Status"
msgstr "Rechnungsstatus"
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:7
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85
msgid "Invoice Type"
msgstr "Rechnungstyp"
@@ -33910,7 +34463,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Invoice Type"
msgstr "Rechnungstyp"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:376
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:386
msgid "Invoice already created for all billing hours"
msgstr "Die Rechnung wurde bereits für alle Abrechnungsstunden erstellt"
@@ -33920,12 +34473,13 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Invoice and Billing"
msgstr ""
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:373
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:383
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:168
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:104
msgid "Invoiced Amount"
@@ -33935,7 +34489,7 @@ msgstr "Rechnungsbetrag"
msgid "Invoiced Qty"
msgstr "In Rechnung gestellte Menge"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2028
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
@@ -34017,7 +34571,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Is Account Payable"
msgstr "Ist Konto zahlbar"
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:17
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:16
msgid "Is Active"
msgstr "Ist aktiv(iert)"
@@ -34076,7 +34630,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Is Advance"
msgstr "Ist Anzahlung"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:294
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:306
msgid "Is Alternative"
msgstr "Ist Alternative"
@@ -34384,9 +34938,9 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Is Fully Depreciated"
msgstr "Ist vollständig abgeschrieben"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:110
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:23
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:30
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:20
msgid "Is Group"
msgstr "Ist Gruppe"
@@ -34660,7 +35214,13 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Is Rejected"
msgstr ""
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:64
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Is Rejected Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:63
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:226
msgid "Is Return"
msgstr "Ist Retoure"
@@ -34810,7 +35370,7 @@ msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
msgstr "Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?"
#. Name of a DocType
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:26 public/js/communication.js:12
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:19 public/js/communication.js:13
#: support/doctype/issue/issue.json
msgid "Issue"
msgstr "Anfrage"
@@ -34875,15 +35435,15 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Issue Date"
msgstr "Ausstellungsdatum"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
msgid "Issue Material"
msgstr "Material ausgeben"
#. Name of a DocType
#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:64
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:63
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:64
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:51
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:61
msgid "Issue Priority"
msgstr "Ausgabepriorität"
@@ -34931,7 +35491,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
msgstr "Lastschrift mit Menge 0 gegen eine bestehende Ausgangsrechnung ausstellen"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
msgid "Issued"
msgstr "Ausgegeben"
@@ -34983,70 +35543,79 @@ msgstr "Die Ausgabe kann nicht an einen Standort erfolgen. Bitte geben Sie den M
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind."
-#: public/js/controllers/transaction.js:1839
+#: public/js/controllers/transaction.js:1882
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn der Gesamtbetrag gleich Null ist. Bitte stellen Sie 'Gebühren verteilen auf Basis' auf 'Menge'"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:16
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:15
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:50
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:206
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1018
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1019
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:91
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:51
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:67
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:16
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:68
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:75
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:202
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:270
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:170
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:208
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:295
#: public/js/purchase_trends_filters.js:48
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:65 public/js/sales_trends_filters.js:23
-#: public/js/sales_trends_filters.js:41 public/js/stock_analytics.js:61
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:977
-#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:15
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:37
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:63
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:208 stock/doctype/item/item.json
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:63 public/js/sales_trends_filters.js:23
+#: public/js/sales_trends_filters.js:39 public/js/stock_analytics.js:92
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1139
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:61
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:216 stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74
-#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:9
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:50
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
-#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:11
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:10
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:33
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:30
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:37
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:361
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:109
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:182
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:49
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:32
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92
-#: templates/emails/reorder_item.html:8 templates/generators/bom.html:19
-#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:83
+#: templates/emails/reorder_item.html:8
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:6
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19
+#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:95
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
@@ -35240,6 +35809,10 @@ msgctxt "Quick Stock Balance"
msgid "Item Barcode"
msgstr "Artikelbarcode"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
+msgid "Item Cart"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:69
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:224
@@ -35249,40 +35822,41 @@ msgstr "Artikelbarcode"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:200
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:9
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:102
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:76
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:349
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:28
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:187
-#: public/js/controllers/transaction.js:2112 public/js/utils.js:459
-#: public/js/utils.js:606 selling/doctype/quotation/quotation.js:268
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:291
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:392
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:682
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
+#: public/js/controllers/transaction.js:2155 public/js/utils.js:511
+#: public/js/utils.js:666 selling/doctype/quotation/quotation.js:280
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:318
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:422
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:926
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:86
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:87
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:143
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:120
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:16
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:15
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:7
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:146
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:119
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:8
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
@@ -35674,7 +36248,7 @@ msgctxt "Work Order Item"
msgid "Item Code"
msgstr "Artikel-Code"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:60
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr "Artikelcode (Endprodukt)"
@@ -35682,12 +36256,12 @@ msgstr "Artikelcode (Endprodukt)"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:448
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:672
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:251
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:704
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:262
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar."
@@ -35755,6 +36329,10 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Item Description"
msgstr "Artikelbeschreibung"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28
+msgid "Item Details"
+msgstr "Artikeldetails"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -35763,9 +36341,9 @@ msgid "Item Details"
msgstr "Artikeldetails"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:43
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:237
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:22
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
@@ -35773,36 +36351,38 @@ msgstr "Artikeldetails"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:181
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:100
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:94
#: public/js/purchase_trends_filters.js:49 public/js/sales_trends_filters.js:24
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:31
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:156
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:30
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:55
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:54
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:41
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:93
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:94
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:49
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:49
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:52
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:29
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:128
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:9
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:39
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:377
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:174
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:247
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:25
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94
msgid "Item Group"
msgstr "Artikelgruppe"
@@ -36022,7 +36602,7 @@ msgctxt "Item Group"
msgid "Item Group Name"
msgstr "Name der Artikelgruppe"
-#: setup/doctype/item_group/item_group.js:65
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:82
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Artikelgruppenbaumstruktur"
@@ -36088,7 +36668,8 @@ msgstr "Artikel Hersteller"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:173
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:206
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:95
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:101
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108
@@ -36097,7 +36678,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:356
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
-#: public/js/controllers/transaction.js:2118
+#: public/js/controllers/transaction.js:2161
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
@@ -36111,8 +36692,8 @@ msgstr "Artikel Hersteller"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:367
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:115
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:375
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:188
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59
@@ -36495,15 +37076,15 @@ msgstr "Artikelpreiseinstellungen"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Artikel Preis Lagerbestand"
-#: stock/get_item_details.py:878
+#: stock/get_item_details.py:889
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:136
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: stock/get_item_details.py:862
+#: stock/get_item_details.py:873
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}"
@@ -36547,7 +37128,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Reorder"
msgstr "Artikelnachbestellung"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:130
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht vorhanden"
@@ -36761,7 +37342,7 @@ msgid "Item Variant Details"
msgstr "Details der Artikelvariante"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/item/item.js:94
+#: stock/doctype/item/item.js:114
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Einstellungen zur Artikelvariante"
@@ -36772,7 +37353,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Einstellungen zur Artikelvariante"
-#: stock/doctype/item/item.js:667
+#: stock/doctype/item/item.js:744
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits"
@@ -36867,7 +37448,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Einzelheiten Artikel und Garantie"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2325
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2359
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein"
@@ -36875,16 +37456,16 @@ msgstr "Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein"
msgid "Item has variants."
msgstr "Artikel hat Varianten."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:108
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "Artikel wird entfernt, da keine Serien-/Chargennummer ausgewählt wurde."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:126
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "Artikel müssen über die Schaltfläche \"Artikel von Eingangsbeleg übernehmen\" hinzugefügt werden"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:984
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1146
msgid "Item name"
msgstr "Artikelname"
@@ -36894,11 +37475,11 @@ msgctxt "BOM Item"
msgid "Item operation"
msgstr "Artikeloperation"
-#: controllers/accounts_controller.py:3196
+#: controllers/accounts_controller.py:3287
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:813
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -36908,7 +37489,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Item to be manufactured or repacked"
msgstr "Zu fertigender oder umzupackender Artikel"
-#: stock/utils.py:564
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
@@ -36920,11 +37505,11 @@ msgstr "Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert"
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "Artikel {0} kann nicht als Unterbaugruppe für sich selbst hinzugefügt werden"
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:146
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:189
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:603
+#: assets/doctype/asset/asset.py:233 stock/doctype/item/item.py:603
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Artikel {0} existiert nicht"
@@ -36932,7 +37517,7 @@ msgstr "Artikel {0} existiert nicht"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen"
-#: controllers/selling_controller.py:655
+#: controllers/selling_controller.py:679
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Artikel {0} mehrfach eingegeben."
@@ -36940,11 +37525,11 @@ msgstr "Artikel {0} mehrfach eingegeben."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:233
+#: assets/doctype/asset/asset.py:235
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Artikel {0} wurde deaktiviert"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:645
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:651
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur Artikel mit Seriennummer können basierend auf der Seriennummer geliefert werden"
@@ -36952,7 +37537,7 @@ msgstr "Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur Artikel mit Seriennummer können
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}"
-#: stock/stock_ledger.py:111
+#: stock/stock_ledger.py:113
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
msgstr "Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt"
@@ -36976,43 +37561,43 @@ msgstr "Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel"
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Artikel {0} ist kein Lagerartikel"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1538
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1547
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: assets/doctype/asset/asset.py:237
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Artikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein"
-#: stock/get_item_details.py:228
+#: stock/get_item_details.py:233
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein"
-#: stock/get_item_details.py:225
+#: stock/get_item_details.py:230
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:237
+#: assets/doctype/asset/asset.py:239
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1086
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1095
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Artikel {0} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {1} {2} nicht gefunden"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:57
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:56
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Artikel {0} nicht gefunden."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:342
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:343
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:453
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Artikel {0}: {1} produzierte Menge."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1131
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1190
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Artikel {0} existiert nicht."
@@ -37058,9 +37643,12 @@ msgstr "Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe"
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden"
-#: public/js/utils.js:442 setup/doctype/item_group/item_group.js:70
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:364
-#: templates/generators/bom.html:38 templates/pages/rfq.html:37
+#: public/js/utils.js:489
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:87
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:410
+#: templates/form_grid/item_grid.html:6 templates/generators/bom.html:38
+#: templates/pages/rfq.html:37
msgid "Items"
msgstr "Artikel"
@@ -37231,8 +37819,8 @@ msgstr "Artikelkatalog"
msgid "Items Filter"
msgstr "Artikel filtern"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1462
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1018
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1484
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182
msgid "Items Required"
msgstr "Erforderliche Artikel"
@@ -37248,15 +37836,15 @@ msgstr "Anzufragende Artikel"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Artikel und Preise"
-#: controllers/accounts_controller.py:3416
+#: controllers/accounts_controller.py:3507
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:824
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Artikel für Rohstoffanforderung"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:809
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -37266,7 +37854,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Items to Be Repost"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1483
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen Rohstoffe zu ziehen."
@@ -37275,11 +37863,11 @@ msgstr "Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen R
msgid "Items to Order and Receive"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:278
msgid "Items to Reserve"
msgstr "Zu reservierende Artikel"
-#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
@@ -37304,11 +37892,18 @@ msgctxt "Item Barcode"
msgid "JAN"
msgstr "JAN"
+#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Job Capacity"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:28
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:300
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:23
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:88
msgid "Job Card"
msgstr "Jobkarte"
@@ -37412,11 +38007,17 @@ msgstr "Jobkarten-Zusammenfassung"
msgid "Job Card Time Log"
msgstr "Jobkarten-Zeitprotokoll"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:94
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Job Cards"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95
msgid "Job Paused"
msgstr "Auftrag pausiert"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53
msgid "Job Started"
msgstr "Auftrag gestartet"
@@ -37438,11 +38039,11 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Job Title"
msgstr "Stellenbezeichnung"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1562
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1576
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Jobkarte {0} erstellt"
-#: utilities/bulk_transaction.py:48
+#: utilities/bulk_transaction.py:52
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -37456,19 +38057,20 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Joining"
msgstr "Eintritt"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:29
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
msgstr "Journaleinträge"
-#: accounts/utils.py:866
+#: accounts/utils.py:875
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:146
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:205
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
-#: assets/doctype/asset/asset.js:246 assets/doctype/asset/asset.js:249
+#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
msgid "Journal Entry"
msgstr "Buchungssatz"
@@ -37553,7 +38155,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Buchungssatz-Typ"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:471
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:487
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "Der Journaleintrag für die Verschrottung von Anlagen kann nicht storniert werden. Bitte stellen Sie die Anlage wieder her."
@@ -37563,11 +38165,11 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Buchungssatz für Ausschuss"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:232
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:248
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:597
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:624
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen"
@@ -37577,14 +38179,19 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Journals"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:95
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99
msgid "Journals have been created"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:86
+#: projects/doctype/project/project.js:104
msgid "Kanban Board"
msgstr "Kanban-Tafel"
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. "
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
@@ -37605,11 +38212,11 @@ msgstr "Schlüssel"
msgid "Key Reports"
msgstr "Wichtige Berichte"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:775
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "Stornieren Sie bitte zuerst die Fertigungseinträge gegen den Arbeitsauftrag {0}."
-#: public/js/utils/party.js:221
+#: public/js/utils/party.js:264
msgid "Kindly select the company first"
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst das Unternehmen aus"
@@ -37749,7 +38356,7 @@ msgctxt "Lead"
msgid "Last Name"
msgstr "Familienname"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:247
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:275
msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
msgstr "Um fortzufahren, sind Nachname, E-Mail oder Telefon/Mobiltelefon des Benutzers erforderlich."
@@ -37792,7 +38399,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Last Purchase Rate"
msgstr "Letzter Anschaffungspreis"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:324
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "Die letzte Lagertransaktion für Artikel {0} unter Lager {1} war am {2}."
@@ -37804,7 +38411,7 @@ msgstr "Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum s
msgid "Latest"
msgstr "Neueste"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
msgid "Latest Age"
msgstr "Spätes Stadium"
@@ -37821,11 +38428,11 @@ msgid "Latitude"
msgstr "Breite"
#. Name of a DocType
-#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:34
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:33
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:18
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
-#: public/js/communication.js:20
+#: public/js/communication.js:25
msgid "Lead"
msgstr "Interessent"
@@ -38090,9 +38697,9 @@ msgctxt "Delivery Settings"
msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
msgstr "Leer lassen, um das Standard-Lieferscheinformat zu verwenden"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:18
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:265
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:24
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:54
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:343
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
@@ -38135,10 +38742,15 @@ msgctxt "Quality Procedure"
msgid "Left Index"
msgstr "Linker Index"
-#: setup/doctype/company/company.py:389
+#: setup/doctype/company/company.py:388
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization."
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
msgid "Legal Expenses"
@@ -38164,7 +38776,7 @@ msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Length (cm)"
msgstr "Länge (cm)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:657
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:807
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Weniger als der Betrag"
@@ -38485,7 +39097,7 @@ msgstr "Links"
msgid "Liabilities"
msgstr "Verbindlichkeiten"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
msgid "Liability"
msgstr "Verbindlichkeit"
@@ -38582,20 +39194,20 @@ msgctxt "Quality Procedure Process"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Bestehendes Qualitätsverfahren verknüpfen."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:487
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:564
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Verknüpfung zur Materialanforderung"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:52
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:54
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Link zu Materialanfragen"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:107
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:133
msgid "Link with Customer"
msgstr "Mit Kunde verknüpfen"
-#: selling/doctype/customer/customer.js:173
+#: selling/doctype/customer/customer.js:189
msgid "Link with Supplier"
msgstr "Mit Lieferant verknüpfen"
@@ -38620,16 +39232,16 @@ msgstr "Verknüpfter Ort"
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Verknüpft mit gebuchten Dokumenten"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:185
-#: selling/doctype/customer/customer.js:230
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:218
+#: selling/doctype/customer/customer.js:251
msgid "Linking Failed"
msgstr "Verknüpfung fehlgeschlagen"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:184
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:217
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "Verknüpfung mit Kunde fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
-#: selling/doctype/customer/customer.js:229
+#: selling/doctype/customer/customer.js:250
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "Verknüpfung mit Lieferant fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
@@ -38651,7 +39263,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "Alle Kriterien laden"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:298
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:276
msgid "Loading import file..."
msgstr "Importdatei wird geladen ..."
@@ -38760,6 +39372,11 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Log Entries"
msgstr "Protokolleinträge"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgid "Log the selling and buying rate of an Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
@@ -38785,7 +39402,7 @@ msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:33
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32
msgid "Lost"
msgstr "Verloren"
@@ -38812,7 +39429,7 @@ msgstr "Verloren"
msgid "Lost Opportunity"
msgstr "Verpasste Gelegenheit"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
msgid "Lost Quotation"
msgstr "Verlorene Angebote"
@@ -38832,7 +39449,7 @@ msgstr "Verlorene Angebote"
msgid "Lost Quotations %"
msgstr "Verlorene Angebote %"
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:31
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Lost Reason"
msgstr "Verlustgrund"
@@ -38849,7 +39466,7 @@ msgid "Lost Reason Detail"
msgstr "Verlorene Begründung Detail"
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: public/js/utils/sales_common.js:410
+#: public/js/utils/sales_common.js:466
msgid "Lost Reasons"
msgstr "Verlorene Gründe"
@@ -38867,7 +39484,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Lost Reasons"
msgstr "Verlorene Gründe"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:29
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28
msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
msgstr ""
@@ -38945,7 +39562,7 @@ msgstr "Loyalitätspunkteintrag"
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
msgstr "Loyalty Point Entry Rückzahlung"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
msgid "Loyalty Points"
msgstr "Treuepunkte"
@@ -38992,14 +39609,18 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Loyalty Points Redemption"
msgstr "Treuepunkte-Einlösung"
-#: public/js/utils.js:109
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
+msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:136
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Treuepunkte: {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1041
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1117
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917
msgid "Loyalty Program"
msgstr "Treueprogramm"
@@ -39182,11 +39803,16 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "MFG-WO-.YYYY.-"
msgstr "MFG-WO-.YYYY.-"
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
msgid "Machine"
msgstr "Maschine"
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
+msgid "Machine Type"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
@@ -39199,8 +39825,8 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Maschinenbedienerfehler"
-#: setup/doctype/company/company.py:563 setup/doctype/company/company.py:578
-#: setup/doctype/company/company.py:579 setup/doctype/company/company.py:580
+#: setup/doctype/company/company.py:562 setup/doctype/company/company.py:577
+#: setup/doctype/company/company.py:578 setup/doctype/company/company.py:579
msgid "Main"
msgstr "Haupt"
@@ -39214,7 +39840,7 @@ msgstr "Hauptkostenstelle"
msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:102
+#: assets/doctype/asset/asset.js:118
msgid "Maintain Asset"
msgstr "Vermögensgegenstand warten"
@@ -39271,6 +39897,12 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Wartung"
+
#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
@@ -39283,7 +39915,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Maintenance Details"
msgstr "Wartungsdetails"
-#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:43
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:41
msgid "Maintenance Log"
msgstr "Wartungsprotokoll"
@@ -39330,10 +39962,10 @@ msgid "Maintenance Role"
msgstr "Wartungsrolle"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:175
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:78
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:673
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "Wartungsplan"
@@ -39476,10 +40108,10 @@ msgid "Maintenance User"
msgstr "Nutzer Instandhaltung"
#. Name of a DocType
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:83
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:581
-#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:50
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:668
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
msgid "Maintenance Visit"
msgstr "Wartungsbesuch"
@@ -39512,16 +40144,16 @@ msgctxt "Employee Education"
msgid "Major/Optional Subjects"
msgstr "Wichtiger/wahlweiser Betreff"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:51
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:100
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Make"
msgstr "Erstellen"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:56
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:54
msgid "Make "
msgstr "Erstellen "
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:39
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -39551,7 +40183,7 @@ msgstr "Eingangsrechnung erstellen"
msgid "Make Quotation"
msgstr "Angebot erstellen"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:335
msgid "Make Return Entry"
msgstr ""
@@ -39567,7 +40199,7 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:261
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Bestandserfassung vornehmen"
@@ -39575,20 +40207,20 @@ msgstr "Bestandserfassung vornehmen"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Projekt aus einer Vorlage erstellen."
-#: stock/doctype/item/item.js:502
+#: stock/doctype/item/item.js:569
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "{0} Variante erstellen"
-#: stock/doctype/item/item.js:504
+#: stock/doctype/item/item.js:571
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "{0} Varianten erstellen"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:85 assets/doctype/asset/asset.js:89
-#: assets/doctype/asset/asset.js:93 assets/doctype/asset/asset.js:98
-#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:109
-#: assets/doctype/asset/asset.js:113 assets/doctype/asset/asset.js:118
-#: assets/doctype/asset/asset.js:124 assets/doctype/asset/asset.js:136
-#: setup/doctype/company/company.js:112 setup/doctype/company/company.js:119
+#: assets/doctype/asset/asset.js:88 assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:112
+#: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131
+#: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148
+#: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174
+#: setup/doctype/company/company.js:134 setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
@@ -39612,22 +40244,22 @@ msgstr "Arbeitsgangkosten verwalten"
msgid "Manage your orders"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Aufträge"
-#: setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:370
msgid "Management"
msgstr "Verwaltung"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:482
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:499
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:73
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484 public/js/utils/party.js:273
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:138
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:113
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:198
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
+#: public/js/controllers/transaction.js:2537 public/js/utils/party.js:317
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:150
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:99
msgid "Mandatory"
msgstr "Zwingend notwendig"
@@ -39653,7 +40285,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Bedingung für Pflichtfeld"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1549
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Pflichtfeld"
@@ -39673,11 +40305,11 @@ msgstr "Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung"
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Obligatorisch fehlt"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Obligatorische Bestellung"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Obligatorischer Eingangsbeleg"
@@ -39745,7 +40377,7 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Manual Inspection"
msgstr "Manuelle Inspektion"
-#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36
msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
msgstr "Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automatische Eingabe für die verzögerte Buchhaltung in den Buchhaltungseinstellungen und versuchen Sie es erneut"
@@ -39841,7 +40473,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Manufacture against Material Request"
msgstr "Herstellen, gegen Material anfordern"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37
msgid "Manufactured"
msgstr "Hergestellt"
@@ -39973,10 +40605,15 @@ msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Herstellernummer"
-#: public/js/controllers/buying.js:337
+#: public/js/controllers/buying.js:332
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
msgstr "Die Herstellerteilenummer {0} ist ungültig"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgid "Manufacturers used in Items"
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26
@@ -40023,7 +40660,7 @@ msgstr "Herstellungsdatum"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Fertigungsleiter"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1698
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich"
@@ -40087,15 +40724,15 @@ msgstr "Nutzer Fertigung"
msgid "Manufacturing module is all set up!"
msgstr "Das Fertigungsmodul ist fertig eingerichtet!"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:148
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:168
msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:98
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:97
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:843
+#: public/js/utils.js:913
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr ""
@@ -40231,7 +40868,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Margin Type"
msgstr "Margenart"
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:19
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15
msgid "Margin View"
msgstr "Margenansicht"
@@ -40241,6 +40878,15 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Marital Status"
msgstr "Familienstand"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:39
+#: public/js/templates/crm_activities.html:82
+msgid "Mark As Closed"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:323
+msgid "Mark as unresolved"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
msgid "Market Segment"
@@ -40276,7 +40922,7 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Market Segment"
msgstr "Marktsegment"
-#: setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
@@ -40316,7 +40962,7 @@ msgstr "Stammdaten"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:613
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:655
msgid "Material Consumption"
msgstr "Materialverbrauch"
@@ -40332,7 +40978,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Materialverbrauch für die Herstellung"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:480
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht festgelegt."
@@ -40374,7 +41020,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Issue"
msgstr "Materialentnahme"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:146
msgid "Material Receipt"
msgstr "Materialannahme"
@@ -40391,20 +41037,21 @@ msgid "Material Receipt"
msgstr "Materialannahme"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:34
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:504
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:30
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:186
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:57
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:570
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:135
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:80
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:645
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:399
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:192
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:277
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:210
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
msgid "Material Request"
msgstr "Materialanfrage"
@@ -40622,13 +41269,17 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Request Planning"
msgstr "Materialanforderungsplanung"
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1
+msgid "Material Request Type"
+msgstr "Materialanfragetyp"
+
#. Label of a Select field in DocType 'Item Reorder'
#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgctxt "Item Reorder"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Materialanfragetyp"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1544
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden."
@@ -40643,11 +41294,11 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:974
+#: controllers/subcontracting_controller.py:979
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:839
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:978
msgid "Material Request {0} submitted."
msgstr "Materialanforderung {0} gebucht."
@@ -40663,7 +41314,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Requests"
msgstr "Materialwünsche"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:391
msgid "Material Requests Required"
msgstr "Materialanforderungen erforderlich"
@@ -40674,12 +41325,12 @@ msgstr "Materialanforderungen erforderlich"
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
msgstr "Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:67
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:119
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:64
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:124
msgid "Material Transfer"
msgstr "Materialübertrag"
@@ -40720,7 +41371,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Transfer"
msgstr "Materialübertrag"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:122
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:130
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr "Materialtransfer (In Transit)"
@@ -40774,8 +41425,8 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Material Transferred for Subcontract"
msgstr "Material für den Untervertrag übertragen"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:360
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:206
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Material an den Lieferanten"
@@ -40785,11 +41436,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Materials Required (Exploded)"
msgstr "Benötigte Materialien (erweitert)"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1164
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1169
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:643
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -40869,8 +41520,8 @@ msgstr "Max. Ergebnis"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Der maximal zulässige Rabatt für den Artikel: {0} beträgt {1}%"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:715
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:147
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:768
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:176
msgid "Max: {0}"
msgstr "Max: {0}"
@@ -40892,11 +41543,11 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maximaler Zahlungsbetrag"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2842
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2878
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2833
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2869
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert."
@@ -40918,11 +41569,11 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximalwert"
-#: controllers/selling_controller.py:194
+#: controllers/selling_controller.py:195
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "Der maximale Rabatt für Artikel {0} beträgt {1}%"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:94
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:99
msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
msgstr ""
@@ -40960,7 +41611,7 @@ msgstr "Mittel"
msgid "Meeting"
msgstr "Treffen"
-#: stock/stock_ledger.py:1685
+#: stock/stock_ledger.py:1705
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm."
@@ -40988,11 +41639,11 @@ msgctxt "Supplier Group"
msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
msgstr "Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist"
-#: accounts/doctype/account/account.js:151
+#: accounts/doctype/account/account.js:152
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
-#: accounts/doctype/account/account.js:51
+#: accounts/doctype/account/account.js:46
msgid "Merge Account"
msgstr "Konto zusammenfassen"
@@ -41012,15 +41663,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:873
+#: public/js/utils.js:943
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:123
+#: accounts/doctype/account/account.js:124
msgid "Merge with Existing Account"
msgstr "Mit existierendem Konto zusammenfassen"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:66
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68
msgid "Merge with existing"
msgstr "Mit Existierenden zusammenführen"
@@ -41030,7 +41681,7 @@ msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Merged"
msgstr "Zusammengeführt"
-#: accounts/doctype/account/account.py:546
+#: accounts/doctype/account/account.py:565
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -41038,6 +41689,10 @@ msgstr ""
msgid "Merging {0} of {1}"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
@@ -41068,7 +41723,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Message Examples"
msgstr "Mitteilungsbeispiele"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:38
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
msgid "Message Sent"
msgstr "Mitteilung gesendet"
@@ -41097,6 +41752,10 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
+msgid "Meta Data"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
msgid "Middle Income"
@@ -41263,32 +41922,32 @@ msgstr "Sonstige Aufwendungen"
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1132
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1191
msgid "Missing"
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:548
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2013
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:115
msgid "Missing Account"
msgstr "Fehlendes Konto"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:179 assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:169 assets/doctype/asset/asset.py:267
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: assets/doctype/asset/asset.py:311
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1289
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -41308,7 +41967,7 @@ msgstr "Fehlende Zahlungs-App"
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:743
+#: selling/doctype/customer/customer.py:754
msgid "Missing Values Required"
msgstr "Angaben zu fehlenden Werten erforderlich"
@@ -41316,12 +41975,12 @@ msgstr "Angaben zu fehlenden Werten erforderlich"
msgid "Missing Warehouse"
msgstr "Fehlendes Lager"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
msgstr "Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:957
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
msgid "Missing value"
msgstr "Fehlender Wert"
@@ -41461,7 +42120,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Mobile No"
msgstr "Mobilfunknummer"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:48
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51
msgid "Mobile Number"
msgstr "Mobilfunknummer"
@@ -41474,7 +42133,7 @@ msgstr "Zahlungsweise"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:109
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:124
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
@@ -41714,21 +42373,21 @@ msgctxt "Payment Terms Template Detail"
msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
msgstr "Monat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:67
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:62
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:75
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:342
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
-#: public/js/financial_statements.js:217
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
+#: public/js/financial_statements.js:226
#: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11
-#: public/js/stock_analytics.js:53
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:62
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
+#: public/js/stock_analytics.js:83
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:69
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
@@ -41778,7 +42437,7 @@ msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "Monatlich abgeschlossene Arbeitsaufträge"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:44
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Monthly Distribution"
msgstr "Monatsbezogene Verteilung"
@@ -42024,14 +42683,20 @@ msgstr "Mehr Informationen"
msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr "Es wurden mehr Spalten gefunden als erwartet. Bitte vergleichen Sie die hochgeladene Datei mit der Standardvorlage"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:111 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:70
+#: stock/doctype/batch/batch.js:128 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Move Item"
msgstr "Element verschieben"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
+msgid "Move Stock"
+msgstr ""
+
#: templates/includes/macros.html:169
msgid "Move to Cart"
msgstr ""
@@ -42074,11 +42739,11 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Multi Currency"
msgstr "Unterschiedliche Währungen"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:369
+#: selling/doctype/customer/customer.py:381
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
@@ -42093,7 +42758,7 @@ msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "Mehrstufiges Programm"
-#: stock/doctype/item/item.js:106
+#: stock/doctype/item/item.js:138
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Mehrere Varianten"
@@ -42101,11 +42766,11 @@ msgstr "Mehrere Varianten"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Mehrere Lager-Konten"
-#: controllers/accounts_controller.py:899
+#: controllers/accounts_controller.py:951
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1296
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -42142,9 +42807,9 @@ msgstr "Keine Angaben"
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:86
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:357
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:45
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:404
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:261
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:413
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:273
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -42202,7 +42867,7 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Name of Beneficiary"
msgstr "Name des Begünstigten"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:124
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen"
@@ -42381,11 +43046,11 @@ msgstr "Erdgas"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Muss analysiert werden"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:377
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:431
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Negative Menge ist nicht erlaubt"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:381
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:435
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Negative Bewertung ist nicht erlaubt"
@@ -42682,6 +43347,10 @@ msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:283
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:505
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:509
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:124
#: templates/includes/order/order_taxes.html:5
msgid "Net Total"
msgstr "Nettosumme"
@@ -42869,15 +43538,15 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Nettogewichtmaßeinheit"
-#: controllers/accounts_controller.py:1210
+#: controllers/accounts_controller.py:1277
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:164
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:241
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:106
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "New Account Name"
msgstr "Neuer Kontoname"
@@ -42891,7 +43560,7 @@ msgstr "Neuer Anlagenwert"
msgid "New Assets (This Year)"
msgstr "Neue Vermögenswerte (dieses Jahr)"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:56
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:55
msgid "New BOM"
msgstr "Neue Stückliste"
@@ -42919,21 +43588,21 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "New Balance In Base Currency"
msgstr "Neuer Kontostand in der Basiswährung"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:127
+#: stock/doctype/batch/batch.js:146
msgid "New Batch ID (Optional)"
msgstr "Neue Batch-ID (optional)"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:121
+#: stock/doctype/batch/batch.js:140
msgid "New Batch Qty"
msgstr "Neue Batch-Menge"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:100
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:16
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18
#: setup/doctype/company/company_tree.js:23
msgid "New Company"
msgstr "Neues Unternehmen anlegen"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:22
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
msgid "New Cost Center Name"
msgstr "Neuer Kostenstellenname"
@@ -42953,7 +43622,8 @@ msgstr "Neue Abteilung"
msgid "New Employee"
msgstr "Neuer Angestellter"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:81
+#: public/js/templates/crm_activities.html:14
+#: public/js/utils/crm_activities.js:85
msgid "New Event"
msgstr "Neues Event"
@@ -42979,6 +43649,10 @@ msgstr "Neuer Verdienst"
msgid "New Location"
msgstr "Neuer Ort"
+#: public/js/templates/crm_notes.html:7
+msgid "New Note"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
@@ -43013,7 +43687,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "New Sales Orders"
msgstr "Neue Aufträge"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:5
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "Neuer Verkaufspersonenname"
@@ -43021,15 +43695,16 @@ msgstr "Neuer Verkaufspersonenname"
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "\"Neue Seriennummer\" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Eingangsbeleg erstellt werden"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:63
+#: public/js/templates/crm_activities.html:8
+#: public/js/utils/crm_activities.js:67
msgid "New Task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:112
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:111
msgid "New Version"
msgstr "Neue Version"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:15
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
msgid "New Warehouse Name"
msgstr "Neuer Lagername"
@@ -43039,10 +43714,14 @@ msgctxt "Employee"
msgid "New Workplace"
msgstr "Neuer Arbeitsplatz"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:338
+#: selling/doctype/customer/customer.py:350
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein"
+#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
+msgid "New fiscal year created :- "
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
#. DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -43050,7 +43729,7 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
msgstr "Neue Rechnungen werden planmäßig erstellt, auch wenn aktuelle Rechnungen nicht bezahlt wurden oder überfällig sind"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:255
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "Das neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen"
@@ -43058,7 +43737,7 @@ msgstr "Das neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen"
msgid "New task"
msgstr "Neuer Vorgang"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:211
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:213
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "Neue {0} Preisregeln werden erstellt"
@@ -43200,7 +43879,7 @@ msgstr "Nein"
msgid "No Account matched these filters: {}"
msgstr "Kein Konto entspricht diesen Filtern: {}"
-#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:6
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5
msgid "No Action"
msgstr "Keine Aktion"
@@ -43210,44 +43889,52 @@ msgctxt "Call Log"
msgid "No Answer"
msgstr "Keine Antwort"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2146
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2115
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden."
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:350
msgid "No Customers found with selected options."
msgstr ""
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt"
-#: stock/get_item_details.py:199
+#: stock/get_item_details.py:204
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Kein Artikel mit Barcode {0}"
-#: stock/get_item_details.py:203
+#: stock/get_item_details.py:208
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Kein Artikel mit Seriennummer {0}"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1084
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1089
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Keine Artikel zur Übertragung ausgewählt."
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:668
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:769
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
msgstr "Keine Elemente mit Bill of Materials zu Herstellung"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:782
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:898
msgid "No Items with Bill of Materials."
msgstr "Keine Artikel mit Stückliste."
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:213
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
+msgid "No Matching Bank Transactions Found"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_notes.html:44
+msgid "No Notes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Für diese Partei wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden"
@@ -43255,28 +43942,32 @@ msgstr "Für diese Partei wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden"
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Kein POS-Profil gefunden. Bitte erstellen Sie zunächst ein neues POS-Profil"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1420
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1486
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1509
-#: stock/doctype/item/item.py:1332
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1432
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1498
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1514
+#: stock/doctype/item/item.py:1333
msgid "No Permission"
msgstr "Keine Berechtigung"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:23
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:38
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Keine Datensätze für diese Einstellungen."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
msgid "No Remarks"
msgstr "Keine Anmerkungen"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:147
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:150
msgid "No Stock Available Currently"
msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2130
+#: public/js/templates/call_link.html:30
+msgid "No Summary"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2099
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen."
@@ -43288,32 +43979,32 @@ msgstr "Für das aktuelle Buchungsdatum wurden keine Quellensteuerdaten gefunden
msgid "No Terms"
msgstr "Keine Bedingungen"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:211
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:216
msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
msgstr "Für diese Partei und dieses Konto wurden keine nicht abgeglichenen Rechnungen und Zahlungen gefunden"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:215
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:221
msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
msgstr "Für diese Partei wurden keine nicht abgestimmten Zahlungen gefunden"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:682
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:691
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Es wurden keine Arbeitsaufträge erstellt"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:727
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:606
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:726
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Keine Buchungen für die folgenden Lager"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:651
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden"
-#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46
msgid "No additional fields available"
msgstr "Keine zusätzlichen Felder verfügbar"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:429
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417
msgid "No billing email found for customer: {0}"
msgstr "Keine Rechnungs-E-Mail für den Kunden gefunden: {0}"
@@ -43321,7 +44012,7 @@ msgstr "Keine Rechnungs-E-Mail für den Kunden gefunden: {0}"
msgid "No contacts with email IDs found."
msgstr "Keine Kontakte mit E-Mail-IDs gefunden."
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:115
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130
msgid "No data for this period"
msgstr "Keine Daten für diesen Zeitraum"
@@ -43329,7 +44020,7 @@ msgstr "Keine Daten für diesen Zeitraum"
msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
msgstr "Keine Daten gefunden. Es scheint, als hätten Sie eine leere Datei hochgeladen"
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:38
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37
msgid "No data to export"
msgstr "Keine zu exportierenden Daten"
@@ -43341,11 +44032,15 @@ msgstr "Keine Beschreibung angegeben"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Es war kein Mitarbeiter für das Anruf-Popup eingeplant"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1064
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:486
+msgid "No failed logs"
+msgstr "Keine fehlgeschlagenen Protokolle"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1289
msgid "No gain or loss in the exchange rate"
msgstr "Kein Gewinn oder Verlust im Wechselkurs"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1005
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1010
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Kein Artikel zur Übertragung verfügbar."
@@ -43358,30 +44053,40 @@ msgstr "In Kundenaufträgen {0} sind keine Artikel für die Produktion verfügba
msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
msgstr "Im Kundenauftrag {0} sind keine Artikel für die Produktion verfügbar"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:320
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:317
msgid "No items found. Scan barcode again."
msgstr "Keine Elemente gefunden. Scannen Sie den Barcode erneut."
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76
+msgid "No items in cart"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:168
msgid "No items to be received are overdue"
msgstr "Keine zu übergebenden Artikel sind überfällig"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:423
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "Keine Treffer beim automatischen Abgleich"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:879
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888
msgid "No material request created"
msgstr "Es wurde keine Materialanforderung erstellt"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:198
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199
msgid "No more children on Left"
msgstr "Keine Unterpunkte auf der linken Seite"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:212
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213
msgid "No more children on Right"
msgstr "Keine Unterpunkte auf der rechten Seite"
+#. Label of a Int field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "No of Docs"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -43433,6 +44138,14 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "No of Visits"
msgstr "Anzahl der Besuche"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:104
+msgid "No open event"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:57
+msgid "No open task"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "Keine offenen Rechnungen gefunden"
@@ -43441,15 +44154,15 @@ msgstr "Keine offenen Rechnungen gefunden"
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1801
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1820
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der den angegebenen Filtern entspricht."
-#: public/js/controllers/buying.js:439
+#: public/js/controllers/buying.js:436
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind."
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "Keine primäre E-Mail-Adresse für den Kunden gefunden: {0}"
@@ -43463,15 +44176,15 @@ msgstr "Keine Produkte gefunden"
msgid "No record found"
msgstr "Kein Datensatz gefunden"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:677
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:687
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "Keine Datensätze in der Zuteilungstabelle gefunden"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:579
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:584
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "Keine Datensätze in der Tabelle Rechnungen gefunden"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:582
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:587
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "Keine Datensätze in der Zahlungstabelle gefunden"
@@ -43482,7 +44195,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2435
+#: controllers/accounts_controller.py:2520
msgid "No updates pending for reposting"
msgstr ""
@@ -43490,15 +44203,15 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr "Keine Werte"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden."
-#: assets/doctype/asset/asset.js:239
+#: assets/doctype/asset/asset.js:274
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -43508,7 +44221,7 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "No. of Employees"
msgstr "Anzahl Mitarbeiter"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
@@ -43534,7 +44247,7 @@ msgstr "Nichtkonformität"
msgid "Non Profit"
msgstr "Gemeinnützig"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1305
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1304
msgid "Non stock items"
msgstr "Nicht vorrätige Artikel"
@@ -43545,7 +44258,7 @@ msgctxt "Quality Goal"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:315
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:369
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten."
@@ -43558,11 +44271,11 @@ msgstr "Stk"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525
-#: assets/doctype/asset/asset.js:530 assets/doctype/asset/asset.js:547
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538
+#: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620
#: controllers/buying_controller.py:206
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:48
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nicht Erlaubt"
@@ -43578,8 +44291,8 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nicht andwendbar"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:671
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:694
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:703
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:732
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -43602,8 +44315,8 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Not Initiated"
msgstr "Nicht initiiert"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:744
-#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:32
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:747
+#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:34
#: templates/pages/rfq.py:48
msgid "Not Permitted"
msgstr "Nicht zulässig"
@@ -43623,7 +44336,7 @@ msgid "Not Specified"
msgstr "Keine Angabe"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:7
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -43655,11 +44368,11 @@ msgstr "Nicht aktiv"
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "Nicht zulassen, alternative Artikel für den Artikel {0} festzulegen"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:48
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:52
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "Kontodimension für {0} darf nicht erstellt werden"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt"
@@ -43667,31 +44380,37 @@ msgstr "Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt"
msgid "Not authorized since {0} exceeds limits"
msgstr "Nicht zugelassen, da {0} die Grenzwerte überschreitet"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:399
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
msgstr "Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
+msgid "Not in Stock"
+msgstr ""
+
#: templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
msgstr "Nicht lagernd"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:667
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1256
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:755
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1504
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:670
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1270
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:768
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527
msgid "Not permitted"
msgstr "Nicht gestattet"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:240
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1607
-#: public/js/controllers/buying.js:440 selling/doctype/customer/customer.py:125
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:957
-#: stock/doctype/item/item.js:426 stock/doctype/item/item.py:539
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:732
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:924
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1627
+#: public/js/controllers/buying.js:437 selling/doctype/customer/customer.py:125
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1116
+#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:539
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1297
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:786
+#: templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"
@@ -43728,15 +44447,15 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet"
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:53
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:91
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt"
-#: controllers/accounts_controller.py:450
+#: controllers/accounts_controller.py:494
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein \"Kassen- oder Bankkonto\" angegeben wurde"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden."
@@ -43744,10 +44463,12 @@ msgstr "Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Hinweis: Um die Artikel zusammenzuführen, erstellen Sie eine separate Bestandsabstimmung für den alten Artikel {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:895
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Note: {0}"
msgstr "Hinweis: {0}"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
#: www/book_appointment/index.html:55
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"
@@ -43939,12 +44660,6 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Number of Depreciations Booked"
msgstr "Anzahl der gebuchten Abschreibungen"
-#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
-msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
-msgid "Number of Docs"
-msgstr ""
-
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
msgid "Number of Interaction"
msgstr "Anzahl der Interaktion"
@@ -43979,11 +44694,11 @@ msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
msgstr "Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall "Tage" ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:132
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39
msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt"
@@ -44058,6 +44773,12 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Odometer Value (Last)"
msgstr "(letzter) Tachostand"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Off"
+msgstr "aus"
+
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -44085,7 +44806,7 @@ msgctxt "Accounting Dimension Detail"
msgid "Offsetting Account"
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:77
+#: accounts/general_ledger.py:81
msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
msgstr ""
@@ -44135,11 +44856,11 @@ msgstr "Alte übergeordnetes Element"
msgid "On Converting Opportunity"
msgstr "Über die Konvertierung von Opportunitys"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:31
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:8
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
#: buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:10
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:21
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
msgid "On Hold"
msgstr "Zurückgestellt"
@@ -44256,10 +44977,17 @@ msgstr "Bei Abschluss der Aufgabe"
msgid "On Track"
msgstr "Auf Kurs"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:584
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
+#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields."
+msgstr ""
+
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
msgid "On {0} Creation"
msgstr "Bei {0} Erstellung"
@@ -44276,10 +45004,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "Einmal eingestellt, liegt diese Rechnung bis zum festgelegten Datum auf Eis"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr "Sobald der Arbeitsauftrag abgeschlossen ist, kann er nicht wiederaufgenommen werden."
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16
+msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program."
+msgstr ""
+
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
msgid "Ongoing Job Cards"
msgstr "Laufende Jobkarten"
@@ -44306,11 +45038,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:134
+#: accounts/doctype/account/account.py:135
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:44
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
msgid "Only existing assets"
msgstr "Nur bestehende Vermögensgegenstände"
@@ -44330,6 +45062,10 @@ msgstr "In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt"
msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:898
+msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
@@ -44354,13 +45090,14 @@ msgstr ""
msgid "Only {0} are supported"
msgstr "Es werden nur {0} unterstützt"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:34
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:5
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:27
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:26
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:55
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:42
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:348
+#: templates/pages/task_info.html:72
msgid "Open"
msgstr "Offen"
@@ -44491,11 +45228,27 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Open Activities HTML"
msgstr "Alle Aktivitäten HTML"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:114
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+msgid "Open BOM {0}"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/call_link.html:11
+msgid "Open Call Log"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:116
msgid "Open Contact"
msgstr "Öffnen Sie Kontakt"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:172
+#: public/js/templates/crm_activities.html:76
+msgid "Open Event"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:63
+msgid "Open Events"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189
msgid "Open Form View"
msgstr "Öffnen Sie die Formularansicht"
@@ -44509,6 +45262,11 @@ msgstr "Offene Punkte"
msgid "Open Issues "
msgstr "Offene Probleme"
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
+msgid "Open Item {0}"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
msgid "Open Notifications"
msgstr "Offene Benachrichtigungen"
@@ -44544,6 +45302,14 @@ msgstr "Angebote öffnen"
msgid "Open Sales Orders"
msgstr "Offene Kundenaufträge"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:33
+msgid "Open Task"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:21
+msgid "Open Tasks"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
@@ -44554,6 +45320,10 @@ msgstr "Öffnen Sie zu tun"
msgid "Open To Do "
msgstr "Offene Aufgaben"
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24
+msgid "Open Work Order {0}"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
msgid "Open Work Orders"
@@ -44564,7 +45334,7 @@ msgid "Open a new ticket"
msgstr "Öffnen Sie ein neues Ticket"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
-#: public/js/stock_analytics.js:64
+#: public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
msgstr "Eröffnung"
@@ -44602,7 +45372,7 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "Öffnungs Kumulierte Abschreibungen"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:428
+#: assets/doctype/asset/asset.py:430
msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
msgstr ""
@@ -44652,7 +45422,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Opening Entry"
msgstr "Eröffnungsbuchung"
-#: accounts/general_ledger.py:676
+#: accounts/general_ledger.py:685
msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
msgstr ""
@@ -44661,7 +45431,7 @@ msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
msgstr "Öffnen der Rechnungserstellung läuft"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:189
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
msgstr "Offene Rechnungen übertragen"
@@ -44682,12 +45452,16 @@ msgstr "Eröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Rechnungsposition öffnen"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:125
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
+msgid "Opening Invoices"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128
msgid "Opening Invoices Summary"
msgstr "Rechnungszusammenfassung öffnen"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:419
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:427
msgid "Opening Qty"
msgstr "Anfangsmenge"
@@ -44713,7 +45487,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Opening Time"
msgstr "Öffnungszeit"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:426
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434
msgid "Opening Value"
msgstr "Öffnungswert"
@@ -44722,7 +45496,7 @@ msgstr "Öffnungswert"
msgid "Opening and Closing"
msgstr "Öffnen und Schließen"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:30
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31
msgid "Opening {0} Invoices created"
msgstr ""
@@ -44754,7 +45528,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "Betriebskosten pro Stücklistenmenge"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1321
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1320
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Betriebskosten gemäß Fertigungsauftrag / Stückliste"
@@ -44778,14 +45552,14 @@ msgstr "Betriebskosten"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:332
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:225
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:240
#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:48
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:49
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:110
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:79
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:78
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167
msgid "Operation"
msgstr "Arbeitsgang"
@@ -44880,7 +45654,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Operation ID"
msgstr "Betriebs-ID"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:239
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:254
msgid "Operation Id"
msgstr "Arbeitsgang-ID"
@@ -44908,7 +45682,7 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation Time "
msgstr "Betriebszeit"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:999
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein"
@@ -44925,20 +45699,20 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Die Vorgangsdauer hängt nicht von der zu produzierenden Menge ab"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operation {0} wurde mehrfach zum Arbeitsauftrag {1} hinzugefügt"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:975
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:990
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "Operation {0} gehört nicht zum Arbeitsauftrag {1}"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:335
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
-#: setup/doctype/company/company.py:341 templates/generators/bom.html:61
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:235
+#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
msgstr "Arbeitsvorbereitung"
@@ -44968,6 +45742,7 @@ msgstr "Arbeitsvorbereitung"
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Der Betrieb kann nicht leer sein"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:165
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
msgid "Operator"
msgstr ""
@@ -44999,17 +45774,17 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Opportunities"
msgstr "Chancen"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
msgid "Opportunities by lead source"
msgstr "Chancen nach Interessenten-Quelle"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:318
-#: crm/doctype/lead/lead.js:36 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+#: crm/doctype/lead/lead.js:33 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:20
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
-#: public/js/communication.js:26 selling/doctype/quotation/quotation.js:133
+#: public/js/communication.js:35 selling/doctype/quotation/quotation.js:139
msgid "Opportunity"
msgstr "Chance"
@@ -45078,7 +45853,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Date"
msgstr "Datum der Chance"
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:43
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
msgid "Opportunity From"
msgstr "Chance von"
@@ -45123,7 +45898,7 @@ msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
msgstr "Gelegenheit verloren Grund Detail"
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:55
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "Chancen-Inhaber"
@@ -45133,8 +45908,8 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "Chancen-Inhaber"
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:47
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:59
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:45
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58
msgid "Opportunity Source"
msgstr "Quelle der Chance"
@@ -45151,9 +45926,9 @@ msgstr "Chance Zusammenfassung nach Verkaufsstufe "
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:53
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:51
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:65
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64
msgid "Opportunity Type"
msgstr "Chance-Typ"
@@ -45169,7 +45944,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Value"
msgstr "Wert"
-#: public/js/communication.js:86
+#: public/js/communication.js:102
msgid "Opportunity {0} created"
msgstr "Opportunity {0} erstellt"
@@ -45179,11 +45954,11 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Optimize Route"
msgstr "Route optimieren"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
msgstr "Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist."
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:155
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
msgstr "Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern."
@@ -45211,7 +45986,7 @@ msgstr "Orange"
msgid "Order Amount"
msgstr "Bestellbetrag"
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:81
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80
msgid "Order By"
msgstr "Sortieren nach"
@@ -45256,9 +46031,13 @@ msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Order Status"
msgstr "Bestellstatus"
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:30
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:8
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:8
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4
+msgid "Order Summary"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:7
msgid "Order Type"
msgstr "Bestellart"
@@ -45291,8 +46070,8 @@ msgid "Order/Quot %"
msgstr "Best/Ang %"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:31
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:30
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
msgid "Ordered"
msgstr "Bestellt"
@@ -45345,6 +46124,10 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Ordered Qty"
msgstr "Bestellte Menge"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
msgid "Ordered Quantity"
msgstr "Bestellte Menge"
@@ -45357,7 +46140,7 @@ msgstr "Bestellte Menge"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:14
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:745
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:751
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
@@ -45489,12 +46272,12 @@ msgid "Other Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:146
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:219
msgid "Out Qty"
msgstr "Ausgabe-Menge"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455
msgid "Out Value"
msgstr "Out Wert"
@@ -45511,7 +46294,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Out of AMC"
msgstr "Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
msgid "Out of Order"
msgstr "Außer Betrieb"
@@ -45521,7 +46304,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Out of Order"
msgstr "Außer Betrieb"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:386
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:426
msgid "Out of Stock"
msgstr "Nicht vorrättig"
@@ -45592,9 +46375,10 @@ msgctxt "Payment Schedule"
msgid "Outstanding"
msgstr "Ausstehend"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:653
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:799
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:317
@@ -45651,7 +46435,7 @@ msgstr "Offener Betrag"
msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
msgstr "Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:422
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:376
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
msgstr "Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1})"
@@ -45700,7 +46484,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
msgstr "Erlaubte Mehrlieferung/-annahme (%)"
-#: controllers/stock_controller.py:896
+#: controllers/stock_controller.py:1082
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -45724,13 +46508,14 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben."
-#: controllers/accounts_controller.py:1713
+#: controllers/accounts_controller.py:1802
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:94
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29
+#: templates/pages/task_info.html:75
msgid "Overdue"
msgstr "Überfällig"
@@ -45940,11 +46725,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:30
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
msgid "POS Closing Failed"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
@@ -46091,10 +46876,10 @@ msgstr "POS-Zahlungsmethode"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:33
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:32
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:193
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:68
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
msgid "POS Profile"
msgstr "Verkaufsstellen-Profil"
@@ -46131,7 +46916,7 @@ msgstr "POS-Profilbenutzer"
msgid "POS Profile doesn't matches {}"
msgstr "POS-Profil stimmt nicht mit {} überein"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen"
@@ -46182,7 +46967,7 @@ msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "POS Transactions"
msgstr "POS-Transaktionen"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:363
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:392
msgid "POS invoice {0} created successfully"
msgstr "POS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt"
@@ -46255,7 +47040,7 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "Package Weight Details"
msgstr "Details zum Verpackungsgewicht"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
msgstr ""
@@ -46288,7 +47073,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Packed Items"
msgstr "Verpackte Artikel"
-#: controllers/stock_controller.py:739
+#: controllers/stock_controller.py:922
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -46329,7 +47114,7 @@ msgid "Packing List"
msgstr "Packliste"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:186
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:221
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Packing Slip"
msgstr "Packzettel"
@@ -46345,7 +47130,7 @@ msgstr "Packzettel"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Position auf dem Packzettel"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:704
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Packzettel storniert"
@@ -46455,8 +47240,8 @@ msgstr ""
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Seite {0} von {1}"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:17
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
@@ -46485,10 +47270,12 @@ msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:111
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:214
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
msgid "Paid Amount"
msgstr "Gezahlter Betrag"
@@ -46565,7 +47352,7 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Gezahlter Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:881
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1059
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Der gezahlte Betrag darf nicht größer sein als der gesamte, negative, ausstehende Betrag {0}"
@@ -46587,8 +47374,8 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Bezahlt an Kontotyp"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:324
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein"
@@ -46732,7 +47519,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Parent Company"
msgstr "Muttergesellschaft"
-#: setup/doctype/company/company.py:460
+#: setup/doctype/company/company.py:459
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Die Muttergesellschaft muss eine Konzerngesellschaft sein"
@@ -46842,12 +47629,6 @@ msgstr "Übergeordnete Region"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "Übergeordnetes Lager"
-#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-msgctxt "Pick List"
-msgid "Parent Warehouse"
-msgstr "Übergeordnetes Lager"
-
#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
@@ -46860,7 +47641,7 @@ msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1043
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1045
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -46903,7 +47684,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Partially Delivered"
msgstr "Teilweise geliefert"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:8
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:7
msgid "Partially Depreciated"
msgstr "Teilweise abgeschrieben"
@@ -46919,7 +47700,7 @@ msgctxt "Contract"
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "Teilweise erfüllt"
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:29
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:28
msgid "Partially Ordered"
msgstr "Teilweise bestellt"
@@ -46935,7 +47716,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Partially Ordered"
msgstr "Teilweise bestellt"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:12
msgid "Partially Paid"
msgstr "Teilweise bezahlt"
@@ -46959,7 +47740,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Partially Paid"
msgstr "Teilweise bezahlt"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:21
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
msgid "Partially Received"
msgstr "Teilweise erhalten"
@@ -47005,7 +47786,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Parties"
msgstr "Parteien"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:14
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23
msgid "Partly Billed"
msgstr "Teilweise abgerechnet"
@@ -47063,30 +47844,38 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Partnership"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Parts Per Hour"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:109
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:151
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:233
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:633
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:52
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:92
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:27
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:27
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:26
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:56
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:55
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:51
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:128
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:50
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:135
msgid "Party"
msgstr "Partei"
@@ -47228,16 +48017,10 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug)"
-#: controllers/accounts_controller.py:1983
+#: controllers/accounts_controller.py:2075
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
-#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-msgctxt "Journal Entry Account"
-msgid "Party Balance"
-msgstr "Saldo der Partei"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -47280,13 +48063,19 @@ msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Party Information"
msgstr "Informationen zur Partei"
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Party Item Code"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Party Link"
msgstr ""
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:109
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:23
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
msgid "Party Name"
msgstr "Name der Partei"
@@ -47339,16 +48128,16 @@ msgstr "Parteispezifischer Artikel"
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:145
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:223
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:42
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:16
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:16
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:15
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:46
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:10
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:45
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9
#: setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Party Type"
msgstr "Partei-Typ"
@@ -47453,7 +48242,7 @@ msgstr "Partei-Typ"
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Partei-Typ und Partei sind Pflichtfelder für Konto {0}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:162
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
@@ -47467,7 +48256,7 @@ msgctxt "Contract"
msgid "Party User"
msgstr "Benutzer der Partei"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:308
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:390
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
@@ -47521,7 +48310,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:84
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
@@ -47531,7 +48320,7 @@ msgctxt "Job Card Operation"
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:259
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:292
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -47554,6 +48343,10 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
+#: templates/pages/order.html:43
+msgid "Pay"
+msgstr "Zahlen"
+
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -47566,7 +48359,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Pay To / Recd From"
msgstr "Zahlen an/Erhalten von"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
msgid "Payable"
msgstr "Zahlbar"
@@ -47615,15 +48408,15 @@ msgstr "Payer Einstellungen"
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:110
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:65
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:104
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:52
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:31
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:328
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:385
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
msgid "Payment"
msgstr "Bezahlung"
@@ -47731,15 +48524,16 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Zahlungs Einträge"
-#: accounts/utils.py:937
+#: accounts/utils.py:946
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Zahlungs Einträge {0} sind un-linked"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:22
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:27
#: accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
msgid "Payment Entry"
msgstr "Zahlung"
@@ -47792,23 +48586,24 @@ msgstr "Zahlungsabzug"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Zahlungsreferenz"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:410
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:413
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Zahlung existiert bereits"
-#: accounts/utils.py:604
+#: accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen."
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:568
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:460
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Payment Eintrag bereits erstellt"
-#: controllers/accounts_controller.py:1164
+#: controllers/accounts_controller.py:1231
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:271
msgid "Payment Failed"
msgstr "Bezahlung fehlgeschlagen"
@@ -47859,7 +48654,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Payment Gateway Konto"
-#: accounts/utils.py:1227
+#: accounts/utils.py:1196
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell."
@@ -47889,9 +48684,10 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Payment Limit"
msgstr ""
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:51
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:50
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:129
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"
@@ -47983,7 +48779,7 @@ msgstr "Zahlungsplan"
msgid "Payment Receipt Note"
msgstr "Zahlungsnachweis"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:248
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
msgid "Payment Received"
msgstr "Zahlung erhalten"
@@ -48016,7 +48812,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Reconciliation Invoice"
msgstr "Rechnung zum Zahlungsabgleich"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:120
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123
msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
@@ -48044,12 +48840,12 @@ msgid "Payment References"
msgstr "Bezahlung Referenzen"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:18
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:125
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:145
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:393
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709
msgid "Payment Request"
msgstr "Zahlungsaufforderung"
@@ -48078,15 +48874,15 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Zahlungsauftragstyp"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:502
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:507
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Zahlungsanforderung für {0}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:289
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Zahlungsanforderungen können nicht erstellt werden für: {0}"
@@ -48137,13 +48933,9 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Payment Schedule"
msgstr "Zahlungsplan"
-#: public/js/controllers/transaction.js:925
-msgid "Payment Schedule Table"
-msgstr "Zahlungsplan Tabelle"
-
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:348
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
@@ -48186,6 +48978,7 @@ msgid "Payment Term Name"
msgstr "Name der Zahlungsbedingung"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:31
msgid "Payment Terms"
msgstr "Zahlungsbedingungen"
@@ -48239,11 +49032,11 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:99
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:62
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61
msgid "Payment Terms Template"
msgstr "Vorlage Zahlungsbedingungen"
@@ -48311,15 +49104,15 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Payment Type"
msgstr "Zahlungsart"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:501
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:510
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Zahlungsart muss entweder 'Empfangen', 'Zahlen' oder 'Interner Transfer' sein"
-#: accounts/utils.py:927
+#: accounts/utils.py:936
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:764
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein"
@@ -48331,12 +49124,12 @@ msgstr "Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein"
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:301
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:266
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
@@ -48344,11 +49137,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Die Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:259
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:278
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:713
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:722
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "Zahlungsbedingung {0} nicht verwendet in {1}"
@@ -48363,6 +49156,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingung {0} nicht verwendet in {1}"
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:15
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:22
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
@@ -48427,11 +49221,11 @@ msgid "Payslip"
msgstr "payslip"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:314
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:338
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:198
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:150
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
-#: templates/pages/order.html:56
+#: templates/pages/order.html:68
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
@@ -48509,9 +49303,9 @@ msgid "Pending Amount"
msgstr "Ausstehender Betrag"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:244
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:259
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:991
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1153
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "Ausstehende Menge"
@@ -48527,6 +49321,10 @@ msgstr "Ausstehende Menge"
msgid "Pending Quantity"
msgstr "Ausstehende Menge"
+#: templates/pages/task_info.html:74
+msgid "Pending Review"
+msgstr "Wartet auf Überprüfung"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
@@ -48548,7 +49346,7 @@ msgstr "Ausstehender Arbeitsauftrag"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Ausstehende Aktivitäten für heute"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:224
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:219
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -48701,25 +49499,25 @@ msgstr ""
msgid "Perception Analysis"
msgstr "Wahrnehmungs-Analyse"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:61
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:59
#: public/js/purchase_trends_filters.js:16 public/js/sales_trends_filters.js:8
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:30
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:30
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:29
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:29
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:29
msgid "Period"
msgstr "Periode"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:61
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
msgstr "Zeitraum basierend auf"
-#: accounts/general_ledger.py:690
+#: accounts/general_ledger.py:699
msgid "Period Closed"
msgstr ""
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
-msgid "Period Closing Entry"
-msgstr "Periodenabschlussbuchung"
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+msgid "Period Closing Entry For Current Period"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -48728,7 +49526,7 @@ msgid "Period Closing Settings"
msgstr "Periodenabschlusseinstellungen"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:141
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:197
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "Period Closing Voucher"
msgstr "Periodenabschlussbeleg"
@@ -48815,10 +49613,10 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Period_from_date"
msgstr ""
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:72
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:55
-#: public/js/financial_statements.js:214
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
+#: public/js/financial_statements.js:223
msgid "Periodicity"
msgstr "Häufigkeit"
@@ -48953,7 +49751,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Phone No"
msgstr "Telefonnummer"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:880
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
@@ -48963,13 +49761,13 @@ msgctxt "Appointment"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: public/js/utils.js:64
+#: public/js/utils.js:78
msgid "Pick Batch No"
msgstr "Chargennummer auswählen"
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:548
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:113
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:599
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:115
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Pick List"
msgstr "Pickliste"
@@ -48999,7 +49797,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Pick List"
msgstr "Pickliste"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Pickliste unvollständig"
@@ -49080,7 +49878,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Pickup Date"
msgstr "Abholdatum"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:364
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:398
msgid "Pickup Date cannot be before this day"
msgstr "Das Abholdatum kann nicht vor diesem Tag liegen"
@@ -49114,7 +49912,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Pickup to"
msgstr "Abholung bis"
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:9
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8
msgid "Pipeline By"
msgstr ""
@@ -49142,16 +49940,16 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Plaid Environment"
msgstr "Plaid-Umgebung"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:136
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:160
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:152
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:176
msgid "Plaid Link Failed"
msgstr "Plaid-Link fehlgeschlagen"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:238
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:254
msgid "Plaid Link Refresh Required"
msgstr "Aktualisierung des Plaid-Links erforderlich"
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:121
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:131
msgid "Plaid Link Updated"
msgstr "Plaid-Link aktualisiert"
@@ -49172,7 +49970,7 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Plaid Settings"
msgstr "Plaid-Einstellungen"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:211
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227
msgid "Plaid transactions sync error"
msgstr "Synchronisierungsfehler für Plaid-Transaktionen"
@@ -49273,6 +50071,10 @@ msgctxt "Production Plan Item"
msgid "Planned Qty"
msgstr "Geplante Menge"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
msgid "Planned Quantity"
msgstr "Geplante Menge"
@@ -49328,12 +50130,36 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "Plans"
msgstr "Pläne"
+#. Label of a HTML field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Plant Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Pflanzen und Maschinen"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:423
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Pickliste, um fortzufahren. Um abzubrechen, stornieren Sie die Pickliste."
@@ -49341,17 +50167,17 @@ msgstr "Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Pickl
msgid "Please Select a Company"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Firma aus"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:94
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109
msgid "Please Select a Company."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Firma aus."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:139
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:151
msgid "Please Select a Customer"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Kunden aus"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:114
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:199
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:82
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:128
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten"
@@ -49359,7 +50185,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1071
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1297
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Bitte Konto angeben"
@@ -49367,7 +50193,7 @@ msgstr "Bitte Konto angeben"
msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
msgstr "Bitte fügen Sie dem Benutzer {0} die Rolle „Lieferant“ hinzu."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:87
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
msgstr "Bitte fügen Sie die Zahlungsweise und die Details zum Eröffnungssaldo hinzu."
@@ -49383,7 +50209,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
msgstr "Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:535
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:542
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Serien-/Chargennummer hinzu"
@@ -49391,11 +50217,11 @@ msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Serien-/Chargennummer hinzu"
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr "Bitte fügen Sie die Spalte „Bankkonto“ hinzu"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:246
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:215
+#: accounts/doctype/account/account.py:234
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu"
@@ -49403,28 +50229,28 @@ msgstr "Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Bitte fügen Sie dem Benutzer {0} die Rolle {1} hinzu."
-#: controllers/stock_controller.py:909
+#: controllers/stock_controller.py:1095
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren."
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:121
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:124
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Bitte CSV-Datei anhängen"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2704
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung"
-#: accounts/utils.py:926
+#: accounts/utils.py:935
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Bitte stornieren Sie die Zahlung zunächst manuell"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:337
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:327
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:291
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Bitte stornieren Sie die entsprechende Transaktion."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:863
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Bitte die Option \"Unterschiedliche Währungen\" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben"
@@ -49432,11 +50258,11 @@ msgstr "Bitte die Option \"Unterschiedliche Währungen\" aktivieren um Konten mi
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:70
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:412
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -49444,14 +50270,10 @@ msgstr ""
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Plaid-Client-ID und Ihre geheimen Werte"
-#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:227
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:235
msgid "Please check your email to confirm the appointment"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mails, um den Termin zu bestätigen"
-#: public/js/controllers/transaction.js:917
-msgid "Please clear the"
-msgstr "Bitte löschen Sie die"
-
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:377
msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "Bitte auf \"Zeitplan generieren\" klicken"
@@ -49464,19 +50286,19 @@ msgstr "Bitte auf \"Zeitplan generieren\" klicken, um die Seriennummer für Arti
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Bitte auf \"Zeitplan generieren\" klicken, um den Zeitplan zu erhalten"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:538
+#: selling/doctype/customer/customer.py:550
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "Bitte kontaktieren Sie einen der folgenden Benutzer, um die Kreditlimits für {0} zu erweitern: {1}"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie einen der folgenden Benutzer, um diese Transaktion zu {}."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:531
+#: selling/doctype/customer/customer.py:543
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator, um die Kreditlimits für {0} zu erweitern."
-#: accounts/doctype/account/account.py:317
+#: accounts/doctype/account/account.py:336
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto."
@@ -49484,19 +50306,19 @@ msgstr "Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Bitte erstellen Sie einen Kunden aus Interessent {0}."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:71
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Bitte erstellen Sie bei Bedarf eine neue Buchhaltungsdimension."
-#: controllers/accounts_controller.py:534
+#: controllers/accounts_controller.py:578
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:327
+#: assets/doctype/asset/asset.py:329
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für den Artikel {0}"
@@ -49504,7 +50326,7 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: assets/doctype/asset/asset.py:368
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -49520,8 +50342,12 @@ msgstr "Bitte aktivieren Sie \"Anwendbar bei Buchung von Ist-Ausgaben\""
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Bitte aktivieren Sie \"Anwendbar bei Bestellung\" und \"Anwendbar bei Buchung der Ist-Ausgaben\""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:289
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:143
+msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:145
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
msgid "Please enable pop-ups"
msgstr "Bitte Pop-ups aktivieren"
@@ -49530,32 +50356,32 @@ msgstr "Bitte Pop-ups aktivieren"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:657
+#: controllers/selling_controller.py:681
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:370
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:518
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:430
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag"
@@ -49563,32 +50389,32 @@ msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:751
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Bitte die Kostenstelle eingeben"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:322
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:325
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Bitte geben Sie das Lieferdatum ein"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:8
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:762
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Bitte das Aufwandskonto angeben"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:87
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:82
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2236
+#: public/js/controllers/transaction.js:2289
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:67
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66
msgid "Please enter Item first"
msgstr "Bitte zuerst den Artikel angeben"
@@ -49600,27 +50426,27 @@ msgstr "Bitte geben Sie zuerst die Wartungsdetails ein"
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
msgstr "Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:76
+#: setup/doctype/employee/employee.js:78
msgid "Please enter Preferred Contact Email"
msgstr "Bitte geben Sie Bevorzugte Kontakt per E-Mail"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:71
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73
msgid "Please enter Production Item first"
msgstr "Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:74
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:76
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Bitte zuerst Eingangsbeleg eingeben"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:77
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:98
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Bitte geben Sie Eingangsbeleg"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:901
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Bitte den Stichtag eingeben"
-#: controllers/buying_controller.py:851
+#: controllers/buying_controller.py:877
msgid "Please enter Reqd by Date"
msgstr "Bitte geben Sie Requd by Date ein"
@@ -49628,7 +50454,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Requd by Date ein"
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:258
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "Please enter Serial Nos"
msgstr "Bitte Seriennummern eingeben"
@@ -49640,7 +50466,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Paketinformationen für die Sendung ein"
msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
msgstr "Bitte geben Sie die während der Reparatur verbrauchten Lagerartikel ein."
-#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:29
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Bitte geben Sie Lager und Datum ein"
@@ -49648,20 +50474,20 @@ msgstr "Bitte geben Sie Lager und Datum ein"
msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr "Bitte geben Sie das Lagerhaus ein, aus dem Lagerartikel während der Reparatur verbraucht wurden."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Bitte Abschreibungskonto eingeben"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:23
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:26
msgid "Please enter company first"
msgstr "Bitte zuerst Unternehmen angeben"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:109
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Bitte zuerst Firma angeben"
-#: controllers/accounts_controller.py:2378
+#: controllers/accounts_controller.py:2470
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben"
@@ -49669,7 +50495,7 @@ msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben"
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:247
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:266
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr "Bitte geben Sie zuerst Ihre Handynummer ein."
@@ -49677,7 +50503,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie zuerst Ihre Handynummer ein."
msgid "Please enter parent cost center"
msgstr "Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:160
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:165
msgid "Please enter quantity for item {0}"
msgstr "Bitte geben Sie die Anzahl für den Artikel {0} ein"
@@ -49685,11 +50511,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Anzahl für den Artikel {0} ein"
msgid "Please enter relieving date."
msgstr "Bitte Freistellungsdatum eingeben."
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:125
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128
msgid "Please enter serial nos"
msgstr "Bitte geben Sie die Seriennummern ein"
-#: setup/doctype/company/company.js:155
+#: setup/doctype/company/company.js:183
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein"
@@ -49697,19 +50523,23 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein"
-#: public/js/setup_wizard.js:83
+#: public/js/setup_wizard.js:87
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
msgstr "Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an."
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:37
+msgid "Please enter valid email address"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/employee/employee.py:225
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Bitte geben Sie {0} ein"
-#: public/js/utils/party.js:273
+#: public/js/utils/party.js:317
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "Bitte geben Sie zuerst {0} ein"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:391
msgid "Please fill the Material Requests table"
msgstr "Bitte füllen Sie die Materialanforderungstabelle aus"
@@ -49717,11 +50547,11 @@ msgstr "Bitte füllen Sie die Materialanforderungstabelle aus"
msgid "Please fill the Sales Orders table"
msgstr "Bitte füllen Sie die Tabelle Aufträge aus"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:248
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:277
msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
msgstr "Bitte geben Sie zunächst Nachname, E-Mail und Telefonnummer des Benutzers ein"
-#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:92
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
msgstr ""
@@ -49733,6 +50563,10 @@ msgstr ""
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:175
+msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher."
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten."
@@ -49741,19 +50575,19 @@ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem ande
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Bitte vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen verwendete Datei in der Kopfzeile die Spalte 'Parent Account' enthält."
-#: setup/doctype/company/company.js:157
+#: setup/doctype/company/company.js:185
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
-#: stock/doctype/item/item.js:425
+#: stock/doctype/item/item.js:493
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Bitte geben Sie neben dem Gewicht auch die entsprechende Mengeneinheit an."
-#: accounts/general_ledger.py:555
+#: accounts/general_ledger.py:564
msgid "Please mention Round Off Account in Company"
msgstr "Bitte ein Standardkonto Konto für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen"
-#: accounts/general_ledger.py:558
+#: accounts/general_ledger.py:567
msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company"
msgstr "Bitte eine Kostenstelle für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen"
@@ -49769,16 +50603,16 @@ msgstr "Bitte geben Sie die aktuelle und die neue Stückliste für den Ersatz an
msgid "Please pull items from Delivery Note"
msgstr "Bitte Artikel aus dem Lieferschein ziehen"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:444
msgid "Please rectify and try again."
msgstr "Bitte korrigieren Sie den Fehler und versuchen Sie es erneut."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:237
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:253
msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:29
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
msgid "Please save before proceeding."
msgstr "Bitte speichern Sie, bevor Sie fortfahren."
@@ -49786,16 +50620,16 @@ msgstr "Bitte speichern Sie, bevor Sie fortfahren."
msgid "Please save first"
msgstr "Bitte speichern Sie zuerst"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:70
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:651
+#: controllers/taxes_and_totals.py:652
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:688
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Bitte \"Rabatt anwenden auf\" auswählen"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1469
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1492
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen"
@@ -49807,25 +50641,26 @@ msgstr "Bitte eine Stückliste für den Artikel in Zeile {0} auswählen"
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
msgstr "Bitte im Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen"
-#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:12
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13
msgid "Please select Category first"
msgstr "Bitte zuerst eine Kategorie auswählen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1429
#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Bitte zuerst einen Chargentyp auswählen"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:401
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:443
msgid "Please select Company"
msgstr "Bitte Unternehmen auswählen"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:135
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:688
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:12
msgid "Please select Company first"
msgstr "Bitte zuerst Unternehmen auswählen"
@@ -49833,12 +50668,12 @@ msgstr "Bitte zuerst Unternehmen auswählen"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert"
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst den Kunden aus"
-#: setup/doctype/company/company.py:407
+#: setup/doctype/company/company.py:406
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten"
@@ -49846,7 +50681,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten"
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:531 assets/doctype/asset/asset.js:548
+#: assets/doctype/asset/asset.js:604 assets/doctype/asset/asset.js:621
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst den Artikelcode"
@@ -49855,18 +50690,18 @@ msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
msgstr "Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:33
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:32
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:32
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:28
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Bitte zuerst Partei-Typ auswählen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:429
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Bitte erst Buchungsdatum und dann die Partei auswählen"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:607
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:689
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen"
@@ -49874,7 +50709,7 @@ msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Bitte eine Preisliste auswählen"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1471
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1494
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}"
@@ -49890,15 +50725,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1202
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1211
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2288
+#: controllers/accounts_controller.py:2380
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1229
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1228
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Bitte Stückliste auwählen"
@@ -49906,10 +50741,10 @@ msgstr "Bitte Stückliste auwählen"
msgid "Please select a Company"
msgstr "Bitte ein Unternehmen auswählen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:482 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:499 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: public/js/controllers/transaction.js:2537
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus."
@@ -49925,11 +50760,15 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferschein"
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
msgid "Please select a Supplier"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1063
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:546
+msgid "Please select a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1084
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen Arbeitsauftrag aus."
@@ -49941,11 +50780,11 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Land aus"
msgid "Please select a customer for fetching payments."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Kunden aus, um Zahlungen abzurufen."
-#: www/book_appointment/index.js:63
+#: www/book_appointment/index.js:67
msgid "Please select a date"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Datum"
-#: www/book_appointment/index.js:48
+#: www/book_appointment/index.js:52
msgid "Please select a date and time"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit"
@@ -49953,11 +50792,11 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit"
msgid "Please select a default mode of payment"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Standardzahlungsweise"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:753
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:783
msgid "Please select a field to edit from numpad"
msgstr "Bitte wähle ein Feld aus numpad aus"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:68
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:67
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
msgstr ""
@@ -49973,11 +50812,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:229
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1570
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1574
msgid "Please select correct account"
msgstr "Bitte richtiges Konto auswählen"
@@ -49994,12 +50833,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie entweder den Filter „Artikel“ oder „Lager“ aus
msgid "Please select item code"
msgstr "Bitte Artikelnummer auswählen"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:71
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:69
msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:60
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:96
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:91
msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
msgstr ""
@@ -50007,7 +50846,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Company"
msgstr "Bitte wählen Sie das Unternehmen aus"
-#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus."
@@ -50018,7 +50857,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie den Kunden aus."
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54
msgid "Please select the document type first"
msgstr "Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen"
@@ -50034,25 +50873,25 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Dokumententyp aus."
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen"
-#: public/js/utils.js:891
+#: public/js/utils.js:961
msgid "Please select {0}"
msgstr "Bitte {0} auswählen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:991
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:575
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1202
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:81
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Bitte zuerst {0} auswählen"
-#: public/js/controllers/transaction.js:76
+#: public/js/controllers/transaction.js:77
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "Bitte \"Zusätzlichen Rabatt anwenden auf\" aktivieren"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:790
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0}"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:787
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten\" für Unternehmen {0}"
@@ -50060,6 +50899,10 @@ msgstr "Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Ver
msgid "Please set Account"
msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest"
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+msgid "Please set Account for Change Amount"
+msgstr ""
+
#: stock/__init__.py:88
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest."
@@ -50070,23 +50913,23 @@ msgstr "Bitte legen Sie die Buchhaltungsdimension {} in {} fest"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:27
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:50
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:64
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:78
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:91
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:707
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:721
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:28
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:28
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:25
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:48
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:763
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:777
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:29
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:31
msgid "Please set Company"
msgstr "Bitte Unternehmen angeben"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:370
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "Bitte stellen Sie die Abschreibungskonten in der Anlagenkategorie {0} oder im Unternehmen {1} ein"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:176
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr "Bitte legen Sie E-Mail/Telefon für den Kontakt fest"
@@ -50100,11 +50943,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:547
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:551
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:435
+#: assets/doctype/asset/asset.py:437
msgid "Please set Number of Depreciations Booked"
msgstr "Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht"
@@ -50134,11 +50977,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr "Bitte legen Sie eine Firma fest"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:262
+#: assets/doctype/asset/asset.py:264
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Bitte legen Sie eine Kostenstelle für den Vermögensgegenstand oder eine Standard-Kostenstelle für die Abschreibung von Vermögensgegenständen für das Unternehmen {} fest"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1260
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1283
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen."
@@ -50150,7 +50993,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie eine Standardliste der arbeitsfreien Tage für Unternehm
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1}"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1019
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Bitte Konto in Lager {0} setzen"
@@ -50159,7 +51002,7 @@ msgstr "Bitte Konto in Lager {0} setzen"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Bitte geben Sie eine Adresse für das Unternehmen „%s“ ein"
-#: controllers/stock_controller.py:334
+#: controllers/stock_controller.py:516
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Bitte legen Sie in der Artikeltabelle ein Aufwandskonto fest"
@@ -50171,23 +51014,23 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für Interessent {0} ein"
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {0} ein"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2568
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {} ein"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2601
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2570
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein"
-#: accounts/utils.py:2086
+#: accounts/utils.py:2054
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Bitte legen Sie im Unternehmen {} das Standardkonto für Wechselkursgewinne/-verluste fest"
@@ -50199,11 +51042,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest"
-#: controllers/stock_controller.py:204
+#: controllers/stock_controller.py:386
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:946
+#: accounts/utils.py:955
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen"
@@ -50220,11 +51063,11 @@ msgstr "Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager"
msgid "Please set filters"
msgstr "Bitte Filter einstellen"
-#: controllers/accounts_controller.py:1896
+#: controllers/accounts_controller.py:1988
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:"
-#: public/js/controllers/transaction.js:1967
+#: public/js/controllers/transaction.js:2010
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern"
@@ -50236,7 +51079,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Kundenadresse an"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:512
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest"
@@ -50244,7 +51087,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest"
msgid "Please set the Payment Schedule"
msgstr "Bitte legen Sie den Zahlungsplan fest"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:165
msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr "Legen Sie das Feld Kostenstelle in {0} fest oder richten Sie eine Standardkostenstelle für das Unternehmen ein."
@@ -50252,8 +51095,8 @@ msgstr "Legen Sie das Feld Kostenstelle in {0} fest oder richten Sie eine Standa
msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
msgstr "Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein."
-#: public/js/queries.js:39 public/js/queries.js:49 public/js/queries.js:66
-#: public/js/queries.js:95 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
+#: public/js/queries.js:32 public/js/queries.js:44 public/js/queries.js:64
+#: public/js/queries.js:96 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
msgid "Please set {0}"
msgstr "Bitte {0} setzen"
@@ -50269,34 +51112,34 @@ msgstr "Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein."
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:95
-msgid "Please setup a default bank account for company {0}"
-msgstr "Bitte richten Sie ein Standard-Bankkonto für das Unternehmen {0} ein."
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97
+msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
+msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:422
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1837
+#: public/js/controllers/transaction.js:1880
msgid "Please specify"
msgstr "Bitte angeben"
-#: stock/get_item_details.py:210
+#: stock/get_item_details.py:215
msgid "Please specify Company"
msgstr "Bitte Unternehmen angeben"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:81
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:380
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:452
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:88
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:420
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:501
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1206
-#: controllers/accounts_controller.py:2511 public/js/controllers/accounts.js:97
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452
+#: controllers/accounts_controller.py:2596 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben"
-#: public/js/queries.js:104
+#: public/js/queries.js:106
msgid "Please specify a {0}"
msgstr ""
@@ -50304,7 +51147,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:372
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:426
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben"
@@ -50312,11 +51155,11 @@ msgstr "Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben"
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:37
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:218
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "Bitte versuchen Sie es in einer Stunde erneut."
@@ -50373,7 +51216,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Portrait"
msgstr "Porträt"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:337
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:362
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Möglicher Lieferant"
@@ -50440,17 +51283,18 @@ msgstr "Postleitzahl"
msgid "Postal Expenses"
msgstr "Portoaufwendungen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:644
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:279
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:786
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:286
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:109
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:563
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:212
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
@@ -50465,7 +51309,7 @@ msgstr "Portoaufwendungen"
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:84
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:85
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:132
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:129
@@ -50475,6 +51319,7 @@ msgstr "Portoaufwendungen"
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:121
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
msgstr "Buchungsdatum"
@@ -50659,11 +51504,17 @@ msgstr "Buchungsdatum"
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Buchungsdatum darf nicht in der Zukunft liegen"
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Datetime"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:218
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:137
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:109
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:64
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:22
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:126
@@ -50761,7 +51612,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Posting Time"
msgstr "Buchungszeit"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1650
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erforderlich"
@@ -50769,6 +51620,11 @@ msgstr "Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erforderlich"
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen"
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgid "Potential Sales Deal"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
@@ -50867,7 +51723,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Vorbeugende Wartung"
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:20 public/js/utils/ledger_preview.js:40
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:28 public/js/utils/ledger_preview.js:57
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -50883,7 +51739,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:205
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223
msgid "Preview Email"
msgstr "Vorschau E-Mail"
@@ -50904,7 +51760,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "Vorherige Berufserfahrung"
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:152
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:153
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr ""
@@ -51115,7 +51971,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Preislistenwährung"
-#: stock/get_item_details.py:1029
+#: stock/get_item_details.py:1040
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Preislistenwährung nicht ausgewählt"
@@ -51203,6 +52059,12 @@ msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Price List Rate"
msgstr "Preisliste"
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Preisliste"
+
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
@@ -51323,7 +52185,7 @@ msgstr "Preis nicht UOM abhängig"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "Preis pro Einheit ({0})"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:553
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:581
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -51337,7 +52199,7 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "Preis- oder Produktrabatt"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "Preis- oder Produktrabattplatten sind erforderlich"
@@ -51353,7 +52215,7 @@ msgstr "Preisgestaltung"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:98
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:116
msgid "Pricing Rule"
msgstr "Preisregel"
@@ -51470,7 +52332,7 @@ msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "Artikelgruppe für Preisregel"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:208
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:210
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "Die Preisregel {0} wurde aktualisiert"
@@ -51594,7 +52456,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Primary Address"
msgstr "Hauptadresse"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:54
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:57
msgid "Primary Address Details"
msgstr "Primäre Adressendetails"
@@ -51616,7 +52478,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Primary Contact"
msgstr "Hauptkontakt"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:35
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:38
msgid "Primary Contact Details"
msgstr "Primäre Kontaktdaten"
@@ -51645,7 +52507,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Primary Settings"
msgstr "Primäre Einstellungen"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:69
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:67
#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
@@ -51886,7 +52748,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Print Preferences"
msgstr "Druckeinstellungen"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:223
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:231
msgid "Print Receipt"
msgstr "Druckeingang"
@@ -51951,7 +52813,7 @@ msgctxt "Print Style"
msgid "Print Style"
msgstr "Druckstil"
-#: setup/install.py:118
+#: setup/install.py:99
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "UOM nach Menge drucken"
@@ -51966,15 +52828,16 @@ msgstr "Drucken ohne Betrag"
msgid "Print and Stationery"
msgstr "Drucken und Papierwaren"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert"
-#: setup/install.py:125
+#: setup/install.py:106
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Steuern mit null Betrag drucken"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285
msgid "Printed On "
msgstr "Gedruckt auf"
@@ -52055,9 +52918,10 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritäten"
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:19
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:18
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:37
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:36
+#: templates/pages/task_info.html:54
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -52145,6 +53009,12 @@ msgctxt "Quality Action Resolution"
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
@@ -52169,7 +53039,7 @@ msgctxt "Quality Review"
msgid "Procedure"
msgstr "Verfahren"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:70
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:75
msgid "Process Day Book Data"
msgstr "Tagesbuchdaten verarbeiten"
@@ -52255,7 +53125,7 @@ msgstr "Prozessverlust-Bericht"
msgid "Process Loss Value"
msgstr "Prozessverlustwert"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:58
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:63
msgid "Process Master Data"
msgstr "Stammdaten bearbeiten"
@@ -52307,6 +53177,12 @@ msgstr "Kontoauszug verarbeiten Kunde"
msgid "Process Subscription"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Process in Single Transaction"
+msgstr ""
+
#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
@@ -52337,7 +53213,7 @@ msgstr "Verarbeiten von Artikeln und Mengeneinheiten"
msgid "Processing Party Addresses"
msgstr "Verarbeitung der Adressen der Parteien"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:115
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:122
msgid "Processing Sales! Please Wait..."
msgstr ""
@@ -52410,7 +53286,7 @@ msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. Name of a DocType
-#: public/js/controllers/buying.js:265 public/js/controllers/buying.js:511
+#: public/js/controllers/buying.js:260 public/js/controllers/buying.js:508
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "Product Bundle"
msgstr "Produkt-Bundle"
@@ -52514,7 +53390,13 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:346
+msgid "Production"
+msgstr "Produktion"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
@@ -52525,18 +53407,18 @@ msgstr "Produktion"
msgid "Production Analytics"
msgstr "Produktions-Analysen"
-#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Production Capacity"
msgstr "Produktionskapazität"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:64
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:42
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:113
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:50
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
msgid "Production Item"
msgstr "Produktions-Artikel"
@@ -52561,7 +53443,7 @@ msgstr "Produktions-Artikel"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:9
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:8
msgid "Production Plan"
msgstr "Produktionsplan"
@@ -52768,7 +53650,7 @@ msgstr "Rentabilität"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Wirtschaftlichkeitsanalyse"
-#: templates/pages/projects.html:25
+#: projects/doctype/task/task_list.js:52 templates/pages/projects.html:25
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
@@ -52788,10 +53670,10 @@ msgid "Progress (%)"
msgstr "Fortschritt (%)"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:973
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:220
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:265
@@ -52799,30 +53681,31 @@ msgstr "Fortschritt (%)"
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:228
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:34
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
#: projects/doctype/project/project.json
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:11
#: projects/doctype/task/task_calendar.js:19
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:11
+#: projects/doctype/task/task_list.js:45 projects/doctype/task/task_tree.js:11
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:51
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25
-#: public/js/financial_statements.js:247 public/js/projects/timer.js:10
+#: public/js/financial_statements.js:256 public/js/projects/timer.js:14
#: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:139
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:76
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:261
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:76
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:64
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:333
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:75
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:63
+#: templates/pages/task_info.html:39 templates/pages/timelog_info.html:22
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -52887,6 +53770,12 @@ msgctxt "GL Entry"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
@@ -53192,7 +54081,7 @@ msgstr "Projektvorlagenaufgabe"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:31
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:30
msgid "Project Type"
msgstr "Projekttyp"
@@ -53268,6 +54157,8 @@ msgstr "Projektbezogene Lagerbestandsverfolgung"
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Projektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:46
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:37
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
#: templates/emails/reorder_item.html:12
@@ -53320,6 +54211,10 @@ msgstr "Projizierte Menge"
msgid "Projected Quantity"
msgstr "Projizierte Menge"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Projected Quantity Formula"
+msgstr ""
+
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
msgid "Projected qty"
msgstr "Geplante Menge"
@@ -53450,7 +54345,7 @@ msgid "Prorate"
msgstr "Prorieren"
#. Name of a DocType
-#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:61
+#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:62
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Prospect"
msgstr "Potenzieller Kunde"
@@ -53545,7 +54440,7 @@ msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:334
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
@@ -53638,15 +54533,15 @@ msgstr "Einzelheiten zum Kauf"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:23
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:54
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:378
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:110
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:22
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:262
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:268
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:294
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Eingangsrechnung"
@@ -53769,16 +54664,16 @@ msgstr "Eingangsrechnungs-Artikel"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Trendanalyse Eingangsrechnungen"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:213
+#: assets/doctype/asset/asset.py:215
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Eingangsrechnung kann nicht gegen bestehenden Vermögensgegenstand {0} ausgestellt werden"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:389
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:403
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:390
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:404
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Eingangsrechnung {0} ist bereits gebucht"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1769
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1828
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Eingangsrechnungen"
@@ -53796,6 +54691,7 @@ msgstr "Eingangsrechnungen"
#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Purchase Manager"
msgstr "Einkaufsleiter"
@@ -53810,21 +54706,21 @@ msgid "Purchase Master Manager"
msgstr "Einkaufsstammdaten-Manager"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:234
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:23
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:41
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
-#: controllers/buying_controller.py:624
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:45
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:112
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:137
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:194
+#: controllers/buying_controller.py:649
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:136
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:154
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
msgid "Purchase Order"
msgstr "Bestellung"
@@ -53995,7 +54891,7 @@ msgstr "Bestellartikel"
msgid "Purchase Order Item Supplied"
msgstr "Bestellartikel geliefert"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:684
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:685
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
msgstr ""
@@ -54009,11 +54905,11 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Preisregel für Bestellungen"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:579
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Bestellung erforderlich"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:576
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:580
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Bestellung erforderlich für Artikel {}"
@@ -54025,7 +54921,7 @@ msgstr "Bestellung erforderlich für Artikel {}"
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "Entwicklung Bestellungen"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:957
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1115
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Bestellung bereits für alle Auftragspositionen angelegt"
@@ -54033,11 +54929,11 @@ msgstr "Bestellung bereits für alle Auftragspositionen angelegt"
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Bestellnummer ist für den Artikel {0} erforderlich"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:622
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Lieferantenauftrag {0} ist nicht gebucht"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:824
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:827
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Kauforder"
@@ -54047,7 +54943,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Bestellungen überfällig"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:301
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt."
@@ -54063,7 +54959,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Anzuliefernde Bestellungen"
-#: controllers/accounts_controller.py:1517
+#: controllers/accounts_controller.py:1606
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -54072,17 +54968,17 @@ msgid "Purchase Price List"
msgstr "Einkaufspreisliste"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:607
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:613
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:61
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:177
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:48
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:241
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:352
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:56
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:65
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Eingangsbeleg"
@@ -54199,11 +55095,11 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Eingangsbeleg Nr."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Eingangsbeleg notwendig"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:596
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:600
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Eingangsbeleg für Artikel {} erforderlich"
@@ -54216,15 +55112,15 @@ msgstr "Eingangsbeleg für Artikel {} erforderlich"
msgid "Purchase Receipt Trends"
msgstr "Trendanalyse Eingangsbelege"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:363
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "Der Eingangsbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe aufbewahren" aktiviert ist."
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:703
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Eingangsbeleg {0} erstellt."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Eingangsbeleg {0} ist nicht gebucht"
@@ -54241,11 +55137,11 @@ msgstr "Eingangsbelege"
msgid "Purchase Register"
msgstr "Übersicht über Einkäufe"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:258
msgid "Purchase Return"
msgstr "Warenrücksendung"
-#: setup/doctype/company/company.js:104
+#: setup/doctype/company/company.js:118
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage"
@@ -54362,6 +55258,7 @@ msgstr "Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben"
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -54427,7 +55324,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:329
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
@@ -54467,7 +55364,7 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:335
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Zweck muss einer von diesen sein: {0}"
@@ -54508,18 +55405,21 @@ msgstr ""
#: controllers/trends.py:240 controllers/trends.py:252
#: controllers/trends.py:257
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:203
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:266
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:344
-#: public/js/utils.js:660 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:315
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:110
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:209
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:303
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:382
+#: public/js/utils.js:722 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:340
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:440
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:802
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:106
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:70
+#: templates/form_grid/item_grid.html:7
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:9
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10
#: templates/generators/bom.html:50 templates/pages/rfq.html:40
msgid "Qty"
msgstr "Menge"
@@ -54666,7 +55566,7 @@ msgctxt "Work Order Item"
msgid "Qty"
msgstr "Menge"
-#: templates/pages/order.html:167
+#: templates/pages/order.html:179
msgid "Qty "
msgstr "Menge "
@@ -54716,7 +55616,7 @@ msgstr "Menge auf Lager"
msgid "Qty Per Unit"
msgstr "Menge pro Einheit"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:237
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:256
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:83
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Herzustellende Menge"
@@ -54807,7 +55707,14 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
+#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
+#. field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Qty for {0}"
msgstr "Menge für {0}"
@@ -54827,7 +55734,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "Menge in Lagermaßeinheit"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:145
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Menge des Fertigerzeugnisses"
@@ -54837,7 +55744,7 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Menge des Fertigerzeugnisses"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:430
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:470
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "Die Menge des Fertigwarenartikels sollte größer als 0 sein."
@@ -54867,11 +55774,12 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Deliver"
msgstr "Zu liefernde Menge"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:321
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:327
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Abzurufende Menge"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:668
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:675
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:56
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Herzustellende Menge"
@@ -55052,7 +55960,7 @@ msgid "Quality Goal Objective"
msgstr "Qualitätsziel"
#. Name of a DocType
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:130
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:138
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Qualitätsprüfung"
@@ -55212,12 +56120,12 @@ msgctxt "Quality Inspection Template"
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Name der Qualitätsinspektionsvorlage"
-#: public/js/controllers/transaction.js:298
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:143
+#: public/js/controllers/transaction.js:324
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:157
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Qualitätsprüfung(en)"
-#: setup/doctype/company/company.py:377
+#: setup/doctype/company/company.py:376
msgid "Quality Management"
msgstr "Qualitätsmanagement"
@@ -55316,23 +56224,26 @@ msgstr "Qualitätsüberprüfungsziel"
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:29
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:215
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:69
-#: public/js/controllers/buying.js:518 public/js/stock_analytics.js:37
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:393
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190
+#: public/js/controllers/buying.js:515 public/js/stock_analytics.js:50
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:402
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:29
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:236
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:249
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:551
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:244
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:636
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:150
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:28
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
#: templates/emails/reorder_item.html:10 templates/generators/bom.html:30
-#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:86
+#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:98
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
@@ -55571,16 +56482,20 @@ msgctxt "Material Request Item"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Menge und Lager"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2}"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:246
+msgid "Quantity is required"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:281
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Die Menge muss größer als Null und kleiner oder gleich {0} sein"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:721
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:775
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:182
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Menge darf nicht mehr als {0} sein"
@@ -55595,26 +56510,27 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:568
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:216
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Menge sollte größer 0 sein"
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:22
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21
msgid "Quantity to Make"
msgstr "Zu machende Menge"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:249
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:264
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Menge zu fertigen"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1516
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1530
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Die herzustellende Menge darf für den Vorgang {0} nicht Null sein."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:934
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:948
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Menge Herstellung muss größer als 0 sein."
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:21
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "Menge zu produzieren"
@@ -55622,7 +56538,7 @@ msgstr "Menge zu produzieren"
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr "Die zu produzierende Menge sollte größer als Null sein."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:227
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:236
msgid "Quantity to Scan"
msgstr "Zu scannende Menge"
@@ -55631,20 +56547,20 @@ msgstr "Zu scannende Menge"
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr ""
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:68
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
-#: public/js/financial_statements.js:218
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:63
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:76
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:227
#: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12
-#: public/js/stock_analytics.js:54
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:63
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
+#: public/js/stock_analytics.js:84
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:70
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
msgid "Quarterly"
msgstr "Quartalsweise"
@@ -55732,11 +56648,18 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Queued"
msgstr "Warteschlange"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Queued"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82
msgid "Quick Entry"
msgstr "Schnelleingabe"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:527
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:577
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Schnellbuchung"
@@ -55773,13 +56696,14 @@ msgid "Quot/Lead %"
msgstr "Ang/Inter %"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:257
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
-#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:100
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:33
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:613
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
@@ -55887,11 +56811,11 @@ msgstr "Angebot für"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Trendanalyse Angebote"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:383
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Angebot {0} wird storniert"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:300
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:303
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Angebot {0} nicht vom Typ {1}"
@@ -55947,13 +56871,13 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:58
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:26
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:31
-#: public/js/stock_analytics.js:49
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:58
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:77
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:39
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:25
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:30
+#: public/js/stock_analytics.js:78
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:65
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:76
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38
msgid "Range"
msgstr "Bandbreite"
@@ -55973,12 +56897,13 @@ msgstr "Bandbreite"
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:263
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:669
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:732
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:243
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:251
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:151
-#: templates/pages/order.html:89 templates/pages/rfq.html:43
+#: templates/form_grid/item_grid.html:8 templates/pages/order.html:101
+#: templates/pages/rfq.html:43
msgid "Rate"
msgstr "Einzelpreis"
@@ -56588,6 +57513,7 @@ msgid "Ratios"
msgstr "Verhältnisse"
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:118
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
msgid "Raw Material"
@@ -56657,12 +57583,13 @@ msgstr "Rohstoffname"
msgid "Raw Material Value"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:66
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
msgid "Raw Material Warehouse"
msgstr "Rohstofflager"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:274
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:76
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:289
msgid "Raw Materials"
msgstr "Rohes Material"
@@ -56748,12 +57675,12 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "Rohmaterial kann nicht leer sein"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:574
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:526
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:49
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:166
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:342
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:610
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:563
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:197
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
msgid "Re-open"
msgstr "Wiedereröffnen"
@@ -56770,7 +57697,7 @@ msgctxt "Item Reorder"
msgid "Re-order Qty"
msgstr "Nachbestellmenge"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:226
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227
msgid "Reached Root"
msgstr "Oberste Ebene erreicht"
@@ -56857,11 +57784,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Readings"
msgstr "Ablesungen"
-#: support/doctype/issue/issue.js:44
+#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:242
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:279
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "Grund für das auf Eis legen"
@@ -56871,8 +57798,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "Grund für das auf Eis legen"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1112
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reason for Failure"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:661
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1274
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Grund für das auf Eis legen"
@@ -56882,11 +57815,11 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "Grund für den Austritt"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1127
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1289
msgid "Reason for hold:"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:144
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:140
msgid "Rebuild Tree"
msgstr "Baum neu aufbauen"
@@ -56900,11 +57833,11 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:104
+#: projects/doctype/project/project.js:128
msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:21
msgid "Receipt"
msgstr "Beleg"
@@ -56950,7 +57883,7 @@ msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
msgid "Receipt Document Type"
msgstr "Receipt Dokumenttyp"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
msgid "Receivable"
msgstr "Forderung"
@@ -56979,7 +57912,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:67
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:70
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:236
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:269
@@ -57013,10 +57946,10 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:321
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:175
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:23
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35
msgid "Received"
msgstr "Empfangen"
@@ -57057,7 +57990,7 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Erhaltener Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:891
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:900
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "Der erhaltene Betrag darf nicht größer sein als der gezahlte Betrag"
@@ -57131,6 +58064,7 @@ msgid "Received Qty in Stock UOM"
msgstr "Erhaltene Menge in Lager-ME"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9
msgid "Received Quantity"
msgstr "Empfangene Menge"
@@ -57146,7 +58080,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Received Quantity"
msgstr "Empfangene Menge"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:250
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:278
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Erhaltene Lagerbuchungen"
@@ -57179,6 +58113,10 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Receiving"
msgstr "Empfang"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17
+msgid "Recent Orders"
+msgstr ""
+
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
@@ -57209,8 +58147,8 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:93
msgid "Reconcile"
msgstr "Abgleichen"
@@ -57220,11 +58158,11 @@ msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "Reconcile"
msgstr "Abgleichen"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:325
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:341
msgid "Reconcile Entries"
msgstr "Einträge abgleichen"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:217
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221
msgid "Reconcile the Bank Transaction"
msgstr ""
@@ -57301,6 +58239,12 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:232
msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
@@ -57329,7 +58273,7 @@ msgctxt "Loyalty Point Entry"
msgid "Redeem Against"
msgstr "Gegen einlösen"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:497
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525
msgid "Redeem Loyalty Points"
msgstr "Treuepunkte einlösen"
@@ -57410,7 +58354,12 @@ msgstr "Referenzdatum"
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:34
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:99
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:28
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:22
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
@@ -57564,11 +58513,12 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:899
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:926
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referenz #{0} vom {1}"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:112
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119
msgid "Reference Date"
msgstr "Referenzdatum"
@@ -57578,7 +58528,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reference Date"
msgstr "Referenzdatum"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2073
+#: public/js/controllers/transaction.js:2116
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -57600,7 +58550,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Reference Doctype"
msgstr "Referenz-DocType"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:555
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:564
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "Referenz-Typ muss eine von {0} sein"
@@ -57769,24 +58719,30 @@ msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Reference Name"
msgstr "Referenzname"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:532
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Reference No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1087
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1096
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Referenznummer und Referenzdatum sind Pflichtfelder"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:537
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:553
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Referenznummer ist ein Pflichtfeld, wenn ein Referenzdatum eingegeben wurde"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258
msgid "Reference No."
msgstr "Referenznummer."
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:123
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130
msgid "Reference Number"
msgstr "Referenznummer"
@@ -57962,7 +58918,15 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:631
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
+msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371
+msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:640
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "Referenzen {0} des Typs {1} hatten keinen ausstehenden Betrag mehr, bevor sie die Zahlung gebucht haben. Jetzt haben sie einen negativen ausstehenden Betrag."
@@ -57978,7 +58942,8 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Referral Sales Partner"
msgstr "Empfehlungs-Vertriebspartner"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -57988,7 +58953,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Refresh Google Sheet"
msgstr "Google Sheet aktualisieren"
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:22
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:21
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
@@ -57998,7 +58963,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Refresh Token"
msgstr "Aktualisieren Token"
-#: stock/reorder_item.py:303
+#: stock/reorder_item.py:388
msgid "Regards,"
msgstr "Grüße,"
@@ -58140,8 +59105,8 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Relation"
msgstr "Beziehung"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:278
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:271
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:315
msgid "Release Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
@@ -58157,7 +59122,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Release Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Das Erscheinungsdatum muss in der Zukunft liegen"
@@ -58167,17 +59132,18 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Relieving Date"
msgstr "Freistellungsdatum"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:118
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:181
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Verbleibendes Saldo"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:350
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:367
msgid "Remark"
msgstr "Bemerkung"
@@ -58200,8 +59166,14 @@ msgstr "Bemerkung"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:333
@@ -58324,11 +59296,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Remarks Column Length"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:323
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:377
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt."
-#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:25
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@@ -58345,7 +59321,7 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "Rename Log"
msgstr "Protokoll umbenennen"
-#: accounts/doctype/account/account.py:502
+#: accounts/doctype/account/account.py:521
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Umbenennen nicht erlaubt"
@@ -58354,7 +59330,7 @@ msgstr "Umbenennen nicht erlaubt"
msgid "Rename Tool"
msgstr "Werkzeug zum Umbenennen"
-#: accounts/doctype/account/account.py:494
+#: accounts/doctype/account/account.py:513
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um Fehlanpassungen zu vermeiden."
@@ -58377,11 +59353,11 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Rented"
msgstr "Gemietet"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:113
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
-#: support/doctype/issue/issue.js:30
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:277
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
+#: support/doctype/issue/issue.js:37
msgid "Reopen"
msgstr "Wieder öffnen"
@@ -58418,7 +59394,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:107
+#: assets/doctype/asset/asset.js:127
msgid "Repair Asset"
msgstr "Vermögensgegenstand reparieren"
@@ -58466,9 +59442,15 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Replace BOM"
msgstr "Erstelle Stückliste"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
+#. Description of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n"
+"It also updates latest price in all the BOMs."
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:354
msgid "Replied"
msgstr "Beantwortet"
@@ -58497,7 +59479,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Replied"
msgstr "Beantwortet"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:86
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:110
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -58517,7 +59499,7 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Report Date"
msgstr "Berichtsdatum"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:213
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:192
msgid "Report Error"
msgstr ""
@@ -58533,12 +59515,12 @@ msgctxt "Account"
msgid "Report Type"
msgstr "Berichtstyp"
-#: accounts/doctype/account/account.py:395
+#: accounts/doctype/account/account.py:414
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Berichtstyp ist zwingend erforderlich"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:17
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:17
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
msgid "Report View"
msgstr "Berichtsansicht"
@@ -58572,8 +59554,9 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Reports to"
msgstr "Vorgesetzter"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:70
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:34
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:87
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:78
msgid "Repost Accounting Entries"
msgstr ""
@@ -58618,6 +59601,12 @@ msgstr ""
msgid "Repost Payment Ledger Items"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
@@ -58636,11 +59625,11 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Repost Status"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:137
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:138
msgid "Repost has started in the background"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:38
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40
msgid "Repost in background"
msgstr ""
@@ -58648,7 +59637,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost started in the background"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr ""
@@ -58664,7 +59653,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Reposting Info"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:113
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
msgid "Reposting Progress"
msgstr ""
@@ -58673,16 +59662,17 @@ msgstr ""
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:89
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:47
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:76
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:83
msgid "Reposting..."
msgstr ""
@@ -58740,11 +59730,20 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Represents Company"
msgstr "Repräsentiert das Unternehmen"
-#: public/js/utils.js:678
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year."
+msgstr ""
+
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:25
+msgid "Reqd By Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:742
msgid "Reqd by date"
msgstr "Erforderlich nach Datum"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:87
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
msgid "Request For Quotation"
msgstr "Angebotsanfrage"
@@ -58754,7 +59753,7 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Request Parameters"
msgstr "Anfrageparameter"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:269
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Request Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
@@ -58778,11 +59777,11 @@ msgstr "Informationsanfrage"
#. Name of a DocType
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:346
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:57
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:370
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:68
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:274
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Angebotsanfrage"
@@ -58820,7 +59819,7 @@ msgstr "Angebotsanfrage Artikel"
msgid "Request for Quotation Supplier"
msgstr "Angebotsanfrage Lieferant"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:650
msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "Anfrage für Rohstoffe"
@@ -58876,6 +59875,10 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Requested Qty"
msgstr "Angeforderte Menge"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
+msgstr ""
+
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
msgstr "Anfordernde Site"
@@ -58962,8 +59965,15 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Required Items"
msgstr "Erforderliche Elemente"
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:7
+msgid "Required On"
+msgstr ""
+
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:95
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:411
@@ -59040,7 +60050,7 @@ msgstr "Erfordert Erfüllung"
msgid "Research"
msgstr "Forschung"
-#: setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:382
msgid "Research & Development"
msgstr "Forschung & Entwicklung"
@@ -59072,11 +60082,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
msgstr "Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:30
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39
msgid "Resend Payment Email"
msgstr "Zahlungsemail erneut senden"
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:121
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118
msgid "Reservation Based On"
msgstr "Reservierung basierend auf"
@@ -59086,12 +60096,12 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Reservation Based On"
msgstr "Reservierung basierend auf"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:80
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
msgid "Reserve"
msgstr "Reservieren"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:322
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:347
msgid "Reserve Stock"
msgstr "Reservierter Bestand"
@@ -59125,6 +60135,8 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Reserved"
msgstr "Reserviert"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:29
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:20
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164
msgid "Reserved Qty"
@@ -59164,16 +60176,28 @@ msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Qty for Production Plan"
msgstr "Reservierte Menge für Produktionsplan"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items."
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
#: stock/doctype/bin/bin.json
msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Qty for Subcontract"
msgstr "Reservierte Menge für Unterauftrag"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:497
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
msgstr "Die reservierte Menge sollte größer sein als die gelieferte Menge."
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
msgid "Reserved Quantity"
msgstr "Reservierte Menge"
@@ -59182,16 +60206,18 @@ msgstr "Reservierte Menge"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Reservierte Menge für die Produktion"
-#: stock/stock_ledger.py:1982
+#: stock/stock_ledger.py:1989
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Reservierte Seriennr."
#. Name of a report
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:404
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 stock/stock_ledger.py:1962
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:467 stock/stock_ledger.py:1969
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Reservierter Bestand"
@@ -59201,7 +60227,7 @@ msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Reservierter Bestand"
-#: stock/stock_ledger.py:2012
+#: stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Reservierter Bestand für Charge"
@@ -59233,21 +60259,27 @@ msgstr "Reserviert für Verkauf"
msgid "Reserved for sub contracting"
msgstr "Reserviert für Unteraufträge"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:335
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:237
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:360
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:271
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Bestand reservieren..."
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:139
-#: support/doctype/issue/issue.js:48
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155
+#: support/doctype/issue/issue.js:55
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Reset Company Default Values"
+msgstr ""
+
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
msgid "Reset Plaid Link"
msgstr "Plaid-Link zurücksetzen"
-#: support/doctype/issue/issue.js:39
+#: support/doctype/issue/issue.js:46
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "Service Level Agreement zurücksetzen"
@@ -59257,7 +60289,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "Service Level Agreement zurücksetzen"
-#: support/doctype/issue/issue.js:56
+#: support/doctype/issue/issue.js:63
msgid "Resetting Service Level Agreement."
msgstr "Service Level Agreement zurücksetzen."
@@ -59346,8 +60378,8 @@ msgid "Resolve"
msgstr "Klären"
#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366
msgid "Resolved"
msgstr "Geklärt"
@@ -59427,7 +60459,7 @@ msgstr "Verantwortlich"
msgid "Rest Of The World"
msgstr "Rest der Welt"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:72
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
@@ -59435,7 +60467,7 @@ msgstr "Neustart"
msgid "Restart Subscription"
msgstr "Abonnement neu starten"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: assets/doctype/asset/asset.js:108
msgid "Restore Asset"
msgstr "Vermögensgegenstand wiederherstellen"
@@ -59482,12 +60514,12 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Result Title Field"
msgstr "Ergebnis Titelfeld"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:515
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:321
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:549
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:255
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -59514,11 +60546,11 @@ msgstr "Probe aufbewahren"
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Gewinnrücklagen"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "Vorratsbestandseintrag"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:510
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt"
@@ -59528,20 +60560,21 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Retried"
msgstr "Erneut versucht"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:134
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:65
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:13
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27
msgid "Retry Failed Transactions"
msgstr "Fehlgeschlagene Transaktionen wiederholen"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:6
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:6
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
msgid "Return"
msgstr "Retoure"
@@ -59569,11 +60602,11 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return"
msgstr "Retoure"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
msgid "Return / Credit Note"
msgstr "Return / Gutschrift"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139
msgid "Return / Debit Note"
msgstr "Rückgabe / Lastschrift"
@@ -59619,12 +60652,12 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:194
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:205
msgid "Return Components"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:10
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:10
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:20
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19
msgid "Return Issued"
msgstr ""
@@ -59646,16 +60679,16 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Issued"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:334
msgid "Return Qty"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:265
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:310
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:77
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:142
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:80
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:150
msgid "Return of Components"
msgstr ""
@@ -59735,7 +60768,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Returned Qty in Stock UOM"
msgstr "Zurückgegebene Menge in Lager-ME"
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:103
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:104
msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
msgstr ""
@@ -59753,14 +60786,14 @@ msgctxt "Cashier Closing"
msgid "Returns"
msgstr "Retouren"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:154
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:116
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:144
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147
msgid "Revaluation Journals"
msgstr ""
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:80
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
msgid "Revenue"
msgstr "Umsatz"
@@ -59770,7 +60803,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reversal Of"
msgstr "Umkehrung von"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:33
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:73
msgid "Reverse Journal Entry"
msgstr "Buchungssatz umkehren"
@@ -59927,12 +60960,12 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Root"
msgstr "Wurzel"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:41
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:47
msgid "Root Company"
msgstr "Stammfirma"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:112
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:23
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:145
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:22
msgid "Root Type"
msgstr "Wurzel-Typ"
@@ -59952,11 +60985,11 @@ msgstr "Wurzel-Typ"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:392
+#: accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "Root-Typ ist zwingend erforderlich"
-#: accounts/doctype/account/account.py:195
+#: accounts/doctype/account/account.py:214
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "Root kann nicht bearbeitet werden."
@@ -59972,7 +61005,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
msgid "Round Off"
msgstr "Abschliessen"
@@ -60233,12 +61266,12 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:41
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:216 controllers/stock_controller.py:231
+#: controllers/stock_controller.py:398 controllers/stock_controller.py:413
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -60279,11 +61312,11 @@ msgctxt "Routing"
msgid "Routing Name"
msgstr "Routing-Name"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:428
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:482
msgid "Row #"
msgstr "Zeile #"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:334
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:388
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Zeile # {0}:"
@@ -60300,12 +61333,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:439
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1684
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1679
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein"
@@ -60322,7 +61355,7 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist erforderlich."
#: controllers/subcontracting_controller.py:72
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:413
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:414
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -60330,11 +61363,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
msgstr "Zeile {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch sein"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:407
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:887
+#: controllers/accounts_controller.py:939
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}"
@@ -60347,15 +61380,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betr
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:315
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Zeile #{0}: Betrag muss eine positive Zahl sein"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:386
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
msgstr "Zeile #{0}: Asset {1} kann nicht gebucht werden, es ist bereits {2}"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:351
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
@@ -60363,27 +61396,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:736
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3064
+#: controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden."
-#: controllers/accounts_controller.py:3038
+#: controllers/accounts_controller.py:3129
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3057
+#: controllers/accounts_controller.py:3148
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3044
+#: controllers/accounts_controller.py:3135
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden."
-#: controllers/accounts_controller.py:3050
+#: controllers/accounts_controller.py:3141
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden."
@@ -60391,11 +61424,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, ka
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3309
+#: controllers/accounts_controller.py:3400
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:871
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -60403,31 +61436,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "Zeile {0}: Untergeordnetes Element sollte kein Produktpaket sein. Bitte entfernen Sie Artikel {1} und speichern Sie"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:99
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
msgstr "Zeile {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:286
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht im Entwurfsstatus sein"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht storniert sein"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:279
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht identisch mit der Ziel-Vermögensgegenstand sein"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:282
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht {2} sein"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:298
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:385
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105
msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Zeile {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2}"
@@ -60439,7 +61472,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:375
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:376
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -60447,35 +61480,35 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Referenz {1} {2} in Zeile {0} kommt doppelt vor"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:237
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Zeile {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein"
-#: controllers/stock_controller.py:336
+#: controllers/stock_controller.py:518
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Zeile #{0}: Aufwandskonto für den Artikel nicht festgelegt {1}. {2}"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:378
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:379
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:370
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:394
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:395
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:571
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:594
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:577
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:604
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "Zeile #{0}: Für {1} können Sie den Referenzbeleg nur auswählen, wenn das Konto belastet wird"
@@ -60483,7 +61516,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Für {1} können Sie den Referenzbeleg nur auswählen, wenn
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "Zeile #{0}: Von-Datum kann nicht vor Bis-Datum liegen"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:489
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Zeile {0}: Element hinzugefügt"
@@ -60491,23 +61524,23 @@ msgstr "Zeile {0}: Element hinzugefügt"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} wurde kommissioniert, bitte reservieren Sie den Bestand aus der Pickliste."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:491
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:545
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:303
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Dienstleistungsartikel"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:261
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:267
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Lagerartikel"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:657
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit einem anderen Beleg verrechnet"
@@ -60515,48 +61548,48 @@ msgstr "Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit ei
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:535
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:541
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:642
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}."
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:95
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
msgstr "Zeile {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie den Artikelcode in den Baugruppenartikeln aus"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:895
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:904
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889
-msgid "Row #{0}: Please select the FG Warehouse in Assembly Items"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:898
+msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:487
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben"
-#: controllers/accounts_controller.py:367
+#: controllers/accounts_controller.py:411
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:487
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:392
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr "Zeile #{0}: Menge erhöht um {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:306
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr "Zeile #{0}: Menge muss eine positive Zahl sein"
@@ -60564,12 +61597,12 @@ msgstr "Zeile #{0}: Menge muss eine positive Zahl sein"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Zeile #{0}: Die Menge sollte kleiner oder gleich der verfügbaren Menge zum Reservieren sein (Ist-Menge – reservierte Menge) {1} für Artikel {2} der Charge {3} im Lager {4}."
-#: controllers/accounts_controller.py:1018
-#: controllers/accounts_controller.py:3166
+#: controllers/accounts_controller.py:1082
+#: controllers/accounts_controller.py:3257
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein."
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1017
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1019
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Zeile #{0}: Die zu reservierende Menge für den Artikel {1} sollte größer als 0 sein."
@@ -60581,11 +61614,11 @@ msgstr "Zeile #{0}: Einzelpreis muss gleich sein wie {1}: {2} ({3} / {4})"
msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr "Zeile #{0}: Die erhaltene Menge muss gleich der angenommenen + abgelehnten Menge für Artikel {1} sein"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1016
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1234
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1008
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1220
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Zeile #{0}: Referenzbelegtyp muss einer der folgenden sein: Kundenauftrag, Ausgangsrechnung, Journalbuchung oder Mahnung"
@@ -60593,7 +61626,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Referenzbelegtyp muss einer der folgenden sein: Kundenauftra
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
msgstr "Zeile {0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:388
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "Zeile #{0}: Die abgelehnte Menge kann nicht für den Ausschussartikel {1} festgelegt werden."
@@ -60601,22 +61634,22 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die abgelehnte Menge kann nicht für den Ausschussartikel {1
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:849
+#: controllers/buying_controller.py:875
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "Zeile {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:383
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Zeile #{0}: Die Menge des Ausschussartikels darf nicht Null sein"
-#: controllers/selling_controller.py:212
+#: controllers/selling_controller.py:213
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.
Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:97
+#: controllers/stock_controller.py:129
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Zeile {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2}"
@@ -60628,27 +61661,35 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
msgstr "Zeile #{0}: Die Seriennummer {1} ist bereits ausgewählt."
-#: controllers/accounts_controller.py:395
+#: controllers/accounts_controller.py:439
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Zeile #{0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen"
-#: controllers/accounts_controller.py:391
+#: controllers/accounts_controller.py:435
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein"
-#: controllers/accounts_controller.py:387
+#: controllers/accounts_controller.py:431
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Zeile {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene Abrechnung erforderlich"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:391
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Zeile {0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:80
+msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:83
+msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:120
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "Zeile #{0}: Status ist obligatorisch"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:381
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein"
@@ -60656,19 +61697,19 @@ msgstr "Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein"
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand kann nicht für Artikel {1} für eine deaktivierte Charge {2} reserviert werden."
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:975
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr "Zeile #{0}: Bestand kann nicht im Gruppenlager {1} reserviert werden."
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:989
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Zeile #{0}: Für den Artikel {1} ist bereits ein Lagerbestand reserviert."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:605
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:666
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand ist für den Artikel {1} im Lager {2} reserviert."
@@ -60676,19 +61717,19 @@ msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand ist für den Artikel {1} im Lager {2} reserviert
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr "Zeile #{0}: Bestand nicht verfügbar für Artikel {1} von Charge {2} im Lager {3}."
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Zeile #{0}: Kein Bestand für den Artikel {1} im Lager {2} verfügbar."
-#: controllers/stock_controller.py:110
+#: controllers/stock_controller.py:142
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Zeile {0}: Der Stapel {1} ist bereits abgelaufen."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1687
-msgid "Row #{0}: The following Serial Nos are not present in Delivery Note {1}:"
-msgstr "Zeile #{0}: Die folgenden Seriennummern sind nicht im Lieferschein {1} enthalten:"
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150
+msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:"
+msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:116
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:137
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}"
@@ -60696,15 +61737,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1402
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Zeile #{0}: Sie müssen einen Vermögensgegenstand für Artikel {1} auswählen."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696
-msgid "Row #{0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}."
-msgstr "Zeile #{0}: {1} Seriennummern erforderlich für Artikel {2}. Sie haben {3} angegeben."
-
-#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:208
+#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:203
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Zeile {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2}"
@@ -60720,6 +61757,10 @@ msgstr "Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Eröffnungsrechnungen {2} zu ers
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "Zeile #{0}: {1} von {2} sollte {3} sein. Bitte aktualisieren Sie die {1} oder wählen Sie ein anderes Konto."
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161
+msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers."
+msgstr ""
+
#: buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "Zeile #{1}: Lager ist obligatorisch für Artikel {0}"
@@ -60728,11 +61769,11 @@ msgstr "Zeile #{1}: Lager ist obligatorisch für Artikel {0}"
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung überein."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:275
+#: assets/doctype/asset/asset.py:277
msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr "Zeile # {}: Das Buchungsdatum der Abschreibung sollte nicht dem Datum der Verfügbarkeit entsprechen."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:308
+#: assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Zeile #{}: Das Finanzbuch sollte nicht leer sein, da Sie mehrere verwenden."
@@ -60760,7 +61801,7 @@ msgstr "Zeile #{}: POS-Rechnung {} ist noch nicht gebucht"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Zeile #{}: Bitte weisen Sie die Aufgabe einem Mitglied zu."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: assets/doctype/asset/asset.py:302
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Zeile #{}: Bitte verwenden Sie ein anderes Finanzbuch."
@@ -60776,7 +61817,7 @@ msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}.
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Zeile #{}: Sie können keine positiven Mengen in einer Retourenrechnung hinzufügen. Bitte entfernen Sie Artikel {}, um die Rückgabe abzuschließen."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:87
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Zeile #{}: Artikel {} wurde bereits kommissioniert."
@@ -60788,39 +61829,47 @@ msgstr "Reihe #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Zeile # {}: {} {} existiert nicht."
-#: stock/doctype/item/item.py:1364
+#: stock/doctype/item/item.py:1365
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:433
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:437
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Zeile Nr. {0}: Lager ist erforderlich. Bitte legen Sie ein Standardlager für Artikel {1} und Unternehmen {2} fest"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+msgid "Row Number"
+msgstr "Zeilennummer"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:376
+msgid "Row {0}"
+msgstr "Zeile {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:606
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Zeile {0} kommissionierte Menge ist kleiner als die erforderliche Menge, zusätzliche {1} {2} erforderlich."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Zeile {0}# Artikel {1} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {2} {3} nicht gefunden"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:190
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:191
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Zeile {0}: Die akzeptierte Menge und die abgelehnte Menge können nicht gleichzeitig Null sein."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:509
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:525
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2536
+#: controllers/accounts_controller.py:2621
msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
msgstr "Zeile {0}: Konto {1} ist eine Kontogruppe"
@@ -60828,43 +61877,47 @@ msgstr "Zeile {0}: Konto {1} ist eine Kontogruppe"
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Zeile {0}: Leistungsart ist obligatorisch."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:577
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Zeile {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:579
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Zeile {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:671
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:681
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:663
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:673
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:884
+msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:775
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:796
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:823
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Zeile {0}: Sowohl Soll als auch Haben können nicht gleich Null sein"
-#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:204
+#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:205
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich"
-#: controllers/accounts_controller.py:2549
+#: controllers/accounts_controller.py:2634
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:137
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:647
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:674
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden"
@@ -60872,19 +61925,19 @@ msgstr "Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:642
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden"
-#: controllers/selling_controller.py:679
+#: controllers/selling_controller.py:703
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: assets/doctype/asset/asset.py:419
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich"
-#: controllers/accounts_controller.py:2209
+#: controllers/accounts_controller.py:2301
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen"
@@ -60892,28 +61945,28 @@ msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen&qu
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:742
+#: controllers/buying_controller.py:767
msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
msgstr "Zeile {0}: Geben Sie einen Ort für den Vermögenswert {1} ein."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1115
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1116
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:408
+#: assets/doctype/asset/asset.py:410
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
msgstr "Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da kein Eingangsbeleg für Artikel {2} erstellt wird."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:482
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:486
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, weil das Konto {2} nicht mit dem Lager {3} verknüpft ist oder es nicht das Standard-Inventarkonto ist"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:505
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:509
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da dieses bereits in Eingangsbeleg {2} verwendet wurde"
@@ -60930,7 +61983,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2}"
-#: controllers/stock_controller.py:730
+#: controllers/stock_controller.py:913
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -60942,15 +61995,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Von Zeit zu Zeit muss kleiner sein"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Zeile {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:665
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:692
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Zeile {0}: Ungültige Referenz {1}"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:128
+#: controllers/taxes_and_totals.py:129
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
+#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:484
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Zeile {0}: Der Einzelpreis wurde gemäß dem Bewertungskurs aktualisiert, da es sich um eine interne Umlagerung handelt"
@@ -60962,7 +62015,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Artikel {1} muss ein Lagerartikel sein."
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:661
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:722
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -60970,11 +62023,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "Zeile {0}: Für den Artikel {1} wurde bereits ein Packzettel erstellt."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:714
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Zeile {0}: Partei / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:500
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:516
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Zeile {0}: Partei-Typ und Partei sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich"
@@ -60982,11 +62035,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Partei-Typ und Partei sind für Forderungen-/Verbindlichkeite
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "Zeile {0}: Zahlungsbedingung ist obligatorisch"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:554
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Zeile {0}: \"Zahlung zu Auftrag bzw. Bestellung\" sollte immer als \"Vorkasse\" eingestellt werden"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte \"Ist Vorkasse\" zu Konto {1} anklicken, ."
@@ -61022,7 +62075,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:114
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "Zeile {0}: Eingangsrechnung {1} hat keine Auswirkungen auf den Bestand."
@@ -61030,7 +62083,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Eingangsrechnung {1} hat keine Auswirkungen auf den Bestand."
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "Zeile {0}: Die Menge darf für den Artikel {2} nicht größer als {1} sein."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "Zeile {0}: Menge in Lager-ME kann nicht Null sein."
@@ -61038,7 +62091,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Menge in Lager-ME kann nicht Null sein."
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr "Zeile {0}: Menge muss größer als 0 sein."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:717
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3})"
@@ -61046,15 +62099,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrag
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Zeile {0}: Schicht kann nicht geändert werden, da die Abschreibung bereits verarbeitet wurde"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1179
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch."
-#: controllers/stock_controller.py:721
+#: controllers/stock_controller.py:904
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:450
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:405
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein"
@@ -61062,15 +62115,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein"
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:441
+#: assets/doctype/asset/asset.py:443
msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:356
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich"
-#: controllers/accounts_controller.py:786
+#: controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet."
@@ -61082,15 +62135,19 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein"
-#: controllers/accounts_controller.py:511
+#: controllers/accounts_controller.py:555
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:701
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:728
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein"
-#: controllers/accounts_controller.py:2528
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:87
+msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2613
msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -61098,7 +62155,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu '{2}' in UOM {3}."
-#: controllers/buying_controller.py:726
+#: controllers/buying_controller.py:751
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von Element {} obligatorisch"
@@ -61110,11 +62167,11 @@ msgstr ""
msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
msgstr "Zeile ({0}): {1} ist bereits in {2} abgezinst."
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:193
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200
msgid "Rows Added in {0}"
msgstr "Zeilen hinzugefügt in {0}"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:194
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201
msgid "Rows Removed in {0}"
msgstr "Zeilen in {0} entfernt"
@@ -61125,15 +62182,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2218
+#: controllers/accounts_controller.py:2310
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:211
+#: controllers/accounts_controller.py:221
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -61161,6 +62218,12 @@ msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Rule Description"
msgstr "Regelbeschreibung"
+#. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Run parallel job cards in a workstation"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
@@ -61175,6 +62238,13 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Running"
msgstr "Laufend"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Running"
+msgstr "Laufend"
+
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
msgid "S.O. No."
msgstr "Nummer der Lieferantenbestellung"
@@ -61239,7 +62309,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "SLA Paused On"
msgstr "SLA pausiert am"
-#: public/js/utils.js:1015
+#: public/js/utils.js:1098
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "SLA ist seit {0} auf Eis gelegt"
@@ -61278,6 +62348,10 @@ msgstr "SMS-Einstellungen"
msgid "SO Qty"
msgstr "Kd.-Auftr.-Menge"
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
+msgid "SO Total Qty"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
msgstr ""
@@ -61372,7 +62446,7 @@ msgstr "Gehaltsmodus"
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
-#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:492
+#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:491
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250
@@ -61410,7 +62484,7 @@ msgctxt "Tax Rule"
msgid "Sales"
msgstr "Vertrieb"
-#: setup/doctype/company/company.py:492
+#: setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Sales Account"
msgstr "Verkaufskonto"
@@ -61444,7 +62518,7 @@ msgstr "Vertriebskosten"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46
#: selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Funnel"
msgstr "Verkaufstrichter"
@@ -61455,11 +62529,11 @@ msgstr "Verkaufstrichter"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:199
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:206
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:53
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:222
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:19
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:633
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Ausgangsrechnung"
@@ -61609,11 +62683,11 @@ msgstr "Ausgangsrechnung-Zeiterfassung"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Ausgangsrechnung-Trendanalyse"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:679
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:740
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Ausgangsrechnung {0} wurde bereits gebucht"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:472
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:475
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Ausgangsrechnung {0} muss vor der Stornierung dieses Kundenauftrags gelöscht werden"
@@ -61647,6 +62721,7 @@ msgstr "Ausgangsrechnung {0} muss vor der Stornierung dieses Kundenauftrags gel
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Sales Manager"
msgstr "Vertriebsleiter"
@@ -61676,36 +62751,36 @@ msgctxt "Company"
msgid "Sales Monthly History"
msgstr "Verkäufe Monatliche Geschichte"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:129
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144
msgid "Sales Opportunities by Source"
msgstr "Verkaufschancen nach Quelle"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:236
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:263
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
-#: controllers/selling_controller.py:421
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:64
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:113
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:23
+#: controllers/selling_controller.py:422
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:122
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:24
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:127
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:117
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:15
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:33
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:134
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:161
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:31
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:146
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:190
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:30
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:31
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
msgid "Sales Order"
msgstr "Auftrag"
@@ -61856,8 +62931,8 @@ msgid "Sales Order Date"
msgstr "Auftragsdatum"
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:260
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:286
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:809
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Item"
msgstr "Auftrags-Artikel"
@@ -61946,11 +63021,11 @@ msgstr "Trendanalyse Aufträge"
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Auftrag für den Artikel {0} erforderlich"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:258
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:261
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Kundenauftrag {0} ist nicht gebucht"
@@ -61958,12 +63033,12 @@ msgstr "Kundenauftrag {0} ist nicht gebucht"
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Auftrag {0} ist nicht gültig"
-#: controllers/selling_controller.py:402
+#: controllers/selling_controller.py:403
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Auftrag {0} ist {1}"
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42
msgid "Sales Orders"
msgstr "Aufträge"
@@ -61991,14 +63066,14 @@ msgid "Sales Orders to Deliver"
msgstr "Auszuliefernde Aufträge"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:117
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:197
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:10
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:8
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:48
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:8
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner"
@@ -62141,17 +63216,18 @@ msgstr "Zusammenfassung der Verkaufszahlung"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:139
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:49
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:307
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:8
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:115
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person"
msgstr "Verkäufer"
@@ -62227,7 +63303,7 @@ msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
msgstr "Vertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
-#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:42
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47
msgid "Sales Pipeline"
msgstr "Vertriebspipeline"
@@ -62238,7 +63314,7 @@ msgstr "Vertriebspipeline"
msgid "Sales Pipeline Analytics"
msgstr ""
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:131
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146
msgid "Sales Pipeline by Stage"
msgstr "Vertriebspipeline nach Phase"
@@ -62254,14 +63330,14 @@ msgid "Sales Register"
msgstr "Übersicht über den Umsatz"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:175
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:200
msgid "Sales Return"
msgstr "Retoure"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:59
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61
msgid "Sales Stage"
msgstr "Verkaufsphase"
@@ -62281,7 +63357,7 @@ msgstr "Verkaufsphase"
msgid "Sales Summary"
msgstr "Verkaufszusammenfassung"
-#: setup/doctype/company/company.js:98
+#: setup/doctype/company/company.js:106
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage"
@@ -62468,6 +63544,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
@@ -62527,7 +63604,7 @@ msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Same Item"
msgstr "Gleicher Artikel"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:350
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:404
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -62558,7 +63635,7 @@ msgid "Sample Retention Warehouse"
msgstr "Beispiel Retention Warehouse"
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: public/js/controllers/transaction.js:2131
+#: public/js/controllers/transaction.js:2174
msgid "Sample Size"
msgstr "Stichprobenumfang"
@@ -62568,11 +63645,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Sample Size"
msgstr "Stichprobenumfang"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2824
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2860
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7
msgid "Sanctioned"
msgstr "sanktionierte"
@@ -62641,16 +63718,16 @@ msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:139
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:550
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:619
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:252
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:157
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:289
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:325
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:169
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:176
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:198
msgid "Save as Draft"
msgstr "Als Entwurf speichern"
@@ -62663,7 +63740,7 @@ msgstr "{0} speichern"
msgid "Savings"
msgstr "Einsparungen"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:206
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:215
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Barcode scannen"
@@ -62739,7 +63816,7 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Barcode scannen"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:151
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:154
msgid "Scan Batch No"
msgstr "Chargennummer scannen"
@@ -62755,11 +63832,11 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Scan Mode"
msgstr "Scan-Modus"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:136
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:139
msgid "Scan Serial No"
msgstr "Seriennummer scannen"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:172
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:179
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "Barcode für Artikel {0} scannen"
@@ -62773,7 +63850,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Scanned Cheque"
msgstr "Gescannte Scheck"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:238
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:247
msgid "Scanned Quantity"
msgstr "Gescannte Menge"
@@ -62783,7 +63860,7 @@ msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Schedule"
msgstr "Planen"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:240
+#: assets/doctype/asset/asset.js:275
msgid "Schedule Date"
msgstr "Geplantes Datum"
@@ -62818,7 +63895,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:111
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Geplantes Datum"
@@ -62846,7 +63923,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Scheduled Time Logs"
msgstr "Geplante Zeitprotokolle"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
@@ -62865,7 +63942,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Zeitplaner ist inaktiv. Aufgabe kann nicht eingereiht werden."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
msgstr "Scheduler ist inaktiv. Daten können nicht importiert werden."
@@ -62947,7 +64024,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Scrap & Process Loss"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:87
+#: assets/doctype/asset/asset.js:92
msgid "Scrap Asset"
msgstr "Vermögensgegenstand verschrotten"
@@ -63001,7 +64078,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "Ausschusslager"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:13
msgid "Scrapped"
msgstr "Verschrottet"
@@ -63011,7 +64088,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Scrapped"
msgstr "Verschrottet"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:150
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:147
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
#: templates/pages/help.html:14
msgid "Search"
@@ -63034,7 +64111,7 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Search Term Param Name"
msgstr "Suchbegriff Param Name"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:312
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310
msgid "Search by customer name, phone, email."
msgstr "Suche nach Kundenname, Telefon, E-Mail."
@@ -63042,7 +64119,7 @@ msgstr "Suche nach Kundenname, Telefon, E-Mail."
msgid "Search by invoice id or customer name"
msgstr "Suche nach Rechnungs-ID oder Kundenname"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:149
msgid "Search by item code, serial number or barcode"
msgstr ""
@@ -63064,7 +64141,7 @@ msgctxt "Party Link"
msgid "Secondary Role"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr "Abschnittscode"
@@ -63087,8 +64164,13 @@ msgstr "Alle Artikel anzeigen"
msgid "See all open tickets"
msgstr "Alle offenen Tickets anzeigen"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:180
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:888
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:104
+msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:186
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1043
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:85
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
@@ -63096,33 +64178,33 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:440
+#: public/js/utils.js:487
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Wählen Sie Alternatives Element"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:312
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:324
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Alternativpositionen für Auftragsbestätigung auswählen"
-#: stock/doctype/item/item.js:518
+#: stock/doctype/item/item.js:585
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Wählen Sie Attributwerte"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:689
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:792
msgid "Select BOM"
msgstr "Stückliste auswählen"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:678
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "Wählen Sie Stückliste und Menge für die Produktion"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:803
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:921
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Bitte Stückliste, Menge und Lager wählen"
-#: public/js/utils/sales_common.js:325
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+#: public/js/utils/sales_common.js:361
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Batch No"
msgstr "Chargennummer auswählen"
@@ -63138,15 +64220,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Select Billing Address"
msgstr "Zahlungsadresse auswählen"
-#: public/js/stock_analytics.js:42
+#: public/js/stock_analytics.js:61
msgid "Select Brand..."
msgstr "Marke auswählen ..."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:123
msgid "Select Company"
msgstr "Unternehmen auswählen"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:193
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -63156,24 +64238,24 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Select Customers By"
msgstr "Wählen Sie Kunden nach"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:112
+#: setup/doctype/employee/employee.js:115
msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
-#: setup/doctype/employee/employee.js:117
+#: setup/doctype/employee/employee.js:122
msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:131
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:114
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:138
msgid "Select Default Supplier"
msgstr "Standard -Lieferant auswählen"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:252
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:256
msgid "Select Difference Account"
msgstr "Wählen Sie Differenzkonto"
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:58
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57
msgid "Select Dimension"
msgstr ""
@@ -63183,27 +64265,27 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "Select DocType"
msgstr "DocType auswählen"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:246
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:274
msgid "Select Employees"
msgstr "Mitarbeiter auswählen"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:170
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
msgid "Select Finished Good"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1122
msgid "Select Items"
msgstr "Gegenstände auswählen"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1008
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2159
+#: public/js/controllers/transaction.js:2202
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "Wählen Sie die Elemente Herstellung"
@@ -63213,27 +64295,31 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "Wählen Sie die Elemente Herstellung"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1038
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:76
+msgid "Select Items up to Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1114
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Wählen Sie Treueprogramm"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Möglichen Lieferanten wählen"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:781
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192
msgid "Select Quantity"
msgstr "Menge wählen"
-#: public/js/utils/sales_common.js:325
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+#: public/js/utils/sales_common.js:361
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Serial No"
msgstr "Seriennummer auswählen"
-#: public/js/utils/sales_common.js:328 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:321
+#: public/js/utils/sales_common.js:364 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -63261,40 +64347,40 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Select Supplier Address"
msgstr "Lieferantenadresse auswählen"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:110
+#: stock/doctype/batch/batch.js:127
msgid "Select Target Warehouse"
msgstr "Wählen Sie Target Warehouse"
-#: www/book_appointment/index.js:69
+#: www/book_appointment/index.js:73
msgid "Select Time"
msgstr ""
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10
msgid "Select View"
msgstr "Ansicht auswählen"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:248
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251
msgid "Select Vouchers to Match"
msgstr "Passende Belege auswählen"
-#: public/js/stock_analytics.js:46
+#: public/js/stock_analytics.js:72
msgid "Select Warehouse..."
msgstr "Lager auswählen ..."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
msgstr ""
-#: public/js/communication.js:67
+#: public/js/communication.js:80
msgid "Select a Company"
msgstr "Wählen Sie eine Firma aus"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:107
+#: setup/doctype/employee/employee.js:110
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "Wählen Sie ein Unternehmen, zu dem dieser Mitarbeiter gehört."
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:160
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:188
msgid "Select a Customer"
msgstr "Wählen Sie einen Kunden"
@@ -63302,19 +64388,19 @@ msgstr "Wählen Sie einen Kunden"
msgid "Select a Default Priority."
msgstr "Wählen Sie eine Standardpriorität."
-#: selling/doctype/customer/customer.js:205
+#: selling/doctype/customer/customer.js:221
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Wählen Sie einen Lieferanten aus"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:365
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden Artikel aus. Bei der Auswahl erfolgt eine Bestellung nur für Artikel, die dem ausgewählten Lieferanten gehören."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:156
msgid "Select a company"
msgstr "Wählen Sie eine Firma aus"
-#: stock/doctype/item/item.js:809
+#: stock/doctype/item/item.js:889
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Wählen Sie eine Artikelgruppe."
@@ -63322,15 +64408,19 @@ msgstr "Wählen Sie eine Artikelgruppe."
msgid "Select an account to print in account currency"
msgstr "Wählen Sie ein Konto aus, das in der Kontowährung gedruckt werden soll"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:327
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
+msgid "Select an invoice to load summary data"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:339
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in die Auftragsbestätigung übernommen werden soll."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1549
-msgid "Select change amount account"
-msgstr "Wählen Sie Änderungsbetrag Konto"
+#: stock/doctype/item/item.js:590
+msgid "Select at least one value from each of the attributes."
+msgstr ""
-#: public/js/utils/party.js:305
+#: public/js/utils/party.js:352
msgid "Select company first"
msgstr "Zuerst das Unternehmen auswählen"
@@ -63341,15 +64431,15 @@ msgctxt "Sales Person"
msgid "Select company name first."
msgstr "Zuerst Firma auswählen."
-#: controllers/accounts_controller.py:2394
+#: controllers/accounts_controller.py:2486
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:162
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
msgid "Select item group"
msgstr "Artikelgruppe auswählen"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:293
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
msgid "Select template item"
msgstr "Vorlagenelement auswählen"
@@ -63363,16 +64453,16 @@ msgstr "Wählen Sie das abzustimmende Bankkonto aus."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:866
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Wählen Sie den Artikel, der hergestellt werden soll."
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:754
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Wählen Sie den Artikel, der hergestellt werden soll. Der Name des Artikels, die ME, das Unternehmen und die Währung werden automatisch abgerufen."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:305
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332
msgid "Select the Warehouse"
msgstr "Wählen Sie das Lager aus"
@@ -63384,15 +64474,15 @@ msgstr "Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus."
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "Wählen Sie das Datum und Ihre Zeitzone"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:740
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:773
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "Wählen Sie die Rohstoffe (Artikel) aus, die zur Herstellung des Artikels benötigt werden"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:338
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:353
msgid "Select variant item code for the template item {0}"
msgstr "Wählen Sie den Variantenartikelcode für den Vorlagenartikel {0} aus"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:565
msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n"
" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
@@ -63412,7 +64502,7 @@ msgstr "Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2161
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben."
@@ -63426,7 +64516,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected date is"
msgstr ""
-#: public/js/bulk_transaction_processing.js:26
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:34
msgid "Selected document must be in submitted state"
msgstr "Ausgewähltes Dokument muss in gebuchtem Zustand sein"
@@ -63441,7 +64531,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Verkaufen"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:91
+#: assets/doctype/asset/asset.js:100
msgid "Sell Asset"
msgstr "Vermögensgegenstand verkaufen"
@@ -63571,7 +64661,7 @@ msgstr "E-Mail absenden"
msgid "Send Emails"
msgstr "E-Mails senden"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:46
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53
msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "Senden Sie E-Mails an Lieferanten"
@@ -63579,7 +64669,7 @@ msgstr "Senden Sie E-Mails an Lieferanten"
msgid "Send Now"
msgstr "Jetzt senden"
-#: public/js/controllers/transaction.js:440
+#: public/js/controllers/transaction.js:479
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS verschicken"
@@ -63601,6 +64691,11 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Send To Primary Contact"
msgstr "An primären Kontakt senden"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgid "Send regular summary reports via Email."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
@@ -63631,7 +64726,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:35
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44
msgid "Sending"
msgstr "Versand"
@@ -63653,7 +64748,7 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Sequence ID"
msgstr "Sequenz-ID"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:262
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:277
msgid "Sequence Id"
msgstr "Sequenz-ID"
@@ -63704,26 +64799,26 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "Serien-/Chargennr"
-#: public/js/utils.js:124
+#: public/js/utils.js:153
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:73
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:116
-#: public/js/controllers/transaction.js:2144
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:350
+#: public/js/controllers/transaction.js:2187
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:355
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:160
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:64
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:150
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:39
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:57
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:246
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:319
msgid "Serial No"
msgstr "Seriennummer"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Serial No"
@@ -63771,7 +64866,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Serial No"
msgstr "Seriennummer"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Serial No"
@@ -63807,7 +64902,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
msgid "Serial No"
msgstr "Seriennummer"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Serial No"
@@ -63828,7 +64923,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "Serial No"
msgstr "Seriennummer"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Serial No"
@@ -63923,7 +65018,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:577
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:572
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Seriennummer ist obligatorisch"
@@ -63931,11 +65026,11 @@ msgstr "Seriennummer ist obligatorisch"
msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
msgstr "Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:480
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:488
msgid "Serial No {0} already exists"
msgstr "Die Seriennummer {0} existiert bereits"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:311
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:321
msgid "Serial No {0} already scanned"
msgstr "Seriennummer {0} bereits gescannt"
@@ -63952,16 +65047,11 @@ msgstr "Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2112
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2131
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht"
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:402
-msgid "Serial No {0} has already scanned."
-msgstr "Seriennummer {0} wurde bereits gescannt."
-
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:499
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:506
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr "Die Seriennummer {0} ist bereits hinzugefügt"
@@ -63977,23 +65067,23 @@ msgstr "Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Seriennummer {0} wurde nicht gefunden"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:695
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:734
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:262
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:178
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:271
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46
msgid "Serial Nos"
msgstr "Seriennummern"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:183
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:185
msgid "Serial Nos / Batch Nos"
msgstr "Serien-/Chargennummern"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1692
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157
msgid "Serial Nos Mismatch"
msgstr "Seriennummern stimmen nicht überein"
@@ -64003,11 +65093,11 @@ msgctxt "Item"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Seriennummern und Chargen"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1074
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1081
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Seriennummern wurden erfolgreich erstellt"
-#: stock/stock_ledger.py:1972
+#: stock/stock_ledger.py:1979
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Seriennummern sind bereits reserviert. Sie müssen die Reservierung aufheben, bevor Sie fortfahren."
@@ -64033,7 +65123,7 @@ msgstr "Seriennummer und Charge"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:253
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:326
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -64128,14 +65218,18 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1253
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1260
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1295
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1309
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
+#: controllers/stock_controller.py:82
+msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
+msgstr ""
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
@@ -64159,7 +65253,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:51
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:49
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr ""
@@ -64187,11 +65281,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:427
+#: stock/utils.py:422
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:545
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:611
msgid "Series"
msgstr "Nummernkreis"
@@ -64649,7 +65743,7 @@ msgstr ""
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
msgstr "Service Level Agreement wurde in {0} geändert."
-#: support/doctype/issue/issue.js:67
+#: support/doctype/issue/issue.js:77
msgid "Service Level Agreement was reset."
msgstr "Service Level Agreement wurde zurückgesetzt."
@@ -64730,11 +65824,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "Service-Stopp-Datum"
-#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1239
+#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1298
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen"
-#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1236
+#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1295
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen"
@@ -64767,7 +65861,7 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Grundpreis manuell einstellen"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:150
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:157
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "Standard-Lieferant festlegen"
@@ -64808,11 +65902,11 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1126
msgid "Set Loyalty Program"
msgstr "Treueprogramm eintragen"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:272
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309
msgid "Set New Release Date"
msgstr "Neues Veröffentlichungsdatum festlegen"
@@ -64828,27 +65922,31 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264
+msgid "Set Password"
+msgstr "Passwort festlegen"
+
#. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Buchungsdatum festlegen"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:767
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:800
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:116
-#: projects/doctype/project/project.js:118
-#: projects/doctype/project/project.js:132
+#: projects/doctype/project/project.js:140
+#: projects/doctype/project/project.js:143
+#: projects/doctype/project/project.js:157
msgid "Set Project Status"
msgstr "Projektstatus festlegen"
-#: projects/doctype/project/project.js:154
+#: projects/doctype/project/project.js:182
msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
msgstr "Projekt und alle Aufgaben auf Status {0} setzen?"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:801
msgid "Set Quantity"
msgstr "Anzahl festlegen"
@@ -64928,7 +66026,7 @@ msgctxt "BOM Creator"
msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:184
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:207
msgid "Set Warehouse"
msgstr "Lager festlegen"
@@ -64937,25 +66035,25 @@ msgstr "Lager festlegen"
msgid "Set as Closed"
msgstr "Als \"abgeschlossen\" markieren"
-#: projects/doctype/task/task_list.js:12
+#: projects/doctype/task/task_list.js:20
msgid "Set as Completed"
msgstr "Als abgeschlossen festlegen"
-#: public/js/utils/sales_common.js:406
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:124
+#: public/js/utils/sales_common.js:462
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "Als \"verloren\" markieren"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
-#: projects/doctype/task/task_list.js:8 support/doctype/issue/issue_list.js:8
+#: projects/doctype/task/task_list.js:16 support/doctype/issue/issue_list.js:8
msgid "Set as Open"
msgstr "Als \"geöffnet\" markieren"
-#: setup/doctype/company/company.py:419
+#: setup/doctype/company/company.py:418
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Inventurkonto für permanente Inventur auswählen"
-#: setup/doctype/company/company.py:429
+#: setup/doctype/company/company.py:428
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -64966,7 +66064,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:757
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:790
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -64983,7 +66081,7 @@ msgctxt "Sales Person"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:923
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -65005,15 +66103,15 @@ msgstr "Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen V
msgid "Set up your Warehouse"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:672
+#: assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Legen Sie {0} in die Vermögensgegenstand-Kategorie {1} für das Unternehmen {2} fest"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:953
+#: assets/doctype/asset/asset.py:957
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Stellen Sie {0} in der Anlagenkategorie {1} oder im Unternehmen {2} ein"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:949
+#: assets/doctype/asset/asset.py:953
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "{0} in Firma {1} festlegen"
@@ -65094,7 +66192,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Firma gründen"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:956
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:992
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -65127,7 +66225,13 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:15
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Settings for Selling Module"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11
msgid "Settled"
msgstr "Erledigt"
@@ -65143,6 +66247,12 @@ msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Settled"
msgstr "Erledigt"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Setup"
+msgstr "Einrichtung"
+
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
msgid "Setup Your Letterhead"
@@ -65161,7 +66271,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:22
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:21
#: accounts/report/share_balance/share_balance.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Balance"
@@ -65176,7 +66286,7 @@ msgstr "Anteilsbestand"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:28
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:27
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Ledger"
@@ -65220,9 +66330,9 @@ msgstr "Art der Freigabe"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
-#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:17
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:16
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:17
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:16
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
msgid "Shareholder"
msgstr "Aktionär"
@@ -65239,7 +66349,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Haltbarkeit in Tagen"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:247
+#: assets/doctype/asset/asset.js:288
msgid "Shift"
msgstr "Schicht"
@@ -65262,7 +66372,7 @@ msgid "Shift Name"
msgstr "Schichtname"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:166
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment"
msgstr "Sendung"
@@ -65330,7 +66440,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Shipment details"
msgstr "Sendungsdetails"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:907
msgid "Shipments"
msgstr "Lieferungen"
@@ -65678,31 +66788,35 @@ msgstr ""
msgid "Show Cancelled Entries"
msgstr "Abgebrochene Einträge anzeigen"
-#: templates/pages/projects.js:64
+#: templates/pages/projects.js:61
msgid "Show Completed"
msgstr "Show abgeschlossen"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:107
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:105
msgid "Show Cumulative Amount"
msgstr "Kumulativen Betrag anzeigen"
-#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:17
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16
msgid "Show Disabled Warehouses"
msgstr ""
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:306
+msgid "Show Document"
+msgstr "Dokument anzeigen"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Show Failed Logs"
msgstr "Fehlgeschlagene Protokolle anzeigen"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:144
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:161
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:134
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137
msgid "Show Future Payments"
msgstr "Zukünftige Zahlungen anzeigen"
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142
msgid "Show GL Balance"
msgstr ""
@@ -65735,7 +66849,7 @@ msgstr "Zeige aktuelle Forum Beiträge"
msgid "Show Ledger View"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:166
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169
msgid "Show Linked Delivery Notes"
msgstr "Verknüpfte Lieferscheine anzeigen"
@@ -65749,7 +66863,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Show Net Values in Party Account"
msgstr ""
-#: templates/pages/projects.js:66
+#: templates/pages/projects.js:63
msgid "Show Open"
msgstr "zeigen open"
@@ -65783,18 +66897,18 @@ msgstr "Zeige Zahlungstermin in Drucken"
msgid "Show Preview"
msgstr "Vorschau anzeigen"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:139
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:176
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
msgid "Show Remarks"
msgstr "Bemerkungen anzeigen"
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:66
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
msgid "Show Return Entries"
msgstr "Zeige Return-Einträge"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:171
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174
msgid "Show Sales Person"
msgstr "Verkäufer anzeigen"
@@ -65808,11 +66922,16 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Show Taxes as Table in Print"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:456
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:296
+msgid "Show Traceback"
+msgstr "Traceback anzeigen"
+
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Variantenattribute anzeigen"
-#: stock/doctype/item/item.js:90
+#: stock/doctype/item/item.js:106
msgid "Show Variants"
msgstr "Varianten anzeigen"
@@ -65820,8 +66939,8 @@ msgstr "Varianten anzeigen"
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
msgstr "Lagerbestand anzeigen"
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:29
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:17
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19
msgid "Show exploded view"
msgstr "Explosionsansicht anzeigen"
@@ -65831,7 +66950,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Show in Website"
msgstr "In der Website anzeigen"
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:110
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr ""
@@ -65839,30 +66958,30 @@ msgstr ""
msgid "Show only POS"
msgstr "Zeige nur POS"
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:108
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:106
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:588
+#: stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr "Ausstehende Einträge anzeigen"
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:93
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:99
msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung für nicht geschlossenes Finanzjahr zeigen."
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96
msgid "Show with upcoming revenue/expense"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:113
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:94
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:85
msgid "Show zero values"
msgstr "Nullwerte anzeigen"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:30
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35
msgid "Show {0}"
msgstr "{0} anzeigen"
@@ -65946,7 +67065,7 @@ msgctxt "Incoming Call Settings"
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:506
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -65969,7 +67088,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "Single Transaction Threshold"
msgstr "Einzeltransaktionsschwelle"
-#: stock/doctype/item/item.js:103
+#: stock/doctype/item/item.js:131
msgid "Single Variant"
msgstr "Einzelvariante"
@@ -66005,7 +67124,7 @@ msgstr "Übersprungen"
msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:49
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
msgstr "Überspringe {0} von {1}, {2}"
@@ -66019,7 +67138,7 @@ msgstr ""
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:68
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67
msgid "Smoothing Constant"
msgstr "Glättungskonstante"
@@ -66028,7 +67147,7 @@ msgstr "Glättungskonstante"
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:11
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:9
msgid "Sold"
msgstr "Verkauft"
@@ -66038,24 +67157,29 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Sold"
msgstr "Verkauft"
-#: www/book_appointment/index.js:239
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:80
+msgid "Sold by"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:248
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:746
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Dieser Gutscheincode ist leider nicht mehr gültig"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:744
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes ist leider abgelaufen"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:742
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:741
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes wurde leider noch nicht gestartet"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:40
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:29
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@@ -66161,10 +67285,10 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Source Type"
msgstr "Quelle Typ"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:313
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:326
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:215
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:547
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:223
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:627
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Ausgangslager"
@@ -66239,11 +67363,11 @@ msgstr "Adresse des Quelllagers"
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Quelle und Zielort können nicht identisch sein"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:595
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0}"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:286
msgid "Source and target warehouse must be different"
msgstr "Quell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein"
@@ -66252,8 +67376,8 @@ msgstr "Quell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Mittelherkunft (Verbindlichkeiten)"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:572
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:589
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich"
@@ -66291,16 +67415,26 @@ msgctxt "Dunning"
msgid "Spacer"
msgstr "Abstandshalter"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:467 stock/doctype/batch/batch.js:143
-#: support/doctype/issue/issue.js:100
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:540 stock/doctype/batch/batch.js:70
+#: stock/doctype/batch/batch.js:162 support/doctype/issue/issue.js:112
msgid "Split"
msgstr "Teilt"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:111 assets/doctype/asset/asset.js:451
+#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:524
msgid "Split Asset"
msgstr "Vermögensgegenstand aufspalten"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:142
+#: stock/doctype/batch/batch.js:161
msgid "Split Batch"
msgstr "Charge aufteilen"
@@ -66317,19 +67451,19 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Split From"
msgstr "Abspalten von"
-#: support/doctype/issue/issue.js:90
+#: support/doctype/issue/issue.js:100
msgid "Split Issue"
msgstr "Split-Problem"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:457
+#: assets/doctype/asset/asset.js:530
msgid "Split Qty"
msgstr "Abgespaltene Menge"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1050
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1054
msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1846
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -66392,11 +67526,26 @@ msgctxt "Company"
msgid "Standard Template"
msgstr "Standard-Vorlage"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc."
+msgstr ""
+
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:100
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:106
msgid "Standard rated supplies in {0}"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc."
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc."
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
@@ -66409,23 +67558,25 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Standing Name"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:67
+#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Start"
msgstr "Starten"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:44
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43
msgid "Start / Resume"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:34
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:34
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:17
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:68
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:70
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
-#: public/js/financial_statements.js:184
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:17
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47
+#: public/js/financial_statements.js:193
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
@@ -66499,11 +67650,16 @@ msgstr "Startdatum"
msgid "Start Date cannot be before the current date"
msgstr "Startdatum darf nicht vor dem aktuellen Datum liegen"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:133
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
+msgid "Start Deletion"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
msgid "Start Import"
msgstr "Starten Sie den Import"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:244
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:269
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:190
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -66511,10 +67667,14 @@ msgstr ""
msgid "Start Merge"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:85
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
msgid "Start Reposting"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:159
+msgid "Start Time"
+msgstr "Startzeit"
+
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
@@ -66543,11 +67703,11 @@ msgstr "Startzeit"
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:48
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:48
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:82
-#: public/js/financial_statements.js:198
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
+#: public/js/financial_statements.js:207
msgid "Start Year"
msgstr "Startjahr"
@@ -66581,7 +67741,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Started Time"
msgstr "Startzeit"
-#: utilities/bulk_transaction.py:19
+#: utilities/bulk_transaction.py:22
msgid "Started a background job to create {1} {0}"
msgstr ""
@@ -66598,7 +67758,7 @@ msgid "Starting position from top edge"
msgstr "Ausgangsposition von der Oberkante"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:59
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:84
msgid "State"
msgstr "Zustand"
@@ -66626,68 +67786,76 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Statement Import Log"
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:17
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:1
+msgid "Statement of Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:16
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:424
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:298
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:300
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:317
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:329
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:337
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:344
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:53
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:31
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:30
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:25
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:34
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:39
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:99
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:352
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:389
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:565
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:572
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:576
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:51
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:32
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:38
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:466
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:371
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:407
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:595
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:606
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:614
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:51
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:50
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:139
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:81
#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:19
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:22
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:21
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:80
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:49
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:111
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:138
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:36
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:202
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:35
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:25
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:24
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:24
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:23
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:58
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:517
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:528
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:539
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:541
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:90
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:111
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:553
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:558
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:567
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:584
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:55
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:54
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:228
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:210
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:229
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:127
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:252
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:281
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:255
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:124
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:51
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:52
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:39
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:114
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:51
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:38
#: templates/pages/projects.html:24 templates/pages/projects.html:46
-#: templates/pages/projects.html:66
+#: templates/pages/projects.html:66 templates/pages/task_info.html:69
+#: templates/pages/timelog_info.html:40
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -67155,12 +68323,24 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Status"
msgstr "Status"
+#. Label of a Select field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Status Details"
msgstr ""
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Status Illustration"
+msgstr ""
+
#: projects/doctype/project/project.py:719
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "Der Status muss abgebrochen oder abgeschlossen sein"
@@ -67182,7 +68362,7 @@ msgstr "Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lie
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 setup/workspace/home/home.json
#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -67209,8 +68389,8 @@ msgstr "Lager"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1187
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1239
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Bestandskorrektur"
@@ -67234,7 +68414,7 @@ msgstr "Lager-Abschreibungen"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: public/js/stock_analytics.js:8
+#: public/js/stock_analytics.js:7
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Analytics"
@@ -67252,7 +68432,7 @@ msgstr "Lager verfügbar"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
-#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
+#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -67265,10 +68445,14 @@ msgctxt "Quotation Item"
msgid "Stock Balance"
msgstr "Lagerbestand"
-#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:16
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
msgid "Stock Balance Report"
msgstr "Bestandsbilanzbericht"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10
+msgid "Stock Capacity"
+msgstr ""
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
@@ -67299,12 +68483,12 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Stock Details"
msgstr "Lagerdetails"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:685
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry"
msgstr "Lagerbuchung"
@@ -67365,15 +68549,15 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Art der Lagerbuchung"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1140
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Für diese Pickliste wurde bereits eine Lagerbewegung erstellt"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:104
+#: stock/doctype/batch/batch.js:115
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Lagerbuchung {0} erstellt"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1140
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1167
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Lagerbewegung {0} ist nicht gebucht"
@@ -67408,14 +68592,18 @@ msgstr "Lagerartikel"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:54
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:27 stock/doctype/item/item.js:64
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:66
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68
#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:32
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Lagerbuch"
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:114
@@ -67444,7 +68632,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr "Der Lagerbuchbericht enthält alle gebuchten Lagertransaktionen. Sie können Filter verwenden, um die angezeigten Einträge einzugrenzen."
-#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
+#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467
msgid "Stock Levels"
msgstr "Lagerbestände"
@@ -67483,6 +68671,7 @@ msgstr "Lager-Verbindlichkeiten"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
@@ -67501,7 +68690,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: stock/doctype/item/item.js:70
+#: stock/doctype/item/item.js:78
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Projected Qty"
@@ -67550,7 +68739,7 @@ msgstr "Lagermenge vs Seriennummer"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
msgid "Stock Received But Not Billed"
msgstr "Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand"
@@ -67601,20 +68790,20 @@ msgstr "Lagerberichte"
msgid "Stock Reposting Settings"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:178
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:119
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:467
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:965
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1037
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:82
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:201
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:521
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1039
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -67624,18 +68813,18 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1144
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1146
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1096
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1098
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:383
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:413
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:56
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
msgid "Stock Reservation Entry"
msgstr ""
@@ -67648,7 +68837,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -67668,7 +68857,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1498
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1507
msgid "Stock Return"
msgstr ""
@@ -67696,6 +68885,13 @@ msgstr "Lager-Einstellungen"
msgid "Stock Summary"
msgstr "Lager-Zusammenfassung"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#. Label of a HTML field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Stock Summary"
+msgstr "Lager-Zusammenfassung"
+
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Transactions"
@@ -67713,8 +68909,8 @@ msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:232
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:117
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:190
msgid "Stock UOM"
msgstr "Lagermaßeinheit"
@@ -67892,7 +69088,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock UOM Quantity"
msgstr "Lager-ME Menge"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:398
msgid "Stock Unreservation"
msgstr ""
@@ -67959,6 +69155,7 @@ msgstr "Lagermaßeinheit"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -67999,27 +69196,31 @@ msgstr "Bestands- und Kontowertvergleich"
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden."
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:908
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:910
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
-msgid "Stock cannot be updated against Delivery Note {0}"
-msgstr "Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden"
-
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:673
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Bestand kann nicht gegen Eingangsbeleg {0} aktualisiert werden"
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032
+msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Der Artikel {0} ist in Lager {1} nicht vorrätig."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt"
@@ -68037,12 +69238,12 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
-#: stock/utils.py:579
+#: stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:107
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:602
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:109
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
@@ -68118,11 +69319,11 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:645
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen"
-#: setup/doctype/company/company.py:260
+#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:481
#: stock/doctype/item/item.py:282
@@ -68159,7 +69360,12 @@ msgctxt "BOM Creator"
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr "Unterbaugruppen & Rohmaterialien"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:129
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:159
+msgid "Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr "Artikel der Unterbaugruppe"
@@ -68231,7 +69437,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Subcontract BOM"
msgstr "Stückliste für Unterauftragnehmer"
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:37
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:36
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
@@ -68243,7 +69449,7 @@ msgstr "Unterauftrag"
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
msgid "Subcontract Return"
msgstr ""
@@ -68279,10 +69485,10 @@ msgid "Subcontracting BOM"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
-#: controllers/subcontracting_controller.py:806
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:369
+#: controllers/subcontracting_controller.py:810
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:78
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:95
msgid "Subcontracting Order"
msgstr ""
@@ -68332,7 +69538,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:861
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:864
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -68343,7 +69549,7 @@ msgid "Subcontracting Purchase Order"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:200
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr "Unterauftragsbeleg"
@@ -68395,10 +69601,10 @@ msgctxt "Holiday List"
msgid "Subdivision"
msgstr "Teilgebiet"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:219
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:62
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:65
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91
-#: support/doctype/issue/issue.js:96
+#: support/doctype/issue/issue.js:106 templates/pages/task_info.html:44
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
@@ -68450,15 +69656,16 @@ msgctxt "Task Depends On"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:120
-#: public/js/payment/payments.js:28
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
-#: www/book_appointment/index.html:59
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:137
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:237
+#: public/js/payment/payments.js:30
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119
+#: templates/pages/task_info.html:101 www/book_appointment/index.html:59
msgid "Submit"
msgstr "Buchen"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:857
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:698
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:860
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:699
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Aktion Buchen fehlgeschlagen"
@@ -68486,14 +69693,18 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Submit Journal Entries"
msgstr "Journaleinträge buchen"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:135
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:139
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Buchen Sie diesen Arbeitsauftrag zur weiteren Bearbeitung."
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:32
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:265
+msgid "Submit your Quotation"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
-#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:58
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:27
+#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:70
msgid "Submitted"
msgstr "Gebucht"
@@ -68757,11 +69968,11 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Succeeded"
msgstr "Erfolgreich"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:6
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7
msgid "Succeeded Entries"
msgstr "Erfolgreiche Einträge"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
@@ -68796,11 +70007,11 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Successful"
msgstr "Erfolgreich"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:538
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:543
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Erfolgreich abgestimmt"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:164
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:171
msgid "Successfully Set Supplier"
msgstr "Setzen Sie den Lieferanten erfolgreich"
@@ -68808,31 +70019,31 @@ msgstr "Setzen Sie den Lieferanten erfolgreich"
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr "Lager-ME erfolgreich geändert. Bitte passen Sie nun die Umrechnungsfaktoren an."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:430
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr "Erfolgreich importiert {0}"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "{0} von {1} Datensätzen erfolgreich importiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:145
msgid "Successfully imported {0} record."
msgstr "{0} Datensatz erfolgreich importiert."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157
msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "{0} von {1} Datensätzen erfolgreich importiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:144
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "{0} Datensätze erfolgreich importiert."
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:177
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:210
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "Erfolgreich mit dem Kunden verknüpft"
-#: selling/doctype/customer/customer.js:222
+#: selling/doctype/customer/customer.js:243
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "Erfolgreich mit dem Lieferanten verknüpft"
@@ -68840,23 +70051,23 @@ msgstr "Erfolgreich mit dem Lieferanten verknüpft"
msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
msgstr "{0} von {1} erfolgreich zusammengeführt."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:478
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:438
msgid "Successfully updated {0}"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert {0}"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:172
msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "{0} von {1} Datensätzen erfolgreich aktualisiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:150
msgid "Successfully updated {0} record."
msgstr "{0} Datensatz erfolgreich aktualisiert."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:168
msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "{0} von {1} Datensätzen erfolgreich aktualisiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:149
msgid "Successfully updated {0} records."
msgstr "{0} Datensätze erfolgreich aktualisiert."
@@ -68986,30 +70197,30 @@ msgstr "Gelieferte Anzahl"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:100
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:110
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:61
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:28
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:38
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:208
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:37
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:16
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:199
#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:50
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:66
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:79
-#: selling/doctype/customer/customer.js:207
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1005
+#: selling/doctype/customer/customer.js:225
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1167
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
@@ -69315,15 +70526,15 @@ msgid "Supplier Details"
msgstr "Lieferantendetails"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:122
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:105
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1118
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:201
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:176
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:56
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:458
#: public/js/purchase_trends_filters.js:51
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:72
@@ -69405,7 +70616,7 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Lieferantenrechnung"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Lieferantenrechnungsdatum"
@@ -69415,13 +70626,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Lieferantenrechnungsdatum"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1494
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1550
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Lieferantenrechnungsnr."
@@ -69437,7 +70649,7 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Lieferantenrechnungsnr."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1575
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Die Rechnungsnummer des Lieferanten wurde bereits in Eingangsrechnung {0} verwendet"
@@ -69467,12 +70679,12 @@ msgstr "Vorlaufzeit des Lieferanten (Tage)"
msgid "Supplier Ledger Summary"
msgstr "Lieferanten-Ledger-Zusammenfassung"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1041
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:74
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
msgid "Supplier Name"
msgstr "Lieferantenname"
@@ -69602,14 +70814,14 @@ msgid "Supplier Primary Contact"
msgstr "Hauptkontakt des Lieferanten"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:458
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:42
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:529
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:59
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:260
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:82
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:147
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:170
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Lieferantenangebot"
@@ -69661,7 +70873,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Lieferantenangebotsposition"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:409
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:433
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Lieferantenangebot {0} Erstellt"
@@ -69789,6 +71001,11 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "Lieferant liefert an Kunden"
+#. Description of a DocType
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgid "Supplier of Goods or Services."
+msgstr ""
+
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "Lieferant {0} nicht in {1} gefunden"
@@ -69879,7 +71096,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendiert"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:308
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:325
msgid "Switch Between Payment Modes"
msgstr "Zwischen Zahlungsweisen wechseln"
@@ -69975,6 +71192,7 @@ msgstr "Synchronisieren Sie alle Konten stündlich"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/doctype/project_template/project_template.json
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
@@ -70062,7 +71280,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Das System ruft alle Einträge ab, wenn der Grenzwert Null ist."
-#: controllers/accounts_controller.py:1673
+#: controllers/accounts_controller.py:1762
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -70073,11 +71291,19 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr "Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
+msgid "TCS Amount"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr ""
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
+msgid "TDS Amount"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
msgid "TDS Computation Summary"
@@ -70087,7 +71313,7 @@ msgstr "TDS-Berechnungsübersicht"
msgid "TDS Payable"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr ""
@@ -70098,7 +71324,12 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "TS-.YYYY.-"
msgstr "TS-.YYYY.-"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:427
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:466
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
@@ -70140,10 +71371,14 @@ msgstr "Tally-Debitorenkonto"
msgid "Tally Migration"
msgstr "Tally-Migration"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:32
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:34
msgid "Tally Migration Error"
msgstr "Tally Migrationsfehler"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:36
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective'
#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
msgctxt "Quality Goal Objective"
@@ -70178,23 +71413,23 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Asset Location"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:254
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht storniert werden"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht gebucht werden"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:242
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht {1} sein"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand {0} gehört nicht zum Unternehmen {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:233
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:239
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand {0} muss ein zusammengesetzter Vermögensgegenstand sein"
@@ -70274,15 +71509,15 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Item Name"
msgstr "Ziel Artikelname"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:203
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
msgid "Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item"
msgstr "Der Zielartikel {0} ist weder ein Vermögensgegenstand noch ein Lagerartikel"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:207
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr "Zielartikel {0} muss ein Vermögensgegenstand sein"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215
msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
msgstr "Zielartikel {0} muss ein Lagerartikel sein"
@@ -70304,9 +71539,9 @@ msgstr "Zielspeicherort ist erforderlich, während das Asset {0} übertragen wir
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
msgstr "Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} empfangen wird."
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:41
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41
msgid "Target On"
msgstr "Ziel auf"
@@ -70322,7 +71557,7 @@ msgctxt "Target Detail"
msgid "Target Qty"
msgstr "Zielmenge"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:214
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220
msgid "Target Qty must be a positive number"
msgstr "Zielmenge muss eine positive Zahl sein"
@@ -70332,8 +71567,8 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Serial No"
msgstr "Ziel Seriennummer"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:222
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:549
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:230
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:633
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Eingangslager"
@@ -70392,16 +71627,16 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Target Warehouse Address"
msgstr "Ziellageradresse"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:685
+#: controllers/selling_controller.py:709
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:578
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:585
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich"
@@ -70433,8 +71668,8 @@ msgstr "Tarifnummer"
#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task/task_tree.js:17
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90
-#: public/js/projects/timer.js:11 support/doctype/issue/issue.js:22
-#: templates/pages/projects.html:56
+#: public/js/projects/timer.js:15 support/doctype/issue/issue.js:27
+#: templates/pages/projects.html:56 templates/pages/timelog_info.html:28
msgid "Task"
msgstr "Vorgang"
@@ -70542,6 +71777,12 @@ msgctxt "Project Template"
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Aufgaben"
+
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:62
msgid "Tasks Completed"
msgstr "Aufgaben erledigt"
@@ -70550,7 +71791,7 @@ msgstr "Aufgaben erledigt"
msgid "Tasks Overdue"
msgstr "Überfällige Aufgaben"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:60
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
@@ -70590,7 +71831,6 @@ msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Tax Account"
msgstr "Steuerkonto"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr "Steuerbetrag"
@@ -70813,11 +72053,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Tax ID"
msgstr "Steuernummer"
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:140
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:213
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67
msgid "Tax Id"
msgstr "Steuernummer"
@@ -70852,6 +72092,8 @@ msgid "Tax Id"
msgstr "Steuernummer"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:14
msgid "Tax Id: "
msgstr "Steuernummer / UstIdNr: "
@@ -70860,7 +72102,7 @@ msgstr "Steuernummer / UstIdNr: "
msgid "Tax Masters"
msgstr "Steuer-Stammdaten"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:119
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:160
msgid "Tax Rate"
msgstr "Steuersatz"
@@ -71074,7 +72316,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr ""
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1018
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1019
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Steuerpflichtiger Betrag"
@@ -71229,55 +72471,55 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
msgstr "Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Unternehmenswährung)"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
@@ -71353,7 +72595,7 @@ msgstr "Telefonkosten"
msgid "Telephony Call Type"
msgstr "Telefonie Anrufart"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:12
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:20
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
@@ -71369,11 +72611,11 @@ msgctxt "Task"
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:279
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:292
msgid "Template Item"
msgstr "Vorlagenelement"
-#: stock/get_item_details.py:219
+#: stock/get_item_details.py:224
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -71413,11 +72655,11 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Template Warnings"
msgstr "Vorlagenwarnungen"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:38
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29
msgid "Temporarily on Hold"
msgstr "Vorübergehend auf Eis gelegt"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:61
msgid "Temporary"
msgstr "Temporär"
@@ -71684,34 +72926,34 @@ msgid "Terms and Conditions Template"
msgstr "Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:159
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:335
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:9
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:254
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:207
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:47
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:46
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:34
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:36
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58
#: public/js/sales_trends_filters.js:27
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:105
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:46
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:39
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:60
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:59
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:46
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:71
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:72
#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory"
@@ -71890,7 +73132,7 @@ msgstr "Gebietsbezogene Verkäufe"
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "Die 'Von Paketnummer' Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben."
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:355
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Zugriff zuzulassen, aktivieren Sie ihn in den Portaleinstellungen."
@@ -71936,7 +73178,7 @@ msgstr "Der Dokumenttyp {0} muss über ein Statusfeld verfügen, um das Service
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund storniert, dies kann einige Minuten dauern."
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:177
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund verarbeitet, dies kann einige Minuten dauern."
@@ -71944,7 +73186,7 @@ msgstr "Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund verarbeitet, dies kann eini
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:750
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -71952,11 +73194,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:167
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1761
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1770
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -71965,7 +73207,7 @@ msgstr ""
msgid "The Selling Module is all set up!"
msgstr "Das Vertriebsmodul ist fertig eingerichtet!"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Der Lagereintrag vom Typ 'Herstellung' wird als Rückspülung bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht werden, werden als Rückspülung bezeichnet.
Beim Erstellen eines Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste des Produktionsartikels zurückgespült. Wenn Sie möchten, dass Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für diesen Arbeitsauftrag zurückgespült werden, können Sie sie in diesem Feld festlegen."
@@ -71988,7 +73230,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
msgstr "Die Konten werden vom System automatisch festgelegt, bestätigen jedoch diese Standardeinstellungen"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Der in dieser Zahlungsaufforderung angegebene Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument buchen."
@@ -71996,7 +73238,7 @@ msgstr "Der in dieser Zahlungsaufforderung angegebene Betrag von {0} unterscheid
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "Die Währung der Rechnung {} ({}) unterscheidet sich von der Währung dieser Mahnung ({})."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:871
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Die Standardstückliste für diesen Artikel wird vom System abgerufen. Sie können die Stückliste auch ändern."
@@ -72033,7 +73275,7 @@ msgstr "Die Folionummern stimmen nicht überein"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "Die folgenden Artikel, für die Einlagerungsregeln gelten, konnten nicht untergebracht werden:"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Bei den folgenden Vermögensgegenständen wurden die Abschreibungen nicht automatisch gebucht: {0}"
@@ -72045,7 +73287,7 @@ msgstr "Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "Die folgenden Mitarbeiter berichten derzeit noch an {0}:"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:773
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:785
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Die folgenden {0} wurden erstellt: {1}"
@@ -72091,7 +73333,7 @@ msgstr ""
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "Das übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht vorhanden"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:136
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung"
@@ -72116,15 +73358,15 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:742
+#: public/js/utils.js:814
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:137
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Der reservierte Bestand wird freigegeben. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
-#: accounts/doctype/account/account.py:198
+#: accounts/doctype/account/account.py:217
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "Das Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein"
@@ -72140,7 +73382,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}."
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:570
+#: assets/doctype/asset/asset.js:643
msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
msgstr ""
@@ -72164,7 +73406,7 @@ msgstr "Die Aktien sind bereits vorhanden"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Die Freigaben existieren nicht mit der {0}"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:461
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:515
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr ""
@@ -72172,24 +73414,16 @@ msgstr ""
msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:155
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:162
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:169
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
-msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund ein Problem auftritt, fügt das System einen Kommentar über den Fehler bei dieser Lagerbewegung hinzu und kehrt zur Stufe Gebucht zurück"
-
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:754
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:765
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:819
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund ein Problem auftritt, fügt das System einen Kommentar über den Fehler bei dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zur Stufe Gebucht zurück"
@@ -72216,31 +73450,31 @@ msgstr "Der Wert von {0} unterscheidet sich zwischen den Elementen {1} und {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Der Wert {0} ist bereits einem vorhandenen Element {1} zugeordnet."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Das Lager, in dem Sie fertige Artikel lagern, bevor sie versandt werden."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Das Lager, in dem Sie Ihre Rohmaterialien lagern. Jeder benötigte Artikel kann ein eigenes Quelllager haben. Auch ein Gruppenlager kann als Quelllager ausgewählt werden. Bei Buchung des Arbeitsauftrags werden die Rohstoffe in diesen Lagern für die Produktion reserviert."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:904
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Das Lager, in das Ihre Artikel übertragen werden, wenn Sie mit der Produktion beginnen. Es kann auch eine Lager-Gruppe ausgewählt werden."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:678
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "Die {0} ({1}) muss gleich {2} ({3}) sein."
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:791
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} erfolgreich erstellt"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:501
+#: assets/doctype/asset/asset.py:503
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie müssen alle Schritte ausführen, bevor Sie das Asset stornieren können."
@@ -72248,19 +73482,27 @@ msgstr "Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie m
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Aktien und dem berechneten Betrag"
-#: utilities/bulk_transaction.py:41
+#: accounts/doctype/account/account.py:202
+msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:45
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Transaktionen"
-#: www/book_appointment/index.js:89
+#: setup/demo.py:108
+msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated."
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:95
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Für dieses Datum sind keine Plätze verfügbar"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:273
msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:829
+#: stock/doctype/item/item.js:913
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average."
msgstr ""
@@ -72268,6 +73510,10 @@ msgstr ""
msgid "There aren't any item variants for the selected item"
msgstr "Für den ausgewählten Artikel sind keine Artikelvarianten vorhanden"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10
+msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
+msgstr ""
+
#: accounts/party.py:555
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben"
@@ -72292,36 +73538,36 @@ msgstr "Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1}"
msgid "There is nothing to edit."
msgstr "Es gibt nichts zu bearbeiten."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden sein"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:135
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:151
msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
msgstr "Bei der Verknüpfung mit Plaid ist ein Fehler beim Erstellen des Bankkontos aufgetreten."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:205
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:228
msgid "There was an error saving the document."
msgstr "Beim Speichern des Dokuments ist ein Fehler aufgetreten."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:236
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252
msgid "There was an error syncing transactions."
msgstr "Es ist ein Fehler bei der Synchronisierung von Transaktionen aufgetreten."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:157
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:173
msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
msgstr "Beim Verknüpfen mit Plaid ist beim Aktualisieren des Bankkontos {} ein Fehler aufgetreten."
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:115
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:114
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Es gab ein Problem bei der Verbindung mit dem Authentifizierungsserver von Plaid. Prüfen Sie die Browser-Konsole für weitere Informationen"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:289
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
msgstr "Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
-#: accounts/utils.py:924
+#: accounts/utils.py:933
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -72332,11 +73578,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "Dieses Konto weist entweder in der Basiswährung oder in der Kontowährung einen Saldo von „0“ auf"
-#: stock/doctype/item/item.js:88
+#: stock/doctype/item/item.js:99
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
msgstr "Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde \"nicht kopieren\" ausgewählt"
-#: stock/doctype/item/item.js:118
+#: stock/doctype/item/item.js:158
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage)."
@@ -72344,11 +73590,11 @@ msgstr "Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Zusammenfassung dieses Monats"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr "Dieses Lager wird im Feld Ziellager des Arbeitsauftrags automatisch aktualisiert."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
msgstr "Dieses Warehouse wird im Feld Work In Progress Warehouse der Arbeitsaufträge automatisch aktualisiert."
@@ -72372,7 +73618,7 @@ msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab"
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:360
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:406
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
msgstr "Dieses Feld wird verwendet, um den „Kunden“ festzulegen."
@@ -72383,7 +73629,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Dieser Filter wird auf den Journaleintrag angewendet."
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:171
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
@@ -72412,7 +73658,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Dies ist ein Ort, an dem abgekratzte Materialien gelagert werden."
-#: accounts/doctype/account/account.js:40
+#: accounts/doctype/account/account.js:36
msgid "This is a root account and cannot be edited."
msgstr "Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden."
@@ -72424,11 +73670,11 @@ msgstr "Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden."
msgid "This is a root department and cannot be edited."
msgstr "Dies ist eine Root-Abteilung und kann nicht bearbeitet werden."
-#: setup/doctype/item_group/item_group.js:81
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:98
msgid "This is a root item group and cannot be edited."
msgstr "Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden."
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:36
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46
msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
msgstr "Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden."
@@ -72460,19 +73706,19 @@ msgstr "Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden
msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
msgstr "Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:26
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Dies gilt aus buchhalterischer Sicht als gefährlich."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:525
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:529
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Dies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Eingangsbeleg nach der Eingangsrechnung erstellt wird"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:885
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:819
+#: stock/doctype/item/item.js:901
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -72480,7 +73726,7 @@ msgstr ""
msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
msgstr "Dieser Artikelfilter wurde bereits für {0} angewendet"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:371
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:419
msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr "Diese Option kann aktiviert werden, um die Felder 'Buchungsdatum' und 'Buchungszeit' zu bearbeiten."
@@ -72488,7 +73734,7 @@ msgstr "Diese Option kann aktiviert werden, um die Felder 'Buchungsdatum' und 'B
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch die Vermögenswertanpassung {1} angepasst wurde."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:516
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:522
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} verbraucht wurde."
@@ -72496,27 +73742,27 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch V
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} über Vermögensgegenstand-Reparatur {1} repariert wurde."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:674
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:680
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} nach der Stornierung der Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} wiederhergestellt wurde."
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:496
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:494
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} wiederhergestellt wurde."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1336
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} zurückgegeben wurde."
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschrottet wurde."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1336
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} verkauft wurde."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1117
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1121
msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} aktualisiert wurde, nachdem er in einen neuen Vermögensgegenstand {1} aufgeteilt wurde."
@@ -72532,7 +73778,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Vermögenswertanpassung {1} von
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Schichten des Vermögensgegenstandes {0} durch die Vermögensgegenstand -Schichtzuordung {1} angepasst wurden."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1180
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1184
msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der neue Vermögensgegenstand {0} von dem Vermögensgegenstand {1} abgespalten wurde."
@@ -72543,10 +73789,15 @@ msgctxt "Dunning Type"
msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
msgstr "In diesem Abschnitt kann der Benutzer den Text und den Schlusstext des Mahnbriefs für den Mahntyp basierend auf der Sprache festlegen, die im Druck verwendet werden kann."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:365
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:412
msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr "Diese Tabelle wird verwendet, um Details zu „Artikel“, „Menge“, „Einzelpreis“ usw. festzulegen."
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
#. Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
@@ -72561,7 +73812,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein"
-#: controllers/selling_controller.py:686
+#: controllers/selling_controller.py:710
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Diese(r) {} wird als Materialtransfer behandelt."
@@ -72787,7 +74038,7 @@ msgctxt "Operation"
msgid "Time in mins."
msgstr "Zeit in Min."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:661
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Zeitprotokolle sind für {0} {1} erforderlich"
@@ -72805,11 +74056,12 @@ msgctxt "Task"
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31
#: public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#: public/js/projects/timer.js:142
+#: public/js/projects/timer.js:149
msgid "Timer exceeded the given hours."
msgstr "Timer hat die angegebenen Stunden überschritten."
@@ -72851,11 +74103,11 @@ msgstr "Timesheet-Detail"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Zeitraport für Vorgänge."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:756
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:773
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:520 templates/pages/projects.html:59
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59
msgid "Timesheets"
msgstr "Zeiterfassungen"
@@ -73054,7 +74306,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Title"
msgstr "Bezeichnung"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:967
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1043
#: templates/pages/projects.html:68
msgid "To"
msgstr "Zu"
@@ -73077,15 +74329,15 @@ msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "To"
msgstr "Zu"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "To Be Paid"
msgstr "Bezahlt werden"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:39
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:12
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:12
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21
msgid "To Bill"
msgstr "Abrechnen"
@@ -73126,13 +74378,13 @@ msgctxt "Currency Exchange"
msgid "To Currency"
msgstr "In Währung"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:648
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:652
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:794
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:798
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:24
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:45
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:23
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:44
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
@@ -73140,76 +74392,76 @@ msgstr "In Währung"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:25
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:24
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:15
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:24
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:55
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:55
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:23
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:54
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:54
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:43
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:22
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:34
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:43
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:26
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:26
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:23
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:30
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:30
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:21
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:33
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:42
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:25
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:25
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:22
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:29
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:29
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:24
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:13
-#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:16
-#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:16
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:24
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:15
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:15
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:23
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:13
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:24
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:29
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:21
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:22
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:15
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:24
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:37
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:24
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:15
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:24
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:23
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:27
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:20
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:23
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:16
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:36
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:23
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:14
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:23
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:14
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:14
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:37
-#: public/js/stock_analytics.js:48
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:16
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:24
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:25
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:40
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:13
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:34
+#: public/js/stock_analytics.js:75
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:15
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:23
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:24
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:31
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:26
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:26
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:29
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:28
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:29
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:25
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:25
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:27
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:27
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:27
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:27
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:24
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:24
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:24
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:28
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:23
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:23
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:27
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:14
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:26
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:23
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:22
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:70
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:69
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:24
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:23
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:22
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:17
-#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:16
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:32
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:32
-#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:15
-#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:15
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:16
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:15
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:31
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:31
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:14
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:14
msgid "To Date"
msgstr "Bis-Datum"
@@ -73315,7 +74567,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "To Date"
msgstr "Bis-Datum"
-#: controllers/accounts_controller.py:380
+#: controllers/accounts_controller.py:424
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen"
@@ -73344,8 +74596,8 @@ msgstr "Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-D
msgid "To Datetime"
msgstr "Bis Datum und Uhrzeit"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:22
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42
msgid "To Deliver"
msgstr "Auszuliefern"
@@ -73362,7 +74614,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "To Deliver"
msgstr "Auszuliefern"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:26
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36
msgid "To Deliver and Bill"
msgstr "Auszuliefern und Abzurechnen"
@@ -73391,7 +74643,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "To Doctype"
msgstr ""
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:85
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83
msgid "To Due Date"
msgstr ""
@@ -73401,7 +74653,7 @@ msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "To Employee"
msgstr "An Mitarbeiter"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:53
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "Bis zum Geschäftsjahr"
@@ -73441,8 +74693,8 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "To Package No."
msgstr "Bis Paket Nr."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:12
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:14
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
msgstr "Zu bezahlen"
@@ -73464,8 +74716,8 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "To Payment Date"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:44
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:30
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29
msgid "To Posting Date"
msgstr "Zum Buchungsdatum"
@@ -73481,7 +74733,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "To Range"
msgstr "Bis-Bereich"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
msgid "To Receive"
msgstr "Zu empfangen"
@@ -73491,7 +74743,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "To Receive"
msgstr "Zu empfangen"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "Zu empfangen und abzurechnen"
@@ -73527,6 +74779,7 @@ msgstr "An den Aktionär"
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
+#: templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
msgstr "Bis-Zeit"
@@ -73608,7 +74861,8 @@ msgctxt "Shipping Rule Condition"
msgid "To Value"
msgstr "Bis-Wert"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:83
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:196
+#: stock/doctype/batch/batch.js:93
msgid "To Warehouse"
msgstr "An Lager"
@@ -73618,11 +74872,11 @@ msgctxt "Packed Item"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "Eingangslager (Optional)"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:735
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:598
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
@@ -73647,11 +74901,11 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "An den Kunden zu liefern"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:521
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:100
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich"
@@ -73663,12 +74917,12 @@ msgstr "To Date darf nicht vor From Date liegen"
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "Um die Buchung von Anlagen im Bau zu ermöglichen,"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:591
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1625
-#: controllers/accounts_controller.py:2559
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644
+#: controllers/accounts_controller.py:2644
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein"
@@ -73676,7 +74930,7 @@ msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern i
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein"
-#: accounts/doctype/account/account.py:498
+#: accounts/doctype/account/account.py:517
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Um dies zu überschreiben, aktivieren Sie '{0}' in Firma {1}"
@@ -73684,11 +74938,11 @@ msgstr "Um dies zu überschreiben, aktivieren Sie '{0}' in Firma {1}"
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Aktivieren Sie {0} in den Einstellungen für Elementvarianten, um mit der Bearbeitung dieses Attributwerts fortzufahren."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:578
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:582
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Um die Rechnung ohne Bestellung zu buchen, stellen Sie bitte {0} als {1} in {2} ein"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Um die Rechnung ohne Eingangsbeleg zu buchen, stellen Sie bitte {0} als {1} in {2} ein"
@@ -73698,12 +74952,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:576
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192
msgid "Toggle Recent Orders"
msgstr "Letzte Bestellungen umschalten"
@@ -73713,16 +74967,20 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Token Endpoint"
msgstr "Token-Endpunkt"
+#: accounts/report/financial_statements.html:6
+msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:143
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:387
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:55
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:560
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:636
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:121
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Tools"
@@ -73737,10 +74995,13 @@ msgstr "Werkzeuge"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:74
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:233
#: accounts/report/financial_statements.py:652
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:636
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:642
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:344
@@ -73936,6 +75197,11 @@ msgstr "Summe (ohne Steuern)"
msgid "Total Achieved"
msgstr "Gesamtsumme erreicht"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Active Items"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
msgid "Total Actual"
msgstr "Summe (Ist)"
@@ -73994,7 +75260,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Total Allocations"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
@@ -74038,7 +75304,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Gesamtsumme in Worten"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:209
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein"
@@ -74154,7 +75420,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Total Commission"
msgstr "Gesamtprovision"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:667
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:674
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr ""
@@ -74171,11 +75437,11 @@ msgctxt "Project"
msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
msgstr "Verbrauchtes Material (Lagerbuchung)"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:12
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17
msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
msgstr ""
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10
msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
msgstr ""
@@ -74221,7 +75487,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Credit"
msgstr "Gesamt-Haben"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:241
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "Der Gesamtkreditbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Buchungssatz sein"
@@ -74231,7 +75497,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Debit"
msgstr "Gesamt-Soll"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:802
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:829
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0}"
@@ -74301,6 +75567,16 @@ msgstr "Gesamteinkommen"
msgid "Total Income This Year"
msgstr "Gesamteinkommen in diesem Jahr"
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Incoming Bills"
+msgstr ""
+
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Incoming Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
@@ -74314,6 +75590,7 @@ msgid "Total Interest"
msgstr "Gesamtzins"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160
msgid "Total Invoiced Amount"
msgstr "Gesamtrechnungsbetrag"
@@ -74321,6 +75598,10 @@ msgstr "Gesamtrechnungsbetrag"
msgid "Total Issues"
msgstr ""
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+msgid "Total Items"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:208
msgid "Total Liability"
msgstr "Verbindlichkeiten"
@@ -74429,7 +75710,7 @@ msgstr "Geschätzte Summe der Bestellungen"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Gesamtbestellwert"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:629
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:635
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -74437,13 +75718,25 @@ msgstr ""
msgid "Total Outgoing"
msgstr "Summe Auslieferungen"
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Outgoing Bills"
+msgstr ""
+
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Outgoing Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79
msgid "Total Outstanding"
msgstr "Summe ausstehende Beträge"
@@ -74454,18 +75747,20 @@ msgid "Total Outstanding"
msgstr "Summe ausstehende Beträge"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163
msgid "Total Outstanding Amount"
msgstr "Summe ausstehende Beträge"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Summe gezahlte Beträge"
-#: controllers/accounts_controller.py:2266
+#: controllers/accounts_controller.py:2358
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sein"
@@ -74497,7 +75792,7 @@ msgctxt "Project"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "Einkaufskosten (Eingangsrechnung)"
-#: projects/doctype/project/project.js:107
+#: projects/doctype/project/project.js:131
msgid "Total Purchase Cost has been updated"
msgstr ""
@@ -74513,6 +75808,8 @@ msgid "Total Qty"
msgstr "Gesamtmenge"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:520
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:524
msgid "Total Quantity"
msgstr "Gesamtmenge"
@@ -74623,6 +75920,11 @@ msgstr "Auftragswert (Auftrag)"
msgid "Total Stock Summary"
msgstr "Gesamt Stock Zusammenfassung"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Stock Value"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
@@ -74645,7 +75947,7 @@ msgstr "Summe Vorgabe"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Aufgaben insgesamt"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:622
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:628
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Summe Steuern"
@@ -74786,7 +76088,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Gesamtzeit in Minuten"
-#: public/js/utils.js:105
+#: public/js/utils.js:129
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Noch nicht bezahlt: {0}"
@@ -74817,6 +76119,11 @@ msgstr "Gesamtabweichung"
msgid "Total Views"
msgstr "Gesamte Aufrufe"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Warehouses"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
@@ -74877,20 +76184,34 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Gesamtarbeitszeit"
-#: controllers/accounts_controller.py:1838
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Total Working Hours"
+msgstr "Gesamtarbeitszeit"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1930
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2})"
-#: controllers/selling_controller.py:186
+#: controllers/selling_controller.py:187
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:229
+msgid "Total completed quantity: {0}"
+msgstr ""
+
#: selling/doctype/customer/customer.py:157
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen"
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
+msgid "Total hours: {0}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:444
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:505
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein."
@@ -74905,7 +76226,7 @@ msgstr "Der Gesamtprozentsatz für die Kostenstellen sollte 100 betragen"
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Insgesamt {0} ({1})"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:190
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern"
@@ -74918,6 +76239,7 @@ msgid "Total(Qty)"
msgstr "Summe (Anzahl)"
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:88
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Totals"
msgstr "Summen"
@@ -75002,6 +76324,11 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Track Service Level Agreement"
msgstr "Service Level Agreement verfolgen"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
@@ -75020,7 +76347,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Tracking URL"
msgstr "Tracking-URL"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:434
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
@@ -75062,7 +76389,7 @@ msgid "Transaction Currency"
msgstr "Transaktionswährung"
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
-#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:11
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9
msgid "Transaction Date"
msgstr "Transaktionsdatum"
@@ -75102,11 +76429,20 @@ msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "Transaction Date"
msgstr "Transaktionsdatum"
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:490
+msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Transaction Deletion Record"
msgstr ""
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgid "Transaction Deletion Record Details"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgid "Transaction Deletion Record Item"
@@ -75148,7 +76484,7 @@ msgctxt "Selling Settings"
msgid "Transaction Settings"
msgstr "Transaktionseinstellungen"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256
msgid "Transaction Type"
msgstr "Art der Transaktion"
@@ -75158,7 +76494,7 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Transaction Type"
msgstr "Art der Transaktion"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung"
@@ -75166,15 +76502,15 @@ msgstr "Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung"
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "Die Transaktionswährung: {0} darf sich nicht von der Währung des Bankkontos ({1}) unterscheiden: {2}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1112
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1121
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "Transaktion Referenznummer {0} vom {1}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:434
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -75189,12 +76525,12 @@ msgctxt "Company"
msgid "Transactions Annual History"
msgstr "Transaktionen Jährliche Geschichte"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Es gibt bereits Transaktionen für das Unternehmen! Kontenpläne können nur für ein Unternehmen ohne Transaktionen importiert werden."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:364
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:208
msgid "Transfer"
msgstr "Übertragung"
@@ -75223,11 +76559,11 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Transfer"
msgstr "Übertragung"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:83
+#: assets/doctype/asset/asset.js:84
msgid "Transfer Asset"
msgstr "Vermögensgegenstand übertragen"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:318
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:345
msgid "Transfer From Warehouses"
msgstr ""
@@ -75243,7 +76579,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Transfer Material Against"
msgstr "Material übertragen gegen"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:313
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:340
msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
msgstr "Material für Lager übertragen {0}"
@@ -75263,7 +76599,7 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Transfer Type"
msgstr "Übertragungsart"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
msgid "Transferred"
msgstr "Übergeben"
@@ -75273,6 +76609,7 @@ msgctxt "Material Request"
msgid "Transferred"
msgstr "Übergeben"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:96
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:131
msgid "Transferred Qty"
msgstr "Übergebene Menge"
@@ -75309,7 +76646,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Transit"
msgstr "Transit"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:425
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -75390,8 +76727,8 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Tree Details"
msgstr "Baum-Details"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:9
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:9
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8
msgid "Tree Type"
msgstr "Struktur-Typ"
@@ -75671,10 +77008,11 @@ msgstr ""
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:209
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:93
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: public/js/stock_analytics.js:63 public/js/utils.js:632
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:999
+#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:693
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:76
#: setup/doctype/uom/uom.json
@@ -76005,7 +77343,7 @@ msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1270
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Element nicht gefunden: {2}"
@@ -76019,7 +77357,7 @@ msgctxt "UOM"
msgid "UOM Name"
msgstr "Maßeinheit-Name"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2773
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2809
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -76063,7 +77401,7 @@ msgstr "URL"
msgid "URL can only be a string"
msgstr "URL kann nur eine Zeichenfolge sein"
-#: public/js/utils/unreconcile.js:20
+#: public/js/utils/unreconcile.js:24
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
@@ -76075,15 +77413,15 @@ msgstr "Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden wer
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
-msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr "Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte nicht gefunden werden."
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:613
+msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
+msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:79
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Nicht zugewiesener Betrag"
@@ -76103,7 +77441,7 @@ msgstr "Nicht zugewiesener Betrag"
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115
msgid "Unblock Invoice"
msgstr "Rechnung entsperren"
@@ -76152,7 +77490,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Under Warranty"
msgstr "Innerhalb der Garantie"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
@@ -76183,11 +77521,12 @@ msgctxt "Item"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Maßeinheiten"
-#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:12
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:10
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:7
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:109
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:110
msgid "Unknown Caller"
msgstr "Unbekannter Anrufer"
@@ -76203,7 +77542,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
msgstr "Zahlung bei Stornierung der Rechnung aufheben"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:34
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33
msgid "Unlink external integrations"
msgstr "Verknüpfung externer Integrationen aufheben"
@@ -76213,7 +77552,7 @@ msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Unlinked"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
@@ -76347,20 +77686,24 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:114
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
msgid "Unreserve"
msgstr "Reservierung aufheben"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:418
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448
msgid "Unreserve Stock"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:430
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:460
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:286
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "Reservierung aufheben..."
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
+msgid "Unresolve"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
msgid "Unresolved"
msgstr "Ungeklärt"
@@ -76412,6 +77755,7 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abgemeldet"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24
msgid "Until"
msgstr "Bis"
@@ -76439,22 +77783,23 @@ msgstr "Kommende Kalenderereignisse"
msgid "Upcoming Calendar Events "
msgstr "Bevorstehende Kalenderereignisse"
-#: accounts/doctype/account/account.js:210
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:102
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:367
-#: public/js/utils.js:551 public/js/utils.js:767
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:176
+#: accounts/doctype/account/account.js:205
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:406
+#: public/js/utils.js:609 public/js/utils.js:841
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:183
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:180
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:164
+#: templates/pages/task_info.html:22
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: accounts/doctype/account/account.js:58
+#: accounts/doctype/account/account.js:53
msgid "Update Account Name / Number"
msgstr "Kontoname / Nummer aktualisieren"
-#: accounts/doctype/account/account.js:158
+#: accounts/doctype/account/account.js:159
msgid "Update Account Number / Name"
msgstr "Kontoname / Nummer aktualisieren"
@@ -76500,7 +77845,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Update Auto Repeat Reference"
msgstr "Auto-Repeat-Referenz aktualisieren"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "Stücklisten-Kosten automatisch aktualisieren"
@@ -76529,6 +77874,18 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
@@ -76541,9 +77898,9 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
msgstr "Aktualisierung des Rechnungsbetrags im Auftrag"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:57
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:76
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:53
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:67
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:72
msgid "Update Clearance Date"
msgstr "Freigabedatum aktualisieren"
@@ -76553,7 +77910,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
msgstr "Aktualisieren Sie die verbrauchten Materialkosten im Projekt"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:100
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:99
msgid "Update Cost"
msgstr "Kosten aktualisieren"
@@ -76569,12 +77926,12 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Update Cost"
msgstr "Kosten aktualisieren"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:21
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:50
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "Name / Nummer der Kostenstelle aktualisieren"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:99
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Aktuellen Bestand aktualisieren"
@@ -76591,12 +77948,24 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Update Existing Records"
msgstr "Bestehende Datensätze aktualisieren"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:275 public/js/utils.js:721
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:56
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:301 public/js/utils.js:793
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:63
msgid "Update Items"
msgstr "Artikel aktualisieren"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Outstanding for Self"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Outstanding for Self"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Update Print Format"
msgstr "Druckformat aktualisieren"
@@ -76606,7 +77975,7 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Preis und Verfügbarkeit aktualisieren"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:475
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:549
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Rate gemäß dem letzten Kauf aktualisieren"
@@ -76639,7 +78008,7 @@ msgstr "Lagerbestand aktualisieren"
msgid "Update Stock Opening Balance"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:71
+#: projects/doctype/project/project.js:82
msgid "Update Total Purchase Cost"
msgstr ""
@@ -76661,7 +78030,7 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Aktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:338
+#: assets/doctype/asset/asset.py:340
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -76681,19 +78050,19 @@ msgstr ""
msgid "Updating Opening Balances"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1348
+#: stock/doctype/item/item.py:1349
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Varianten werden aktualisiert ..."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:788
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:48
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:46
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
msgstr "{0} von {1}, {2} wird aktualisiert"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:44
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:43
msgid "Upload Bank Statement"
msgstr "Kontoauszug hochladen"
@@ -76714,7 +78083,7 @@ msgctxt "Task"
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36
msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
@@ -76750,6 +78119,12 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
msgstr "Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die Route zu optimieren"
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Use HTTP Protocol"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
@@ -76768,6 +78143,84 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Use Multi-Level BOM"
msgstr "Mehrstufige Stückliste verwenden"
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Use Serial / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
@@ -76880,7 +78333,7 @@ msgstr "Benutzer-ID"
msgid "User ID not set for Employee {0}"
msgstr "Benutzer-ID ist für Mitarbeiter {0} nicht eingegeben"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:544
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:607
msgid "User Remark"
msgstr "Benutzerbemerkung"
@@ -76999,10 +78452,12 @@ msgstr ""
msgid "VAT Audit Report"
msgstr "USt-Prüfbericht"
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
msgstr ""
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
msgstr ""
@@ -77055,10 +78510,6 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Valid From"
msgstr "Gültig ab"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
-msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Up To Date."
-msgstr "\"Gültig ab\" Datum muss vor \"Gültig bis\" Datum liegen."
-
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "Gültig ab Datum nicht im Geschäftsjahr {0}"
@@ -77068,7 +78519,7 @@ msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
-#: templates/pages/order.html:47
+#: templates/pages/order.html:59
msgid "Valid Till"
msgstr "Gültig bis"
@@ -77212,7 +78663,7 @@ msgid "Valuation"
msgstr "Bewertung"
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:88
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96
msgid "Valuation Field Type"
msgstr ""
@@ -77229,8 +78680,8 @@ msgstr "Bewertungsmethode"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:266
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:64
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:207
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:457
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:280
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Wertansatz"
@@ -77295,6 +78746,12 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Wertansatz"
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
@@ -77317,11 +78774,11 @@ msgstr "Wertansatz"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1688
+#: stock/stock_ledger.py:1708
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Bewertungsrate fehlt"
-#: stock/stock_ledger.py:1666
+#: stock/stock_ledger.py:1686
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen."
@@ -77329,7 +78786,7 @@ msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungs
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:514
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich"
@@ -77340,12 +78797,12 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Bewertung und Summe"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Die Bewertungsrate für von Kunden beigestellte Artikel wurde auf Null gesetzt."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1649
-#: controllers/accounts_controller.py:2583
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1668
+#: controllers/accounts_controller.py:2668
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden"
@@ -77353,10 +78810,10 @@ msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden"
msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
msgstr "Bewertungsart Gebühren kann nicht als \"inklusive\" markiert werden"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
-#: public/js/stock_analytics.js:37
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:28
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:27
+#: public/js/stock_analytics.js:49
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -77419,7 +78876,7 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Value Based Inspection"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:224
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
msgid "Value Change"
msgstr "Wertänderung"
@@ -77429,9 +78886,9 @@ msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Value Details"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:25
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:25
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:24
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:32
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23
msgid "Value Or Qty"
msgstr "Wert oder Menge"
@@ -77453,11 +78910,11 @@ msgstr "Warenwert"
msgid "Value of goods cannot be 0"
msgstr ""
-#: public/js/stock_analytics.js:36
+#: public/js/stock_analytics.js:46
msgid "Value or Qty"
msgstr "Wert oder Menge"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:120
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:121
msgid "Values Changed"
msgstr "Werte geändert"
@@ -77488,7 +78945,7 @@ msgstr "Abweichung"
msgid "Variance ({})"
msgstr "Varianz ({})"
-#: stock/doctype/item/item.js:110 stock/doctype/item/item_list.js:14
+#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
@@ -77497,13 +78954,17 @@ msgstr "Variante"
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Variantenattributfehler"
+#: public/js/templates/item_quick_entry.html:1
+msgid "Variant Attributes"
+msgstr "Variantenattribute"
+
#. Label of a Table field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Variant Attributes"
msgstr "Variantenattribute"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:124
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:128
msgid "Variant BOM"
msgstr "Variantenstückliste"
@@ -77517,7 +78978,7 @@ msgstr "Variante basierend auf"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant Based On kann nicht geändert werden"
-#: stock/doctype/item/item.js:98
+#: stock/doctype/item/item.js:122
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Bericht der Variantendetails"
@@ -77526,7 +78987,7 @@ msgstr "Bericht der Variantendetails"
msgid "Variant Field"
msgstr "Variantenfeld"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:238 manufacturing/doctype/bom/bom.js:300
msgid "Variant Item"
msgstr "Variantenartikel"
@@ -77546,7 +79007,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "Variant Of"
msgstr "Variante von"
-#: stock/doctype/item/item.js:543
+#: stock/doctype/item/item.js:610
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt"
@@ -77645,37 +79106,37 @@ msgstr "Video"
msgid "Video Settings"
msgstr "Video-Einstellungen"
-#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/account/account.js:74
#: accounts/doctype/account/account.js:103
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:135
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:139
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:143
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:37
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:202
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:29
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:619
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:8
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:11
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:88
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:92
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:94
-#: projects/doctype/project/project.js:84
-#: projects/doctype/project/project.js:92
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:64
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:83 public/js/utils.js:133
-#: selling/doctype/customer/customer.js:157
-#: selling/doctype/customer/customer.js:162 setup/doctype/company/company.js:88
-#: setup/doctype/company/company.js:94 setup/doctype/company/company.js:100
-#: setup/doctype/company/company.js:106
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71
-#: stock/doctype/item/item.js:63 stock/doctype/item/item.js:69
-#: stock/doctype/item/item.js:75 stock/doctype/item/item.js:92
-#: stock/doctype/item/item.js:96 stock/doctype/item/item.js:100
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:182
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:189
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:257
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:41
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:53
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:185
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:201
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:93
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:98
+#: projects/doctype/project/project.js:100
+#: projects/doctype/project/project.js:117
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:76
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:164
+#: selling/doctype/customer/customer.js:160
+#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90
+#: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112
+#: setup/doctype/company/company.js:124
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83
+#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75
+#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110
+#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:44
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:60
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
@@ -77683,7 +79144,7 @@ msgstr "Ansicht"
msgid "View BOM Update Log"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:39
+#: public/js/setup_wizard.js:41
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Kontenplan anzeigen"
@@ -77693,24 +79154,24 @@ msgstr "Kontenplan anzeigen"
msgid "View Cost Center Tree"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:158
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:183
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:128
+#: assets/doctype/asset/asset.js:164
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47
msgid "View General Ledger"
msgstr "Hauptbuch anzeigen"
-#: crm/doctype/campaign/campaign.js:11
+#: crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
msgstr "Interessenten anzeigen"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193 stock/doctype/batch/batch.js:18
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:278 stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
msgstr "Hauptbuch anzeigen"
-#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:29
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28
msgid "View Ledgers"
msgstr ""
@@ -77733,6 +79194,10 @@ msgctxt "Project User"
msgid "View attachments"
msgstr "Anhänge anzeigen"
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
+msgid "View call log"
+msgstr ""
+
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25
msgid "Views"
msgstr "Aufrufe"
@@ -77782,9 +79247,9 @@ msgstr "Sprachanruf-Einstellungen"
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:160
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:232
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:233
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:305
msgid "Voucher #"
msgstr "Beleg #"
@@ -77824,21 +79289,21 @@ msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
msgid "Voucher Name"
msgstr "Beleg"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:273
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:279
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:213
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:625
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
-#: public/js/utils/unreconcile.js:61
+#: public/js/utils/unreconcile.js:78
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:153
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:139
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:112
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:80
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
@@ -77913,7 +79378,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Voucher Qty"
msgstr "Beleg Menge"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:619
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "Beleg Untertyp"
@@ -77923,25 +79388,25 @@ msgctxt "GL Entry"
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "Beleg Untertyp"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:203
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:172
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
-#: public/js/utils/unreconcile.js:60
+#: public/js/utils/unreconcile.js:70
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:147
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:132
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:110
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:68
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:230
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:303
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:136
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:66
msgid "Voucher Type"
@@ -78013,11 +79478,11 @@ msgctxt "Unreconcile Payment"
msgid "Voucher Type"
msgstr "Belegtyp"
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:177
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:180
msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:249
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:252
msgid "Voucher {0} value is broken: {1}"
msgstr ""
@@ -78106,12 +79571,12 @@ msgctxt "Workstation Type"
msgid "Wages per hour"
msgstr "Lohn pro Stunde"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:251
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:270
msgid "Waiting for payment..."
msgstr "Warte auf Zahlung..."
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:55
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:56
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:251
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:41
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:52
@@ -78119,58 +79584,62 @@ msgstr "Warte auf Zahlung..."
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:58
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:257
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:16
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:11
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:82
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:15
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:12
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:81
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:362
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:405
-#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:9
-#: public/js/stock_analytics.js:45 public/js/utils.js:498
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:90
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:300
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:401
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:49
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8
+#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:553
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:327
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:431
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:48
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:78
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:126
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:22
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:153
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:126
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27
-#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:18
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:17
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:81
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:42
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:89
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:44
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:41
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:140
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:22
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:44
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:50
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:384
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:167
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:240
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:55
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122
-#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:17
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:16
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:28
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:39
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:38
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:101
#: templates/emails/reorder_item.html:9
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:8
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:9
msgid "Warehouse"
msgstr "Lager"
@@ -78228,12 +79697,24 @@ msgctxt "POS Profile"
msgid "Warehouse"
msgstr "Lager"
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Warehouse"
msgstr "Lager"
+#. Label of a Link field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -78368,6 +79849,12 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Warehouse"
msgstr "Lager"
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"
msgstr "Zusammenfassung der Lagerkapazität"
@@ -78493,12 +79980,12 @@ msgstr "Lager ist erforderlich"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Lager für Konto {0} nicht gefunden"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:367
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:421
msgid "Warehouse not found in the system"
msgstr "Lager im System nicht gefunden"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1005
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:362
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich"
@@ -78520,11 +80007,11 @@ msgstr "Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}."
-#: stock/utils.py:441
+#: stock/utils.py:436
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:244
+#: controllers/stock_controller.py:426
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Das Lager {0} ist mit keinem Konto verknüpft. Bitte geben Sie das Konto im Lagerdatensatz an oder legen Sie im Unternehmen {1} das Standardbestandskonto fest."
@@ -78536,7 +80023,7 @@ msgstr "Der Lagerbestandswert wurde bereits auf den folgenden Konten gebucht:"
msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
msgstr "Lager: {0} gehört nicht zu {1}"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:379
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:407
msgid "Warehouses"
msgstr "Lager"
@@ -78646,9 +80133,9 @@ msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Warn for new Request for Quotations"
msgstr "Warnung für neue Angebotsanfrage"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:639
-#: controllers/accounts_controller.py:1676
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:648
+#: controllers/accounts_controller.py:1765
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144
#: utilities/transaction_base.py:122
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -78661,15 +80148,15 @@ msgstr "Warnung - Zeile {0}: Abgerechnete Stunden sind mehr als tatsächliche St
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1146
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1173
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1}"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:254
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Warnung: Auftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1}"
@@ -78691,7 +80178,7 @@ msgid "Warranty / AMC Status"
msgstr "Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags"
#. Name of a DocType
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:97
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:103
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty Claim"
msgstr "Garantieanspruch"
@@ -78731,6 +80218,10 @@ msgstr "Garantiefrist (in Tagen)"
msgid "Watch Video"
msgstr "Schau Video"
+#: controllers/accounts_controller.py:232
+msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.
Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later."
+msgstr ""
+
#: www/support/index.html:7
msgid "We're here to help!"
msgstr "Wir sind hier um zu helfen!"
@@ -78940,12 +80431,12 @@ msgctxt "Quality Goal"
msgid "Weekday"
msgstr "Wochentag"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
-#: public/js/stock_analytics.js:52
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:61
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:60
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:33
+#: public/js/stock_analytics.js:82
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:68
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:79
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:41
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
@@ -79202,15 +80693,22 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Wheels"
msgstr "Räder"
-#: stock/doctype/item/item.js:834
+#. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:920
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "Wenn Sie bei der Erstellung eines Artikels einen Wert für dieses Feld eingeben, wird automatisch ein Artikelpreis erstellt."
-#: accounts/doctype/account/account.py:313
+#: accounts/doctype/account/account.py:332
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} als Sachkonto gefunden."
-#: accounts/doctype/account/account.py:303
+#: accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA"
@@ -79273,7 +80771,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "With Operations"
msgstr "Mit Arbeitsgängen"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:70
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
+msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67
msgid "Withdrawal"
msgstr "Auszahlung"
@@ -79289,7 +80791,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Work Done"
msgstr "Arbeit erledigt"
-#: setup/doctype/company/company.py:261
+#: setup/doctype/company/company.py:260
msgid "Work In Progress"
msgstr "Laufende Arbeit/-en"
@@ -79311,7 +80813,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Work In Progress"
msgstr "Laufende Arbeit/-en"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:20
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
msgid "Work In Progress Warehouse"
msgstr "In Arbeit befindliches Lager"
@@ -79319,19 +80821,20 @@ msgstr "In Arbeit befindliches Lager"
#. Title of an Onboarding Step
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:119
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:26
#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
-#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:15
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:14
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:42
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:43
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:95
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:22
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:68
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:30
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:560
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:152
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:178
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:791
#: templates/pages/material_request_info.html:45
msgid "Work Order"
msgstr "Arbeitsauftrag"
@@ -79382,7 +80885,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Work Order"
msgstr "Arbeitsauftrag"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
msgid "Work Order / Subcontract PO"
msgstr ""
@@ -79429,33 +80932,33 @@ msgstr "Arbeitsauftragsbericht"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Arbeitsauftragsübersicht"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:784
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:796
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:
{0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:941
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1413
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1472
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Arbeitsauftrag wurde {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768
msgid "Work Order not created"
msgstr "Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Fertigungsauftrag {0}: Auftragskarte für den Vorgang {1} nicht gefunden"
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:786
msgid "Work Orders"
msgstr "Arbeitsanweisungen"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:731
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:844
msgid "Work Orders Created: {0}"
msgstr "Arbeitsaufträge erstellt: {0}"
@@ -79482,7 +80985,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Fertigungslager"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:425
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:436
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt"
@@ -79519,6 +81022,10 @@ msgctxt "Workflow State"
msgid "Workflow State"
msgstr "Workflow-Status"
+#: templates/pages/task_info.html:73
+msgid "Working"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
@@ -79545,14 +81052,14 @@ msgstr "Arbeitszeit"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:232
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:247
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:36
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:61
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:62
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:119
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:73
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:72
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
#: templates/generators/bom.html:70
msgid "Workstation"
@@ -79594,12 +81101,24 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Workstation / Machine"
msgstr "Arbeitsstation / Maschine"
+#. Label of a HTML field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Dashboard"
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Workstation Name"
msgstr "Name des Arbeitsplatzes"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Status"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Workstation Type"
@@ -79642,17 +81161,23 @@ msgstr "Arbeitsplatztyp"
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "Arbeitsplatz-Arbeitsstunde"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:355
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Feiertagsliste geschlossen: {0}"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Workstations"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
msgstr "Aufwickeln"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96
-#: setup/doctype/company/company.py:510
+#: setup/doctype/company/company.py:509
msgid "Write Off"
msgstr "Abschreiben"
@@ -79843,7 +81368,7 @@ msgstr "Niedergeschriebener Wert"
msgid "Wrong Company"
msgstr "Falsches Unternehmen"
-#: setup/doctype/company/company.js:172
+#: setup/doctype/company/company.js:202
msgid "Wrong Password"
msgstr "Falsches Passwort"
@@ -79902,20 +81427,20 @@ msgstr "Abschlussjahr"
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:64
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:61
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:37
-#: public/js/financial_statements.js:220
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:78
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
+#: public/js/financial_statements.js:229
#: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14
-#: public/js/stock_analytics.js:55
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:64
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:83
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:45
+#: public/js/stock_analytics.js:85
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:71
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
@@ -80048,23 +81573,23 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: controllers/accounts_controller.py:3151
+#: controllers/accounts_controller.py:3242
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren."
-#: accounts/general_ledger.py:665
+#: accounts/general_ledger.py:674
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:263
+#: accounts/doctype/account/account.py:282
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:347
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Sie kommissionieren mehr als die erforderliche Menge für den Artikel {0}. Prüfen Sie, ob eine andere Pickliste für den Kundenauftrag erstellt wurde {1}."
@@ -80080,7 +81605,7 @@ msgstr "Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen."
@@ -80088,7 +81613,7 @@ msgstr "Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:583
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:610
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "Momentan können keine Belege in die Spalte \"Zu Buchungssatz\" eingegeben werden"
@@ -80096,8 +81621,8 @@ msgstr "Momentan können keine Belege in die Spalte \"Zu Buchungssatz\" eingegeb
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:847
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:915
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen."
@@ -80105,11 +81630,11 @@ msgstr "Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen."
msgid "You can only select one mode of payment as default"
msgstr "Sie können nur eine Zahlungsweise als Standard auswählen"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:478
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:506
msgid "You can redeem upto {0}."
msgstr "Sie können bis zu {0} einlösen."
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:59
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
@@ -80118,7 +81643,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1042
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -80126,7 +81651,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:532
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:549
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -80134,15 +81659,15 @@ msgstr ""
msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:155
+#: accounts/general_ledger.py:159
msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
msgstr "Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren."
-#: accounts/general_ledger.py:689
+#: accounts/general_ledger.py:698
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "Bis zu diesem Datum können Sie keine Buchungen erstellen/berichtigen."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:809
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "Eine gleichzeitige Gutschrift und Belastung desselben Kontos ist nicht möglich"
@@ -80154,7 +81679,7 @@ msgstr "Sie können den Projekttyp 'Extern' nicht löschen"
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "Sie können den Stammknoten nicht bearbeiten."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:507
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:536
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "Sie können nicht mehr als {0} einlösen."
@@ -80166,15 +81691,15 @@ msgstr ""
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
msgstr "Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210
msgid "You cannot submit empty order."
msgstr "Sie können keine leere Bestellung buchen."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:209
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Zahlung buchen."
-#: controllers/accounts_controller.py:3127
+#: controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}."
@@ -80182,7 +81707,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}."
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:474
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
msgid "You don't have enough points to redeem."
msgstr "Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen."
@@ -80190,7 +81715,7 @@ msgstr "Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen."
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details"
-#: public/js/utils.js:822
+#: public/js/utils.js:893
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt"
@@ -80198,7 +81723,7 @@ msgstr "Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt"
msgid "You have been invited to collaborate on the project: {0}"
msgstr "Sie wurden zur Zusammenarbeit für das Projekt {0} eingeladen."
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
@@ -80210,11 +81735,11 @@ msgstr "Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen ak
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "Sie haben noch kein(en) {0} erstellt"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu speichern."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:626
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen."
@@ -80279,7 +81804,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Youtube Statistics"
msgstr "Youtube-Statistiken"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:68
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:71
msgid "ZIP Code"
msgstr "Postleitzahl"
@@ -80293,7 +81818,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -80303,7 +81828,7 @@ msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Zip File"
msgstr "Zip-Datei"
-#: stock/reorder_item.py:283
+#: stock/reorder_item.py:368
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung"
@@ -80311,16 +81836,20 @@ msgstr "[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "„Negative Preise für Artikel zulassen“"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:89
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:92
#, python-format
msgid "`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."
msgstr ""
+#: stock/stock_ledger.py:1700
+msgid "after"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
msgid "and"
msgstr "und"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:759
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:792
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "als Prozentsatz der fertigen Artikelmenge"
@@ -80328,11 +81857,15 @@ msgstr "als Prozentsatz der fertigen Artikelmenge"
msgid "at"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:17
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:17
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:24
msgid "based_on"
msgstr "basiert_auf"
+#: public/js/utils/sales_common.js:256
+msgid "cannot be greater than 100"
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
@@ -80346,8 +81879,12 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "development"
msgstr "Entwicklung"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
+msgid "discount applied"
+msgstr ""
+
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:57
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58
msgid "doc_type"
msgstr "doc_type"
@@ -80376,6 +81913,10 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "exchangerate.host"
msgstr "exchangerate.host"
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161
+msgid "fieldname"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -80383,13 +81924,21 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "frankfurter.app"
msgstr "frankfurter.app"
+#: templates/form_grid/item_grid.html:66 templates/form_grid/item_grid.html:80
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:13
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgctxt "Batch"
msgid "image"
msgstr "Bild"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:260
msgid "is already"
msgstr ""
@@ -80465,7 +82014,7 @@ msgctxt "Production Plan Item"
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:150
+#: controllers/selling_controller.py:151
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -80511,7 +82060,11 @@ msgctxt "Territory"
msgid "old_parent"
msgstr "Altes übergeordnetes Element"
-#: controllers/accounts_controller.py:1033
+#: templates/pages/task_info.html:90
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1097
msgid "or"
msgstr "oder"
@@ -80523,7 +82076,7 @@ msgstr ""
msgid "out of 5"
msgstr "von 5"
-#: public/js/utils.js:369
+#: public/js/utils.js:417
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr ""
@@ -80564,7 +82117,7 @@ msgctxt "Workstation Type"
msgid "per hour"
msgstr "pro Stunde"
-#: stock/stock_ledger.py:1681
+#: stock/stock_ledger.py:1701
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -80592,7 +82145,7 @@ msgstr ""
msgid "ratings"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1105
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1114
msgid "received from"
msgstr "erhalten von"
@@ -80669,10 +82222,6 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "sandbox"
msgstr "Sandkasten"
-#: public/js/controllers/transaction.js:920
-msgid "selected Payment Terms Template"
-msgstr ""
-
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:711
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr ""
@@ -80693,12 +82242,14 @@ msgctxt "Activity Cost"
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1105
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1114
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:20
+#: www/book_appointment/index.js:134
msgid "to"
msgstr "An"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -80721,7 +82272,7 @@ msgstr "abweichung"
msgid "via BOM Update Tool"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:256
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:263
msgid "will be"
msgstr ""
@@ -80734,7 +82285,7 @@ msgstr "Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in Bearbeitung&
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:878
+#: controllers/accounts_controller.py:930
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' ist deaktiviert"
@@ -80742,7 +82293,7 @@ msgstr "{0} '{1}' ist deaktiviert"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:366
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein"
@@ -80750,19 +82301,19 @@ msgstr "{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauf
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:281
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel {2} aus der Tabelle, um fortzufahren."
-#: controllers/accounts_controller.py:1893
+#: controllers/accounts_controller.py:1985
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:261
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:268
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:759
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:758
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft"
@@ -80770,11 +82321,11 @@ msgstr "Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Zusammenfassung"
-#: accounts/utils.py:1286
+#: accounts/utils.py:1255
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Nummer {1} wird bereits in {2} {3} verwendet"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:397
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Operationen: {1}"
@@ -80786,7 +82337,7 @@ msgstr "{0} Anfrage für {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:428
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr ""
@@ -80794,23 +82345,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "Konto {0} ist nicht vom Typ {1}"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "Konto {0} beim Buchen des Eingangsbelegs nicht gefunden"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:930
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:957
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} zu Rechnung {1} vom {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:939
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:966
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} zu Bestellung {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:906
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:933
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} zu Ausgangsrechnung {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:940
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} zu Auftrag{1}"
@@ -80818,7 +82369,7 @@ msgstr "{0} zu Auftrag{1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} und {1}"
@@ -80839,16 +82390,16 @@ msgstr "{0} kann nicht negativ sein"
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0} kann nicht als Hauptkostenstelle verwendet werden, da sie als untergeordnete Kostenstelle in der Kostenstellenzuordnung {1} verwendet wurde"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:877
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:792
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:886
msgid "{0} created"
msgstr "{0} erstellt"
-#: setup/doctype/company/company.py:191
+#: setup/doctype/company/company.py:190
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "Die Währung {0} muss mit der Standardwährung des Unternehmens übereinstimmen. Bitte wählen Sie ein anderes Konto aus."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden."
@@ -80880,7 +82431,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} wurde erfolgreich gebucht"
-#: controllers/accounts_controller.py:2212
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
+msgid "{0} hours"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2304
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} in Zeile {1}"
@@ -80888,23 +82443,27 @@ msgstr "{0} in Zeile {1}"
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:162
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
+msgid "{0} is already running for {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:164
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:57
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:542
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:551
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110 controllers/trends.py:50
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} ist zwingend erforderlich"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:992
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:220
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101
+#: accounts/general_ledger.py:722
msgid "{0} is mandatory for account {1}"
msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch"
@@ -80912,7 +82471,7 @@ msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt."
-#: controllers/accounts_controller.py:2491
+#: controllers/accounts_controller.py:2576
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt."
@@ -80924,7 +82483,7 @@ msgstr "{0} ist kein Firmenbankkonto"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:411
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} ist kein Lagerartikel"
@@ -80940,26 +82499,30 @@ msgstr "{0} wurde nicht in die Tabelle aufgenommen"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} ist in {1} nicht aktiviert"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:565
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:566
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2300
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2325
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} ist auf Eis gelegt bis {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:131
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:121
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:165
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:182
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:193
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} erforderlich"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} Elemente in Bearbeitung"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:346
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} Elemente hergestellt"
@@ -80967,7 +82530,7 @@ msgstr "{0} Elemente hergestellt"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
msgstr "{0} darf nicht mit {1} arbeiten. Bitte wählen Sie ein anderes Unternehmen."
@@ -80983,60 +82546,60 @@ msgstr "Der Parameter {0} ist ungültig"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden"
-#: controllers/stock_controller.py:899
+#: controllers/stock_controller.py:1085
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3} empfangen."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:451
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:505
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:773
msgid "{0} units of Item {1} is not available."
msgstr "{0} Einheiten von Artikel {1} sind nicht verfügbar."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:718
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:789
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommissioniert."
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1340 stock/stock_ledger.py:1829
-#: stock/stock_ledger.py:1845
+#: stock/stock_ledger.py:1366 stock/stock_ledger.py:1836
+#: stock/stock_ledger.py:1852
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen."
-#: stock/stock_ledger.py:1955 stock/stock_ledger.py:2005
+#: stock/stock_ledger.py:1962 stock/stock_ledger.py:2012
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1334
+#: stock/stock_ledger.py:1360
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion."
-#: stock/utils.py:432
+#: stock/utils.py:427
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} gültige Seriennummern für Artikel {1}"
-#: stock/doctype/item/item.js:548
+#: stock/doctype/item/item.js:615
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} Varianten erstellt."
-#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:17
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19
msgid "{0} will be given as discount."
msgstr "{0} wird als Rabatt gewährt."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:780
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:203
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:206
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "{0} {1} manuell"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:432
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} Teilweise abgeglichen"
@@ -81048,9 +82611,9 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} erstellt"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:506
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:562
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2065
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:515
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:571
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2084
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} existiert nicht"
@@ -81066,8 +82629,8 @@ msgstr "{0} {1} wurde bereits vollständig bezahlt."
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:449
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:450
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:198
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren."
@@ -81080,12 +82643,12 @@ msgstr "{0} {1} wurde nicht gebucht, so dass die Aktion nicht abgeschlossen werd
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
msgstr "{0} {1} wird in dieser Banktransaktion zweimal zugeteilt"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:591
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:600
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}"
-#: controllers/buying_controller.py:624 controllers/selling_controller.py:421
-#: controllers/subcontracting_controller.py:806
+#: controllers/buying_controller.py:649 controllers/selling_controller.py:422
+#: controllers/subcontracting_controller.py:810
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen"
@@ -81097,7 +82660,7 @@ msgstr "{0} {1} wird abgebrochen oder beendet"
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:725
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:752
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} ist geschlossen"
@@ -81109,7 +82672,7 @@ msgstr "{0} {1} ist deaktiviert"
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} ist gesperrt"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:722
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:749
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt"
@@ -81117,7 +82680,7 @@ msgstr "{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt"
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} ist nicht aktiv"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:569
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:578
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} gehört nicht zu {2} {3}"
@@ -81125,12 +82688,12 @@ msgstr "{0} {1} gehört nicht zu {2} {3}"
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} befindet sich in keinem aktiven Geschäftsjahr"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:719
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:760
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:746
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} ist nicht gebucht"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:598
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} liegt derzeit auf Eis"
@@ -81138,11 +82701,11 @@ msgstr "{0} {1} liegt derzeit auf Eis"
msgid "{0} {1} is {2}"
msgstr "{0} {1} ist {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:603
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} muss gebucht werden"
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:213
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:215
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr ""
@@ -81150,58 +82713,58 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} status is {2}"
msgstr "{0} {1} Status ist {2}"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:189
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191
msgid "{0} {1} via CSV File"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:208
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
msgstr "{0} {1}: \"Gewinn und Verlust\" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:237
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}: Konto {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:225
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:232
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
msgstr "{0} {1}: Konto {2} ist inaktiv"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:276
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3}"
-#: controllers/stock_controller.py:365
+#: controllers/stock_controller.py:547
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:171
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:161
msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
msgstr "{0} {1}: Kostenstelle ist für das GUV-Konto {2} erforderlich."
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:298
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:252
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:259
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:127
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
msgstr "{0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:149
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
msgstr "{0} {1}: Debit- oder Kreditbetrag ist für {2} erforderlich"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:133
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
msgstr "{0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2}"
@@ -81226,7 +82789,7 @@ msgstr "{0}% des Gesamtrechnungswerts wird als Rabatt gewährt."
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1009
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1024
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab."
@@ -81234,7 +82797,7 @@ msgstr "{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab."
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} existiert nicht"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:724
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:889
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} muss kleiner als {2} sein"
@@ -81242,11 +82805,11 @@ msgstr "{0}: {1} muss kleiner als {2} sein"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Administrator / technischen Support"
-#: controllers/stock_controller.py:1160
+#: controllers/stock_controller.py:1346
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "Die Stichprobengröße von {item_name} ({sample_size}) darf nicht größer sein als die akzeptierte Menge ({accepted_quantity})"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1148
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1156
msgid "{range4}-Above"
msgstr ""
@@ -81254,11 +82817,11 @@ msgstr ""
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: controllers/buying_controller.py:712
+#: controllers/buying_controller.py:737
msgid "{} Assets created for {}"
msgstr "{} Assets erstellt für {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1775
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1744
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab"
diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po
index 9059db2c962..995f2ad6398 100644
--- a/erpnext/locale/es.po
+++ b/erpnext/locale/es.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-29 18:13+0053\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 18:16\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-24 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 12:47\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,21 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: es_ES\n"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:85
-msgid " "
-msgstr ""
-
#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid " "
msgstr ""
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:76
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:77
msgid " Address"
msgstr " Dirección"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:612
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:618
msgid " Amount"
msgstr " Importe"
@@ -42,29 +38,16 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid " Is Child Table"
msgstr " Es una tabla secundaria"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
msgid " Name"
msgstr " Nombre"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:108
-msgid " Qty"
-msgstr " Cant"
-
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:609
msgid " Rate"
msgstr " Precio"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:116
-msgid " Raw Material"
-msgstr " Materia Prima"
-
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:127
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:157
-msgid " Sub Assembly"
-msgstr " Sub Ensamblado"
-
#: projects/doctype/project_update/project_update.py:110
msgid " Summary"
msgstr " Resumen"
@@ -81,6 +64,10 @@ msgstr "El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede tener una tasa de
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "\"Es activo fijo\" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de activos contra el elemento"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
+msgid "#"
+msgstr ""
+
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "# Account Settings\n\n"
@@ -509,7 +496,7 @@ msgctxt "Project"
msgid "% Completed"
msgstr "% Completado"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:755
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -521,6 +508,7 @@ msgid "% Installed"
msgstr "% Instalado"
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
msgid "% Occupied"
msgstr "% Ocupado"
@@ -610,11 +598,11 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% de materiales entregados contra esta Orden de Venta"
-#: controllers/accounts_controller.py:1899
+#: controllers/accounts_controller.py:1991
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Cuenta' en la sección Contabilidad de Cliente {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:266
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr ""
@@ -622,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
msgstr "'Basado en' y 'Agrupar por' no pueden ser iguales"
-#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:232
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:230
msgid "'Date' is required"
msgstr "'Fecha' es requerido"
@@ -630,11 +618,11 @@ msgstr "'Fecha' es requerido"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero"
-#: controllers/accounts_controller.py:1904
+#: controllers/accounts_controller.py:1996
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1048
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Entradas' no pueden estar vacías"
@@ -652,10 +640,26 @@ msgstr "'Desde la fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha'"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO son de stock"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:538
msgid "'Opening'"
msgstr "'Apertura'"
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388
+msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381
+msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:364
+msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:357
+msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:326
@@ -670,10 +674,18 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Actualizar existencias' no puede marcarse porque los artículos no se han entregado mediante {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:380
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Actualización de Inventario' no se puede comprobar en venta de activos fijos"
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64
+msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:392
+msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice"
+msgstr ""
+
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
@@ -765,7 +777,7 @@ msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
msgid "* Will be calculated in the transaction."
msgstr "* Será calculado en la transacción."
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:130
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:140
msgid ", with the inventory {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -997,7 +1009,7 @@ msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "No Matching Bank Transactions Found
"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "{0}
"
msgstr ""
@@ -1189,11 +1201,11 @@ msgstr "A-C"
msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
msgstr "Ya existe una lista de materiales con el nombre {0} para el artículo {1}."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:297
+#: selling/doctype/customer/customer.py:309
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Existe una categoría de cliente con el mismo nombre. Por favor cambie el nombre de cliente o renombre la categoría de cliente"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
@@ -1205,7 +1217,17 @@ msgstr "Un cliente potencial requiere el nombre de una persona o el nombre de un
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:530
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:535
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
@@ -1215,12 +1237,13 @@ msgid "A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is als
"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:937
-msgid "A Transaction Deletion Job is triggered for {0}"
+#: setup/doctype/company/company.py:916
+msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:914
-msgid "A Transaction Deletion Job: {0} is already running for {1}"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgid "A condition for a Shipping Rule"
msgstr ""
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
@@ -1238,6 +1261,11 @@ msgstr "Ya existe un cliente con el mismo nombre"
msgid "A driver must be set to submit."
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
+msgstr ""
+
#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
msgstr "Se ha creado una nueva cita para usted con {0}"
@@ -1246,6 +1274,11 @@ msgstr "Se ha creado una nueva cita para usted con {0}"
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr "Ya existe una plantilla con categoría de impuestos {0}. Sólo se permite una plantilla con cada categoría de impuestos"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -1444,11 +1477,11 @@ msgctxt "Item Attribute Value"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviación"
-#: setup/doctype/company/company.py:164
+#: setup/doctype/company/company.py:163
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Abreviatura ya utilizada para otra empresa"
-#: setup/doctype/company/company.py:159
+#: setup/doctype/company/company.py:158
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "La abreviatura es obligatoria"
@@ -1462,15 +1495,15 @@ msgctxt "About Us Settings"
msgid "About Us Settings"
msgstr "Configuración de información de la compañía"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:39
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
msgid "About {0} minute remaining"
msgstr "Quedan aproximadamente {0} minutos"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:40
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:38
msgid "About {0} minutes remaining"
msgstr "Quedan aproximadamente {0} minutos"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:35
msgid "About {0} seconds remaining"
msgstr "Quedan aproximadamente {0} segundos"
@@ -1538,7 +1571,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:2124
+#: public/js/controllers/transaction.js:2167
msgid "Accepted Quantity"
msgstr "Cantidad Aceptada"
@@ -1590,7 +1623,7 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Access Key"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:49
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
msgstr ""
@@ -1612,13 +1645,13 @@ msgstr "Token de Acceso"
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:193
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:565
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:31
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:415
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:16
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:16
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -1771,12 +1804,6 @@ msgstr "Cuenta"
msgid "Account Balance"
msgstr "Balance de la cuenta"
-#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-msgctxt "Journal Entry Account"
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Balance de la cuenta"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -1920,8 +1947,8 @@ msgctxt "Customer"
msgid "Account Manager"
msgstr "Gerente de cuentas"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:867
-#: controllers/accounts_controller.py:1908
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: controllers/accounts_controller.py:2000
msgid "Account Missing"
msgstr "Cuenta Faltante"
@@ -1949,11 +1976,11 @@ msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de la Cuenta"
-#: accounts/doctype/account/account.py:306
+#: accounts/doctype/account/account.py:325
msgid "Account Not Found"
msgstr "Cuenta no encontrada"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:108
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:131
msgid "Account Number"
msgstr "Número de cuenta"
@@ -1963,7 +1990,7 @@ msgctxt "Account"
msgid "Account Number"
msgstr "Número de cuenta"
-#: accounts/doctype/account/account.py:458
+#: accounts/doctype/account/account.py:477
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "Número de cuenta {0} ya usado en la cuenta {1}"
@@ -2001,8 +2028,8 @@ msgctxt "Bank Account Subtype"
msgid "Account Subtype"
msgstr "Subtipo de cuenta"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:115
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:35
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:152
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:34
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de cuenta"
@@ -2046,11 +2073,11 @@ msgstr "Tipo de cuenta"
msgid "Account Value"
msgstr "Valor de la cuenta"
-#: accounts/doctype/account/account.py:279
+#: accounts/doctype/account/account.py:298
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito'"
-#: accounts/doctype/account/account.py:273
+#: accounts/doctype/account/account.py:292
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Balance de la cuenta ya en Débito, no le está permitido establecer \"Balance Debe Ser\" como \"Crédito\""
@@ -2072,7 +2099,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "Cuenta para Monto de Cambio"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:44
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "La cuenta es obligatoria para obtener entradas de pago"
@@ -2080,28 +2107,28 @@ msgstr "La cuenta es obligatoria para obtener entradas de pago"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "La cuenta no está configurada para el cuadro de mandos {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:677
+#: assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Account not Found"
msgstr "Cuenta no encontrada"
-#: accounts/doctype/account/account.py:360
+#: accounts/doctype/account/account.py:379
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Una cuenta con nodos hijos no puede convertirse en libro mayor"
-#: accounts/doctype/account/account.py:252
+#: accounts/doctype/account/account.py:271
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "Una cuenta con nodos hijos no puede ser establecida como libro mayor"
-#: accounts/doctype/account/account.py:371
+#: accounts/doctype/account/account.py:390
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Cuenta con transacción existente no se puede convertir al grupo."
-#: accounts/doctype/account/account.py:400
+#: accounts/doctype/account/account.py:419
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "Cuenta con transacción existente no se puede eliminar"
-#: accounts/doctype/account/account.py:247
-#: accounts/doctype/account/account.py:362
+#: accounts/doctype/account/account.py:266
+#: accounts/doctype/account/account.py:381
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor"
@@ -2109,7 +2136,7 @@ msgstr "Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "Cuenta {0} agregada varias veces"
-#: setup/doctype/company/company.py:187
+#: setup/doctype/company/company.py:186
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1}"
@@ -2117,7 +2144,7 @@ msgstr "Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1}"
msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
msgstr "La cuenta {0} no pertenece a la compañía {1}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:532
+#: accounts/doctype/account/account.py:551
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Cuenta {0} no existe"
@@ -2133,7 +2160,7 @@ msgstr "La cuenta {0} no existe en el cuadro de mandos {1}"
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
msgstr "Cuenta {0} no coincide con la Compañía {1} en Modo de Cuenta: {2}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:490
+#: accounts/doctype/account/account.py:509
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "La cuenta {0} existe en la empresa matriz {1}."
@@ -2141,51 +2168,51 @@ msgstr "La cuenta {0} existe en la empresa matriz {1}."
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
msgstr "Cuenta {0} se ha introducido varias veces"
-#: accounts/doctype/account/account.py:344
+#: accounts/doctype/account/account.py:363
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "La cuenta {0} se agrega en la empresa secundaria {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:443
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:397
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "La cuenta {0} está congelada"
-#: controllers/accounts_controller.py:1032
+#: controllers/accounts_controller.py:1096
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "La cuenta {0} no es válida. La divisa de la cuenta debe ser {1}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:150
+#: accounts/doctype/account/account.py:151
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no puede ser una cuenta de libro mayor"
-#: accounts/doctype/account/account.py:156
+#: accounts/doctype/account/account.py:157
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no pertenece a la empresa: {2}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:144
+#: accounts/doctype/account/account.py:145
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no existe"
-#: accounts/doctype/account/account.py:147
+#: accounts/doctype/account/account.py:148
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "Cuenta {0}: no puede asignarse a sí misma como cuenta padre"
-#: accounts/general_ledger.py:403
+#: accounts/general_ledger.py:412
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Cuenta: {0} es capital Trabajo en progreso y no puede actualizarse mediante Entrada de diario"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:243
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:259
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de inventario"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:325
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:338
msgid "Account: {0} does not exist"
msgstr "Cuenta {0} no existe"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2098
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2117
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Cuenta: {0} no está permitido en Entrada de pago"
-#: controllers/accounts_controller.py:2591
+#: controllers/accounts_controller.py:2676
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada"
@@ -2345,12 +2372,12 @@ msgctxt "Allowed Dimension"
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "Dimensión contable"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:196
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "La dimensión contable {0} es necesaria para la cuenta 'Balance' {1}."
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:183
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "La dimensión contable {0} es necesaria para la cuenta 'Ganancias y pérdidas' {1}."
@@ -2666,53 +2693,54 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Asientos contables"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:82
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:86
msgid "Accounting Entries are reposted"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:42
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
msgid "Accounting Entries are reposted."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:709 assets/doctype/asset/asset.py:724
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
+#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:578
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Entrada Contable para Activos"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:738
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:737
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Entrada contable para servicio"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:906
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:926
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:942
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:959
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:978
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:999
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1126
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1266
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1284
-#: controllers/stock_controller.py:168 controllers/stock_controller.py:183
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1464
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1478
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:934
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:954
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:970
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:987
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1006
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1027
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1127
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: controllers/stock_controller.py:350 controllers/stock_controller.py:365
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:841
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1473
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:520
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Asiento contable para inventario"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:658
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1950
+#: controllers/accounts_controller.py:2042
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2}"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:72
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:7 selling/doctype/customer/customer.js:159
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:43
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:84
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:8 selling/doctype/customer/customer.js:164
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:48
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Libro de contabilidad"
@@ -2743,15 +2771,19 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr "Los asientos contables están congelados hasta esta fecha. Nadie puede crear o modificar entradas excepto los usuarios con el rol especificado a continuación"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30
+msgid "Accounting entries for this Journal Entry need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:82
msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:72
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:317
+#: setup/doctype/company/company.py:316
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
@@ -2926,7 +2958,7 @@ msgstr "Cuentas congeladas hasta la fecha"
msgid "Accounts Manager"
msgstr "Gerente de Cuentas"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:343
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr ""
@@ -2936,9 +2968,9 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:122
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125
#: accounts/workspace/payables/payables.json
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:90
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:97
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Cuentas por pagar"
@@ -2951,7 +2983,7 @@ msgstr "Cuentas por pagar"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:175
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
#: accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Accounts Payable Summary"
@@ -2964,10 +2996,10 @@ msgstr "Balance de cuentas por pagar"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:150
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: selling/doctype/customer/customer.js:155
+#: selling/doctype/customer/customer.js:153
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Cuentas por cobrar"
@@ -3126,7 +3158,7 @@ msgstr "Configuración de cuentas"
msgid "Accounts User"
msgstr "Cuentas de Usuario"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1153
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1180
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Tabla de cuentas no puede estar vacía."
@@ -3143,7 +3175,7 @@ msgstr "Cuentas, Facturas, Impuestos y más."
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:37
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Depreciación acumulada"
@@ -3166,7 +3198,7 @@ msgid "Accumulated Depreciation Account"
msgstr "Cuenta de depreciación acumulada"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155
-#: assets/doctype/asset/asset.js:242
+#: assets/doctype/asset/asset.js:277
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "Depreciación acumulada Importe"
@@ -3181,17 +3213,17 @@ msgstr "Depreciación acumulada Importe"
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "La depreciación acumulada como en"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:243
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:250
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "acumulado Mensual"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:27
-#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:13
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:28
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23
msgid "Accumulated Values"
msgstr "Valores acumulados"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:101
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125
msgid "Accumulated Values in Group Company"
msgstr "Valores Acumulados en el Grupo de la Empresa"
@@ -3206,7 +3238,7 @@ msgid "Acquisition Date"
msgstr "Fecha de Adquisición"
#: crm/doctype/lead/lead.js:42
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:171
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -3228,7 +3260,7 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
msgstr ""
-#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:9
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
msgstr "Acción inicializada"
@@ -3274,23 +3306,24 @@ msgctxt "Selling Settings"
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:55
-#: accounts/doctype/account/account.js:62
-#: accounts/doctype/account/account.js:91
-#: accounts/doctype/account/account.js:116
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:35
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:160
+#: accounts/doctype/account/account.js:50
+#: accounts/doctype/account/account.js:57
+#: accounts/doctype/account/account.js:89
+#: accounts/doctype/account/account.js:117
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:77
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:190
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:109
-#: projects/doctype/project/project.js:69
-#: projects/doctype/project/project.js:73
-#: projects/doctype/project/project.js:134
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:93
-#: public/js/utils/unreconcile.js:22 selling/doctype/customer/customer.js:170
-#: selling/doctype/customer/customer.js:175 stock/doctype/item/item.js:419
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:128
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:137
+#: projects/doctype/project/project.js:78
+#: projects/doctype/project/project.js:86
+#: projects/doctype/project/project.js:160
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121
+#: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184
+#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486
#: templates/pages/order.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
@@ -3327,7 +3360,7 @@ msgid "Actions performed"
msgstr "Acciones realizadas"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:11
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:18
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -3373,6 +3406,12 @@ msgstr "Activo"
msgid "Active Leads"
msgstr "Leads activos"
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Active Status"
+msgstr ""
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -3417,14 +3456,14 @@ msgstr "Costo de Actividad"
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
msgstr "Existe un coste de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1}"
-#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
msgstr "Coste de actividad por empleado"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
-#: public/js/projects/timer.js:8
+#: public/js/projects/timer.js:9 templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type"
msgstr "Tipo de actividad"
@@ -3564,6 +3603,7 @@ msgstr "Hora de operación real"
msgid "Actual Posting"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:21
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
msgid "Actual Qty"
@@ -3617,10 +3657,19 @@ msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:185
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:196
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "La cantidad real es obligatoria"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
+msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
msgstr "Cantidad real"
@@ -3687,18 +3736,20 @@ msgstr "Tiempo real (en horas)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Cantidad real en stock"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1223
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1470
#: public/js/controllers/accounts.js:176
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0}"
-#: crm/doctype/lead/lead.js:82
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:237
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:291
-#: public/js/utils/crm_activities.js:168
+#: crm/doctype/lead/lead.js:85
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:55
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:244
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:329
+#: public/js/utils/crm_activities.js:170
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:180
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:59
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
@@ -3716,11 +3767,11 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: stock/doctype/item/item.js:417 stock/doctype/price_list/price_list.js:7
+#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Añadir / Editar precios"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:176
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:256
msgid "Add Child"
msgstr "Agregar hijo"
@@ -3728,27 +3779,36 @@ msgstr "Agregar hijo"
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
msgstr ""
+#: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96
+msgid "Add Comment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
msgstr ""
-#: public/js/event.js:19
+#: public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
msgstr "Agregar Clientes"
-#: public/js/event.js:27
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411
+msgid "Add Discount"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
msgstr "Añadir empleados"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:224
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:207
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:230
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir artículo"
-#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:33
+#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:35
msgid "Add Items"
msgstr "Añadir los artículos"
@@ -3756,11 +3816,11 @@ msgstr "Añadir los artículos"
msgid "Add Items in the Purpose Table"
msgstr ""
-#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+#: crm/doctype/lead/lead.js:84
msgid "Add Lead to Prospect"
msgstr ""
-#: public/js/event.js:15
+#: public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
msgstr "Añadir Prospectos"
@@ -3790,12 +3850,12 @@ msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Add Or Deduct"
msgstr "Añadir o deducir"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:269
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267
msgid "Add Order Discount"
msgstr "Agregar descuento de pedido"
-#: public/js/event.js:17 public/js/event.js:21 public/js/event.js:25
-#: public/js/event.js:29 public/js/event.js:33
+#: public/js/event.js:20 public/js/event.js:28 public/js/event.js:36
+#: public/js/event.js:44 public/js/event.js:52
msgid "Add Participants"
msgstr "Agregar Participantes"
@@ -3805,7 +3865,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Add Quote"
msgstr "Añadir Cita"
-#: public/js/event.js:31
+#: public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
msgstr "Añadir socios de ventas"
@@ -3839,17 +3899,21 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
msgstr "Añadir Nro Serie/Lote (Cant Rechazada)"
-#: public/js/utils.js:61
+#: public/js/utils.js:71
msgid "Add Serial No"
msgstr "Agregar No. de serie"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172
+msgid "Add Stock"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
-#: public/js/event.js:23
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:472
+#: public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Añadir Proveedores"
@@ -3869,7 +3933,7 @@ msgctxt "Holiday List"
msgid "Add Weekly Holidays"
msgstr "Añadir Vacaciones Semanales"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:140
+#: public/js/utils/crm_activities.js:142
msgid "Add a Note"
msgstr "Añadir Nota"
@@ -3888,7 +3952,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Añadir detalles"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:654
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Agregar elementos en la tabla Ubicaciones de elementos"
@@ -3924,10 +3988,14 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Add to Transit"
msgstr "Agregar al tránsito"
-#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:39
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Agregar / editar condiciones de cupón"
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:26
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgctxt "CRM Note"
@@ -3944,7 +4012,7 @@ msgstr "Añadido el"
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
msgstr ""
-#: public/js/utils/item_selector.js:66 public/js/utils/item_selector.js:80
+#: public/js/utils/item_selector.js:70 public/js/utils/item_selector.js:86
msgid "Added {0} ({1})"
msgstr "Añadido: {0} ({1})"
@@ -3952,10 +4020,14 @@ msgstr "Añadido: {0} ({1})"
msgid "Added {1} Role to User {0}."
msgstr ""
-#: crm/doctype/lead/lead.js:80
+#: crm/doctype/lead/lead.js:81
msgid "Adding Lead to Prospect..."
msgstr ""
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
@@ -4283,6 +4355,10 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Additional Info"
msgstr "Información Adicional"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Información Adicional"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -4607,7 +4683,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Address HTML"
msgstr "Dirección HTML"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:58
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección línea 1"
@@ -4617,7 +4693,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección línea 1"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:63
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección línea 2"
@@ -4716,15 +4792,15 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:116
+#: assets/doctype/asset/asset.js:144
msgid "Adjust Asset Value"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:996
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1072
msgid "Adjustment Against"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:581
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:582
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr ""
@@ -4741,7 +4817,7 @@ msgstr "GASTOS DE ADMINISTRACIÓN"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
-#: stock/reorder_item.py:303
+#: stock/reorder_item.py:388
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
@@ -4773,8 +4849,8 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Paid"
msgstr "Pago Anticipado"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:47
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:61
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr ""
@@ -4790,7 +4866,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Payment Status"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:214
+#: controllers/accounts_controller.py:224
msgid "Advance Payments"
msgstr "Pagos adelantados"
@@ -4846,11 +4922,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Advance amount"
msgstr "Importe Anticipado"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:743
+#: controllers/taxes_and_totals.py:744
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Cantidad de avance no puede ser mayor que {0} {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:741
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr ""
@@ -4898,6 +4974,10 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Affected Transactions"
msgstr ""
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23
+msgid "Against"
+msgstr "Contra"
+
#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
@@ -4906,7 +4986,7 @@ msgstr "Contra"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:94
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644
msgid "Against Account"
msgstr "Contra la cuenta"
@@ -4940,11 +5020,11 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Contra la orden general"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:945
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962
msgid "Against Customer Order {0} dated {1}"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:967
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1127
msgid "Against Default Supplier"
msgstr "Contra proveedor predeterminado"
@@ -5002,12 +5082,12 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Against Income Account"
msgstr "Contra cuenta de ingresos"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:609
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:669
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:636
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:678
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "El asiento contable {0} no tiene ninguna entrada {1} que vincular"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:364
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
msgstr "El asiento contable {0} ya se encuentra ajustado contra el importe de otro comprobante"
@@ -5041,11 +5121,11 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Contra entrada de stock"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:329
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}"
msgstr "Contra factura de proveedor {0} con fecha{1}"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:650
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663
msgid "Against Voucher"
msgstr "Contra comprobante"
@@ -5056,7 +5136,7 @@ msgid "Against Voucher"
msgstr "Contra comprobante"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185
msgid "Against Voucher No"
msgstr ""
@@ -5067,7 +5147,7 @@ msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "Against Voucher No"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:648
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Tipo de comprobante"
@@ -5085,14 +5165,15 @@ msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Tipo de comprobante"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:59
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96
msgid "Age"
msgstr "Edad"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1142
msgid "Age (Days)"
msgstr "Edad (Días)"
@@ -5102,7 +5183,7 @@ msgstr "Edad ({0})"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:83
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:86
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
msgid "Ageing Based On"
msgstr "Antigüedad basada en"
@@ -5115,7 +5196,7 @@ msgstr "Antigüedad basada en"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:90
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:49
msgid "Ageing Range 1"
@@ -5123,7 +5204,7 @@ msgstr "Rango de antigüedad 1"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:97
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:56
msgid "Ageing Range 2"
@@ -5131,7 +5212,7 @@ msgstr "Rango de antigüedad 2"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:63
msgid "Ageing Range 3"
@@ -5139,7 +5220,7 @@ msgstr "Rango de antigüedad 3"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49
msgid "Ageing Range 4"
msgstr "Rango de envejecimiento 4"
@@ -5203,6 +5284,11 @@ msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
+#. Description of a DocType
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: assets/doctype/location/location.json
msgid "Agriculture Manager"
@@ -5234,10 +5320,10 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:148
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:168
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: accounts/utils.py:1324 public/js/setup_wizard.js:163
+#: accounts/utils.py:1293 public/js/setup_wizard.js:174
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
@@ -5311,14 +5397,14 @@ msgstr "Todo el Día"
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:17
-#: setup/doctype/company/company.py:310 setup/doctype/company/company.py:313
-#: setup/doctype/company/company.py:318 setup/doctype/company/company.py:324
-#: setup/doctype/company/company.py:330 setup/doctype/company/company.py:336
-#: setup/doctype/company/company.py:342 setup/doctype/company/company.py:348
-#: setup/doctype/company/company.py:354 setup/doctype/company/company.py:360
-#: setup/doctype/company/company.py:366 setup/doctype/company/company.py:372
-#: setup/doctype/company/company.py:378 setup/doctype/company/company.py:384
-#: setup/doctype/company/company.py:390
+#: setup/doctype/company/company.py:309 setup/doctype/company/company.py:312
+#: setup/doctype/company/company.py:317 setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:341 setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:353 setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:365 setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:377 setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:389
msgid "All Departments"
msgstr "Todos los departamentos"
@@ -5339,6 +5425,10 @@ msgstr "Todos los Empleados (Activos)"
msgid "All Item Groups"
msgstr "Todos los grupos de artículos"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
+msgid "All Items"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
@@ -5357,6 +5447,11 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "All Sales Person"
msgstr "Todos los vendedores"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
@@ -5386,7 +5481,7 @@ msgstr "Todos los grupos de proveedores"
msgid "All Territories"
msgstr "Todos los territorios"
-#: setup/doctype/company/company.py:259 setup/doctype/company/company.py:275
+#: setup/doctype/company/company.py:258 setup/doctype/company/company.py:274
msgid "All Warehouses"
msgstr "Todos los almacenes"
@@ -5397,19 +5492,19 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "All allocations have been successfully reconciled"
msgstr ""
-#: support/doctype/issue/issue.js:97
+#: support/doctype/issue/issue.js:107
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuevo Issue"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1170
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1172
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2191
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2210
+#: public/js/controllers/transaction.js:2253
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -5420,17 +5515,17 @@ msgctxt "CRM Settings"
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:916
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:960
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Todos estos artículos ya han sido facturados / devueltos"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:83
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:95
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92
msgid "Allocate"
msgstr "Asignar"
@@ -5446,7 +5541,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Asignar adelantos automáticamente (FIFO)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:679
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Distribuir el Importe de Pago"
@@ -5469,7 +5564,7 @@ msgid "Allocated"
msgstr "Numerado"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
-#: public/js/utils/unreconcile.js:62
+#: public/js/utils/unreconcile.js:86
msgid "Allocated Amount"
msgstr "Monto asignado"
@@ -5528,21 +5623,25 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocated Entries"
msgstr ""
+#: public/js/templates/crm_activities.html:49
+msgid "Allocated To:"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Monto asignado"
-#: accounts/utils.py:614
+#: accounts/utils.py:623
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "La cantidad asignada no puede ser mayor que la cantidad no ajustada"
-#: accounts/utils.py:612
+#: accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "La cantidad asignada no puede ser negativa"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:258
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:262
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
@@ -5552,7 +5651,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
-#: public/js/utils/unreconcile.js:67
+#: public/js/utils/unreconcile.js:97
msgid "Allocations"
msgstr ""
@@ -5581,7 +5680,7 @@ msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
-#: accounts/doctype/account/account.py:488
+#: accounts/doctype/account/account.py:507
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
msgstr "Permitir creación de cuenta contra empresa infantil"
@@ -5686,7 +5785,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
msgstr "Permitir la transferencia de material desde el recibo de compra a la factura de compra"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
msgstr "Permitir el Consumo de Material Múltiple"
@@ -5963,7 +6062,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:792
msgid "Already Picked"
msgstr ""
@@ -5975,9 +6074,9 @@ msgstr "Ya existe un registro para el artículo {0}"
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, amablemente desactivado por defecto"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:224
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:169 public/js/utils.js:519
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245
msgid "Alternate Item"
msgstr "Artículo Alternativo"
@@ -5993,6 +6092,10 @@ msgctxt "Item Alternative"
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "Nombre Alternativo del Artículo"
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:360
+msgid "Alternative Items"
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "El artículo alternativo no debe ser el mismo que el código del artículo"
@@ -6463,7 +6566,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Amended From"
msgstr "Modificado Desde"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:529
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:579
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
@@ -6477,16 +6580,20 @@ msgstr "Modificado Desde"
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:286
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:298
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:46
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:108
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:109
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:152
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
-#: templates/pages/order.html:92 templates/pages/rfq.html:46
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:4
+#: templates/form_grid/item_grid.html:9
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 templates/pages/order.html:104
+#: templates/pages/rfq.html:46
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
@@ -7004,19 +7111,19 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Amount in customer's currency"
msgstr "Monto en divisa del cliente"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1119
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Monto {0} {1} {2} contra {3}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1127
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1136
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Monto {0} {1} deducido contra {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1095
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1104
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Monto {0} {1} transferido desde {2} a {3}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1102
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1111
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Monto {0} {1} {2} {3}"
@@ -7025,7 +7132,12 @@ msgstr "Monto {0} {1} {2} {3}"
msgid "Amt"
msgstr "Monto"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:393
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:408
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -7034,19 +7146,19 @@ msgctxt "Error Log"
msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:364
+#: public/js/controllers/buying.js:292 public/js/utils/sales_common.js:408
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Se produjo un error durante el proceso de actualización"
-#: stock/reorder_item.py:287
+#: stock/reorder_item.py:372
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:239
msgid "Annual"
msgstr "Anual"
-#: public/js/utils.js:103
+#: public/js/utils.js:120
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Facturación anual: {0}"
@@ -7118,6 +7230,10 @@ msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Applicable Dimension"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Aplicable para"
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
@@ -7398,6 +7514,12 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -7513,7 +7635,7 @@ msgstr "Ranuras de reserva de citas"
msgid "Appointment Confirmation"
msgstr "Confirmación de la cita"
-#: www/book_appointment/index.js:229
+#: www/book_appointment/index.js:237
msgid "Appointment Created Successfully"
msgstr ""
@@ -7578,11 +7700,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr ""
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:325
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:363
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:70
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr ""
@@ -7602,13 +7724,13 @@ msgstr "Área UOM"
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "Cantidad de llegada"
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:58
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:31
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30
msgid "As On Date"
msgstr "A la fecha"
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:16
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15
msgid "As on Date"
msgstr ""
@@ -7631,20 +7753,24 @@ msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser supe
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198
msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
+msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1620
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Como hay suficientes materias primas, la Solicitud de material no es necesaria para Almacén {0}."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:181
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr ""
@@ -7655,13 +7781,13 @@ msgid "Assembly Items"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:25
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:124
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:365
#: assets/doctype/asset/asset.json
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:177
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
@@ -7811,7 +7937,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:355
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:418
msgid "Asset Category"
msgstr "Categoría de activos"
@@ -7908,8 +8034,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:898
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:944
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:893
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:939
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:83
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr ""
@@ -7922,7 +8048,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:181
+#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183
msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}
Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -8017,7 +8143,7 @@ msgstr "Equipo de mantenimiento de activos"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:184
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211
msgid "Asset Movement"
msgstr "Movimiento de Activo"
@@ -8032,7 +8158,7 @@ msgstr "Movimiento de Activo"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Elemento de movimiento de activos"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: assets/doctype/asset/asset.py:905
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Movimiento de activo {0} creado"
@@ -8108,7 +8234,7 @@ msgstr "Cantidad de Activos"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
msgid "Asset Received But Not Billed"
msgstr "Activo recibido pero no facturado"
@@ -8218,35 +8344,35 @@ msgstr "El ajuste del valor del activo no puede contabilizarse antes de la fecha
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Análisis de valor de activos"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:172
+#: assets/doctype/asset/asset.py:174
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Activo cancelado"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:506
+#: assets/doctype/asset/asset.py:508
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Activo no se puede cancelar, como ya es {0}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:687
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:693
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Activo capitalizado después de que la Capitalización de Activos {0} fue enviada"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:194
+#: assets/doctype/asset/asset.py:196
msgid "Asset created"
msgstr "Activo creado"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:633
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Recurso creado después de la Capitalización de Activos {0} fue enviada"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1156
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1160
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:695
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:701
msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Activo descapitalizado después de la Capitalización de Activos {0} fue enviada"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:197
+#: assets/doctype/asset/asset.py:199
msgid "Asset deleted"
msgstr "Activo eliminado"
@@ -8262,31 +8388,31 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:509
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507
msgid "Asset restored"
msgstr "Activo restituido"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:703
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:709
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Activo restituido después de la Capitalización de Activos {0} fue cancelada"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1320
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331
msgid "Asset returned"
msgstr "Activo devuelto"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:481
msgid "Asset scrapped"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:485
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1354
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1365
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:160
+#: assets/doctype/asset/asset.py:161
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -8294,7 +8420,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1080
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1084
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
@@ -8310,11 +8436,11 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:449
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:447
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "Activo {0} no puede ser desechado, debido a que ya es {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:237
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr ""
@@ -8330,20 +8456,20 @@ msgstr "El activo {0} no pertenece al custodio {1}"
msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
msgstr "El activo {0} no pertenece a la ubicación {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:759
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:859
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:765
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:865
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:645
msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:661
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:667
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:446
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Activo {0} debe ser enviado"
@@ -8385,7 +8511,7 @@ msgctxt "Asset Movement"
msgid "Assets"
msgstr "Bienes"
-#: controllers/buying_controller.py:732
+#: controllers/buying_controller.py:757
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
msgstr "Activos no creados para {0}. Tendrá que crear el activo manualmente."
@@ -8394,11 +8520,11 @@ msgstr "Activos no creados para {0}. Tendrá que crear el activo manualmente."
msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:720
+#: controllers/buying_controller.py:745
msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
msgstr "Activo {} {assets_link} creado para {}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:281
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -8420,9 +8546,9 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Assign to Name"
msgstr "Asignar a nombre"
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:33
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:82
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:70
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:32
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:69
msgid "Assigned To"
msgstr "Asignado a"
@@ -8436,7 +8562,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Assignment Conditions"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1011
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1015
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
@@ -8449,7 +8575,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:405
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS."
@@ -8461,7 +8587,7 @@ msgstr "Se debe seleccionar al menos uno de los módulos aplicables."
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:598
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -8469,22 +8595,26 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID de secuencia de fila anterior {2}"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:582
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:577
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:574
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:569
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
+#: controllers/stock_controller.py:301
+msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
msgstr "Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y la otra para el nombre nuevo."
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:246
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69
msgid "Attach CSV File"
msgstr ""
@@ -8500,7 +8630,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
-#: templates/pages/order.html:125 templates/pages/projects.html:83
+#: templates/pages/order.html:137 templates/pages/projects.html:83
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
@@ -8654,7 +8784,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Auto Create Subcontracting Order"
-msgstr ""
+msgstr "Crear orden de subcontratación automáticamente"
#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -8680,7 +8810,7 @@ msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Auto Email Report"
msgstr "Reporte de Correo Electrónico Automático"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:316
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:322
msgid "Auto Fetch"
msgstr "Búsqueda automática"
@@ -8696,7 +8826,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Auto Material Request"
msgstr "Requisición de Materiales Automática"
-#: stock/reorder_item.py:242
+#: stock/reorder_item.py:327
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "Solicitudes de Material Automáticamente Generadas"
@@ -8720,7 +8850,7 @@ msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Auto Opt In (For all customers)"
msgstr "Auto Opt In (para todos los clientes)"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:67
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61
msgid "Auto Reconcile"
msgstr ""
@@ -8730,7 +8860,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:413
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr ""
@@ -8854,7 +8984,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Auto re-order"
msgstr "Ordenar Automáticamente"
-#: public/js/controllers/buying.js:295 public/js/utils/sales_common.js:362
+#: public/js/controllers/buying.js:290 public/js/utils/sales_common.js:403
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "Documento automático editado"
@@ -8939,7 +9069,7 @@ msgid "Available For Use Date"
msgstr "Disponible para uso Fecha"
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
-#: public/js/utils.js:522 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
+#: public/js/utils.js:579 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
msgid "Available Qty"
msgstr "Cant. disponible"
@@ -9030,15 +9160,15 @@ msgstr "Stock disponible"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Inventario Disponible de Artículos de Embalaje"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:270
+#: assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Disponible para la fecha de uso es obligatorio"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:772
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "La cantidad disponible es {0}, necesita {1}"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:239
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:247
msgid "Available {0}"
msgstr "Disponible {0}"
@@ -9048,13 +9178,13 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "Fecha disponible para usar"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:355
+#: assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "La fecha de uso disponible debe ser posterior a la fecha de compra."
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:191
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
msgid "Average Age"
msgstr "Edad promedio"
@@ -9094,7 +9224,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Avg Rate"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:197
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr ""
@@ -9137,14 +9267,14 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
-#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:9
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:810
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:243
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:545
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:941
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:300
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:617
#: stock/report/bom_search/bom_search.py:38
msgid "BOM"
msgstr "LdM"
@@ -9215,7 +9345,7 @@ msgstr "LdM"
msgid "BOM 1"
msgstr "LdM 1"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1348
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1347
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "BOM 1 {0} y BOM 2 {1} no deben ser iguales"
@@ -9297,7 +9427,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Explosion Item"
msgstr "Desplegar lista de materiales (LdM) del producto"
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:21
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
msgid "BOM ID"
msgstr "ID de lista de materiales"
@@ -9306,7 +9436,7 @@ msgstr "ID de lista de materiales"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "BOM Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información de LdM"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -9318,7 +9448,7 @@ msgstr "Lista de materiales (LdM) del producto"
msgid "BOM Level"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:9
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
msgid "BOM No"
msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
@@ -9429,6 +9559,7 @@ msgstr "BOM Stock Calculado"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:1
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Stock Report"
@@ -9449,7 +9580,7 @@ msgstr "LdM UdM"
msgid "BOM Update Batch"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:82
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84
msgid "BOM Update Initiated"
msgstr ""
@@ -9469,6 +9600,11 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "BOM Update Tool"
msgstr "Herramienta de actualización de Lista de Materiales (BOM)"
+#. Description of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained"
+msgstr ""
+
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
msgstr ""
@@ -9492,12 +9628,12 @@ msgstr "BOM de artículo del sitio web"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Operación de Página Web de lista de materiales"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1000
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1145
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a manufacturar."
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:264
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:581
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:332
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:669
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM no contiene ningún artículo de stock"
@@ -9509,15 +9645,15 @@ msgstr "Recurrencia de la lista de materiales: {0} no puede ser hijo de {1}"
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1223
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1222
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} no pertenece al producto {1}"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1205
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1204
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} debe estar activa"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1208
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1207
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} debe ser validada"
@@ -9539,11 +9675,11 @@ msgstr ""
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:323
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "Entrada de stock retroactiva"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:15
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
msgid "Backflush Raw Materials"
msgstr "Materias primas de retrolavado"
@@ -9573,10 +9709,11 @@ msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:32
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:584
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597
msgid "Balance ({0})"
msgstr "Balance ({0})"
@@ -9593,8 +9730,8 @@ msgid "Balance In Base Currency"
msgstr "Saldo en Moneda Base"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:153
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:413
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:226
msgid "Balance Qty"
msgstr "Balance"
@@ -9602,10 +9739,6 @@ msgstr "Balance"
msgid "Balance Qty (Stock)"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:259
-msgid "Balance Serial No"
-msgstr "No de serie de la balanza"
-
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
@@ -9638,18 +9771,22 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Balance Sheet Summary"
msgstr ""
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13
+msgid "Balance Stock Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Balance Stock Value"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:217
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:420
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:290
msgid "Balance Value"
msgstr "Valor de balance"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:355
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:309
msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
msgstr "El balance para la cuenta {0} siempre debe ser {1}"
@@ -9661,7 +9798,7 @@ msgstr "El balance debe ser"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bank/bank.json
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -9741,7 +9878,7 @@ msgstr "Núm. de cta. bancaria"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:94
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:108
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:492
msgid "Bank Account"
msgstr "Cuenta bancaria"
@@ -9983,6 +10120,7 @@ msgstr "Cuenta de Sobre-Giros"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Reconciliation Statement"
@@ -10041,23 +10179,23 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Bank Transaction Payments"
msgstr "Pagos de transacciones bancarias"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:496
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:485
msgid "Bank Transaction {0} Matched"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:544
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:533
msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:520
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:124
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:127
msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:563
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:553
msgid "Bank Transaction {0} updated"
msgstr ""
@@ -10065,15 +10203,15 @@ msgstr ""
msgid "Bank account cannot be named as {0}"
msgstr "La cuenta bancaria no puede nombrarse como {0}"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
msgstr "La cuenta bancaria {0} ya existe y no se pudo volver a crear"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:153
msgid "Bank accounts added"
msgstr "Cuentas bancarias agregadas"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:297
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:313
msgid "Bank transaction creation error"
msgstr "Error de creación de transacción bancaria"
@@ -10098,7 +10236,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Banking"
msgstr "Banca"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:273
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:282
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
@@ -10225,7 +10363,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239
msgid "Base Total"
msgstr "Total base"
@@ -10253,18 +10391,18 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Base URL"
msgstr "URL Base"
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:28
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:27
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:9
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:45
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:39
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:17
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:8
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:44
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:38
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:16
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:15
#: public/js/purchase_trends_filters.js:45 public/js/sales_trends_filters.js:20
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:55
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:55
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:17
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:17
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:54
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:54
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:16
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:16
msgid "Based On"
msgstr "Basado en"
@@ -10280,18 +10418,18 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Based On"
msgstr "Basado en"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:47
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46
msgid "Based On Data ( in years )"
msgstr "Basado en datos (en años)"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:31
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30
msgid "Based On Document"
msgstr "Basado en documento"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:134
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:156
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:129
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132
msgid "Based On Payment Terms"
msgstr "Basada en Término de Pago"
@@ -10363,7 +10501,7 @@ msgstr "Precio base (según la UdM)"
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:159
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:239
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:312
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:148
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:78
msgid "Batch"
@@ -10404,11 +10542,11 @@ msgstr "El ID de lote es obligatorio"
msgid "Batch Item Expiry Status"
msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos"
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:88
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
-#: public/js/controllers/transaction.js:2150
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:251
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:367
+#: public/js/controllers/transaction.js:2193
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:260
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:372
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:59
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:80
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:156
@@ -10536,15 +10674,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgid "Batch No"
msgstr "Lote Nro."
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:585
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:580
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2137
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Lote núm. {0} no existe"
-#: stock/utils.py:643
+#: stock/utils.py:638
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -10554,13 +10692,13 @@ msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Batch No."
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:178
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46
msgid "Batch Nos"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1113
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1120
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
@@ -10580,7 +10718,7 @@ msgctxt "Batch"
msgid "Batch Quantity"
msgstr "Cantidad de lote"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:256
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:271
msgid "Batch Size"
msgstr "Tamaño del lote"
@@ -10620,7 +10758,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:485
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:496
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -10628,12 +10766,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2345
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:272
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2379
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "El lote {0} del producto {1} ha expirado."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2347
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2381
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "El lote {0} del elemento {1} está deshabilitado."
@@ -10673,7 +10811,7 @@ msgstr ""
msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
msgid "Bill Date"
msgstr "Fecha de factura"
@@ -10690,7 +10828,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Bill Date"
msgstr "Fecha de factura"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
msgid "Bill No"
msgstr "Factura No."
@@ -10715,11 +10853,11 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1089
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088
#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:533
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:599
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Lista de materiales"
@@ -11123,8 +11261,8 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Blanket Order Rate"
msgstr "Tasa de orden general"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265
msgid "Block Invoice"
msgstr "Factura en Bloque"
@@ -11263,7 +11401,7 @@ msgstr "Activo Fijo Reservado"
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:685
+#: accounts/general_ledger.py:694
msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
msgstr ""
@@ -11329,11 +11467,11 @@ msgstr "Código de Rama"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:243
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:47
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:64
-#: public/js/stock_analytics.js:41 public/js/stock_analytics.js:62
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:48
+#: public/js/stock_analytics.js:58 public/js/stock_analytics.js:93
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:47
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:61
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:47
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:100
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:101
#: setup/doctype/brand/brand.json
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:53
@@ -11343,10 +11481,10 @@ msgstr "Código de Rama"
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:43
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:135
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:65
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:181
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:254
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115
msgid "Brand"
@@ -11505,16 +11643,16 @@ msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Breakdown"
msgstr "Desglose"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:103
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:102
msgid "Browse BOM"
msgstr "Explorar la lista de materiales"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/budget/budget.json
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:44
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:42
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:46
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:50
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:45
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:386
@@ -11538,7 +11676,7 @@ msgctxt "Budget"
msgid "Budget Accounts"
msgstr "Cuentas de Presupuesto"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:82
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "Contra Presupuesto"
@@ -11560,17 +11698,17 @@ msgctxt "Company"
msgid "Budget Detail"
msgstr "Detalle del Presupuesto"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:278 accounts/doctype/budget/budget.py:280
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:285 accounts/doctype/budget/budget.py:287
msgid "Budget Exceeded"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:40
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "Lista de Presupuesto"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:48
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Budget Variance Report"
@@ -11643,6 +11781,11 @@ msgstr "Ocupado"
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
+#. Description of a DocType
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Buyer of Goods and Services."
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -11721,7 +11864,7 @@ msgstr "Tipo de Cambio de Compra"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
msgid "Buying Settings"
-msgstr "Configuración de compras"
+msgstr "Configuración de Compras"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
@@ -11729,7 +11872,7 @@ msgstr "Configuración de compras"
#: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Buying Settings"
-msgstr "Configuración de compras"
+msgstr "Configuración de Compras"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -11741,7 +11884,7 @@ msgstr "Compra y Venta"
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "'Compras' debe ser seleccionada, si la opción: 'Aplicable para' esta seleccionado como {0}"
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
@@ -11935,12 +12078,12 @@ msgctxt "Incoming Call Settings"
msgid "Call Routing"
msgstr ""
-#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:164
#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:135
msgid "Call Summary"
msgstr "Resumen de llamadas"
@@ -11951,6 +12094,10 @@ msgctxt "Call Log"
msgid "Call Summary"
msgstr "Resumen de llamadas"
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
+msgid "Call Summary Saved"
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type'
#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgctxt "Telephony Call Type"
@@ -12097,7 +12244,7 @@ msgstr "Horarios de campaña"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Puede ser aprobado por {0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -12125,20 +12272,24 @@ msgstr "No se puede filtrar según el método de pago, si está agrupado por mé
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por el nombre"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1226
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2229
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1199
-#: controllers/accounts_controller.py:2500 public/js/controllers/accounts.js:90
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1438
+#: controllers/accounts_controller.py:2585 public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:136
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
+#: templates/pages/task_info.html:24
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
@@ -12169,8 +12320,8 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "Cancelation Date"
msgstr "Fecha de Cancelación"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:18
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:19
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:13
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -12187,11 +12338,12 @@ msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:8
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:20
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:18
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:14
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:9
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:11
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle_list.js:8
+#: templates/pages/task_info.html:77
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -12446,6 +12598,13 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
@@ -12458,7 +12617,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del conductor."
@@ -12468,7 +12627,7 @@ msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del c
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
msgstr "No se puede optimizar la ruta porque falta la dirección del conductor."
@@ -12484,7 +12643,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:273
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
@@ -12492,23 +12651,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "No puede ser un elemento de Activo Fijo ya que se creo un Libro de Stock ."
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:217
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada en el almacén {0}"
-#: stock/stock_ledger.py:196
+#: stock/stock_ledger.py:198
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:811
+#: controllers/buying_controller.py:836
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr "No se puede cancelar este documento porque está vinculado con el activo enviado {0}. Cancele para continuar."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:320
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "No se puede cancelar la transacción para la orden de trabajo completada."
@@ -12520,7 +12679,7 @@ msgstr "No se pueden cambiar los Atributos después de la Transacciones de Stock
msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
msgstr "No se puede cambiar la 'Fecha de Inicio' y la 'Fecha Final' del año fiscal una vez que ha sido guardado."
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:70
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
@@ -12532,7 +12691,7 @@ msgstr "No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artícul
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "No se pueden cambiar las propiedades de la Variante después de una transacción de stock. Deberá crear un nuevo ítem para hacer esto."
-#: setup/doctype/company/company.py:209
+#: setup/doctype/company/company.py:208
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "No se puede cambiar la divisa/moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas antes de cambiarla"
@@ -12544,32 +12703,32 @@ msgstr "No se puede completar la tarea {0} porque su tarea dependiente {1} no es
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
msgstr "No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayor, ya que tiene sub-grupos"
-#: projects/doctype/task/task.js:48
+#: projects/doctype/task/task.js:50
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:373
+#: accounts/doctype/account/account.py:392
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:250
+#: accounts/doctype/account/account.py:269
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'."
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:914
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:916
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35
msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
msgstr "No se puede crear un viaje de entrega a partir de documentos de borrador."
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1576
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1599
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:108
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:127
+#: accounts/general_ledger.py:131
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
@@ -12590,32 +12749,40 @@ msgstr "No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Val
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado en transacciones de stock"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:638
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:661
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:101
+msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:644
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:667
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artículo {0} se agrega con y sin Asegurar entrega por número de serie"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:54
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras"
-#: controllers/accounts_controller.py:3023
+#: controllers/accounts_controller.py:3114
msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
msgstr "No se puede encontrar {} para el artículo {}. Establezca lo mismo en Item Master o Stock Settings."
-#: controllers/accounts_controller.py:1774
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:506
+msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1863
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "No se puede facturar en exceso el artículo {0} en la fila {1} más de {2}. Para permitir una facturación excesiva, configure la asignación en la Configuración de cuentas"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:296
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "No se puede producir una cantidad mayor del producto {0} que lo requerido en el pedido de venta {1}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:976
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:966
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:980
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -12623,8 +12790,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1209
-#: controllers/accounts_controller.py:2515
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1455
+#: controllers/accounts_controller.py:2600
#: public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual."
@@ -12633,14 +12800,14 @@ msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea a
msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:63
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1203
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1374
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1579
-#: controllers/accounts_controller.py:2505 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1447
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1626
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1598
+#: controllers/accounts_controller.py:2590 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:453
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior' o ' Total de línea anterior' para la primera linea"
@@ -12657,11 +12824,11 @@ msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa."
-#: controllers/accounts_controller.py:3173
+#: controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada"
-#: controllers/accounts_controller.py:3178
+#: controllers/accounts_controller.py:3269
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida"
@@ -12669,7 +12836,7 @@ msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "No se puede establecer el campo {0} para copiar en variantes"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:876
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1050
msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
msgstr "No se puede {0} {1} {2} sin ninguna factura pendiente negativa"
@@ -12689,7 +12856,7 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planificación de capacidad"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Error de planificación de capacidad, la hora de inicio planificada no puede ser la misma que la hora de finalización"
@@ -12731,7 +12898,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Capital Work In Progress Account"
msgstr "Cuenta Capital Work In Progress"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
msgid "Capital Work in Progress"
msgstr "Trabajo de capital en progreso"
@@ -12753,7 +12920,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Capitalization Method"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:155
+#: assets/doctype/asset/asset.js:194
msgid "Capitalize Asset"
msgstr ""
@@ -12795,7 +12962,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208
msgid "Cash"
msgstr "Efectivo"
@@ -12859,7 +13026,7 @@ msgstr "Flujo de caja operativo"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Efectivo en caja"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "'Cuenta de Efectivo' o 'Cuenta Bancaria' es obligatoria para hacer una entrada de pago"
@@ -12881,7 +13048,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Cash/Bank Account"
msgstr "Cuenta de caja / banco"
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:39
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:38
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:200
msgid "Cashier"
@@ -12943,7 +13110,7 @@ msgstr "Nombre Categoría"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Valor del activo por categoría"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:313
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:314
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:99
msgid "Caution"
msgstr "Precaución"
@@ -12988,7 +13155,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Certificate Required"
msgstr "Certificado Requerido"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "Change"
msgstr "Cambio"
@@ -13004,7 +13171,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Change Amount"
msgstr "Importe de Cambio"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
msgid "Change Release Date"
msgstr "Cambiar fecha de lanzamiento"
@@ -13024,7 +13191,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Cambie el tipo de cuenta a Cobrar o seleccione una cuenta diferente."
@@ -13045,7 +13212,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Changes"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:235
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
+msgid "Changes in {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:277
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "No se permite cambiar el grupo de clientes para el cliente seleccionado."
@@ -13055,12 +13226,12 @@ msgctxt "Lead"
msgid "Channel Partner"
msgstr "Canal de socio"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1634
-#: controllers/accounts_controller.py:2568
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653
+#: controllers/accounts_controller.py:2653
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
msgid "Chargeable"
msgstr "Devengable"
@@ -13076,7 +13247,15 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Charges Incurred"
msgstr "Cargos Incurridos"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
@@ -13104,10 +13283,10 @@ msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Chart Tree"
msgstr "Árbol de cartas"
-#: accounts/doctype/account/account.js:75
+#: accounts/doctype/account/account.js:70
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:5
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:35
-#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:92
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
+#: public/js/setup_wizard.js:37 setup/doctype/company/company.js:96
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Catálogo de cuentas"
@@ -13143,7 +13322,7 @@ msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Chart of Accounts Importer"
msgstr "Importador de plan de cuentas"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:133
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:181
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "Centros de costos"
@@ -13154,7 +13333,7 @@ msgctxt "Cost Center"
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "Centros de costos"
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:65
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:64
msgid "Charts Based On"
msgstr "Gráficos basados en"
@@ -13232,7 +13411,12 @@ msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:252
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
msgstr "Realizar pedido / Enviar pedido / Nuevo pedido"
@@ -13281,7 +13465,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Cheque Width"
msgstr "Ancho Cheque"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2061
+#: public/js/controllers/transaction.js:2104
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Cheque / Fecha de referencia"
@@ -13302,6 +13486,7 @@ msgid "Cheque/Reference No"
msgstr "Cheque / No. de Referencia"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113
msgid "Cheques Required"
msgstr "Cheques requeridos"
@@ -13319,7 +13504,7 @@ msgstr "Docname hijo"
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Existe Tarea Hija para esta Tarea. No puedes eliminar esta Tarea."
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Los nodos hijos sólo pueden ser creados bajo los nodos de tipo "grupo""
@@ -13338,7 +13523,7 @@ msgstr ""
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Error de referencia circular"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:79
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
@@ -13366,12 +13551,27 @@ msgctxt "Employee Education"
msgid "Class / Percentage"
msgstr "Clase / Porcentaje"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgid "Classification of Customers by region"
+msgstr ""
+
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Cláusulas y Condiciones"
+#: public/js/utils/demo.js:11
+msgid "Clear Demo Data"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Clear Notifications"
+msgstr ""
+
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
@@ -13379,7 +13579,9 @@ msgid "Clear Table"
msgstr "Borrar tabla"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7
msgid "Clearance Date"
msgstr "Fecha de liquidación"
@@ -13419,11 +13621,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Payment"
msgid "Clearance Date"
msgstr "Fecha de liquidación"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:117
msgid "Clearance Date not mentioned"
msgstr "Fecha de liquidación no definida"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:113
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
msgid "Clearance Date updated"
msgstr "Fecha de liquidación actualizada"
@@ -13431,7 +13633,7 @@ msgstr "Fecha de liquidación actualizada"
msgid "Clearing Demo Data..."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
@@ -13439,7 +13641,7 @@ msgstr ""
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:572
msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
@@ -13454,6 +13656,10 @@ msgstr "Haga clic en el botón Importar facturas una vez que el archivo zip se h
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para verificar su correo electrónico y confirmar la cita"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:468
+msgid "Click to add email / phone"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -13472,19 +13678,19 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Client Secret"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:101
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:559
-#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:8
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:541
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:45
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:209
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
-#: support/doctype/issue/issue.js:17
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:327
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:589
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:558
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:248
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:255
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:112
+#: support/doctype/issue/issue.js:21
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -13494,7 +13700,7 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Close Issue After Days"
msgstr "Cerrar Problema Después Días"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:67
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69
msgid "Close Loan"
msgstr "Préstamo cerrado"
@@ -13504,17 +13710,18 @@ msgctxt "CRM Settings"
msgid "Close Replied Opportunity After Days"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:178
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:200
msgid "Close the POS"
msgstr "Cierre el POS"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:6
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:7
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:8
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:8
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:59
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:47
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:18
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:17
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
+#: templates/pages/task_info.html:76
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
@@ -13621,11 +13828,11 @@ msgctxt "Accounting Period"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Documentos Cerrados"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1409
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:423
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Orden cerrada no se puede cancelar. Abrir para cancelar."
@@ -13730,7 +13937,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: public/js/setup_wizard.js:174
+#: public/js/setup_wizard.js:190
msgid "Collapse All"
msgstr "Desplegar todo"
@@ -13798,10 +14005,15 @@ msgctxt "Bank Transaction Mapping"
msgid "Column in Bank File"
msgstr "Columna en archivo bancario"
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:389
+msgid "Column {0}"
+msgstr "Columna {0}"
+
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:40
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
msgstr ""
+#: templates/pages/task_info.html:86
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -13953,7 +14165,7 @@ msgctxt "Communication Medium"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "Tipo de medio de comunicación"
-#: setup/install.py:111
+#: setup/install.py:92
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Impresión Compacta de Artículo"
@@ -13966,10 +14178,10 @@ msgstr "Compañías"
#. Name of a DocType
#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:12
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:149
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:8
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:9
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:212
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:9
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:8
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
@@ -13977,13 +14189,13 @@ msgstr "Compañías"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:8
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:74
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:9
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:9
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:9
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:7
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:72
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:8
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:8
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:8
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:80
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:9
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:183
@@ -13994,9 +14206,9 @@ msgstr "Compañías"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:227
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:9
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:9
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
@@ -14004,78 +14216,79 @@ msgstr "Compañías"
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:9
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:9
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:9
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:8
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:8
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:8
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:9
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:9
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:9
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:50
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:9
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:8
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:8
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:9
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:268
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:8
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:8
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:52
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:9
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:59
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:52
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:52
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:8
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:9
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:8
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:8
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:9
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:9
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:8
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:8
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:9
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:8
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:51
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:128
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:51
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:7
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:7
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
#: public/js/financial_statements.js:153 public/js/purchase_trends_filters.js:8
-#: public/js/sales_trends_filters.js:55
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:28
+#: public/js/sales_trends_filters.js:51
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:27
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:9
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:9
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:64
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:30
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:8
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:8
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:72
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:33
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:9
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:8
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:9
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:8
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:9
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:57
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:8
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:35
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:9
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:34
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:35
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:33
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:8
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:33
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:9
-#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:17
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:8
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:18
#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company_tree.js:10
#: setup/doctype/department/department_tree.js:10
#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:10
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:9
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:9
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:9
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:8
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:8
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:7
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:116
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:8
-#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:9
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:7
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:8
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
@@ -14084,20 +14297,20 @@ msgstr "Compañías"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:37
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:42
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:474
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:268
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:340
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
-#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:9
-#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:18
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:17
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:30
-#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:9
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:9
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:9
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
@@ -14555,6 +14768,12 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
+#. Label of a Link field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -14849,7 +15068,7 @@ msgstr "Compañía"
msgid "Company Abbreviation"
msgstr "Abreviatura de la compañia"
-#: public/js/setup_wizard.js:155
+#: public/js/setup_wizard.js:164
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
msgstr "La abreviatura de la Empresa no puede tener más de 5 caracteres"
@@ -15033,7 +15252,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Company Name as per Imported Tally Data"
msgstr "Nombre de la empresa según los datos de conteo importados"
-#: public/js/setup_wizard.js:63
+#: public/js/setup_wizard.js:67
msgid "Company Name cannot be Company"
msgstr "Nombre de la empresa no puede ser Company"
@@ -15075,28 +15294,28 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas."
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:326
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:663
msgid "Company field is required"
msgstr "Campo de la empresa es obligatorio"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:58
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:72
msgid "Company is mandatory for company account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:413
-msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:412
+msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:161
+#: setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Company name not same"
msgstr "El nombre de la empresa no es el mismo"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:206
+#: assets/doctype/asset/asset.py:208
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "La empresa del activo {0} y el documento de compra {1} no coinciden."
@@ -15127,15 +15346,15 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Company which internal supplier represents"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:85
msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
msgstr "La empresa {0} ya existe. Continuar sobrescribirá la empresa y el plan de cuentas."
-#: accounts/doctype/account/account.py:443
+#: accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "Compañía {0} no existe"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:76
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:80
msgid "Company {0} is added more than once"
msgstr ""
@@ -15176,7 +15395,7 @@ msgctxt "Competitor"
msgid "Competitor Name"
msgstr "Nombre del Competidor"
-#: public/js/utils/sales_common.js:417
+#: public/js/utils/sales_common.js:476
msgid "Competitors"
msgstr "Competidores"
@@ -15192,7 +15411,9 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Competitors"
msgstr "Competidores"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:61
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:67
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:68
+#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Complete"
msgstr "Completar"
@@ -15208,23 +15429,26 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Complete"
msgstr "Completar"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:263
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:296
msgid "Complete Job"
msgstr ""
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
+msgid "Complete Order"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:8
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:24
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:93
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:151
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:95
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:12
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:9
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:14
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:23
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:24
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:13
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:16
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:25
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
@@ -15483,11 +15707,12 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Cant. completada"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "La cantidad completa no puede ser mayor que la 'Cantidad para fabricar'"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:199
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Cantidad completada"
@@ -15622,7 +15847,7 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
msgstr "Configure la lista de precios predeterminada al crear una nueva transacción de compra. Los precios de los artículos se obtendrán de esta lista de precios."
@@ -15632,12 +15857,12 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Confirmation Date"
msgstr "Fecha de confirmación"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:37
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:45
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:43
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:51
msgid "Connect to Quickbooks"
msgstr "Conectarse a Quickbooks"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:59
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:65
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr "Conectado a QuickBooks"
@@ -15647,7 +15872,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr "Conectado a QuickBooks"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:58
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:64
msgid "Connecting to QuickBooks"
msgstr "Conectando a QuickBooks"
@@ -15753,6 +15978,12 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexiones"
+
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr "Considere las dimensiones contables"
@@ -15769,6 +16000,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Consider Rejected Warehouses"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
@@ -15866,7 +16103,7 @@ msgstr "Consumido"
msgid "Consumed Amount"
msgstr "Monto consumido"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:318
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:324
msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
@@ -15937,7 +16174,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:321
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:327
msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
@@ -16472,9 +16709,9 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
-#: public/js/controllers/transaction.js:2074
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:344
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
+#: public/js/controllers/transaction.js:2117
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:356
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -16560,7 +16797,7 @@ msgid "Contract Terms and Conditions"
msgstr "Términos y Condiciones del Contrato"
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:121
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
msgstr "Contribución %"
@@ -16571,10 +16808,14 @@ msgid "Contribution (%)"
msgstr "Contribución (%)"
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:123
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
msgid "Contribution Amount"
msgstr "Importe de contribución"
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
+msgid "Contribution Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgctxt "Sales Team"
@@ -16593,7 +16834,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Control Historical Stock Transactions"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:684
+#: public/js/utils.js:749
msgid "Conversion Factor"
msgstr "Factor de conversión"
@@ -16693,7 +16934,7 @@ msgctxt "UOM Conversion Detail"
msgid "Conversion Factor"
msgstr "Factor de conversión"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:86
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Tasa de conversión"
@@ -16719,7 +16960,7 @@ msgstr "Tasa de conversión"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1"
-#: controllers/accounts_controller.py:2384
+#: controllers/accounts_controller.py:2476
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "La tasa de conversión no puede ser 0 o 1"
@@ -16729,12 +16970,12 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:106
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:119
+#: accounts/doctype/account/account.js:107
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123
msgid "Convert to Group"
msgstr "Convertir a grupo"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:58
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Group"
msgstr "Convertir a grupo"
@@ -16743,17 +16984,17 @@ msgstr "Convertir a grupo"
msgid "Convert to Item Based Reposting"
msgstr ""
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:60
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:57
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Ledger"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:83
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:116
+#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121
msgid "Convert to Non-Group"
msgstr "Convertir a 'Sin-Grupo'"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
msgid "Converted"
msgstr "Convertido"
@@ -16800,11 +17041,11 @@ msgctxt "Non Conformance"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Acción correctiva"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:155
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:162
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -16837,23 +17078,23 @@ msgstr "Costo"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1055
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:643
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:300
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:250
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:30
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:29
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:461
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:16
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: public/js/financial_statements.js:237
+#: public/js/financial_statements.js:246
msgid "Cost Center"
msgstr "Centro de costos"
@@ -17229,7 +17470,7 @@ msgctxt "Cost Center Allocation"
msgid "Cost Center Allocation Percentages"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:383
+#: public/js/utils/sales_common.js:435
msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}"
msgstr ""
@@ -17239,7 +17480,7 @@ msgctxt "Cost Center"
msgid "Cost Center Name"
msgstr "Nombre del centro de costos"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:25
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38
msgid "Cost Center Number"
msgstr "Número de centro de costo"
@@ -17258,8 +17499,8 @@ msgstr "Centro de costos y presupuesto"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1235
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Centro de costos requerido para la línea {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}"
@@ -17279,11 +17520,11 @@ msgstr "El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:246
+#: assets/doctype/asset/asset.py:248
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:253
+#: assets/doctype/asset/asset.py:255
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -17323,7 +17564,7 @@ msgstr "Costo de productos entregados"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Costo sobre ventas"
@@ -17435,11 +17676,11 @@ msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los sig
msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:798
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir Nota de Crédito' y vuelva a enviarla"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:355
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
msgstr ""
@@ -17461,10 +17702,6 @@ msgstr "No se pudo resolver la función de puntuación de criterios para {0}. As
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
msgstr "No se pudo resolver la función de puntuación ponderada. Asegúrese de que la fórmula es válida."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
-msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr "No se pudo actualizar valores, factura contiene los artículos con envío triangulado."
-
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
msgctxt "Shipment Parcel"
@@ -17472,7 +17709,7 @@ msgid "Count"
msgstr "Contar"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:63
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:89
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -17571,6 +17808,12 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código promocional"
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Código promocional"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
@@ -17601,147 +17844,149 @@ msgctxt "Coupon Code"
msgid "Coupon Type"
msgstr "Tipo de cupón"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:298
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:84
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:148
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:151
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:54
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:56
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:31
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:85
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:51
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:103
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:114
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:209
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:216
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:55
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:139
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:55
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:127
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:609
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:106
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:134
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:225
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:110
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:157
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:94
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:330
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:348
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:136
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:168
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:179
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:205
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:99
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:354
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:43
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:146
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:169
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:96
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:100
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:24
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:371
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:380
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:397
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:415
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:112
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:120
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
-#: crm/doctype/lead/lead.js:35 crm/doctype/lead/lead.js:38
+#: crm/doctype/lead/lead.js:31 crm/doctype/lead/lead.js:37
#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/lead/lead.js:41
-#: crm/doctype/lead/lead.js:220 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:90
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:97
+#: crm/doctype/lead/lead.js:230 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:93
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:103
-#: crm/doctype/prospect/prospect.js:12 crm/doctype/prospect/prospect.js:20
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:151
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:31
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:41
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:53
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:121 manufacturing/doctype/bom/bom.js:126
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:132 manufacturing/doctype/bom/bom.js:135
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:344
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:109
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:77 public/js/communication.js:16
-#: public/js/communication.js:24 public/js/communication.js:30
-#: public/js/controllers/transaction.js:300
-#: public/js/controllers/transaction.js:301
-#: public/js/controllers/transaction.js:2188
-#: selling/doctype/customer/customer.js:165
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:119
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:548
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:559
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:560
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:570
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:581
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:599
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:608
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:739
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:847
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:90
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:104
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:167
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:172
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:176
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:196
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:223
-#: stock/doctype/item/item.js:105 stock/doctype/item/item.js:108
-#: stock/doctype/item/item.js:112 stock/doctype/item/item.js:449
-#: stock/doctype/item/item.js:651
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:114
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:120
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:123
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:133
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:143
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:112
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15 crm/doctype/prospect/prospect.js:27
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:159
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:34
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:48
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:64
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:123 manufacturing/doctype/bom/bom.js:132
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:142 manufacturing/doctype/bom/bom.js:146
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:360
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:92
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:240
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:139
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:146
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:782
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:81 public/js/communication.js:19
+#: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41
+#: public/js/controllers/transaction.js:326
+#: public/js/controllers/transaction.js:327
+#: public/js/controllers/transaction.js:2231
+#: selling/doctype/customer/customer.js:176
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:134
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:601
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:626
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:635
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:647
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:652
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:670
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:675
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:711
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:715
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:992
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:91
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:93
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:112
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:185
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:195
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:204
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:214
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270
+#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142
+#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517
+#: stock/doctype/item/item.js:725
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:117
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:126
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:140
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:148
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:153
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:156
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:78
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:79
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:234
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:146
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:147
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:217
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1065
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:159
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:63
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:164
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:172
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:180
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:184
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:384
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:112
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:118
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:85
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:97
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:258
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:263
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:162
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:164
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:237
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1220
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:169
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:202
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:212
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
-#: support/doctype/issue/issue.js:27
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:88
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:90
+#: support/doctype/issue/issue.js:34
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:190
msgid "Create BOM"
msgstr "Crear lista de materiales"
@@ -17751,14 +17996,18 @@ msgctxt "Company"
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Crear plan de cuentas basado en"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:59
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Crear Ruta de entrega"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:122
+#: assets/doctype/asset/asset.js:154
msgid "Create Depreciation Entry"
msgstr ""
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:316
+msgid "Create Document"
+msgstr ""
+
#: utilities/activation.py:138
msgid "Create Employee"
msgstr "Crear empleado"
@@ -17777,15 +18026,15 @@ msgctxt "Item"
msgid "Create Grouped Asset"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:48
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:96
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
msgstr "Crear entrada de diario entre empresas"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49
msgid "Create Invoices"
msgstr "Crear facturas"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:159
msgid "Create Job Card"
msgstr "Crear tarjeta de trabajo"
@@ -17795,7 +18044,7 @@ msgctxt "Operation"
msgid "Create Job Card based on Batch Size"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:20
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Crear entrada de diario"
@@ -17814,8 +18063,8 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:191
-#: selling/doctype/customer/customer.js:236
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:224
+#: selling/doctype/customer/customer.js:257
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -17825,45 +18074,45 @@ msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
msgid "Create Missing Party"
msgstr "Crear una Parte Perdida"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:150
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:146
msgid "Create Multi-level BOM"
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:119
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
msgstr "Crear nuevo contacto"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:124
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:128
msgid "Create New Customer"
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:129
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:134
msgid "Create New Lead"
msgstr "Crear nuevo cliente potencial"
#. Title of an Onboarding Step
-#: crm/doctype/lead/lead.js:198
+#: crm/doctype/lead/lead.js:208
#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:60
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "Crear entrada de apertura de punto de venta"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Payment Entries"
msgstr "Crear entradas de pago"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:46
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:58
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Crear entrada de pago"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:588
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
msgid "Create Pick List"
msgstr "Crear lista de selección"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
msgstr "Crear formato de impresión"
@@ -17894,18 +18143,18 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "Create Receiver List"
msgstr "Crear Lista de Receptores"
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:45
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:81
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:76
msgid "Create Reposting Entries"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:53
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:52
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr ""
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:203
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:207
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:234
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Crear Factura de Venta"
@@ -17919,24 +18168,24 @@ msgstr "Crear Pedido de Venta"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Cree pedidos de ventas para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarlo a tiempo"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Crear entrada de stock de retención de muestra"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:220
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:223
msgid "Create Serial Nos"
msgstr "Crear Nro. de Serie"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:271
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:376
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:279
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:446
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Crear entrada de stock"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Crear presupuesto de proveedor"
-#: setup/doctype/company/company.js:110
+#: setup/doctype/company/company.js:130
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Crear plantilla de impuestos"
@@ -17964,11 +18213,11 @@ msgstr "Crear Permiso de Usuario"
msgid "Create Users"
msgstr "Crear Usuarios"
-#: stock/doctype/item/item.js:647
+#: stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Create Variant"
msgstr "Crear variante"
-#: stock/doctype/item/item.js:495 stock/doctype/item/item.js:530
+#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Create Variants"
msgstr "Crear variantes"
@@ -18075,7 +18324,7 @@ msgstr ""
msgid "Create an Item"
msgstr "Crear Producto"
-#: stock/stock_ledger.py:1684
+#: stock/stock_ledger.py:1704
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Cree una transacción de stock entrante para el artículo."
@@ -18132,7 +18381,7 @@ msgstr "Creado el"
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:126
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
msgid "Creating Accounts..."
msgstr "Creando Cuentas ..."
@@ -18140,11 +18389,11 @@ msgstr "Creando Cuentas ..."
msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts"
msgstr "Creación de empresa e importación de plan de cuentas"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:912
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1069
msgid "Creating Delivery Note ..."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:137
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:143
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Creando Dimensiones ..."
@@ -18152,34 +18401,34 @@ msgstr "Creando Dimensiones ..."
msgid "Creating Packing Slip ..."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1026
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Creando orden de compra ..."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:659
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:414
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:61
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:709
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:482
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:71
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:81
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:146
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:85
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:155
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:226
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:247
msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
msgstr ""
-#: setup/doctype/employee/employee.js:85
+#: setup/doctype/employee/employee.js:87
msgid "Creating User..."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:52
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56
msgid "Creating {0} Invoice"
msgstr "Creando {0} Factura"
@@ -18199,22 +18448,24 @@ msgctxt "Serial No"
msgid "Creation Document No"
msgstr "Creación del documento No"
-#: utilities/bulk_transaction.py:173
+#: utilities/bulk_transaction.py:185
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: utilities/bulk_transaction.py:190
+#: utilities/bulk_transaction.py:202
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr ""
-#: utilities/bulk_transaction.py:181
+#: utilities/bulk_transaction.py:193
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:87
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:31
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:275
@@ -18236,15 +18487,15 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:601
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Crédito ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:536
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:593
msgid "Credit Account"
msgstr "Cuenta de crédito"
@@ -18312,6 +18563,7 @@ msgid "Credit Days"
msgstr "Días de Crédito"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:36
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
msgid "Credit Limit"
msgstr "Límite de crédito"
@@ -18346,7 +18598,7 @@ msgctxt "Supplier Group"
msgid "Credit Limit"
msgstr "Límite de crédito"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:546
+#: selling/doctype/customer/customer.py:558
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -18387,7 +18639,8 @@ msgid "Credit Months"
msgstr "Meses de Crédito"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:328
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84
@@ -18414,10 +18667,11 @@ msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Credit Note Amount"
msgstr "Monto de Nota de Credito"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:259
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Nota de crédito emitida"
@@ -18433,7 +18687,14 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Nota de crédito emitida"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:734
+#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:795
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente"
@@ -18449,16 +18710,16 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "Divisa por defecto de la cuenta de credito"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:512
-#: selling/doctype/customer/customer.py:566
+#: selling/doctype/customer/customer.py:524
+#: selling/doctype/customer/customer.py:579
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "Se ha cruzado el límite de crédito para el Cliente {0} ({1} / {2})"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:328
+#: selling/doctype/customer/customer.py:340
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "El límite de crédito ya está definido para la Compañía {0}"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:565
+#: selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "Se alcanzó el límite de crédito para el cliente {0}"
@@ -18527,25 +18788,31 @@ msgstr "Peso del Criterio"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "Cumulative Transaction Threshold"
msgstr "Umbral de Transacción Acumulativo"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:121
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:208
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:104
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:94
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:298
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:212
+#: accounts/report/financial_statements.html:29
#: accounts/report/financial_statements.py:631
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:363
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:644
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:650
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
@@ -18554,12 +18821,12 @@ msgstr "Umbral de Transacción Acumulativo"
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:422
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:228
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:218
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:77
-#: public/js/financial_statements.js:231 public/js/utils/unreconcile.js:63
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76
+#: public/js/financial_statements.js:240 public/js/utils/unreconcile.js:93
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:72
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:137
msgid "Currency"
msgstr "Divisa / Moneda"
@@ -18847,12 +19114,12 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Currency and Price List"
msgstr "Divisa y listas de precios"
-#: accounts/doctype/account/account.py:295
+#: accounts/doctype/account/account.py:314
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "El tipo de moneda/divisa no se puede cambiar después de crear la entrada contable"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1360
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1422 accounts/utils.py:2091
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1379
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1441 accounts/utils.py:2059
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Moneda para {0} debe ser {1}"
@@ -19065,57 +19332,57 @@ msgstr "¿Personalizado?"
#. Name of a DocType
#. Name of a role
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:265
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:296
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:37
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:28
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:321
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:221
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:45
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:186
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:162 crm/doctype/lead/lead.js:35
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:94 crm/doctype/prospect/prospect.js:7
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:192 crm/doctype/lead/lead.js:31
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99 crm/doctype/prospect/prospect.js:8
#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:195
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:222
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
-#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:42
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:22
+#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:39
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:21
#: selling/doctype/customer/customer.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:18
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:309
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
-#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:8
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:48
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:47
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:37
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:40
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:54
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:53
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:40
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:64
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:65
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: setup/doctype/territory/territory.json
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:359
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:300
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:37
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:405
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:342
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:117
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:37
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:36
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:70
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:69
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:57
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
@@ -19484,7 +19751,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Customer Code"
msgstr "Código de Cliente"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1035
msgid "Customer Contact"
msgstr "Contacto del Cliente"
@@ -19564,11 +19831,11 @@ msgid "Customer Feedback"
msgstr "Comentarios de cliente"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:118
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:188
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:166
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:328
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:208
@@ -19577,10 +19844,10 @@ msgstr "Comentarios de cliente"
#: public/js/sales_trends_filters.js:26
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:31
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:30
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:43
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:43
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:42
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:42
msgid "Customer Group"
msgstr "Categoría de Cliente"
@@ -19743,7 +20010,7 @@ msgctxt "Customer Group"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Nombre de la categoría de cliente"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1205
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -19764,11 +20031,12 @@ msgctxt "Item"
msgid "Customer Items"
msgstr "Partidas de deudores"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096
msgid "Customer LPO"
msgstr "Cliente LPO"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152
msgid "Customer LPO No."
msgstr "Cliente LPO Nro."
@@ -19777,7 +20045,7 @@ msgstr "Cliente LPO Nro."
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Customer Ledger Summary"
-msgstr "Resumen del Libro mayor de clientes"
+msgstr "Resumen del Libro Mayor de Clientes"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -19785,9 +20053,9 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Customer Mobile No"
msgstr "Numero de móvil de cliente"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:227
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:191
@@ -19939,7 +20207,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Customer PO Details"
msgstr "Detalles de la OC del Cliente"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:92
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:95
msgid "Customer POS Id"
msgstr "id de POS del Cliente"
@@ -19986,7 +20254,7 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Customer Provided"
msgstr "Proporcionado por el cliente"
-#: setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:358
msgid "Customer Service"
msgstr "Servicio al cliente"
@@ -20014,7 +20282,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Customer Warehouse (Optional)"
msgstr "Almacén del cliente (opcional)"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:956
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "El contacto del cliente se actualizó correctamente."
@@ -20037,9 +20305,9 @@ msgstr "Cliente o artículo"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Se requiere un cliente para el descuento"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:986
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:354
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:338
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:408
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Cliente {0} no pertenece al proyecto {1}"
@@ -20201,7 +20469,7 @@ msgctxt "Dunning"
msgid "DUNN-.MM.-.YY.-"
msgstr "DUNN-.MM .-. YY.-"
-#: public/js/stock_analytics.js:51
+#: public/js/stock_analytics.js:81
msgid "Daily"
msgstr "Diario"
@@ -20310,7 +20578,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15
msgid "Data Based On"
msgstr ""
@@ -20331,17 +20599,19 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
msgstr "Datos exportados de Tally que consisten en el plan de cuentas, clientes, proveedores, direcciones, artículos y unidades de medida"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:542
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:603
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:16
-#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:37
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:15
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:27
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
-#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:10
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:10
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:9
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:9
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:52
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:192
@@ -20349,12 +20619,12 @@ msgstr "Datos exportados de Tally que consisten en el plan de cuentas, clientes,
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.py:11
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:19
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:40
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:39
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:34
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:220
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:107
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:180
#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
msgid "Date"
@@ -20534,7 +20804,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Date "
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:98
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
msgstr "Fecha basada en"
@@ -20571,7 +20841,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Date of Commencement"
msgstr "Fecha de Comienzo"
-#: setup/doctype/company/company.js:70
+#: setup/doctype/company/company.js:69
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "La fecha de inicio debe ser mayor que la fecha de incorporación"
@@ -20599,7 +20869,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Date of Joining"
msgstr "Fecha de Ingreso"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265
msgid "Date of Transaction"
msgstr "Fecha de la Transacción"
@@ -20704,7 +20974,7 @@ msgstr "Dias"
msgid "Days Since Last Order"
msgstr "Días desde el último pedido"
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:35
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34
msgid "Days Since Last order"
msgstr "Días desde la última orden"
@@ -20737,12 +21007,14 @@ msgstr ""
msgid "Dear"
msgstr "Estimado"
-#: stock/reorder_item.py:285
+#: stock/reorder_item.py:370
msgid "Dear System Manager,"
msgstr "Estimado administrador del sistema,"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:80
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:30
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:274
@@ -20764,15 +21036,15 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:594
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:572
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Débito ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:530
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:583
msgid "Debit Account"
msgstr "Cuenta de debito"
@@ -20807,10 +21079,11 @@ msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:332
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:73
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76
msgid "Debit Note"
msgstr "Nota de debito"
@@ -20828,6 +21101,7 @@ msgid "Debit Note"
msgstr "Nota de debito"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Debit Note Amount"
msgstr "Monto de Nota de Debito"
@@ -20837,6 +21111,13 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Debit Note Issued"
msgstr "Nota de débito emitida"
+#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
@@ -20849,11 +21130,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Debit To"
msgstr "Debitar a"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:867
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
msgid "Debit To is required"
msgstr "Débito Para es requerido"
-#: accounts/general_ledger.py:465
+#: accounts/general_ledger.py:474
msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
msgstr "El Débito y Crédito no es igual para {0} # {1}. La diferencia es {2}."
@@ -20893,7 +21174,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Decapitalized"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:444
+#: public/js/utils/sales_common.js:503
msgid "Declare Lost"
msgstr "Declarar perdido"
@@ -21025,15 +21306,15 @@ msgstr "Lista de Materiales (LdM) por defecto"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1248
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado"
-#: controllers/accounts_controller.py:3216
+#: controllers/accounts_controller.py:3307
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1245
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "La lista de materiales predeterminada no se encontró para el Elemento {0} y el Proyecto {1}"
@@ -21491,11 +21772,11 @@ msgctxt "Item"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Unidad de Medida (UdM) predeterminada"
-#: stock/doctype/item/item.py:1233
+#: stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1216
+#: stock/doctype/item/item.py:1217
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado diferente."
@@ -21582,7 +21863,12 @@ msgctxt "Mode of Payment Account"
msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
msgstr "La Cuenta predeterminada se actualizará automáticamente en Factura de POS cuando se seleccione este modo."
-#: setup/doctype/company/company.js:133
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Default settings for your stock-related transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:160
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr ""
@@ -21763,7 +22049,7 @@ msgstr "Informe de pedido retrasado"
msgid "Delayed Tasks Summary"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:176
+#: setup/doctype/company/company.js:207
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -21773,21 +22059,39 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Bins"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgctxt "Repost Accounting Ledger"
msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
msgstr ""
-#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:50
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:117
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Leads and Addresses"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:141
msgid "Delete Transactions"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:176
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:206
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "Eliminar todas las transacciones para esta compañía"
@@ -21797,12 +22101,16 @@ msgctxt "Deleted Document"
msgid "Deleted Documents"
msgstr "Documentos Eliminados"
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:489
+msgid "Deletion in Progress!"
+msgstr ""
+
#: regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
msgstr "La eliminación no está permitida para el país {0}"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:297
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:10
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
#: controllers/website_list_for_contact.py:211
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
msgid "Delivered"
@@ -21915,7 +22223,7 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Delivery"
msgstr "Entregar"
-#: public/js/utils.js:678
+#: public/js/utils.js:742 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1012
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"
@@ -21948,17 +22256,17 @@ msgid "Delivery Manager"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:281
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:27
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:316
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:35
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:243
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:559
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:57
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:51
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:90
msgid "Delivery Note"
msgstr "Nota de entrega"
@@ -22074,16 +22382,16 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Evolución de las notas de entrega"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1148
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "La nota de entrega {0} no está validada"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:67
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1100
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Notas de entrega"
@@ -22130,7 +22438,7 @@ msgid "Delivery To"
msgstr "Entregar a"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:180
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:210
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "Viaje de entrega"
@@ -22162,7 +22470,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Delivery to"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Almacén de entrega requerido para el inventrio del producto {0}"
@@ -22281,7 +22589,7 @@ msgctxt "Task"
msgid "Depends on Tasks"
msgstr "Depende de Tareas"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:61
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60
msgid "Deposit"
msgstr ""
@@ -22323,7 +22631,7 @@ msgstr "Monto Depreciado"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129
msgid "Depreciation"
msgstr "DEPRECIACIONES"
@@ -22342,7 +22650,7 @@ msgid "Depreciation"
msgstr "DEPRECIACIONES"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:149
-#: assets/doctype/asset/asset.js:241
+#: assets/doctype/asset/asset.js:276
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "Monto de la depreciación"
@@ -22405,7 +22713,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Cuenta de gastos de depreciación"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:390
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:388
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -22439,19 +22747,19 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "Fecha de contabilización de la depreciación"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:661
+#: assets/doctype/asset/asset.js:780
msgid "Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Fila de Depreciación {0}: el valor esperado después de la vida útil debe ser mayor o igual que {1}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:460
+#: assets/doctype/asset/asset.py:462
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior Fecha disponible para usar"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:451
+#: assets/doctype/asset/asset.py:453
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior a la fecha de compra"
@@ -22486,7 +22794,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -22496,12 +22804,15 @@ msgstr ""
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:12
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:58
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:10
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:20
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:56
-#: public/js/controllers/transaction.js:2138
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:279
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
+#: public/js/controllers/transaction.js:2181
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:291
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:26
@@ -22512,7 +22823,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:187
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:260
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
@@ -23078,7 +23389,7 @@ msgstr "Puesto"
msgid "Desk User"
msgstr "Usuario de Escritorio"
-#: public/js/utils/sales_common.js:423
+#: public/js/utils/sales_common.js:482
msgid "Detailed Reason"
msgstr "Motivo detallado"
@@ -23094,6 +23405,10 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Detailed Reason"
msgstr "Motivo detallado"
+#: templates/pages/task_info.html:49
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
#. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
@@ -23154,6 +23469,12 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
@@ -23167,7 +23488,7 @@ msgid "Diesel"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:175
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:31
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
msgid "Difference"
@@ -23197,7 +23518,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Difference (Dr - Cr)"
msgstr "Diferencia (Deb - Cred)"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:287
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:294
msgid "Difference Account"
msgstr "Cuenta para la Diferencia"
@@ -23226,15 +23547,15 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Difference Account"
msgstr "Cuenta para la Diferencia"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:528
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "La cuenta de diferencia debe ser una cuenta de tipo activo / pasivo, ya que esta entrada de stock es una entrada de apertura"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:768
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:301
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:309
msgid "Difference Amount"
msgstr "Diferencia"
@@ -23298,7 +23619,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Value"
msgstr "Valor de diferencia"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:366
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:414
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
@@ -23318,7 +23639,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Dimension Details"
msgstr ""
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:94
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
msgstr "Filtro de dimensiones"
@@ -23488,7 +23809,7 @@ msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
msgstr ""
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70
-#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:8
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:16
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
@@ -23637,19 +23958,19 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: accounts/general_ledger.py:128
+#: accounts/general_ledger.py:132
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:454
+#: stock/utils.py:449
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:550
+#: controllers/accounts_controller.py:594
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Deshabilitado las reglas de precios ya que esta {} es una transferencia interna"
-#: controllers/accounts_controller.py:564
+#: controllers/accounts_controller.py:608
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -23664,11 +23985,11 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:62
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
msgstr "Préstamo de desembolso"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:12
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Disbursed"
msgstr "Desembolsado"
@@ -23678,7 +23999,8 @@ msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Disbursed"
msgstr "Desembolsado"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:380
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387
+#: templates/form_grid/item_grid.html:71
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
@@ -23944,7 +24266,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Discount and Margin"
msgstr "Descuento y Margen"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:761
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:791
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
msgstr ""
@@ -23952,7 +24274,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "El descuento debe ser inferior a 100"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2532
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2561
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -24038,7 +24360,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Dislikes"
msgstr "No me gusta"
-#: setup/doctype/company/company.py:353
+#: setup/doctype/company/company.py:352
msgid "Dispatch"
msgstr "Despacho"
@@ -24146,6 +24468,11 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Distinct Item and Warehouse"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgid "Distinct unit of an Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
@@ -24192,7 +24519,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Divorced"
msgstr "Divorciado"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:42
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
msgid "Do Not Contact"
msgstr "No contactar"
@@ -24214,6 +24541,12 @@ msgctxt "BOM Item"
msgid "Do Not Explode"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -24227,29 +24560,49 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Do not update variants on save"
msgstr "No actualice las variantes al guardar"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:683
+#: assets/doctype/asset/asset.js:800
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "¿Realmente desea restaurar este activo desechado?"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:669
+#: assets/doctype/asset/asset.js:788
msgid "Do you really want to scrap this asset?"
msgstr "¿Realmente desea desechar este activo?"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:134
+#: public/js/controllers/transaction.js:978
+msgid "Do you want to clear the selected {0}?"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
msgstr "¿Desea notificar a todos los clientes por correo electrónico?"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "¿Quieres enviar la solicitud de material?"
+#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "DocField"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
+msgid "DocType"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "DocType"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
msgid "DocType"
msgstr ""
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:69
msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
@@ -24268,9 +24621,9 @@ msgid "Doctype"
msgstr ""
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:43
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:42
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:104
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111
msgid "Document Name"
msgstr "Nombre de Documento"
@@ -24288,15 +24641,15 @@ msgstr "Nombre de Documento"
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:99
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:182
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:23
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:15
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:16
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:106
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:186
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:14
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:22
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:14
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:14
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:22
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:22
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo de Documento"
@@ -24342,11 +24695,11 @@ msgctxt "Subscription Invoice"
msgid "Document Type "
msgstr "Tipo de Documento"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:56
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:60
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:64
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:59
msgid "Document {0} successfully uncleared"
msgstr "El documento {0} no se ha borrado correctamente"
@@ -24356,7 +24709,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Documents"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:202
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
@@ -24393,7 +24746,13 @@ msgstr "No envíe correos electrónicos"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:322
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:407
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583
-#: public/js/utils/crm_activities.js:211
+#: public/js/utils/crm_activities.js:212
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -24429,8 +24788,8 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Double Declining Balance"
msgstr "Doble Disminución de Saldo"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:84
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
@@ -24439,7 +24798,7 @@ msgstr "Descargar"
msgid "Download Backups"
msgstr "Descargar Backups"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:237
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:241
msgid "Download CSV Template"
msgstr "Descargar la plantilla CSV"
@@ -24455,11 +24814,11 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Download Materials Request Plan Section"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:60
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70
msgid "Download PDF"
msgstr "Descargar PDF"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:28
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:31
msgid "Download Template"
msgstr "Descargar plantilla"
@@ -24515,18 +24874,17 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Downtime Reason"
msgstr "Razón del tiempo de inactividad"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:298
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:84
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Dr"
msgstr "Dr."
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:6
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:5
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:5
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:35
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:25
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:7
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:10
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:18
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
@@ -24723,13 +25081,6 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
-#. Record'
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-msgctxt "Transaction Deletion Record"
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
@@ -24828,7 +25179,7 @@ msgstr "Envío Triangulado"
msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
msgstr "Vencimiento / Fecha de referencia no puede ser posterior a {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:649
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:795
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
@@ -24910,14 +25261,14 @@ msgstr "Fecha de Vencimiento basada en"
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
msgstr "La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de contabilización / factura del proveedor"
-#: controllers/accounts_controller.py:576
+#: controllers/accounts_controller.py:628
msgid "Due Date is mandatory"
msgstr "La fecha de vencimiento es obligatoria"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning"
msgstr "Reclamación"
@@ -24994,7 +25345,7 @@ msgctxt "Dunning Type"
msgid "Dunning Type"
msgstr "Tipo de reclamación"
-#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
+#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -25010,7 +25361,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Entrada duplicada. Por favor consulte la regla de autorización {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:301
+#: assets/doctype/asset/asset.py:303
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -25023,7 +25374,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:67
+#: projects/doctype/project/project.js:74
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Proyecto duplicado con tareas"
@@ -25039,7 +25390,7 @@ msgstr "Entrada duplicada contra el código de artículo {0} y el fabricante {1}
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
msgstr "Se encontró grupo de artículos duplicado en la table de grupo de artículos"
-#: projects/doctype/project/project.js:146
+#: projects/doctype/project/project.js:174
msgid "Duplicate project has been created"
msgstr "Se ha creado un proyecto duplicado"
@@ -25140,7 +25491,7 @@ msgstr "Cada Transacción"
msgid "Earliest"
msgstr "Primeras"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486
msgid "Earliest Age"
msgstr "Edad más temprana"
@@ -25154,6 +25505,14 @@ msgstr "GANANCIAS PERCIBIDAS"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37
+msgid "Edit Capacity"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+msgid "Edit Cart"
+msgstr ""
+
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30
msgid "Edit Full Form"
msgstr "Editar formulario completo"
@@ -25162,11 +25521,11 @@ msgstr "Editar formulario completo"
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Editar no permitido"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:182
+#: public/js/utils/crm_activities.js:184
msgid "Edit Note"
msgstr "Editar Nota"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:370
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:418
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "Editar fecha y hora de envío"
@@ -25224,15 +25583,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "Editar fecha y hora de envío"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:366
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:405
msgid "Edit Qty"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:238
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:247
msgid "Edit Receipt"
msgstr "Editar recibo"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:717
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745
msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
msgstr ""
@@ -25248,7 +25607,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "Formación académica"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
@@ -25302,9 +25661,9 @@ msgstr ""
msgid "Electronic Invoice Register"
msgstr "Registro Electrónico de Facturas"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:231
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:41
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:874
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
@@ -25458,7 +25817,7 @@ msgctxt "Email Group"
msgid "Email Group"
msgstr "Grupo de Correo Electrónico"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:39
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:42
msgid "Email Id"
msgstr "Id de Correo Electrónico"
@@ -25486,7 +25845,7 @@ msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Email Sent"
msgstr "Correo Electrónico Enviado"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:289
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:313
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "Correo electrónico enviado al proveedor {0}"
@@ -25514,15 +25873,15 @@ msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de Correo Electrónico"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:269
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:278
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
msgstr "Correo electrónico no enviado a {0} (dado de baja / desactivado)"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:153
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:174
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:273
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Correo electrónico enviado correctamente."
@@ -25572,7 +25931,7 @@ msgstr "Teléfono de Emergencia"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:50
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:45
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/employee/employee.json
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
@@ -25775,7 +26134,7 @@ msgstr "El empleado {0} no pertenece a la empresa {1}"
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1044
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -25813,6 +26172,12 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Enable Common Party Accounting"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
@@ -25885,6 +26250,13 @@ msgctxt "Video Settings"
msgid "Enable YouTube Tracking"
msgstr "Habilitar el seguimiento de YouTube"
+#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
+#. 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch."
+msgstr ""
+
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
msgstr ""
@@ -25964,14 +26336,14 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Encashment Date"
msgstr "Fecha de Cobro"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:41
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:41
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:24
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:75
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:74
-#: public/js/financial_statements.js:191 public/js/setup_wizard.js:42
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:24
+#: public/js/financial_statements.js:200 public/js/setup_wizard.js:44
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23
#: templates/pages/projects.html:47
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
@@ -26040,6 +26412,10 @@ msgstr "Fecha Final"
msgid "End Date cannot be before Start Date."
msgstr "La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha de inicio."
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:206
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora de finalización"
+
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
@@ -26064,15 +26440,15 @@ msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "End Time"
msgstr "Hora de finalización"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:268
msgid "End Transit"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:64
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:90
-#: public/js/financial_statements.js:206
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
+#: public/js/financial_statements.js:215
msgid "End Year"
msgstr "Fin de año"
@@ -26080,7 +26456,7 @@ msgstr "Fin de año"
msgid "End Year cannot be before Start Year"
msgstr "Año de finalización no puede ser anterior al Año de Inicio"
-#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:43
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
msgid "End date cannot be before start date"
msgstr "La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha de inicio"
@@ -26104,6 +26480,8 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "End of the current subscription period"
msgstr ""
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "Piezas suficiente para construir"
@@ -26118,27 +26496,29 @@ msgstr "Garantizar la entrega en función del número de serie producido"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Ingrese la clave API en la Configuración de Google."
-#: setup/doctype/employee/employee.js:102
+#: setup/doctype/employee/employee.js:103
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:208
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:211
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Ingrese Serial Nro."
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:383
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Introducir Proveedor"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:280
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:189
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:236
msgid "Enter Value"
msgstr "Ingrese el Valor"
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:91
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
msgid "Enter Visit Details"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:77
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr ""
@@ -26150,31 +26530,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter a name for this Holiday List."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:527
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Ingrese el monto a canjear."
-#: stock/doctype/item/item.js:804
+#: stock/doctype/item/item.js:882
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907
msgid "Enter customer's email"
msgstr "Ingrese el correo electrónico del cliente"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:882
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "Ingrese el número de teléfono del cliente"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: assets/doctype/asset/asset.py:347
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Ingrese detalles de depreciación"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:382
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389
msgid "Enter discount percentage."
msgstr "Ingrese el porcentaje de descuento."
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:211
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:214
msgid "Enter each serial no in a new line"
msgstr ""
@@ -26188,7 +26568,7 @@ msgstr "Introduzca el nombre de la campaña, si la solicitud viene desde esta."
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
@@ -26201,19 +26581,19 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:824
+#: stock/doctype/item/item.js:908
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:761
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:878
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:411
msgid "Enter {0} amount."
msgstr "Ingrese {0} monto."
@@ -26228,7 +26608,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
msgid "Entity Type"
msgstr "Tipo de Entidad"
@@ -26253,8 +26633,8 @@ msgstr "Tipo de entrada"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:30
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:242
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
msgid "Equity"
@@ -26279,8 +26659,8 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Equity/Liability Account"
msgstr "Cuenta de Patrimonio / Pasivo"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:410
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:413
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:780
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:197
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -26345,6 +26725,16 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de Errores"
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de Errores"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
+msgid "Error Message"
+msgstr "Mensaje de error"
+
#. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
@@ -26367,7 +26757,7 @@ msgstr "Error al evaluar la fórmula de criterios"
msgid "Error occurred while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:404
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
@@ -26375,11 +26765,15 @@ msgstr ""
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:389
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:404
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:720
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:29
+msgid "Error: Not a valid id?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:883
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Error: {0} es un campo obligatorio"
@@ -26447,7 +26841,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock."
-#: stock/stock_ledger.py:1976
+#: stock/stock_ledger.py:1983
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -26457,11 +26851,11 @@ msgctxt "Company"
msgid "Exception Budget Approver Role"
msgstr "Rol de aprobación de presupuesto de excepción"
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:56
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:876
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -26485,7 +26879,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
-#: setup/doctype/company/company.py:517
+#: setup/doctype/company/company.py:516
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio"
@@ -26507,8 +26901,8 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio"
-#: controllers/accounts_controller.py:1313
-#: controllers/accounts_controller.py:1394
+#: controllers/accounts_controller.py:1382
+#: controllers/accounts_controller.py:1463
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -26692,7 +27086,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Registro de impuestos especiales"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1060
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1213
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Factura con impuestos especiales"
@@ -26741,9 +27135,9 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Exit Interview Held On"
msgstr "Entrevista de salida retenida"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:138
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:179
-#: public/js/setup_wizard.js:168
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:140
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:183
+#: public/js/setup_wizard.js:181
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir todo"
@@ -26801,11 +27195,13 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Fecha prevista de entrega"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:319
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "La fecha de entrega esperada debe ser posterior a la fecha del pedido de cliente"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:44
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
+#: templates/pages/task_info.html:64
msgid "Expected End Date"
msgstr "Fecha prevista de finalización"
@@ -26831,7 +27227,7 @@ msgstr "Fecha prevista de finalización"
msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
-#: public/js/projects/timer.js:12
+#: public/js/projects/timer.js:16
msgid "Expected Hrs"
msgstr "Horas esperadas"
@@ -26841,7 +27237,9 @@ msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Expected Hrs"
msgstr "Horas esperadas"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:40
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98
+#: templates/pages/task_info.html:59
msgid "Expected Start Date"
msgstr "Fecha prevista de inicio"
@@ -26891,8 +27289,8 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Expected Value After Useful Life"
msgstr "Valor esperado después de la Vida Útil"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:81
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:174
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189
msgid "Expense"
@@ -26923,11 +27321,11 @@ msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Expense"
msgstr "Gastos"
-#: controllers/stock_controller.py:359
+#: controllers/stock_controller.py:541
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o pérdida \""
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
msgid "Expense Account"
msgstr "Cuenta de costos"
@@ -27010,7 +27408,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Expense Account"
msgstr "Cuenta de costos"
-#: controllers/stock_controller.py:339
+#: controllers/stock_controller.py:521
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Falta la cuenta de gastos"
@@ -27027,13 +27425,13 @@ msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Expense Head"
msgstr "Cuenta de gastos"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:490
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:510
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:494
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Cabeza de gastos cambiada"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:556
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "La cuenta de gastos es obligatoria para el elemento {0}"
@@ -27044,7 +27442,7 @@ msgstr "Gastos"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:48
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
msgstr "Gastos incluidos en la valoración de activos"
@@ -27056,7 +27454,7 @@ msgstr "Gastos incluidos en la valoración de activos"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "GASTOS DE VALORACIÓN"
@@ -27067,8 +27465,8 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "GASTOS DE VALORACIÓN"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:9
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:35
-#: stock/doctype/batch/batch_list.js:9 stock/doctype/item/item_list.js:10
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:34
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:13 stock/doctype/item/item_list.js:18
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
@@ -27090,7 +27488,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:316
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:362
msgid "Expired Batches"
msgstr "Lotes Vencidos"
@@ -27160,11 +27558,11 @@ msgctxt "Data Export"
msgid "Export Data"
msgstr "Exportar Datos"
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:35
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
msgstr "Exportar facturas electrónicas"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:106
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:93
msgid "Export Errored Rows"
msgstr "Exportar filas con errores"
@@ -27256,7 +27654,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
msgstr ""
-#. Label of a Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
@@ -27268,7 +27666,8 @@ msgstr ""
msgid "FIFO/LIFO Queue"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:62
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
@@ -27381,7 +27780,14 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:9
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
msgstr "Entradas fallidas"
@@ -27416,11 +27822,11 @@ msgstr "Error al configurar la compañía"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Error al cambiar a default"
-#: setup/doctype/company/company.py:699
+#: setup/doctype/company/company.py:698
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Failure"
msgstr "Fracaso"
@@ -27436,6 +27842,10 @@ msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Failure Description"
msgstr "Descripción del fallo"
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29
+msgid "Failure: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -27497,7 +27907,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Fees"
msgstr "Matrícula"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:332
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:338
msgid "Fetch Based On"
msgstr ""
@@ -27507,7 +27917,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "Obtener clientes"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:50
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:56
msgid "Fetch Data"
msgstr "Obtener datos"
@@ -27515,7 +27925,7 @@ msgstr "Obtener datos"
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Obtener artículos del almacén"
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:60
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
msgstr ""
@@ -27523,8 +27933,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Subscription Updates"
msgstr "Obtener actualizaciones de suscripción"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:952
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:954
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1030
msgid "Fetch Timesheet"
msgstr ""
@@ -27534,8 +27944,8 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:252
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:554
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:318
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:640
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Buscar lista de materiales (LdM) incluyendo subconjuntos"
@@ -27546,11 +27956,20 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Fetch items based on Default Supplier."
msgstr "Obtenga artículos según el proveedor predeterminado."
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:131
-#: public/js/controllers/transaction.js:1083
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
+#: public/js/controllers/transaction.js:1138
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72
+msgid "Fetching..."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
#. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields'
#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
msgctxt "POS Search Fields"
@@ -27624,8 +28043,8 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "File to Rename"
msgstr "Archivo a renombrar"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:17
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:17
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
#: public/js/financial_statements.js:167
msgid "Filter Based On"
msgstr "Filtro basado en"
@@ -27636,7 +28055,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Filter Duration (Months)"
msgstr "Duración del filtro (meses)"
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:46
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:45
msgid "Filter Total Zero Qty"
msgstr ""
@@ -27662,8 +28081,8 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Filter on Payment"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:696
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:192
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:858
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
@@ -27722,13 +28141,13 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:52
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:31
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:51
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:31
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:70
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:49
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: public/js/financial_statements.js:161
msgid "Finance Book"
msgstr "Libro de finanzas"
@@ -27854,14 +28273,14 @@ msgstr "Informes Financieros"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:158
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:234
#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: public/js/financial_statements.js:129
msgid "Financial Statements"
msgstr "Estados financieros"
-#: public/js/setup_wizard.js:40
+#: public/js/setup_wizard.js:42
msgid "Financial Year Begins On"
msgstr ""
@@ -27872,13 +28291,13 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:642
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:651
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:675
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:690
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:699
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:182
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119
msgid "Finished Good"
@@ -27914,7 +28333,7 @@ msgctxt "Subcontracting BOM"
msgid "Finished Good BOM"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:698
+#: public/js/utils.js:768
msgid "Finished Good Item"
msgstr ""
@@ -27928,7 +28347,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Código de artículo bueno terminado"
-#: public/js/utils.js:715
+#: public/js/utils.js:786
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr ""
@@ -27938,15 +28357,15 @@ msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3204
+#: controllers/accounts_controller.py:3295
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3219
+#: controllers/accounts_controller.py:3310
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3213
+#: controllers/accounts_controller.py:3304
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -27990,15 +28409,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Finished Goods"
msgstr "Productos terminados"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:25
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
msgid "Finished Goods Warehouse"
msgstr "Almacén de productos terminados"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1264
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1273
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -28085,16 +28504,17 @@ msgstr "El régimen fiscal es obligatorio, establezca amablemente el régimen fi
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:17
+#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:17
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:48
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:16
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:44
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:16
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:16
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:15
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:15
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:15
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Año fiscal"
@@ -28172,7 +28592,7 @@ msgctxt "Shipping Rule"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:50
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Activo fijo"
@@ -28246,11 +28666,23 @@ msgstr ""
msgid "Fleet Manager"
msgstr "Gerente de Fota"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Floor Name"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:300
msgid "Focus on Item Group filter"
msgstr "Centrarse en el filtro de grupo de artículos"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:294
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:291
msgid "Focus on search input"
msgstr "Centrarse en la entrada de búsqueda"
@@ -28270,15 +28702,15 @@ msgstr "Seguir meses del calendario"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Las Solicitudes de Materiales siguientes se han planteado de forma automática según el nivel de re-pedido del articulo"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:740
+#: selling/doctype/customer/customer.py:751
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Los siguientes campos son obligatorios para crear una dirección:"
-#: controllers/buying_controller.py:906
+#: controllers/buying_controller.py:932
msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "El siguiente artículo {0} no está marcado como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos"
-#: controllers/buying_controller.py:902
+#: controllers/buying_controller.py:928
msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos"
@@ -28286,7 +28718,7 @@ msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede
msgid "For"
msgstr "por"
-#: public/js/utils/sales_common.js:274
+#: public/js/utils/sales_common.js:309
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "Para 'Paquete de Productos' el Almacén, No. de Serie y No. de lote serán considerados desde el 'Packing List'. Si el Almacén y No. de lote son los mismos para todos los productos empaquetados, los valores podrán ser ingresados en la tabla principal del artículo, estos valores serán copiados al 'Packing List'"
@@ -28302,11 +28734,16 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "For Company"
msgstr "Para la empresa"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:293
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:361
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "Para el proveedor predeterminado (opcional)"
-#: controllers/stock_controller.py:770
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:159
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:183
+msgid "For Item"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:953
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -28316,7 +28753,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "For Job Card"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:175
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -28341,23 +28778,28 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "For Production"
msgstr "Por producción"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Por cantidad (cantidad fabricada) es obligatoria"
+#: controllers/accounts_controller.py:1070
+msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgctxt "Currency Exchange"
msgid "For Selling"
msgstr "Para la Venta"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:98
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:106
msgid "For Supplier"
msgstr "De proveedor"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:331
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:808
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:247
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:933
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:310
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "Para el almacén"
@@ -28367,11 +28809,11 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "For Warehouse"
msgstr "Para el almacén"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:427
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:438
msgid "For Warehouse is required before Submit"
msgstr "Para el almacén es requerido antes de enviar"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:116
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:119
msgid "For Work Order"
msgstr "Para Orden de Trabajo"
@@ -28413,15 +28855,15 @@ msgstr "Por proveedor individual"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:339
msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
msgstr "Para la tarjeta de trabajo {0}, solo puede realizar la entrada de stock del tipo 'Transferencia de material para fabricación'"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1311
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -28431,12 +28873,12 @@ msgctxt "Territory"
msgid "For reference"
msgstr "Para referencia"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1229
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477
#: public/js/controllers/accounts.js:182
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas {3} también deben ser incluidas"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1520
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "Para la fila {0}: ingrese cantidad planificada"
@@ -28444,6 +28886,11 @@ msgstr "Para la fila {0}: ingrese cantidad planificada"
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
msgstr "Para la condición "Aplicar regla a otros", el campo {0} es obligatorio."
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
+msgstr ""
+
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
@@ -28626,7 +29073,7 @@ msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:957
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1033
#: templates/pages/projects.html:67
msgid "From"
msgstr "Desde"
@@ -28678,13 +29125,13 @@ msgctxt "Lead"
msgid "From Customer"
msgstr "Desde cliente"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:645
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:650
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:789
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:796
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:16
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:38
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:15
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:37
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
@@ -28692,77 +29139,77 @@ msgstr "Desde cliente"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:17
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:16
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:8
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:16
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:47
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:47
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:15
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:46
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:46
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:37
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:15
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:28
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:36
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:18
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:18
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:16
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:23
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:23
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:14
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:27
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:35
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:17
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:17
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:15
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:22
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:22
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:16
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:7
-#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:9
-#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:9
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:17
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:8
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:8
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:16
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:7
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:17
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:23
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:16
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:16
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:8
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:17
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:30
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:17
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:8
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:16
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:22
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:15
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:15
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:7
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:16
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:29
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:16
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:7
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:15
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:8
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:9
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:8
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:28
-#: public/js/stock_analytics.js:47
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:9
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:17
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:17
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:39
+#: public/js/stock_analytics.js:74
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:8
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:16
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:16
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:24
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:18
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:18
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:23
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:22
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:23
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:17
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:17
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:21
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:21
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:21
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:21
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:17
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:17
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:17
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:21
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:31
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:16
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:16
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:20
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:30
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:8
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:16
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:16
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:63
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:62
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:16
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:16
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:15
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:9
-#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:9
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:25
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:25
-#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:8
-#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:9
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:8
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:24
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:24
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:7
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:8
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
@@ -28868,7 +29315,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:41
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43
msgid "From Date and To Date are Mandatory"
msgstr "Desde la fecha y hasta la fecha son obligatorios"
@@ -28914,7 +29361,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "From Delivery Date"
msgstr ""
-#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:58
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59
msgid "From Delivery Note"
msgstr "Desde nota de entrega"
@@ -28924,7 +29371,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "From Doctype"
msgstr ""
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:80
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78
msgid "From Due Date"
msgstr ""
@@ -28934,7 +29381,7 @@ msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "From Employee"
msgstr "Desde Empleado"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:45
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "Del año fiscal"
@@ -28998,8 +29445,8 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "From Payment Date"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:37
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:23
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22
msgid "From Posting Date"
msgstr "Desde la fecha de publicación"
@@ -29045,6 +29492,7 @@ msgstr "De la plantilla"
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
+#: templates/pages/timelog_info.html:31
msgid "From Time"
msgstr "Desde hora"
@@ -29130,7 +29578,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "From Voucher Detail No"
msgstr ""
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:106
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
msgid "From Voucher No"
msgstr ""
@@ -29141,7 +29589,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "From Voucher No"
msgstr ""
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:95
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
msgid "From Voucher Type"
msgstr ""
@@ -29192,7 +29640,7 @@ msgstr "Las fechas desde y hasta son obligatorias."
msgid "From and To dates are required"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:47
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:48
msgid "From date cannot be greater than To date"
msgstr "La fecha 'Desde' no puede ser mayor que la fecha 'Hasta'"
@@ -29380,30 +29828,33 @@ msgstr "Totalmente pagado"
msgid "Furniture and Fixtures"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:138
msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
msgstr "Las futuras cuentas se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas."
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31
msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
msgstr "Los centros de costos se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas."
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo 'Grupo'"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Monto de pago futuro"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Ref. De pago futuro"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102
msgid "Future Payments"
msgstr "Pagos futuros"
@@ -29419,7 +29870,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:557
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570
msgid "GL Entry"
msgstr "Entrada GL"
@@ -29480,11 +29931,11 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
-#: setup/doctype/company/company.py:525
+#: setup/doctype/company/company.py:524
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Ganancia/Pérdida por enajenación de activos fijos"
-#: projects/doctype/project/project.js:79
+#: projects/doctype/project/project.js:93
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Diagrama Gantt"
@@ -29520,7 +29971,7 @@ msgstr "General"
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
-#: accounts/doctype/account/account.js:95
+#: accounts/doctype/account/account.js:93
#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -29541,7 +29992,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "General Ledger"
msgstr "Balance general"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:74
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:68
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
msgstr "Balance general"
@@ -29561,7 +30012,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate Closing Stock Balance"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:46
+#: public/js/setup_wizard.js:48
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
msgstr ""
@@ -29587,6 +30038,11 @@ msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Generate Schedule"
msgstr "Generar planificación"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight."
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Bisect Nodes'
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgctxt "Bisect Nodes"
@@ -29633,7 +30089,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Get Current Stock"
msgstr "Verificar inventario actual"
-#: selling/doctype/customer/customer.js:168
+#: selling/doctype/customer/customer.js:180
msgid "Get Customer Group Details"
msgstr ""
@@ -29649,12 +30105,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:55
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:157
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159
msgid "Get Invoices"
msgstr "Obtenga facturas"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:102
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104
msgid "Get Invoices based on Filters"
msgstr "Obtenga facturas basadas en filtros"
@@ -29664,11 +30120,11 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Get Item Locations"
msgstr "Obtener ubicaciones de artículos"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:351
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:342
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:202
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:377
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:236
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:163
msgid "Get Items"
msgstr "Obtener artículos"
@@ -29678,37 +30134,37 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Get Items"
msgstr "Obtener artículos"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:147
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:252
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:276
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:304
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:473
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:334
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:173
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:195
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:280
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:309
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:340
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:525
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:49
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:78
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:96
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:112
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:132
-#: public/js/controllers/buying.js:267
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:160
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:132
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:643
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:160
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:100
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:130
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:275
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:312
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:387
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:82
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:100
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142
+#: public/js/controllers/buying.js:262
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:167
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:158
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:743
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:173
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:101
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:192
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:145
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:249
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:309
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:443
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:603
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:119
msgid "Get Items From"
msgstr "Obtener artículos de"
@@ -29724,13 +30180,13 @@ msgctxt "Landed Cost Voucher"
msgid "Get Items From Purchase Receipts"
msgstr "Obtener productos desde recibo de compra"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:241
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:568
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:295
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Obtener productos desde lista de materiales (LdM)"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:348
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:374
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Obtener artículos de solicitudes de material contra este proveedor"
@@ -29740,7 +30196,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Get Items from Open Material Requests"
msgstr "Obtener elementos de solicitudes de materiales abiertas"
-#: public/js/controllers/buying.js:507
+#: public/js/controllers/buying.js:504
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "Obtener Productos del Paquete de Productos"
@@ -29774,18 +30230,24 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Get Outstanding Orders"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:56
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:75
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:52
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
msgid "Get Payment Entries"
msgstr "Obtener registros de pago"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:20
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:24
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
msgid "Get Payments from"
msgstr "Obtener pagos de"
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
@@ -29816,7 +30278,7 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Get Started Sections"
msgstr "Obtener Secciones Comenzadas"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:432
msgid "Get Stock"
msgstr ""
@@ -29826,29 +30288,29 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:102
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:124
msgid "Get Supplier Group Details"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:384
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:416
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:436
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Obtener proveedores"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:440
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Obtener proveedores por"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:989
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1065
msgid "Get Timesheets"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:81
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:77
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:80
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:87
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:94
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:75
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:78
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:78
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:81
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:91
msgid "Get Unreconciled Entries"
msgstr "Verificar entradas no conciliadas"
@@ -29856,11 +30318,11 @@ msgstr "Verificar entradas no conciliadas"
msgid "Get Updates"
msgstr "Obtener actualizaciones"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:65
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68
msgid "Get stops from"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:125
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:149
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr ""
@@ -29877,6 +30339,13 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr ""
+#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
+#. DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Give free item for every N quantity"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Global Defaults"
@@ -29893,7 +30362,7 @@ msgstr "Predeterminados globales"
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:113
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97
msgid "Go to {0} List"
msgstr "Ir a la lista {0}"
@@ -29932,16 +30401,16 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:263
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:14
+#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Las mercancías en tránsito"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:17
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Bienes transferidos"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1618
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1627
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Las mercancías ya se reciben contra la entrada exterior {0}"
@@ -29965,7 +30434,12 @@ msgstr "Graduado"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:207
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:303
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:531
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:535
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:154
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: templates/includes/order/order_taxes.html:105 templates/pages/rfq.html:58
msgid "Grand Total"
msgstr "Total"
@@ -30187,7 +30661,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Grant Commission"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:654
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Mayor que la cantidad"
@@ -30296,11 +30770,11 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Gross Purchase Amount"
msgstr "Importe Bruto de Compra"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: assets/doctype/asset/asset.py:319
msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Importe Bruto de Compra es obligatorio"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: assets/doctype/asset/asset.py:364
msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -30329,11 +30803,11 @@ msgstr "Grupo"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:52
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:58
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:36
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:35
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:41
#: public/js/purchase_trends_filters.js:61 public/js/sales_trends_filters.js:37
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
-#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:9
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
@@ -30343,15 +30817,15 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:151
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154
msgid "Group By Customer"
msgstr "Agrupar por cliente"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:129
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132
msgid "Group By Supplier"
msgstr "Agrupar por proveedor"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
msgid "Group Node"
msgstr "Agrupar por nota"
@@ -30361,12 +30835,12 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Group Same Items"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Los Almacenes de grupo no se pueden usar en transacciones. Cambie el valor de {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:56
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:78
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
@@ -30375,34 +30849,34 @@ msgstr "Agrupar por"
msgid "Group by Account"
msgstr "Agrupar por cuenta"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:82
msgid "Group by Item"
msgstr "Agrupar por artículo"
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:62
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61
msgid "Group by Material Request"
msgstr "Agrupar por solicitud de material"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:132
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:82
msgid "Group by Party"
msgstr "Agrupar por Tercero"
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:71
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:70
msgid "Group by Purchase Order"
msgstr "Agrupar por orden de compra"
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:73
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:72
msgid "Group by Sales Order"
msgstr "Agrupar por orden de venta"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:81
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Group by Supplier"
msgstr "Agrupar por proveedor"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:191
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Agrupar por Comprobante"
@@ -30425,7 +30899,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
msgstr "Agrupar por Comprobante (Consolidado)"
-#: stock/utils.py:448
+#: stock/utils.py:443
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "No se permite seleccionar el almacén de nodos de grupo para operaciones"
@@ -30487,8 +30961,8 @@ msgstr "Agrupar mismos artículos"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:18
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:18
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
msgid "Growth View"
msgstr ""
@@ -30534,14 +31008,14 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Half Yearly"
msgstr "Semestral"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:66
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:69
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
-#: public/js/financial_statements.js:219
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
+#: public/js/financial_statements.js:228
#: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
msgid "Half-Yearly"
msgstr "Semestral"
@@ -30700,6 +31174,11 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -30724,7 +31203,7 @@ msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Height (cm)"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:410
msgid "Hello,"
msgstr ""
@@ -30758,11 +31237,16 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Help Text"
msgstr "Texto de Ayuda"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:417
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1669
+#: stock/stock_ledger.py:1689
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -30779,15 +31263,15 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
msgstr "Aquí usted puede ingresar la altura, el peso, alergias, problemas médicos, etc."
-#: setup/doctype/employee/employee.js:122
+#: setup/doctype/employee/employee.js:129
msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
-#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77
msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:391
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:406
msgid "Hi,"
msgstr "Hola,"
@@ -30849,12 +31333,12 @@ msgctxt "Employee"
msgid "History In Company"
msgstr "Historia en la Compañia"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:539
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:315
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
msgid "Hold"
msgstr "Mantener"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
msgid "Hold Invoice"
msgstr "Retener Factura"
@@ -30960,6 +31444,13 @@ msgid "Hourly"
msgstr "Cada Hora"
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
+#: templates/pages/timelog_info.html:37
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
@@ -30998,7 +31489,7 @@ msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Hrs"
msgstr "Hrs"
-#: setup/doctype/company/company.py:365
+#: setup/doctype/company/company.py:364
msgid "Human Resources"
msgstr "Recursos Humanos"
@@ -31036,8 +31527,8 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:84
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:87
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:98
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:101
msgid "IBAN is not valid"
msgstr "IBAN no es válido"
@@ -31112,6 +31603,12 @@ msgstr "La identificación del paquete para la entrega (para impresión)"
msgid "Identifying Decision Makers"
msgstr "Identificando a los Tomadores de Decisiones"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -31119,6 +31616,10 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
msgstr "Si se selecciona "Meses", se registrará una cantidad fija como ingreso o gasto diferido para cada mes, independientemente de la cantidad de días en un mes. Se prorrateará si los ingresos o gastos diferidos no se registran durante un mes completo."
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
+msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31126,7 +31627,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "If Income or Expense"
msgstr "Indique si es un ingreso o egreso"
-#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:30
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:32
msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
msgstr ""
@@ -31183,7 +31684,7 @@ msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido en el importe"
-#: public/js/setup_wizard.js:48
+#: public/js/setup_wizard.js:50
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
@@ -31229,6 +31730,14 @@ msgctxt "Request for Quotation"
msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
+#. Description of the 'Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle'
+#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n"
+" / Batch Bundle. "
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -31269,7 +31778,7 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Si es más de un paquete del mismo tipo (para impresión)"
-#: stock/stock_ledger.py:1679
+#: stock/stock_ledger.py:1699
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -31287,7 +31796,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "Si es sub-contratado a un proveedor"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:911
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -31297,11 +31806,11 @@ msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos."
-#: stock/stock_ledger.py:1672
+#: stock/stock_ledger.py:1692
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de valoración cero" en la {0} tabla de artículos."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:930
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -31347,7 +31856,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Si no se marca esta opción, se crearán entradas directas de libro mayor para registrar los ingresos o gastos diferidos"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:638
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:647
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr ""
@@ -31357,23 +31866,34 @@ msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
msgstr "Si este producto tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc."
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
msgstr "Si esta opción está configurada como 'Sí', ERPNext le impedirá crear una Factura o Recibo de Compra sin crear primero una Orden de Compra. Esta configuración se puede anular para un proveedor en particular activando la casilla de verificación 'Permitir la creación de facturas de compra sin orden de compra' en el maestro de proveedores."
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
msgstr "Si esta opción está configurada como 'Sí', ERPNext le impedirá crear una Factura de Compra sin crear primero un Recibo de Compra. Esta configuración se puede anular para un proveedor en particular activando la casilla de verificación "Permitir la creación de facturas de compra sin recibo de compra" en el maestro de proveedores."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "Si está marcado, se pueden usar varios materiales para una sola orden de trabajo. Esto es útil si se fabrican uno o más productos que requieren mucho tiempo."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "Si se marca, el costo de la lista de materiales se actualizará automáticamente en función de la tasa de valoración / tasa de lista de precios / última tasa de compra de materias primas."
-#: stock/doctype/item/item.js:814
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
+msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
+#. 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:894
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -31384,7 +31904,11 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:920
+msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr ""
@@ -31451,17 +31975,21 @@ msgstr "Ignorar la Superposición de Tiempo del Empleado"
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "Ignorar Stock Vacío"
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209
+msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
+msgstr "Ignorar los Diarios de Revaluación del Tipo de Cambio"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
msgstr "Ignorar los Diarios de Revaluación del Tipo de Cambio"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:916
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Ignorar la existencia ordenada Qty"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1597
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1617
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "Ignorar la cantidad proyectada existente"
@@ -31525,7 +32053,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Ignore Pricing Rule"
msgstr "Ignorar la Regla Precios"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:187
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:188
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
msgstr ""
@@ -31848,10 +32376,15 @@ msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Image View"
msgstr "Vista de Imagen"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:118
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132
msgid "Import"
msgstr "Importar / Exportar"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgid "Import Chart of Accounts from a csv file"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
@@ -31864,7 +32397,7 @@ msgstr "Datos de Importación"
msgid "Import Data from Spreadsheet"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:66
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:71
msgid "Import Day Book Data"
msgstr "Importar datos del libro diario"
@@ -31904,7 +32437,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Log Preview"
msgstr "Vista previa de registro de importación"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:54
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:59
msgid "Import Master Data"
msgstr "Importar datos maestros"
@@ -31914,11 +32447,11 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Preview"
msgstr "Vista previa de importación"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:61
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
msgid "Import Progress"
msgstr "Progreso de importación"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:130
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144
msgid "Import Successful"
msgstr "Importación Exitosa"
@@ -31939,8 +32472,8 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Type"
msgstr "Tipo de importación"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:197
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:200
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:80
msgid "Import Using CSV file"
msgstr ""
@@ -31956,7 +32489,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import from Google Sheets"
msgstr "Importar desde Google Sheets"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.js:27
+#: stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
msgstr "Importar en Masa"
@@ -31968,7 +32501,7 @@ msgstr "Importar artículos y unidades de medida"
msgid "Importing Parties and Addresses"
msgstr "Importando Partes y Direcciones"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:47
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:45
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
msgstr "Importar {0} de {1}, {2}"
@@ -31979,7 +32512,7 @@ msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "In House"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:20
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:15
msgid "In Maintenance"
msgstr "En mantenimiento"
@@ -32007,8 +32540,8 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "In Minutes"
msgstr "En Minutos"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:149
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:181
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184
msgid "In Party Currency"
msgstr ""
@@ -32055,10 +32588,10 @@ msgstr "En Proceso"
msgid "In Production"
msgstr "En producción"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:65
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:36
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:60
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
msgid "In Progress"
msgstr "En Progreso"
@@ -32119,11 +32652,17 @@ msgid "In Progress"
msgstr "En Progreso"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:433
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:139
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
msgid "In Qty"
msgstr "En Cant."
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
+msgid "In Stock"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "In Stock Qty"
msgstr "En Cantidad de Stock"
@@ -32145,15 +32684,15 @@ msgctxt "Material Request"
msgid "In Transit"
msgstr "En Transito"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:375
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:445
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:344
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:414
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "Almacén en Tránsito"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
msgid "In Value"
msgstr "En valor"
@@ -32338,7 +32877,7 @@ msgctxt "Delivery Settings"
msgid "In minutes"
msgstr "En minutos"
-#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
@@ -32353,7 +32892,11 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:839
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
+msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:927
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -32389,6 +32932,12 @@ msgstr "Clientes Inactivos"
msgid "Inactive Sales Items"
msgstr "Artículos de venta inactivos"
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Inactive Status"
+msgstr ""
+
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
msgid "Incentives"
msgstr "Incentivos"
@@ -32399,7 +32948,7 @@ msgctxt "Sales Team"
msgid "Incentives"
msgstr "Incentivos"
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:76
msgid "Include Account Currency"
msgstr ""
@@ -32410,27 +32959,27 @@ msgid "Include Ageing Summary"
msgstr "Incluir resumen de envejecimiento"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:55
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
msgid "Include Default FB Assets"
msgstr ""
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:34
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:107
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:16
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:98
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
msgid "Include Default FB Entries"
msgstr "Incluir entradas de libro predeterminadas"
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:60
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:55
msgid "Include Disabled"
msgstr ""
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:85
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:88
msgid "Include Expired"
msgstr "Incluir caducado"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:798
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:912
msgid "Include Exploded Items"
msgstr "Incluir Elementos Estallados"
@@ -32500,7 +33049,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Non Stock Items"
msgstr "Incluir Elementos no Disponibles"
-#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:44
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Incluir transacciones POS"
@@ -32534,7 +33083,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:88
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
msgstr "Incluir materias primas de subensamblaje"
@@ -32544,12 +33093,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Subcontracted Items"
msgstr "Incluir Artículos Subcontratados"
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:57
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
msgstr ""
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:84
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:82
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
msgid "Include UOM"
msgstr "Incluir UOM"
@@ -32580,10 +33129,10 @@ msgstr "Incluir productos para subconjuntos"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:172
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
-#: public/js/financial_statements.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:36
msgid "Income"
msgstr "Ingresos"
@@ -32606,7 +33155,7 @@ msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Income"
msgstr "Ingresos"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293
msgid "Income Account"
@@ -32679,7 +33228,7 @@ msgid "Incoming Call Settings"
msgstr ""
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:189
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:262
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:170
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:94
msgid "Incoming Rate"
@@ -32703,12 +33252,6 @@ msgctxt "Serial No"
msgid "Incoming Rate"
msgstr "Tasa Entrante"
-#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
-#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
-msgctxt "Serial and Batch Entry"
-msgid "Incoming Rate"
-msgstr "Tasa Entrante"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
@@ -32730,16 +33273,16 @@ msgstr "Llamada entrante de {0}"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: controllers/subcontracting_controller.py:710
+#: controllers/subcontracting_controller.py:714
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:278
+#: assets/doctype/asset/asset.py:280
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Fecha incorrecta"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:99
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr ""
@@ -32752,12 +33295,16 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr ""
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: controllers/subcontracting_controller.py:723
+#: controllers/subcontracting_controller.py:727
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -32766,15 +33313,15 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Stock Value Report"
msgstr ""
-#: stock/serial_batch_bundle.py:95
+#: stock/serial_batch_bundle.py:96
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:118
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Almacén incorrecto"
-#: accounts/general_ledger.py:47
+#: accounts/general_ledger.py:51
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
msgstr "Se encontró un número incorrecto de entradas del libro mayor. Es posible que haya seleccionado una cuenta equivocada en la transacción."
@@ -32925,11 +33472,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Individual"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:336
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:290
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:326
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -32974,7 +33521,13 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Initial Email Notification Sent"
msgstr "Notificación Inicial de Correo Electrónico Enviada"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:11
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Initialize Summary Table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:10
msgid "Initiated"
msgstr "Iniciado"
@@ -33005,7 +33558,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Insert New Records"
msgstr "Insertar nuevos registros"
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:34
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspeccionado por"
@@ -33016,11 +33569,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspeccionado por"
-#: controllers/stock_controller.py:666
+#: controllers/stock_controller.py:849
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Inspección Rechazada"
-#: controllers/stock_controller.py:636 controllers/stock_controller.py:638
+#: controllers/stock_controller.py:819 controllers/stock_controller.py:821
msgid "Inspection Required"
msgstr "Inspección Requerida"
@@ -33042,7 +33595,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspección Requerida antes de Compra"
-#: controllers/stock_controller.py:653
+#: controllers/stock_controller.py:836
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -33064,7 +33617,7 @@ msgstr "Fecha de Instalación"
#. Name of a DocType
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:171
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
msgid "Installation Note"
msgstr "Nota de Instalación"
@@ -33081,7 +33634,7 @@ msgstr "Nota de Instalación"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Nota de instalación de elementos"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:749
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "La nota de instalación {0} ya se ha validado"
@@ -33146,19 +33699,19 @@ msgstr "Instrucciones"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Capacidad Insuficiente"
-#: controllers/accounts_controller.py:3130
-#: controllers/accounts_controller.py:3154
+#: controllers/accounts_controller.py:3221
+#: controllers/accounts_controller.py:3245
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permisos Insuficientes"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:705
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:776
-#: stock/serial_batch_bundle.py:880 stock/stock_ledger.py:1369
-#: stock/stock_ledger.py:1840
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:776
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:731
+#: stock/serial_batch_bundle.py:899 stock/stock_ledger.py:1395
+#: stock/stock_ledger.py:1847
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Insuficiente Stock"
-#: stock/stock_ledger.py:1855
+#: stock/stock_ledger.py:1862
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -33299,11 +33852,11 @@ msgctxt "Overdue Payment"
msgid "Interest"
msgstr "Interesar"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2339
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2364
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr ""
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
msgid "Interested"
msgstr "Interesado"
@@ -33327,11 +33880,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:533
+#: controllers/accounts_controller.py:577
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:535
+#: controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -33380,7 +33933,7 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Transferencia Interna"
-#: controllers/accounts_controller.py:544
+#: controllers/accounts_controller.py:588
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -33394,7 +33947,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Historial de trabajo interno"
-#: controllers/stock_controller.py:735
+#: controllers/stock_controller.py:918
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -33429,14 +33982,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:903
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:68
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:96
-#: controllers/accounts_controller.py:2531
-#: controllers/accounts_controller.py:2537
+#: controllers/accounts_controller.py:2616
+#: controllers/accounts_controller.py:2622
msgid "Invalid Account"
msgstr "Cuenta no válida"
@@ -33444,7 +33997,7 @@ msgstr "Cuenta no válida"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Atributo Inválido"
-#: controllers/accounts_controller.py:380
+#: controllers/accounts_controller.py:424
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -33452,7 +34005,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código de barras."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2360
+#: public/js/controllers/transaction.js:2413
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado"
@@ -33460,12 +34013,12 @@ msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Procedimiento de niño no válido"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1946
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256
-#: controllers/accounts_controller.py:2552
+#: assets/doctype/asset/asset.py:251 assets/doctype/asset/asset.py:258
+#: controllers/accounts_controller.py:2637
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -33473,11 +34026,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Credentials"
msgstr "Credenciales no válidas"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:321
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Fecha de Entrega Inválida"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:88
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Invalid Document"
msgstr ""
@@ -33490,7 +34043,7 @@ msgstr "Tipo de Documento Inválido"
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Fórmula Inválida"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:367
+#: assets/doctype/asset/asset.py:369
msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
msgstr "Importe de compra bruta no válido"
@@ -33502,12 +34055,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Item"
msgstr "Artículo Inválido"
-#: stock/doctype/item/item.py:1371
+#: stock/doctype/item/item.py:1372
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
-#: accounts/general_ledger.py:677
+#: accounts/general_ledger.py:686
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Entrada de apertura no válida"
@@ -33515,11 +34068,11 @@ msgstr "Entrada de apertura no válida"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Facturas POS no válidas"
-#: accounts/doctype/account/account.py:320
+#: accounts/doctype/account/account.py:339
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "Cuenta principal no válida"
-#: public/js/controllers/buying.js:338
+#: public/js/controllers/buying.js:333
msgid "Invalid Part Number"
msgstr "Número de pieza no válido"
@@ -33539,24 +34092,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:599
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Factura de Compra no válida"
-#: controllers/accounts_controller.py:3169
+#: controllers/accounts_controller.py:3260
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Cant. inválida"
-#: controllers/accounts_controller.py:1021
+#: controllers/accounts_controller.py:1085
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Cantidad inválida"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:411 assets/doctype/asset/asset.py:417
-#: assets/doctype/asset/asset.py:444
+#: assets/doctype/asset/asset.py:413 assets/doctype/asset/asset.py:419
+#: assets/doctype/asset/asset.py:446
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Programación no válida"
-#: controllers/selling_controller.py:225
+#: controllers/selling_controller.py:226
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Precio de venta no válido"
@@ -33589,22 +34142,21 @@ msgstr "Serie de nombres no válida (falta.) Para {0}"
msgid "Invalid reference {0} {1}"
msgstr "Referencia inválida {0} {1}"
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:102
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:229
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120
+#: accounts/general_ledger.py:731 accounts/general_ledger.py:741
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:569
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:642
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Inválido {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1944
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas."
@@ -33624,7 +34176,7 @@ msgstr "Inventario"
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:147
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:157
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -33682,7 +34234,7 @@ msgstr "Fecha de factura"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:144
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "Descuento de facturas"
@@ -33693,7 +34245,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "Descuento de facturas"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Factura Gran Total"
@@ -33770,7 +34322,8 @@ msgstr "Serie de facturas"
msgid "Invoice Status"
msgstr "Estado de la factura"
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:7
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85
msgid "Invoice Type"
msgstr "Tipo de factura"
@@ -33805,7 +34358,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Invoice Type"
msgstr "Tipo de factura"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:376
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:386
msgid "Invoice already created for all billing hours"
msgstr "Factura ya creada para todas las horas de facturación"
@@ -33815,12 +34368,13 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Invoice and Billing"
msgstr ""
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:373
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:383
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "No se puede facturar por cero horas de facturación"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:168
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:104
msgid "Invoiced Amount"
@@ -33830,7 +34384,7 @@ msgstr "Cantidad facturada"
msgid "Invoiced Qty"
msgstr "Cant. Facturada"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2028
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
@@ -33912,7 +34466,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Is Account Payable"
msgstr "Es cuenta por pagar"
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:17
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:16
msgid "Is Active"
msgstr "Está activo"
@@ -33971,7 +34525,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Is Advance"
msgstr "Es Anticipo"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:294
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:306
msgid "Is Alternative"
msgstr "Es Alternativo"
@@ -34279,9 +34833,9 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Is Fully Depreciated"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:110
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:23
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:30
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:20
msgid "Is Group"
msgstr "Es un grupo"
@@ -34555,7 +35109,13 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Is Rejected"
msgstr ""
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:64
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Is Rejected Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:63
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:226
msgid "Is Return"
msgstr "Es un retorno"
@@ -34705,7 +35265,7 @@ msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
msgstr "¿Está incluido este impuesto en el precio base?"
#. Name of a DocType
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:26 public/js/communication.js:12
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:19 public/js/communication.js:13
#: support/doctype/issue/issue.json
msgid "Issue"
msgstr "Incidencia"
@@ -34770,15 +35330,15 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Issue Date"
msgstr "Fecha de emisión"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
msgid "Issue Material"
msgstr "Distribuir materiales"
#. Name of a DocType
#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:64
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:63
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:64
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:51
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:61
msgid "Issue Priority"
msgstr "Prioridad de emisión"
@@ -34826,7 +35386,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
msgid "Issued"
msgstr "Emitido"
@@ -34878,70 +35438,79 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1839
+#: public/js/controllers/transaction.js:1882
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Se necesita a buscar Detalles del artículo."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:16
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:15
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:50
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:206
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1018
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1019
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:91
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:51
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:67
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:16
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:68
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:75
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:202
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:270
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:170
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:208
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:295
#: public/js/purchase_trends_filters.js:48
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:65 public/js/sales_trends_filters.js:23
-#: public/js/sales_trends_filters.js:41 public/js/stock_analytics.js:61
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:977
-#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:15
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:37
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:63
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:208 stock/doctype/item/item.json
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:63 public/js/sales_trends_filters.js:23
+#: public/js/sales_trends_filters.js:39 public/js/stock_analytics.js:92
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1139
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:61
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:216 stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74
-#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:9
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:50
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
-#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:11
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:10
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:33
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:30
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:37
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:361
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:109
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:182
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:49
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:32
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92
-#: templates/emails/reorder_item.html:8 templates/generators/bom.html:19
-#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:83
+#: templates/emails/reorder_item.html:8
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:6
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19
+#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:95
msgid "Item"
msgstr "Producto"
@@ -35135,6 +35704,10 @@ msgctxt "Quick Stock Balance"
msgid "Item Barcode"
msgstr "Código de Barras del Producto"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
+msgid "Item Cart"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:69
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:224
@@ -35144,40 +35717,41 @@ msgstr "Código de Barras del Producto"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:200
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:9
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:102
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:76
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:349
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:28
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:187
-#: public/js/controllers/transaction.js:2112 public/js/utils.js:459
-#: public/js/utils.js:606 selling/doctype/quotation/quotation.js:268
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:291
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:392
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:682
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
+#: public/js/controllers/transaction.js:2155 public/js/utils.js:511
+#: public/js/utils.js:666 selling/doctype/quotation/quotation.js:280
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:318
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:422
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:926
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:86
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:87
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:143
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:120
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:16
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:15
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:7
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:146
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:119
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:8
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
@@ -35569,7 +36143,7 @@ msgctxt "Work Order Item"
msgid "Item Code"
msgstr "Código del Producto"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:60
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
@@ -35577,12 +36151,12 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "El código del producto no se puede cambiar por un número de serie"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:448
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Código del producto requerido en la línea: {0}"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:672
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:251
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:704
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:262
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Código de artículo: {0} no está disponible en el almacén {1}."
@@ -35650,6 +36224,10 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Item Description"
msgstr "Descripción del Producto"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28
+msgid "Item Details"
+msgstr "Detalles del artículo"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -35658,9 +36236,9 @@ msgid "Item Details"
msgstr "Detalles del artículo"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:43
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:237
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:22
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
@@ -35668,36 +36246,38 @@ msgstr "Detalles del artículo"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:181
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:100
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:94
#: public/js/purchase_trends_filters.js:49 public/js/sales_trends_filters.js:24
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:31
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:156
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:30
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:55
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:54
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:41
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:93
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:94
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:49
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:49
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:52
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:29
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:128
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:9
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:39
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:377
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:174
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:247
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:25
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94
msgid "Item Group"
msgstr "Grupo de Productos"
@@ -35917,7 +36497,7 @@ msgctxt "Item Group"
msgid "Item Group Name"
msgstr "Nombre del grupo de productos"
-#: setup/doctype/item_group/item_group.js:65
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:82
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Árbol de Productos"
@@ -35983,7 +36563,8 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:173
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:206
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:95
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:101
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108
@@ -35992,7 +36573,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:356
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
-#: public/js/controllers/transaction.js:2118
+#: public/js/controllers/transaction.js:2161
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
@@ -36006,8 +36587,8 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:367
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:115
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:375
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:188
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59
@@ -36390,15 +36971,15 @@ msgstr ""
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Artículo Stock de Precios"
-#: stock/get_item_details.py:878
+#: stock/get_item_details.py:889
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:136
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: stock/get_item_details.py:862
+#: stock/get_item_details.py:873
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Precio del producto actualizado para {0} en Lista de Precios {1}"
@@ -36442,7 +37023,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Reorder"
msgstr "Reabastecer producto"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:130
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "La fila de elemento {0}: {1} {2} no existe en la tabla '{1}' anterior"
@@ -36656,7 +37237,7 @@ msgid "Item Variant Details"
msgstr "Detalles de la Variante del Artículo"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/item/item.js:94
+#: stock/doctype/item/item.js:114
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Configuraciones de Variante de Artículo"
@@ -36667,7 +37248,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Configuraciones de Variante de Artículo"
-#: stock/doctype/item/item.js:667
+#: stock/doctype/item/item.js:744
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artículo Variant {0} ya existe con los mismos atributos"
@@ -36762,7 +37343,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Producto y detalles de garantía"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2325
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2359
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material"
@@ -36770,16 +37351,16 @@ msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material"
msgid "Item has variants."
msgstr "El producto tiene variantes."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:108
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:126
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "El producto debe ser agregado utilizando el botón 'Obtener productos desde recibos de compra'"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:984
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1146
msgid "Item name"
msgstr "Nombre del producto"
@@ -36789,11 +37370,11 @@ msgctxt "BOM Item"
msgid "Item operation"
msgstr "Operación del artículo"
-#: controllers/accounts_controller.py:3196
+#: controllers/accounts_controller.py:3287
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:813
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -36803,7 +37384,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Item to be manufactured or repacked"
msgstr "Producto a manufacturar o re-empacar"
-#: stock/utils.py:564
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
@@ -36815,11 +37400,11 @@ msgstr "Existe la variante de artículo {0} con mismos atributos"
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:146
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:189
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:603
+#: assets/doctype/asset/asset.py:233 stock/doctype/item/item.py:603
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "El elemento {0} no existe"
@@ -36827,7 +37412,7 @@ msgstr "El elemento {0} no existe"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado"
-#: controllers/selling_controller.py:655
+#: controllers/selling_controller.py:679
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -36835,11 +37420,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "El producto {0} ya ha sido devuelto"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:233
+#: assets/doctype/asset/asset.py:235
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Elemento {0} ha sido desactivado"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:645
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:651
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
@@ -36847,7 +37432,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1}"
-#: stock/stock_ledger.py:111
+#: stock/stock_ledger.py:113
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
msgstr "El producto {0} ha sido ignorado ya que no es un elemento de stock"
@@ -36871,43 +37456,43 @@ msgstr "El producto {0} no es un producto serializado"
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "El producto {0} no es un producto de stock"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1538
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1547
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: assets/doctype/asset/asset.py:237
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de activo fijo"
-#: stock/get_item_details.py:228
+#: stock/get_item_details.py:233
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr ""
-#: stock/get_item_details.py:225
+#: stock/get_item_details.py:230
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:237
+#: assets/doctype/asset/asset.py:239
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1086
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1095
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:57
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:56
msgid "Item {0} not found."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:342
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:343
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto)."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:453
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Elemento {0}: {1} cantidad producida."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1131
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1190
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -36953,9 +37538,12 @@ msgstr "Detalle de Ventas"
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "El producto: {0} no existe en el sistema"
-#: public/js/utils.js:442 setup/doctype/item_group/item_group.js:70
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:364
-#: templates/generators/bom.html:38 templates/pages/rfq.html:37
+#: public/js/utils.js:489
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:87
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:410
+#: templates/form_grid/item_grid.html:6 templates/generators/bom.html:38
+#: templates/pages/rfq.html:37
msgid "Items"
msgstr "Productos"
@@ -37115,7 +37703,7 @@ msgstr "Productos"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Items & Pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Productos y Precios"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -37126,8 +37714,8 @@ msgstr "Catálogo de Productos"
msgid "Items Filter"
msgstr "Artículos Filtra"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1462
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1018
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1484
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182
msgid "Items Required"
msgstr "Elementos requeridos"
@@ -37143,15 +37731,15 @@ msgstr "Solicitud de Productos"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Productos y Precios"
-#: controllers/accounts_controller.py:3416
+#: controllers/accounts_controller.py:3507
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:824
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Artículos para solicitud de materia prima"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:809
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -37161,7 +37749,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Items to Be Repost"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1483
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "Los artículos a fabricar están obligados a extraer las materias primas asociadas."
@@ -37170,11 +37758,11 @@ msgstr "Los artículos a fabricar están obligados a extraer las materias primas
msgid "Items to Order and Receive"
msgstr "Productos para Ordenar y Recibir"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:278
msgid "Items to Reserve"
msgstr ""
-#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
@@ -37199,11 +37787,18 @@ msgctxt "Item Barcode"
msgid "JAN"
msgstr ""
+#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Job Capacity"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:28
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:300
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:23
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:88
msgid "Job Card"
msgstr "Tarjeta de trabajo"
@@ -37307,11 +37902,17 @@ msgstr "Resumen de la tarjeta de trabajo"
msgid "Job Card Time Log"
msgstr "Registro de tiempo de tarjeta de trabajo"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:94
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Job Cards"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95
msgid "Job Paused"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53
msgid "Job Started"
msgstr "Trabajo comenzó"
@@ -37333,11 +37934,11 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Job Title"
msgstr "Título del trabajo"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1562
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1576
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Tarjeta de trabajo {0} creada"
-#: utilities/bulk_transaction.py:48
+#: utilities/bulk_transaction.py:52
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -37351,19 +37952,20 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Joining"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:29
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:866
+#: accounts/utils.py:875
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Los asientos contables {0} no están enlazados"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:146
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:205
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
-#: assets/doctype/asset/asset.js:246 assets/doctype/asset/asset.js:249
+#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
@@ -37448,7 +38050,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Tipo de entrada de diario"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:471
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:487
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
@@ -37458,11 +38060,11 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Entrada de diario para desguace"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:232
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:248
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:597
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:624
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "El asiento {0} no tiene cuenta de {1} o ya esta enlazado con otro comprobante"
@@ -37472,14 +38074,19 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Journals"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:95
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99
msgid "Journals have been created"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:86
+#: projects/doctype/project/project.js:104
msgid "Kanban Board"
msgstr "Tablero Kanban"
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. "
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
@@ -37500,11 +38107,11 @@ msgstr "Clave"
msgid "Key Reports"
msgstr "Reportes clave"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:775
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
-#: public/js/utils/party.js:221
+#: public/js/utils/party.js:264
msgid "Kindly select the company first"
msgstr "Por favor seleccione primero la empresa"
@@ -37644,7 +38251,7 @@ msgctxt "Lead"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:247
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:275
msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
msgstr ""
@@ -37687,7 +38294,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Last Purchase Rate"
msgstr "Tasa de cambio de última compra"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:324
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "La última transacción de existencias para el artículo {0} en el almacén {1} fue el {2}."
@@ -37699,7 +38306,7 @@ msgstr "La última fecha de verificación de carbono no puede ser una fecha futu
msgid "Latest"
msgstr "Más reciente"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
msgid "Latest Age"
msgstr "Última edad"
@@ -37716,11 +38323,11 @@ msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#. Name of a DocType
-#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:34
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:33
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:18
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
-#: public/js/communication.js:20
+#: public/js/communication.js:25
msgid "Lead"
msgstr "Iniciativa"
@@ -37985,9 +38592,9 @@ msgctxt "Delivery Settings"
msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
msgstr "Deje en blanco para usar el formato estándar de Nota de entrega"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:18
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:265
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:24
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:54
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:343
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25
msgid "Ledger"
msgstr ""
@@ -38030,10 +38637,15 @@ msgctxt "Quality Procedure"
msgid "Left Index"
msgstr "Índice izquierdo"
-#: setup/doctype/company/company.py:389
+#: setup/doctype/company/company.py:388
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization."
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
msgid "Legal Expenses"
@@ -38059,7 +38671,7 @@ msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Length (cm)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:657
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:807
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Menos de la cantidad"
@@ -38380,7 +38992,7 @@ msgstr ""
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasivo"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
msgid "Liability"
msgstr "Obligaciones"
@@ -38477,20 +39089,20 @@ msgctxt "Quality Procedure Process"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Enlace Procedimiento de calidad existente."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:487
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:564
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Enlace a la solicitud de material"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:52
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:54
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Enlace a solicitudes de material"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:107
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:133
msgid "Link with Customer"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.js:173
+#: selling/doctype/customer/customer.js:189
msgid "Link with Supplier"
msgstr ""
@@ -38515,16 +39127,16 @@ msgstr "Ubicación vinculada"
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:185
-#: selling/doctype/customer/customer.js:230
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:218
+#: selling/doctype/customer/customer.js:251
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:184
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:217
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.js:229
+#: selling/doctype/customer/customer.js:250
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -38546,7 +39158,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "Cargar todos los criterios"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:298
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:276
msgid "Loading import file..."
msgstr "Cargando archivo de importación..."
@@ -38655,6 +39267,11 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Log Entries"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgid "Log the selling and buying rate of an Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
@@ -38680,7 +39297,7 @@ msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:33
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32
msgid "Lost"
msgstr "Perdido"
@@ -38707,7 +39324,7 @@ msgstr "Perdido"
msgid "Lost Opportunity"
msgstr "Oportunidad perdida"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
msgid "Lost Quotation"
msgstr "Presupuesto perdido"
@@ -38727,7 +39344,7 @@ msgstr "Cotizaciones perdidas"
msgid "Lost Quotations %"
msgstr "Cotizaciones perdidas %"
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:31
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Lost Reason"
msgstr "Razón de la pérdida"
@@ -38744,7 +39361,7 @@ msgid "Lost Reason Detail"
msgstr "Detalle de razón perdida"
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: public/js/utils/sales_common.js:410
+#: public/js/utils/sales_common.js:466
msgid "Lost Reasons"
msgstr "Razones perdidas"
@@ -38762,7 +39379,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Lost Reasons"
msgstr "Razones perdidas"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:29
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28
msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
msgstr ""
@@ -38840,7 +39457,7 @@ msgstr "Punto de fidelidad"
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
msgstr "Redención de entrada al punto de lealtad"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
msgid "Loyalty Points"
msgstr "Puntos de lealtad"
@@ -38887,14 +39504,18 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Loyalty Points Redemption"
msgstr "Redención de Puntos de Lealtad"
-#: public/js/utils.js:109
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
+msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:136
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Puntos de fidelidad: {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1041
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1117
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917
msgid "Loyalty Program"
msgstr "Programa de fidelidad"
@@ -39077,11 +39698,16 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "MFG-WO-.YYYY.-"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
+msgid "Machine Type"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
@@ -39094,8 +39720,8 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Errores del operador de la máquina"
-#: setup/doctype/company/company.py:563 setup/doctype/company/company.py:578
-#: setup/doctype/company/company.py:579 setup/doctype/company/company.py:580
+#: setup/doctype/company/company.py:562 setup/doctype/company/company.py:577
+#: setup/doctype/company/company.py:578 setup/doctype/company/company.py:579
msgid "Main"
msgstr "Principal"
@@ -39109,7 +39735,7 @@ msgstr ""
msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:102
+#: assets/doctype/asset/asset.js:118
msgid "Maintain Asset"
msgstr ""
@@ -39166,6 +39792,12 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento"
+
#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
@@ -39178,7 +39810,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Maintenance Details"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:43
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:41
msgid "Maintenance Log"
msgstr "Registro de mantenimiento"
@@ -39225,10 +39857,10 @@ msgid "Maintenance Role"
msgstr "Rol de Mantenimiento"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:175
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:78
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:673
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "Calendario de Mantenimiento"
@@ -39371,10 +40003,10 @@ msgid "Maintenance User"
msgstr "Mantenimiento por usuario"
#. Name of a DocType
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:83
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:581
-#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:50
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:668
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
msgid "Maintenance Visit"
msgstr "Visita de mantenimiento"
@@ -39407,16 +40039,16 @@ msgctxt "Employee Education"
msgid "Major/Optional Subjects"
msgstr "Principales / Asignaturas Optativas"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:51
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:100
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Make"
msgstr "Crear"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:56
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:54
msgid "Make "
msgstr "Crear "
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:39
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -39440,13 +40072,13 @@ msgstr "Hace el pago vía entrada de diario"
#: templates/pages/order.html:27
msgid "Make Purchase Invoice"
-msgstr "Hacer factura de compra"
+msgstr "Hacer Factura de Compra"
#: templates/pages/rfq.html:19
msgid "Make Quotation"
msgstr "Hacer Cotización"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:335
msgid "Make Return Entry"
msgstr ""
@@ -39462,7 +40094,7 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:261
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Hacer entrada de stock"
@@ -39470,20 +40102,20 @@ msgstr "Hacer entrada de stock"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Hacer proyecto a partir de una plantilla."
-#: stock/doctype/item/item.js:502
+#: stock/doctype/item/item.js:569
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:504
+#: stock/doctype/item/item.js:571
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:85 assets/doctype/asset/asset.js:89
-#: assets/doctype/asset/asset.js:93 assets/doctype/asset/asset.js:98
-#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:109
-#: assets/doctype/asset/asset.js:113 assets/doctype/asset/asset.js:118
-#: assets/doctype/asset/asset.js:124 assets/doctype/asset/asset.js:136
-#: setup/doctype/company/company.js:112 setup/doctype/company/company.js:119
+#: assets/doctype/asset/asset.js:88 assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:112
+#: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131
+#: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148
+#: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174
+#: setup/doctype/company/company.js:134 setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
@@ -39507,22 +40139,22 @@ msgstr "Administrar costo de las operaciones"
msgid "Manage your orders"
msgstr "Gestionar sus Pedidos"
-#: setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:370
msgid "Management"
msgstr "Gerencia"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:482
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:499
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:73
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484 public/js/utils/party.js:273
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:138
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:113
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:198
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
+#: public/js/controllers/transaction.js:2537 public/js/utils/party.js:317
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:150
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:99
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorio"
@@ -39548,7 +40180,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obligatorio depende de"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1549
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -39568,11 +40200,11 @@ msgstr "Obligatorio para la cuenta de pérdidas y ganancias"
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Falta obligatoria"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Orden de compra obligatoria"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Recibo de compra obligatorio"
@@ -39640,7 +40272,7 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Manual Inspection"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36
msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
msgstr "¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automática para contabilidad diferida en la configuración de cuentas e intente nuevamente"
@@ -39736,7 +40368,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Manufacture against Material Request"
msgstr "Fabricación contra Pedido de Material"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37
msgid "Manufactured"
msgstr "Fabricado"
@@ -39868,10 +40500,15 @@ msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Número de componente del fabricante"
-#: public/js/controllers/buying.js:337
+#: public/js/controllers/buying.js:332
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
msgstr "El número de pieza del fabricante {0} no es válido."
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgid "Manufacturers used in Items"
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26
@@ -39918,7 +40555,7 @@ msgstr "Fecha de Fabricación"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Gerente de Producción"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1698
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "La cantidad a producir es obligatoria"
@@ -39982,15 +40619,15 @@ msgstr "Usuario de Producción"
msgid "Manufacturing module is all set up!"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:148
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:168
msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:98
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:97
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:843
+#: public/js/utils.js:913
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr ""
@@ -40126,7 +40763,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Margin Type"
msgstr "Tipo de Margen"
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:19
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15
msgid "Margin View"
msgstr ""
@@ -40136,6 +40773,15 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Marital Status"
msgstr "Estado Civil"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:39
+#: public/js/templates/crm_activities.html:82
+msgid "Mark As Closed"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:323
+msgid "Mark as unresolved"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
msgid "Market Segment"
@@ -40171,7 +40817,7 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Market Segment"
msgstr "Sector de Mercado"
-#: setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Marketing"
msgstr "Márketing"
@@ -40211,7 +40857,7 @@ msgstr "Maestros"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:613
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:655
msgid "Material Consumption"
msgstr "Material de consumo"
@@ -40227,7 +40873,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Consumo de Material para Fabricación"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:480
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "El Consumo de Material no está configurado en Configuraciones de Fabricación."
@@ -40269,7 +40915,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Issue"
msgstr "Expedición de Material"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:146
msgid "Material Receipt"
msgstr "Recepción de Materiales"
@@ -40286,20 +40932,21 @@ msgid "Material Receipt"
msgstr "Recepción de Materiales"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:34
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:504
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:30
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:186
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:57
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:570
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:135
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:80
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:645
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:399
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:192
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:277
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:210
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
msgid "Material Request"
msgstr "Solicitud de Materiales"
@@ -40517,13 +41164,17 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Request Planning"
msgstr "Planificación de Solicitud de Material"
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1
+msgid "Material Request Type"
+msgstr "Tipo de Requisición"
+
#. Label of a Select field in DocType 'Item Reorder'
#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgctxt "Item Reorder"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Tipo de Requisición"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1544
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible."
@@ -40538,11 +41189,11 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Solicitud de materiales usados para crear esta entrada del inventario"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:974
+#: controllers/subcontracting_controller.py:979
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Requisición de materiales {0} cancelada o detenida"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:839
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:978
msgid "Material Request {0} submitted."
msgstr "Requerimiento de material {0} enviado."
@@ -40558,7 +41209,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Requests"
msgstr "Solicitudes de Material"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:391
msgid "Material Requests Required"
msgstr "Solicitudes de material requeridas"
@@ -40569,12 +41220,12 @@ msgstr "Solicitudes de material requeridas"
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
msgstr "Solicitudes de Material para los que no hay Presupuestos de Proveedor creados"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:67
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:119
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:64
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:124
msgid "Material Transfer"
msgstr "Transferencia de material"
@@ -40615,7 +41266,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Transfer"
msgstr "Transferencia de material"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:122
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:130
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -40669,8 +41320,8 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Material Transferred for Subcontract"
msgstr "Material Transferido para Subcontrato"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:360
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:206
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Materiales de Proveedor"
@@ -40680,11 +41331,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Materials Required (Exploded)"
msgstr "Materiales Necesarios (Despiece)"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1164
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1169
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:643
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -40764,8 +41415,8 @@ msgstr "Puntuación Máxima"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:715
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:147
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:768
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:176
msgid "Max: {0}"
msgstr "Máximo: {0}"
@@ -40787,11 +41438,11 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2842
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2878
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el elemento {2}."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2833
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2869
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el elemento {2} en el lote {3}."
@@ -40813,11 +41464,11 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:194
+#: controllers/selling_controller.py:195
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:94
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:99
msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
msgstr ""
@@ -40855,7 +41506,7 @@ msgstr "Medio"
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
-#: stock/stock_ledger.py:1685
+#: stock/stock_ledger.py:1705
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Mencione Tasa de valoración en el maestro de artículos."
@@ -40883,11 +41534,11 @@ msgctxt "Supplier Group"
msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
msgstr "Indique si una cuenta por cobrar no estándar es aplicable"
-#: accounts/doctype/account/account.js:151
+#: accounts/doctype/account/account.js:152
msgid "Merge"
msgstr "Unir"
-#: accounts/doctype/account/account.js:51
+#: accounts/doctype/account/account.js:46
msgid "Merge Account"
msgstr "Fusionar cuenta"
@@ -40907,15 +41558,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:873
+#: public/js/utils.js:943
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:123
+#: accounts/doctype/account/account.js:124
msgid "Merge with Existing Account"
msgstr "Fusionar con Cuenta Existente"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:66
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68
msgid "Merge with existing"
msgstr "Combinar con existente"
@@ -40925,7 +41576,7 @@ msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:546
+#: accounts/doctype/account/account.py:565
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -40933,6 +41584,10 @@ msgstr ""
msgid "Merging {0} of {1}"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
@@ -40963,7 +41618,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Message Examples"
msgstr "Ejemplos de Mensaje"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:38
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensaje enviado"
@@ -40992,6 +41647,10 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "Los mensajes con más de 160 caracteres se dividirá en varios envios"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
+msgid "Meta Data"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
msgid "Middle Income"
@@ -41158,32 +41817,32 @@ msgstr "Gastos varios"
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1132
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1191
msgid "Missing"
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:548
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2013
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:115
msgid "Missing Account"
msgstr "Cuenta faltante"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:179 assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:169 assets/doctype/asset/asset.py:267
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: assets/doctype/asset/asset.py:311
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1289
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -41203,7 +41862,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:743
+#: selling/doctype/customer/customer.py:754
msgid "Missing Values Required"
msgstr "Valores faltantes requeridos"
@@ -41211,12 +41870,12 @@ msgstr "Valores faltantes requeridos"
msgid "Missing Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
msgstr "Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, establezca uno en la configuración de entrega."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:957
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -41356,7 +42015,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Mobile No"
msgstr "Nº Móvil"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:48
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51
msgid "Mobile Number"
msgstr "Número de teléfono móvil"
@@ -41369,7 +42028,7 @@ msgstr "Método de pago"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:109
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:124
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
@@ -41609,21 +42268,21 @@ msgctxt "Payment Terms Template Detail"
msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
msgstr "Mes(es) después del final del mes de la factura"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:67
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:62
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:75
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:342
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
-#: public/js/financial_statements.js:217
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
+#: public/js/financial_statements.js:226
#: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11
-#: public/js/stock_analytics.js:53
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:62
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
+#: public/js/stock_analytics.js:83
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:69
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
@@ -41673,7 +42332,7 @@ msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "Órdenes de trabajo mensuales completadas"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:44
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Monthly Distribution"
msgstr "Distribución mensual"
@@ -41919,14 +42578,20 @@ msgstr "Más información"
msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
-#: stock/doctype/batch/batch.js:111 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:70
+#: stock/doctype/batch/batch.js:128 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Move Item"
msgstr "Mover elemento"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
+msgid "Move Stock"
+msgstr ""
+
#: templates/includes/macros.html:169
msgid "Move to Cart"
msgstr ""
@@ -41969,11 +42634,11 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Multi Currency"
msgstr "Multi moneda"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:369
+#: selling/doctype/customer/customer.py:381
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
@@ -41988,7 +42653,7 @@ msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "Programa de niveles múltiples"
-#: stock/doctype/item/item.js:106
+#: stock/doctype/item/item.js:138
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Multiples Variantes"
@@ -41996,11 +42661,11 @@ msgstr "Multiples Variantes"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:899
+#: controllers/accounts_controller.py:951
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1296
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -42037,9 +42702,9 @@ msgstr ""
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:86
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:357
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:45
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:404
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:261
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:413
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:273
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -42097,7 +42762,7 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Name of Beneficiary"
msgstr "Nombre del Beneficiario"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:124
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "Nombre de la nueva cuenta. Nota: Por favor no crear cuentas de clientes y proveedores"
@@ -42264,7 +42929,7 @@ msgstr "Nombrar el Prefijo de la Serie"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Series de Nombres y Precios por Defecto"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -42276,11 +42941,11 @@ msgstr "Gas natural"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Necesita Anáisis"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:377
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:431
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "No se permiten cantidades negativas"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:381
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:435
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "La valoración negativa no está permitida"
@@ -42577,6 +43242,10 @@ msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:283
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:505
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:509
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:124
#: templates/includes/order/order_taxes.html:5
msgid "Net Total"
msgstr "Total neto"
@@ -42764,15 +43433,15 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Unidad de medida para el peso neto"
-#: controllers/accounts_controller.py:1210
+#: controllers/accounts_controller.py:1277
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:164
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:241
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:106
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "New Account Name"
msgstr "Nombre de la nueva cuenta"
@@ -42786,7 +43455,7 @@ msgstr "Nuevo Valor de Activo"
msgid "New Assets (This Year)"
msgstr "Nuevos activos (este año)"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:56
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:55
msgid "New BOM"
msgstr "Nueva Solicitud de Materiales"
@@ -42814,21 +43483,21 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "New Balance In Base Currency"
msgstr "Nuevo Saldo en Moneda Base"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:127
+#: stock/doctype/batch/batch.js:146
msgid "New Batch ID (Optional)"
msgstr "Nuevo ID de lote (opcional)"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:121
+#: stock/doctype/batch/batch.js:140
msgid "New Batch Qty"
msgstr "Nueva cantidad de lote"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:100
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:16
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18
#: setup/doctype/company/company_tree.js:23
msgid "New Company"
msgstr "Nueva compañia"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:22
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
msgid "New Cost Center Name"
msgstr "Nombre del nuevo centro de costes"
@@ -42848,7 +43517,8 @@ msgstr "Nuevo departamento"
msgid "New Employee"
msgstr "Nuevo empleado"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:81
+#: public/js/templates/crm_activities.html:14
+#: public/js/utils/crm_activities.js:85
msgid "New Event"
msgstr "Nuevo Evento"
@@ -42874,11 +43544,15 @@ msgstr "Nuevo Ingreso"
msgid "New Location"
msgstr "Nueva ubicacion"
+#: public/js/templates/crm_notes.html:7
+msgid "New Note"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "New Purchase Invoice"
-msgstr "Nueva factura de compra"
+msgstr "Nueva Factura de Compra"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -42908,7 +43582,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "New Sales Orders"
msgstr "Nueva orden de venta (OV)"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:5
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "Nombre nuevo encargado de ventas"
@@ -42916,15 +43590,16 @@ msgstr "Nombre nuevo encargado de ventas"
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "El número de serie no tiene almacén asignado. El almacén debe establecerse por entradas de inventario o recibos de compra"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:63
+#: public/js/templates/crm_activities.html:8
+#: public/js/utils/crm_activities.js:67
msgid "New Task"
msgstr "Nueva Tarea"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:112
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:111
msgid "New Version"
msgstr ""
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:15
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
msgid "New Warehouse Name"
msgstr "Almacén nuevo nombre"
@@ -42934,10 +43609,14 @@ msgctxt "Employee"
msgid "New Workplace"
msgstr "Nuevo lugar de trabajo"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:338
+#: selling/doctype/customer/customer.py:350
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "Nuevo límite de crédito es menor que la cantidad pendiente actual para el cliente. límite de crédito tiene que ser al menos {0}"
+#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
+msgid "New fiscal year created :- "
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
#. DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -42945,7 +43624,7 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
msgstr "Las nuevas facturas se generarán según el cronograma incluso si las facturas actuales están impagas o vencidas"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:255
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "La nueva fecha de lanzamiento debe estar en el futuro"
@@ -42953,7 +43632,7 @@ msgstr "La nueva fecha de lanzamiento debe estar en el futuro"
msgid "New task"
msgstr "Nueva tarea"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:211
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:213
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "Se crean nuevas {0} reglas de precios"
@@ -43095,7 +43774,7 @@ msgstr ""
msgid "No Account matched these filters: {}"
msgstr "Ninguna cuenta coincide con estos filtros: {}"
-#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:6
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5
msgid "No Action"
msgstr "Ninguna acción"
@@ -43103,46 +43782,54 @@ msgstr "Ninguna acción"
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "No Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Sin respuesta"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2146
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2115
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:350
msgid "No Customers found with selected options."
msgstr ""
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59
msgid "No Data"
msgstr "No hay datos"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna Nota de Entrega para el Cliente {}"
-#: stock/get_item_details.py:199
+#: stock/get_item_details.py:204
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Ningún producto con código de barras {0}"
-#: stock/get_item_details.py:203
+#: stock/get_item_details.py:208
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Ningún producto con numero de serie {0}"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1084
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1089
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:668
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:769
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
msgstr "No hay artículos con la lista de materiales para la fabricación de"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:782
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:898
msgid "No Items with Bill of Materials."
msgstr "No hay artículos con lista de materiales."
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:213
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
+msgid "No Matching Bank Transactions Found"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_notes.html:44
+msgid "No Notes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
@@ -43150,28 +43837,32 @@ msgstr ""
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1420
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1486
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1509
-#: stock/doctype/item/item.py:1332
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1432
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1498
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1514
+#: stock/doctype/item/item.py:1333
msgid "No Permission"
msgstr "Sin permiso"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:23
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:38
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
msgid "No Remarks"
msgstr "No hay observaciones"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:147
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:150
msgid "No Stock Available Currently"
msgstr "No hay existencias disponibles actualmente"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2130
+#: public/js/templates/call_link.html:30
+msgid "No Summary"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2099
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}"
@@ -43183,32 +43874,32 @@ msgstr ""
msgid "No Terms"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:211
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:216
msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:215
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:221
msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:682
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:691
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:727
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:606
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:726
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "No hay asientos contables para los siguientes almacenes"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:651
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "No se encontró ninguna lista de materiales activa para el artículo {0}. No se puede garantizar la entrega por número de serie"
-#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:429
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417
msgid "No billing email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -43216,7 +43907,7 @@ msgstr ""
msgid "No contacts with email IDs found."
msgstr "No se encontraron contactos con ID de correo electrónico."
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:115
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130
msgid "No data for this period"
msgstr "No hay datos para este período."
@@ -43224,7 +43915,7 @@ msgstr "No hay datos para este período."
msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
msgstr ""
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:38
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37
msgid "No data to export"
msgstr "No hay datos para exportar"
@@ -43236,11 +43927,15 @@ msgstr "Ninguna descripción definida"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1064
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:486
+msgid "No failed logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1289
msgid "No gain or loss in the exchange rate"
msgstr "No hay ganancia o pérdida en el tipo de cambio"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1005
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1010
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -43253,30 +43948,40 @@ msgstr ""
msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:320
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:317
msgid "No items found. Scan barcode again."
msgstr "No se encontraron artículos. Escanee el código de barras nuevamente."
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76
+msgid "No items in cart"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:168
msgid "No items to be received are overdue"
msgstr "No hay elementos para ser recibidos están vencidos"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:423
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:879
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888
msgid "No material request created"
msgstr "No se ha creado ninguna solicitud material"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:198
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199
msgid "No more children on Left"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:212
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213
msgid "No more children on Right"
msgstr ""
+#. Label of a Int field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "No of Docs"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -43328,6 +44033,14 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "No of Visits"
msgstr "Número de visitas"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:104
+msgid "No open event"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:57
+msgid "No open task"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "No se encontraron facturas pendientes"
@@ -43336,15 +44049,15 @@ msgstr "No se encontraron facturas pendientes"
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "No hay facturas pendientes requieren revalorización del tipo de cambio"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1801
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1820
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/buying.js:439
+#: public/js/controllers/buying.js:436
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "No se encontraron solicitudes de material pendientes de vincular para los artículos dados."
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -43358,15 +44071,15 @@ msgstr "No se encuentran productos"
msgid "No record found"
msgstr "No se han encontraron registros"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:677
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:687
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:579
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:584
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:582
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:587
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr ""
@@ -43377,7 +44090,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2435
+#: controllers/accounts_controller.py:2520
msgid "No updates pending for reposting"
msgstr ""
@@ -43385,15 +44098,15 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr "Sin valores"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas."
-#: assets/doctype/asset/asset.js:239
+#: assets/doctype/asset/asset.js:274
msgid "No."
msgstr ""
@@ -43403,7 +44116,7 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "No. of Employees"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
@@ -43429,7 +44142,7 @@ msgstr "No conformidad"
msgid "Non Profit"
msgstr "Sin fines de lucro"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1305
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1304
msgid "Non stock items"
msgstr "Artículos sin stock"
@@ -43440,7 +44153,7 @@ msgctxt "Quality Goal"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:315
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:369
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias."
@@ -43453,11 +44166,11 @@ msgstr "Nos."
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525
-#: assets/doctype/asset/asset.js:530 assets/doctype/asset/asset.js:547
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538
+#: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620
#: controllers/buying_controller.py:206
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:48
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72
msgid "Not Allowed"
msgstr "No permitido"
@@ -43473,8 +44186,8 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Not Applicable"
msgstr "No aplicable"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:671
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:694
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:703
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:732
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
@@ -43497,8 +44210,8 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Not Initiated"
msgstr "No iniciado"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:744
-#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:32
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:747
+#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:34
#: templates/pages/rfq.py:48
msgid "Not Permitted"
msgstr "No permitido"
@@ -43518,7 +44231,7 @@ msgid "Not Specified"
msgstr "No especificado"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:7
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
msgstr "No iniciado"
@@ -43550,11 +44263,11 @@ msgstr "No activo"
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "No permitir establecer un elemento alternativo para el Artículo {0}"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:48
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:52
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "No se permite crear una dimensión contable para {0}"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "No tiene permisos para actualizar las transacciones de stock mayores al {0}"
@@ -43562,31 +44275,37 @@ msgstr "No tiene permisos para actualizar las transacciones de stock mayores al
msgid "Not authorized since {0} exceeds limits"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:399
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
msgstr "No autorizado para editar la cuenta congelada {0}"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
+msgid "Not in Stock"
+msgstr ""
+
#: templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
msgstr "No disponible en stock"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:667
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1256
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:755
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1504
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:670
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1270
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:768
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527
msgid "Not permitted"
msgstr "No permitido"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:240
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1607
-#: public/js/controllers/buying.js:440 selling/doctype/customer/customer.py:125
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:957
-#: stock/doctype/item/item.js:426 stock/doctype/item/item.py:539
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:732
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:924
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1627
+#: public/js/controllers/buying.js:437 selling/doctype/customer/customer.py:125
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1116
+#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:539
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1297
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:786
+#: templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -43623,15 +44342,15 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Nota: El correo electrónico no se enviará a los usuarios deshabilitados"
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:53
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:91
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Nota: elemento {0} agregado varias veces"
-#: controllers/accounts_controller.py:450
+#: controllers/accounts_controller.py:494
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo 'Banco o Cajas' sea definida"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos contables en las categorías."
@@ -43639,10 +44358,12 @@ msgstr "Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asient
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:895
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Note: {0}"
msgstr "Nota: {0}"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
#: www/book_appointment/index.html:55
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -43834,12 +44555,6 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Number of Depreciations Booked"
msgstr "Cantidad de Depreciaciones Reservadas"
-#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
-msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
-msgid "Number of Docs"
-msgstr ""
-
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
msgid "Number of Interaction"
msgstr "Número de Interacciones"
@@ -43874,11 +44589,11 @@ msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
msgstr "Número de intervalos para el campo de intervalo, por ejemplo, si el intervalo es 'Días' y el recuento del intervalo de facturación es 3, las facturas se generarán cada 3 días"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:132
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Número de Cuenta Nueva, se incluirá en el nombre de la cuenta como prefijo"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39
msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "Número de centro de coste nuevo: se incluirá en el nombre del centro de coste como prefijo."
@@ -43953,6 +44668,12 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Odometer Value (Last)"
msgstr "Valor del cuentakilómetros (Última)"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
+
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -43980,7 +44701,7 @@ msgctxt "Accounting Dimension Detail"
msgid "Offsetting Account"
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:77
+#: accounts/general_ledger.py:81
msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
msgstr ""
@@ -44030,11 +44751,11 @@ msgstr "Antiguo Padre"
msgid "On Converting Opportunity"
msgstr "Sobre la oportunidad de conversión"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:31
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:8
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
#: buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:10
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:21
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
msgid "On Hold"
msgstr ""
@@ -44151,10 +44872,17 @@ msgstr "Al finalizar la tarea"
msgid "On Track"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:584
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
+#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields."
+msgstr ""
+
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
msgid "On {0} Creation"
msgstr "En {0} Creación"
@@ -44171,10 +44899,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "Una vez configurado, esta factura estará en espera hasta la fecha establecida"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16
+msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program."
+msgstr ""
+
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
msgid "Ongoing Job Cards"
msgstr "Tarjetas de trabajo en curso"
@@ -44201,11 +44933,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:134
+#: accounts/doctype/account/account.py:135
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:44
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
msgid "Only existing assets"
msgstr ""
@@ -44225,6 +44957,10 @@ msgstr "Sólo las sub-cuentas son permitidas en una transacción"
msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:898
+msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
@@ -44249,13 +44985,14 @@ msgstr ""
msgid "Only {0} are supported"
msgstr ""
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:34
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:5
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:27
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:26
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:55
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:42
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:348
+#: templates/pages/task_info.html:72
msgid "Open"
msgstr "Abrir/Abierto"
@@ -44386,11 +45123,27 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Open Activities HTML"
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:114
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+msgid "Open BOM {0}"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/call_link.html:11
+msgid "Open Call Log"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:116
msgid "Open Contact"
msgstr "Contacto abierto"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:172
+#: public/js/templates/crm_activities.html:76
+msgid "Open Event"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:63
+msgid "Open Events"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189
msgid "Open Form View"
msgstr "Abrir vista de formulario"
@@ -44404,6 +45157,11 @@ msgstr "Problemas abiertos"
msgid "Open Issues "
msgstr "Incidencias Abiertas"
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
+msgid "Open Item {0}"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
msgid "Open Notifications"
msgstr "Abrir notificaciones"
@@ -44439,6 +45197,14 @@ msgstr "Cotizaciones Abiertas"
msgid "Open Sales Orders"
msgstr ""
+#: public/js/templates/crm_activities.html:33
+msgid "Open Task"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:21
+msgid "Open Tasks"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
@@ -44449,6 +45215,10 @@ msgstr "Abierto para hacer"
msgid "Open To Do "
msgstr "Lista de tareas abiertas"
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24
+msgid "Open Work Order {0}"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
msgid "Open Work Orders"
@@ -44459,7 +45229,7 @@ msgid "Open a new ticket"
msgstr "Abra un nuevo ticket"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
-#: public/js/stock_analytics.js:64
+#: public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
@@ -44497,7 +45267,7 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "Apertura de la depreciación acumulada"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:428
+#: assets/doctype/asset/asset.py:430
msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
msgstr ""
@@ -44547,7 +45317,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Opening Entry"
msgstr "Asiento de apertura"
-#: accounts/general_ledger.py:676
+#: accounts/general_ledger.py:685
msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
msgstr ""
@@ -44556,7 +45326,7 @@ msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
msgstr "Creación de factura de apertura en curso"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:189
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
msgstr "Herramienta de Apertura de Creación de Facturas"
@@ -44577,12 +45347,16 @@ msgstr "Apertura de Elemento de Herramienta de Creación de Factura"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Abrir el Artículo de la Factura"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:125
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
+msgid "Opening Invoices"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128
msgid "Opening Invoices Summary"
msgstr "Resumen de Facturas de Apertura"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:419
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:427
msgid "Opening Qty"
msgstr "Cant. de Apertura"
@@ -44608,7 +45382,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Opening Time"
msgstr "Hora de Apertura"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:426
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434
msgid "Opening Value"
msgstr "Valor de apertura"
@@ -44617,7 +45391,7 @@ msgstr "Valor de apertura"
msgid "Opening and Closing"
msgstr "Abriendo y cerrando"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:30
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31
msgid "Opening {0} Invoices created"
msgstr ""
@@ -44649,7 +45423,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1321
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1320
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Costo operativo según la orden de trabajo / BOM"
@@ -44673,14 +45447,14 @@ msgstr "Costos operativos"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:332
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:225
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:240
#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:48
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:49
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:110
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:79
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:78
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
@@ -44775,7 +45549,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Operation ID"
msgstr "ID de operación"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:239
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:254
msgid "Operation Id"
msgstr "ID de operación"
@@ -44803,7 +45577,7 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation Time "
msgstr "Tiempo de operacion"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:999
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "El tiempo de operación debe ser mayor que 0 para {0}"
@@ -44820,20 +45594,20 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operación {0} agregada varias veces en la orden de trabajo {1}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:975
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:990
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "La operación {0} no pertenece a la orden de trabajo {1}"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:335
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "La operación {0} tomará mas tiempo que la capacidad de producción de la estación {1}, por favor divida la tarea en varias operaciones"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
-#: setup/doctype/company/company.py:341 templates/generators/bom.html:61
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:235
+#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
@@ -44863,6 +45637,7 @@ msgstr "Operaciones"
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Las operaciones no pueden dejarse en blanco"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:165
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
@@ -44894,17 +45669,17 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Opportunities"
msgstr "Oportunidades"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
msgid "Opportunities by lead source"
msgstr "Oportunidades por fuente de iniciativa"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:318
-#: crm/doctype/lead/lead.js:36 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+#: crm/doctype/lead/lead.js:33 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:20
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
-#: public/js/communication.js:26 selling/doctype/quotation/quotation.js:133
+#: public/js/communication.js:35 selling/doctype/quotation/quotation.js:139
msgid "Opportunity"
msgstr "Oportunidad"
@@ -44973,7 +45748,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Date"
msgstr "Fecha de oportunidad"
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:43
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
msgid "Opportunity From"
msgstr "Oportunidad desde"
@@ -45018,7 +45793,7 @@ msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
msgstr "Detalle de motivo de pérdida de oportunidad"
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:55
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57
msgid "Opportunity Owner"
msgstr ""
@@ -45028,8 +45803,8 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Owner"
msgstr ""
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:47
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:59
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:45
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58
msgid "Opportunity Source"
msgstr ""
@@ -45046,9 +45821,9 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:53
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:51
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:65
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64
msgid "Opportunity Type"
msgstr "Tipo de oportunidad"
@@ -45064,7 +45839,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Value"
msgstr ""
-#: public/js/communication.js:86
+#: public/js/communication.js:102
msgid "Opportunity {0} created"
msgstr "Oportunidad {0} creada"
@@ -45074,11 +45849,11 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Optimize Route"
msgstr "Optimizar Ruta"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
msgstr "Opcional. Establece moneda por defecto de la empresa, si no se especifica."
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:155
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
msgstr "Opcional. Esta configuración es utilizada para filtrar la cuenta de otras transacciones"
@@ -45106,7 +45881,7 @@ msgstr ""
msgid "Order Amount"
msgstr "Total de la orden"
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:81
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"
@@ -45151,9 +45926,13 @@ msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Order Status"
msgstr ""
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:30
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:8
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:8
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4
+msgid "Order Summary"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:7
msgid "Order Type"
msgstr "Tipo de orden"
@@ -45186,8 +45965,8 @@ msgid "Order/Quot %"
msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:31
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:30
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
msgid "Ordered"
msgstr "Ordenado/a"
@@ -45240,6 +46019,10 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Ordered Qty"
msgstr "Cant. ordenada"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
msgid "Ordered Quantity"
msgstr "Cantidad ordenada"
@@ -45252,7 +46035,7 @@ msgstr "Cantidad ordenada"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:14
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:745
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:751
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Órdenes"
@@ -45384,12 +46167,12 @@ msgid "Other Settings"
msgstr "Otros ajustes"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:146
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:219
msgid "Out Qty"
msgstr "Cant. enviada"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455
msgid "Out Value"
msgstr "Fuera de Valor"
@@ -45406,7 +46189,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Out of AMC"
msgstr "Fuera de CMA (Contrato de mantenimiento anual)"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
msgid "Out of Order"
msgstr "Fuera de servicio"
@@ -45416,7 +46199,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Out of Order"
msgstr "Fuera de servicio"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:386
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:426
msgid "Out of Stock"
msgstr "Agotado"
@@ -45487,9 +46270,10 @@ msgctxt "Payment Schedule"
msgid "Outstanding"
msgstr "Excepcional"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:653
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:799
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:317
@@ -45546,7 +46330,7 @@ msgstr "Saldo pendiente"
msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
msgstr "Cheques pendientes y Depósitos para despejar"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:422
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:376
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
msgstr "El pago pendiente para {0} no puede ser menor que cero ({1})"
@@ -45595,7 +46379,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:896
+#: controllers/stock_controller.py:1082
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -45619,13 +46403,14 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1713
+#: controllers/accounts_controller.py:1802
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:94
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29
+#: templates/pages/task_info.html:75
msgid "Overdue"
msgstr "Atrasado"
@@ -45835,11 +46620,11 @@ msgstr "Detalle de entrada de cierre de POS"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "Impuestos de entrada al cierre de POS"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:30
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
msgid "POS Closing Failed"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
@@ -45986,10 +46771,10 @@ msgstr "Método de pago POS"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:33
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:32
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:193
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:68
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
msgid "POS Profile"
msgstr "Perfil de POS"
@@ -46026,7 +46811,7 @@ msgstr "Usuario de Perfil POS"
msgid "POS Profile doesn't matches {}"
msgstr "El perfil de POS no coincide {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Se requiere un perfil de TPV para crear entradas en el punto de venta"
@@ -46077,7 +46862,7 @@ msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "POS Transactions"
msgstr "Transacciones POS"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:363
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:392
msgid "POS invoice {0} created successfully"
msgstr ""
@@ -46150,7 +46935,7 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "Package Weight Details"
msgstr "Detalles del peso del paquete"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
msgstr ""
@@ -46183,7 +46968,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Packed Items"
msgstr "Productos Empacados"
-#: controllers/stock_controller.py:739
+#: controllers/stock_controller.py:922
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -46224,7 +47009,7 @@ msgid "Packing List"
msgstr "Lista de Embalaje"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:186
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:221
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Packing Slip"
msgstr "Lista de embalaje"
@@ -46240,7 +47025,7 @@ msgstr "Lista de embalaje"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Lista de embalaje del producto"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:704
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Lista(s) de embalaje cancelada(s)"
@@ -46350,8 +47135,8 @@ msgstr ""
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Página {0} de {1}"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:17
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
@@ -46380,10 +47165,12 @@ msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:111
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:214
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
msgid "Paid Amount"
msgstr "Cantidad Pagada"
@@ -46460,7 +47247,7 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:881
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1059
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "La cantidad pagada no puede ser superior a cantidad pendiente negativa total de {0}"
@@ -46482,8 +47269,8 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:324
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el gran total"
@@ -46627,7 +47414,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Parent Company"
msgstr "Empresa Matriz"
-#: setup/doctype/company/company.py:460
+#: setup/doctype/company/company.py:459
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "La empresa matriz debe ser una empresa grupal"
@@ -46737,12 +47524,6 @@ msgstr "Territorio principal"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "Almacén Padre"
-#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-msgctxt "Pick List"
-msgid "Parent Warehouse"
-msgstr "Almacén Padre"
-
#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
@@ -46755,7 +47536,7 @@ msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1043
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1045
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -46798,7 +47579,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Partially Delivered"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:8
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:7
msgid "Partially Depreciated"
msgstr "Despreciables Parcialmente"
@@ -46814,7 +47595,7 @@ msgctxt "Contract"
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "Parcialmente Cumplido"
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:29
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:28
msgid "Partially Ordered"
msgstr "Parcialmente ordenado"
@@ -46830,7 +47611,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Partially Ordered"
msgstr "Parcialmente ordenado"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:12
msgid "Partially Paid"
msgstr "Parcialmente pagado"
@@ -46854,7 +47635,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Partially Paid"
msgstr "Parcialmente pagado"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:21
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
msgid "Partially Received"
msgstr "Parcialmente recibido"
@@ -46900,7 +47681,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Parties"
msgstr "Fiestas"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:14
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23
msgid "Partly Billed"
msgstr "Parcialmente facturado"
@@ -46958,30 +47739,38 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Partnership"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Parts Per Hour"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:109
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:151
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:233
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:633
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:52
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:92
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:27
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:27
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:26
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:56
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:55
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:51
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:128
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:50
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:135
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
@@ -47123,16 +47912,10 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1983
+#: controllers/accounts_controller.py:2075
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
-#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-msgctxt "Journal Entry Account"
-msgid "Party Balance"
-msgstr "Saldo de tercero/s"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -47175,13 +47958,19 @@ msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Party Information"
msgstr "Información del partido"
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Party Item Code"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Party Link"
msgstr ""
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:109
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:23
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
msgid "Party Name"
msgstr "Nombre de Parte"
@@ -47234,16 +48023,16 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:145
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:223
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:42
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:16
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:16
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:15
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:46
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:10
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:45
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9
#: setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Party Type"
msgstr "Tipo de entidad"
@@ -47348,7 +48137,7 @@ msgstr "Tipo de entidad"
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Tipo de Tercero y Tercero es obligatorio para la Cuenta {0}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:162
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
@@ -47362,7 +48151,7 @@ msgctxt "Contract"
msgid "Party User"
msgstr "Usuario Tercero"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:308
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:390
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
@@ -47416,7 +48205,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
msgid "Path"
msgstr "Camino"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:84
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -47426,7 +48215,7 @@ msgctxt "Job Card Operation"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:259
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:292
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -47449,6 +48238,10 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Paused"
msgstr ""
+#: templates/pages/order.html:43
+msgid "Pay"
+msgstr "Pagar"
+
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -47461,7 +48254,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Pay To / Recd From"
msgstr "Pagar a / Recibido de"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
msgid "Payable"
msgstr "Pagadero"
@@ -47510,15 +48303,15 @@ msgstr "Configuración del pagador"
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:110
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:65
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:104
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:52
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:31
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:328
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:385
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
@@ -47626,15 +48419,16 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Entradas de Pago"
-#: accounts/utils.py:937
+#: accounts/utils.py:946
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Las entradas de pago {0} estan no-relacionadas"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:22
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:27
#: accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
msgid "Payment Entry"
msgstr "Entrada de pago"
@@ -47687,23 +48481,24 @@ msgstr "Deducción de Entrada de Pago"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Referencia de Entrada de Pago"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:410
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:413
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Entrada de pago ya existe"
-#: accounts/utils.py:604
+#: accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo."
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:568
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:460
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Entrada de Pago ya creada"
-#: controllers/accounts_controller.py:1164
+#: controllers/accounts_controller.py:1231
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:271
msgid "Payment Failed"
msgstr "Pago Fallido"
@@ -47754,7 +48549,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Cuenta de Pasarela de Pago"
-#: accounts/utils.py:1227
+#: accounts/utils.py:1196
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Cuenta de Pasarela de Pago no creada, por favor crear una manualmente."
@@ -47784,9 +48579,10 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Payment Limit"
msgstr ""
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:51
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:50
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:129
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"
@@ -47878,7 +48674,7 @@ msgstr "Plan de Pago"
msgid "Payment Receipt Note"
msgstr "Nota de Recibo de Pago"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:248
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
msgid "Payment Received"
msgstr "Pago recibido"
@@ -47911,7 +48707,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Reconciliation Invoice"
msgstr "Factura para reconciliación de pago"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:120
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123
msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
@@ -47939,12 +48735,12 @@ msgid "Payment References"
msgstr "Referencias del Pago"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:18
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:125
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:145
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:393
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709
msgid "Payment Request"
msgstr "Solicitud de pago"
@@ -47973,15 +48769,15 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Tipo de Solicitud de Pago"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:502
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:507
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Solicitud de pago para {0}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:289
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -48032,13 +48828,9 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Payment Schedule"
msgstr "Calendario de Pago"
-#: public/js/controllers/transaction.js:925
-msgid "Payment Schedule Table"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:348
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
@@ -48081,6 +48873,7 @@ msgid "Payment Term Name"
msgstr "Nombre del Término de Pago"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:31
msgid "Payment Terms"
msgstr "Términos de pago"
@@ -48134,11 +48927,11 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:99
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:62
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61
msgid "Payment Terms Template"
msgstr "Plantilla de Términos de Pago"
@@ -48206,15 +48999,15 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Payment Type"
msgstr "Tipo de pago"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:501
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:510
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Tipo de pago debe ser uno de Recibir, Pagar y Transferencia Interna"
-#: accounts/utils.py:927
+#: accounts/utils.py:936
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:764
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2}"
@@ -48226,12 +49019,12 @@ msgstr "El monto del pago no puede ser menor o igual a 0"
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Los métodos de pago son obligatorios. Agregue al menos un método de pago."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:301
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:266
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
@@ -48239,11 +49032,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "El pago relacionado con {0} no se completó"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:259
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:278
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:713
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:722
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr ""
@@ -48258,6 +49051,7 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:15
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:22
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Payments"
msgstr "Pagos."
@@ -48322,11 +49116,11 @@ msgid "Payslip"
msgstr "Recibo de Sueldo"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:314
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:338
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:198
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:150
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
-#: templates/pages/order.html:56
+#: templates/pages/order.html:68
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
@@ -48404,9 +49198,9 @@ msgid "Pending Amount"
msgstr "Monto pendiente"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:244
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:259
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:991
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1153
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "Cantidad pendiente"
@@ -48422,6 +49216,10 @@ msgstr "Cantidad pendiente"
msgid "Pending Quantity"
msgstr "Cantidad pendiente"
+#: templates/pages/task_info.html:74
+msgid "Pending Review"
+msgstr "Pendiente de revisar"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
@@ -48443,7 +49241,7 @@ msgstr "Orden de trabajo pendiente"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Actividades pendientes para hoy"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:224
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:219
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -48596,25 +49394,25 @@ msgstr ""
msgid "Perception Analysis"
msgstr "Análisis de percepción"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:61
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:59
#: public/js/purchase_trends_filters.js:16 public/js/sales_trends_filters.js:8
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:30
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:30
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:29
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:29
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:29
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:61
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
msgstr "Periodo basado en"
-#: accounts/general_ledger.py:690
+#: accounts/general_ledger.py:699
msgid "Period Closed"
msgstr ""
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
-msgid "Period Closing Entry"
-msgstr "Asiento de cierre de período"
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+msgid "Period Closing Entry For Current Period"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -48623,7 +49421,7 @@ msgid "Period Closing Settings"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:141
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:197
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "Period Closing Voucher"
msgstr "Cierre de período"
@@ -48710,10 +49508,10 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Period_from_date"
msgstr ""
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:72
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:55
-#: public/js/financial_statements.js:214
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
+#: public/js/financial_statements.js:223
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodo"
@@ -48848,7 +49646,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Phone No"
msgstr "Teléfono No."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:880
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
@@ -48858,13 +49656,13 @@ msgctxt "Appointment"
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: public/js/utils.js:64
+#: public/js/utils.js:78
msgid "Pick Batch No"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:548
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:113
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:599
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:115
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Pick List"
msgstr "Lista de selección"
@@ -48894,7 +49692,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Pick List"
msgstr "Lista de selección"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr ""
@@ -48975,7 +49773,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Pickup Date"
msgstr ""
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:364
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:398
msgid "Pickup Date cannot be before this day"
msgstr ""
@@ -49009,7 +49807,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Pickup to"
msgstr ""
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:9
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8
msgid "Pipeline By"
msgstr ""
@@ -49037,16 +49835,16 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Plaid Environment"
msgstr "Ambiente a cuadros"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:136
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:160
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:152
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:176
msgid "Plaid Link Failed"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:238
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:254
msgid "Plaid Link Refresh Required"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:121
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:131
msgid "Plaid Link Updated"
msgstr ""
@@ -49067,7 +49865,7 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Plaid Settings"
msgstr "Configuración de cuadros"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:211
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227
msgid "Plaid transactions sync error"
msgstr "Error de sincronización de transacciones a cuadros"
@@ -49168,6 +49966,10 @@ msgctxt "Production Plan Item"
msgid "Planned Qty"
msgstr "Cant. planificada"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
msgid "Planned Quantity"
msgstr "Cantidad planificada"
@@ -49223,12 +50025,36 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "Plans"
msgstr "Planes"
+#. Label of a HTML field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Plant Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Plantas y maquinarias"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:423
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Reponga artículos y actualice la lista de selección para continuar. Para descontinuar, cancele la Lista de selección."
@@ -49236,17 +50062,17 @@ msgstr "Reponga artículos y actualice la lista de selección para continuar. Pa
msgid "Please Select a Company"
msgstr "Seleccione una empresa"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:94
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109
msgid "Please Select a Company."
msgstr "Seleccione una empresa."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:139
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:151
msgid "Please Select a Customer"
msgstr "Seleccione un cliente"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:114
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:199
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:82
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:128
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Seleccione un proveedor"
@@ -49254,7 +50080,7 @@ msgstr "Seleccione un proveedor"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Por favor, configure el grupo de proveedores en las configuraciones de compra."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1071
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1297
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -49262,7 +50088,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:87
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
msgstr "Agregue el modo de pago y los detalles del saldo inicial."
@@ -49278,7 +50104,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
msgstr "Agregue una Cuenta de Apertura Temporal en el Plan de Cuentas"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:535
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:542
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr ""
@@ -49286,11 +50112,11 @@ msgstr ""
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:246
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:215
+#: accounts/doctype/account/account.py:234
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "Agregue la cuenta a la empresa de nivel raíz - {}"
@@ -49298,28 +50124,28 @@ msgstr "Agregue la cuenta a la empresa de nivel raíz - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:909
+#: controllers/stock_controller.py:1095
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:121
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:124
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2704
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:926
+#: accounts/utils.py:935
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:337
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:327
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:291
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:863
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Por favor, consulte la opción Multi moneda para permitir cuentas con otra divisa"
@@ -49327,11 +50153,11 @@ msgstr "Por favor, consulte la opción Multi moneda para permitir cuentas con ot
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:70
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:412
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -49339,14 +50165,10 @@ msgstr ""
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
msgstr "Verifique su ID de cliente de Plaid y sus valores secretos"
-#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:227
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:235
msgid "Please check your email to confirm the appointment"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:917
-msgid "Please clear the"
-msgstr ""
-
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:377
msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación'"
@@ -49359,19 +50181,19 @@ msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener el no. de
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener las tareas"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:538
+#: selling/doctype/customer/customer.py:550
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:531
+#: selling/doctype/customer/customer.py:543
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:317
+#: accounts/doctype/account/account.py:336
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Convierta la cuenta principal de la empresa secundaria correspondiente en una cuenta de grupo."
@@ -49379,19 +50201,19 @@ msgstr "Convierta la cuenta principal de la empresa secundaria correspondiente e
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Cree un cliente a partir de un cliente potencial {0}."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:71
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:534
+#: controllers/accounts_controller.py:578
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:327
+#: assets/doctype/asset/asset.py:329
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0}"
@@ -49399,7 +50221,7 @@ msgstr "Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0}"
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: assets/doctype/asset/asset.py:368
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -49415,8 +50237,12 @@ msgstr "Habilite Aplicable a los gastos reales de reserva"
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Habilite la opción Aplicable en el pedido y aplicable a los gastos reales de reserva"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:289
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:143
+msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:145
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
msgid "Please enable pop-ups"
msgstr "Por favor, active los pop-ups"
@@ -49425,32 +50251,32 @@ msgstr "Por favor, active los pop-ups"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:657
+#: controllers/selling_controller.py:681
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:370
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Asegúrese de que la cuenta {} sea una cuenta de balance. Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:518
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Ingrese la cuenta de diferencia o configure la cuenta de ajuste de stock predeterminada para la compañía {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:430
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio"
@@ -49458,32 +50284,32 @@ msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación'---"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:751
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Por favor, introduzca el centro de costos"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:322
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:325
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:8
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:762
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:87
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:82
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2236
+#: public/js/controllers/transaction.js:2289
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Por favor, ingrese el código del producto para obtener el numero de lote"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:67
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66
msgid "Please enter Item first"
msgstr "Por favor, introduzca primero un producto"
@@ -49495,27 +50321,27 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
msgstr "Por favor, ingrese la cantidad planeada para el producto {0} en la fila {1}"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:76
+#: setup/doctype/employee/employee.js:78
msgid "Please enter Preferred Contact Email"
msgstr "Por favor, introduzca el contacto de correo electrónico preferido"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:71
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73
msgid "Please enter Production Item first"
msgstr "Por favor, ingrese primero el producto a fabricar"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:74
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:76
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Por favor, ingrese primero el recibo de compra"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:77
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:98
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Por favor, introduzca recepción de documentos"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:901
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Por favor, introduzca la fecha de referencia"
-#: controllers/buying_controller.py:851
+#: controllers/buying_controller.py:877
msgid "Please enter Reqd by Date"
msgstr "Ingrese Requerido por Fecha"
@@ -49523,7 +50349,7 @@ msgstr "Ingrese Requerido por Fecha"
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:258
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "Please enter Serial Nos"
msgstr ""
@@ -49535,7 +50361,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
msgstr ""
-#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:29
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Por favor, introduzca el almacén y la fecha"
@@ -49543,20 +50369,20 @@ msgstr "Por favor, introduzca el almacén y la fecha"
msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Por favor, ingrese la cuenta de desajuste"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:23
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:26
msgid "Please enter company first"
msgstr "Por favor, ingrese primero la compañía"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:109
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la compañia"
-#: controllers/accounts_controller.py:2378
+#: controllers/accounts_controller.py:2470
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal"
@@ -49564,7 +50390,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal"
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "Por favor, ingrese el mensaje antes de enviarlo"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:247
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:266
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr ""
@@ -49572,7 +50398,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter parent cost center"
msgstr "Por favor, ingrese el centro de costos principal"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:160
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:165
msgid "Please enter quantity for item {0}"
msgstr ""
@@ -49580,11 +50406,11 @@ msgstr ""
msgid "Please enter relieving date."
msgstr "Por favor, introduzca la fecha de relevo"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:125
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128
msgid "Please enter serial nos"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:155
+#: setup/doctype/company/company.js:183
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Ingrese el nombre de la empresa para confirmar"
@@ -49592,19 +50418,23 @@ msgstr "Ingrese el nombre de la empresa para confirmar"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Primero ingrese el número de teléfono"
-#: public/js/setup_wizard.js:83
+#: public/js/setup_wizard.js:87
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
msgstr "Por favor, introduzca fecha de Inicio y Fin válidas para el Año Fiscal"
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:37
+msgid "Please enter valid email address"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/employee/employee.py:225
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Ingrese {0}"
-#: public/js/utils/party.js:273
+#: public/js/utils/party.js:317
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "Por favor, introduzca {0} primero"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:391
msgid "Please fill the Material Requests table"
msgstr "Complete la tabla de solicitudes de material"
@@ -49612,11 +50442,11 @@ msgstr "Complete la tabla de solicitudes de material"
msgid "Please fill the Sales Orders table"
msgstr "Por favor complete la tabla de Órdenes de Venta"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:248
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:277
msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
msgstr ""
-#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:92
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
msgstr ""
@@ -49628,6 +50458,10 @@ msgstr ""
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:175
+msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher."
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Asegúrese de que los empleados anteriores denuncien a otro empleado activo."
@@ -49636,19 +50470,19 @@ msgstr "Asegúrese de que los empleados anteriores denuncien a otro empleado act
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:157
+#: setup/doctype/company/company.js:185
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer."
-#: stock/doctype/item/item.js:425
+#: stock/doctype/item/item.js:493
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:555
+#: accounts/general_ledger.py:564
msgid "Please mention Round Off Account in Company"
msgstr "Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo"
-#: accounts/general_ledger.py:558
+#: accounts/general_ledger.py:567
msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company"
msgstr "Por favor, indique las centro de costos de redondeo"
@@ -49664,16 +50498,16 @@ msgstr ""
msgid "Please pull items from Delivery Note"
msgstr "Por favor, extraiga los productos de la nota de entrega"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:444
msgid "Please rectify and try again."
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:237
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:253
msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:29
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
msgid "Please save before proceeding."
msgstr ""
@@ -49681,16 +50515,16 @@ msgstr ""
msgid "Please save first"
msgstr "Por favor guarde primero"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:70
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Seleccione Tipo de plantilla para descargar la plantilla"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:651
+#: controllers/taxes_and_totals.py:652
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:688
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1469
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1492
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}"
@@ -49702,25 +50536,26 @@ msgstr "Por favor, seleccione la lista de materiales para el artículo en la fil
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
msgstr "Por favor, seleccione la lista de materiales (LdM) para el producto {0}"
-#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:12
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13
msgid "Please select Category first"
msgstr "Por favor, seleccione primero la categoría"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1429
#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de cargo"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:401
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:443
msgid "Please select Company"
msgstr "Por favor, seleccione la empresa"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:135
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Seleccione Empresa y Fecha de publicación para obtener entradas"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:688
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:12
msgid "Please select Company first"
msgstr "Por favor, seleccione primero la compañía"
@@ -49728,12 +50563,12 @@ msgstr "Por favor, seleccione primero la compañía"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Seleccione Fecha de Finalización para el Registro de Mantenimiento de Activos Completado"
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Por favor seleccione Cliente primero"
-#: setup/doctype/company/company.py:407
+#: setup/doctype/company/company.py:406
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de cuentas"
@@ -49741,7 +50576,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:531 assets/doctype/asset/asset.js:548
+#: assets/doctype/asset/asset.js:604 assets/doctype/asset/asset.js:621
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "Seleccione primero el código del artículo"
@@ -49750,18 +50585,18 @@ msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
msgstr "Seleccione Estado de Mantenimiento como Completado o elimine Fecha de Finalización"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:33
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:32
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:32
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:28
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de entidad"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:429
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación antes de seleccionar la Parte"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:607
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:689
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero"
@@ -49769,7 +50604,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1471
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1494
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Seleccione Cant. contra el Elemento {0}"
@@ -49785,15 +50620,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el elemento {0}"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1202
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1211
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2288
+#: controllers/accounts_controller.py:2380
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1229
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1228
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Seleccione una Lista de Materiales"
@@ -49801,10 +50636,10 @@ msgstr "Seleccione una Lista de Materiales"
msgid "Please select a Company"
msgstr "Por favor, seleccione la compañía"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:482 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:499 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: public/js/controllers/transaction.js:2537
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Primero seleccione una empresa."
@@ -49820,11 +50655,15 @@ msgstr "Por favor seleccione una nota de entrega"
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
msgid "Please select a Supplier"
msgstr "Seleccione un proveedor"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1063
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:546
+msgid "Please select a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1084
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -49836,11 +50675,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a customer for fetching payments."
msgstr ""
-#: www/book_appointment/index.js:63
+#: www/book_appointment/index.js:67
msgid "Please select a date"
msgstr ""
-#: www/book_appointment/index.js:48
+#: www/book_appointment/index.js:52
msgid "Please select a date and time"
msgstr ""
@@ -49848,11 +50687,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a default mode of payment"
msgstr "Seleccione una forma de pago predeterminada"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:753
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:783
msgid "Please select a field to edit from numpad"
msgstr "Por favor, seleccione un campo para editar desde numpad"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:68
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:67
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
msgstr ""
@@ -49868,11 +50707,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:229
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "Por favor, seleccione un valor para {0} quotation_to {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1570
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1574
msgid "Please select correct account"
msgstr "Por favor, seleccione la cuenta correcta"
@@ -49889,12 +50728,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select item code"
msgstr "Por favor, seleccione el código del producto"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:71
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:69
msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:60
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:96
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:91
msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
msgstr ""
@@ -49902,7 +50741,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Company"
msgstr "Por favor seleccione la Compañía"
-#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Seleccione el tipo de Programa de niveles múltiples para más de una reglas de recopilación."
@@ -49913,7 +50752,7 @@ msgstr "Por favor seleccione el cliente."
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54
msgid "Please select the document type first"
msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de documento"
@@ -49929,25 +50768,25 @@ msgstr ""
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Por favor seleccione el día libre de la semana"
-#: public/js/utils.js:891
+#: public/js/utils.js:961
msgid "Please select {0}"
msgstr "Por favor, seleccione {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:991
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:575
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1202
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:81
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Por favor, seleccione primero {0}"
-#: public/js/controllers/transaction.js:76
+#: public/js/controllers/transaction.js:77
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "Por favor, establece \"Aplicar descuento adicional en\""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:790
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "Ajuste 'Centro de la amortización del coste del activo' en la empresa {0}"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:787
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empresa {0}."
@@ -49955,6 +50794,10 @@ msgstr "Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empre
msgid "Please set Account"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+msgid "Please set Account for Change Amount"
+msgstr ""
+
#: stock/__init__.py:88
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Configure la cuenta en el almacén {0} o la cuenta de inventario predeterminada en la compañía {1}"
@@ -49965,23 +50808,23 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:27
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:50
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:64
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:78
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:91
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:707
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:721
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:28
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:28
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:25
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:48
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:763
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:777
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:29
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:31
msgid "Please set Company"
msgstr "Por favor seleccione Compañía"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:370
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "Por favor establezca Cuentas relacionadas con la depreciación en la Categoría de Activo {0} o Compañía {1}."
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:176
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr ""
@@ -49995,11 +50838,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:547
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:551
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:435
+#: assets/doctype/asset/asset.py:437
msgid "Please set Number of Depreciations Booked"
msgstr "Por favor, ajuste el número de amortizaciones Reservados"
@@ -50029,11 +50872,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr "Establezca una empresa"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:262
+#: assets/doctype/asset/asset.py:264
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1260
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1283
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la Orden de Compra."
@@ -50045,7 +50888,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Por favor, establece una lista predeterminada de feriados para Empleado {0} o de su empresa {1}"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1019
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Configura la Cuenta en Almacén {0}"
@@ -50054,7 +50897,7 @@ msgstr "Configura la Cuenta en Almacén {0}"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:334
+#: controllers/stock_controller.py:516
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -50066,23 +50909,23 @@ msgstr "Configure una identificación de correo electrónico para el Cliente pot
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2568
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2601
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2570
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}"
-#: accounts/utils.py:2086
+#: accounts/utils.py:2054
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
@@ -50094,11 +50937,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Configure la UOM predeterminada en la configuración de stock"
-#: controllers/stock_controller.py:204
+#: controllers/stock_controller.py:386
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:946
+#: accounts/utils.py:955
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Por favor seleccione el valor por defecto {0} en la empresa {1}"
@@ -50115,11 +50958,11 @@ msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén"
msgid "Please set filters"
msgstr "Por favor, defina los filtros"
-#: controllers/accounts_controller.py:1896
+#: controllers/accounts_controller.py:1988
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1967
+#: public/js/controllers/transaction.js:2010
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Por favor configura recurrente después de guardar"
@@ -50131,7 +50974,7 @@ msgstr "Por favor, configure la dirección del cliente"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "Configure el Centro de Costo predeterminado en la empresa {0}."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:512
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Configure primero el Código del Artículo"
@@ -50139,7 +50982,7 @@ msgstr "Configure primero el Código del Artículo"
msgid "Please set the Payment Schedule"
msgstr "Por favor establezca el calendario de pagos"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:165
msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
@@ -50147,8 +50990,8 @@ msgstr ""
msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
msgstr "Configure la programación de la campaña en la campaña {0}"
-#: public/js/queries.js:39 public/js/queries.js:49 public/js/queries.js:66
-#: public/js/queries.js:95 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
+#: public/js/queries.js:32 public/js/queries.js:44 public/js/queries.js:64
+#: public/js/queries.js:96 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
msgid "Please set {0}"
msgstr "Por favor, configure {0}"
@@ -50164,34 +51007,34 @@ msgstr "Establezca {0} para la dirección {1}"
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:95
-msgid "Please setup a default bank account for company {0}"
-msgstr "Configure una cuenta bancaria predeterminada para la empresa {0}"
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97
+msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
+msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:422
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1837
+#: public/js/controllers/transaction.js:1880
msgid "Please specify"
msgstr "Por favor, especifique"
-#: stock/get_item_details.py:210
+#: stock/get_item_details.py:215
msgid "Please specify Company"
msgstr "Por favor, especifique la compañía"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:81
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:380
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:452
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:88
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:420
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:501
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1206
-#: controllers/accounts_controller.py:2511 public/js/controllers/accounts.js:97
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452
+#: controllers/accounts_controller.py:2596 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}"
-#: public/js/queries.js:104
+#: public/js/queries.js:106
msgid "Please specify a {0}"
msgstr ""
@@ -50199,7 +51042,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:372
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:426
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos"
@@ -50207,11 +51050,11 @@ msgstr "Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos"
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "Por favor, especifique el rango (desde / hasta)"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:37
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Por favor suministrar los elementos especificados en las mejores tasas posibles"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:218
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -50268,7 +51111,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:337
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:362
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Posible proveedor"
@@ -50335,17 +51178,18 @@ msgstr "Codigo postal"
msgid "Postal Expenses"
msgstr "Gastos postales"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:644
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:279
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:786
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:286
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:109
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:563
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:212
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
@@ -50360,7 +51204,7 @@ msgstr "Gastos postales"
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:84
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:85
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:132
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:129
@@ -50370,6 +51214,7 @@ msgstr "Gastos postales"
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:121
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
msgstr "Fecha de Contabilización"
@@ -50554,11 +51399,17 @@ msgstr "Fecha de Contabilización"
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Fecha de entrada no puede ser fecha futura"
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Datetime"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:218
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:137
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:109
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:64
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:22
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:126
@@ -50656,7 +51507,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Posting Time"
msgstr "Hora de Contabilización"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1650
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "La fecha y hora de contabilización son obligatorias"
@@ -50664,6 +51515,11 @@ msgstr "La fecha y hora de contabilización son obligatorias"
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Fecha y hora de contabilización deberá ser posterior a {0}"
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgid "Potential Sales Deal"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
@@ -50762,7 +51618,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Mantenimiento Preventivo"
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:20 public/js/utils/ledger_preview.js:40
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:28 public/js/utils/ledger_preview.js:57
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"
@@ -50778,7 +51634,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:205
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223
msgid "Preview Email"
msgstr "Vista previa del correo electrónico"
@@ -50799,7 +51655,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "Experiencia laboral previa"
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:152
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:153
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr ""
@@ -51010,7 +51866,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Divisa de la lista de precios"
-#: stock/get_item_details.py:1029
+#: stock/get_item_details.py:1040
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "El tipo de divisa para la lista de precios no ha sido seleccionado"
@@ -51098,6 +51954,12 @@ msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Price List Rate"
msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
@@ -51218,7 +52080,7 @@ msgstr "Precio no dependiente de UOM"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:553
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:581
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -51232,7 +52094,7 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "Precio o descuento del producto"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "Se requieren losas de descuento de precio o producto"
@@ -51248,7 +52110,7 @@ msgstr "Precios"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:98
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:116
msgid "Pricing Rule"
msgstr "Regla de precios"
@@ -51365,7 +52227,7 @@ msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "Grupo de elementos de regla de precios"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:208
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:210
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "La regla de precios {0} se actualiza"
@@ -51489,7 +52351,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Primary Address"
msgstr "Dirección Primaria"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:54
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:57
msgid "Primary Address Details"
msgstr "Detalles de la Dirección Primaria"
@@ -51511,7 +52373,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Primary Contact"
msgstr ""
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:35
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:38
msgid "Primary Contact Details"
msgstr "Detalles de Contacto Principal"
@@ -51540,7 +52402,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Primary Settings"
msgstr "Ajustes Primarios"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:69
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:67
#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
msgid "Print"
msgstr "Impresión"
@@ -51571,115 +52433,115 @@ msgstr "Diseñador de formatos de impresión"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Data field in DocType 'Print Heading'
#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
msgctxt "Print Heading"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Encabezado"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36
msgid "Print IRS 1099 Forms"
@@ -51781,7 +52643,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Print Preferences"
msgstr "Preferencias de impresión"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:223
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:231
msgid "Print Receipt"
msgstr "Imprimir el recibo"
@@ -51846,7 +52708,7 @@ msgctxt "Print Style"
msgid "Print Style"
msgstr "Estilo de Impresión"
-#: setup/install.py:118
+#: setup/install.py:99
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Imprimir UOM después de Cantidad"
@@ -51861,15 +52723,16 @@ msgstr "Imprimir sin importe"
msgid "Print and Stationery"
msgstr "Impresión y Papelería"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respectivo"
-#: setup/install.py:125
+#: setup/install.py:106
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Imprimir impuestos con importe nulo"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285
msgid "Printed On "
msgstr "Impreso en"
@@ -51950,9 +52813,10 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:19
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:18
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:37
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:36
+#: templates/pages/task_info.html:54
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
@@ -52040,6 +52904,12 @@ msgctxt "Quality Action Resolution"
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
@@ -52064,7 +52934,7 @@ msgctxt "Quality Review"
msgid "Procedure"
msgstr "Procedimiento"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:70
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:75
msgid "Process Day Book Data"
msgstr "Procesar datos del libro de día"
@@ -52150,7 +53020,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Value"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:58
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:63
msgid "Process Master Data"
msgstr "Procesar datos maestros"
@@ -52202,6 +53072,12 @@ msgstr "Procesar el estado de cuentas del cliente"
msgid "Process Subscription"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Process in Single Transaction"
+msgstr ""
+
#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
@@ -52232,7 +53108,7 @@ msgstr "Procesamiento de artículos y unidades de medida"
msgid "Processing Party Addresses"
msgstr "Procesamiento de direcciones de fiestas"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:115
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:122
msgid "Processing Sales! Please Wait..."
msgstr ""
@@ -52305,7 +53181,7 @@ msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. Name of a DocType
-#: public/js/controllers/buying.js:265 public/js/controllers/buying.js:511
+#: public/js/controllers/buying.js:260 public/js/controllers/buying.js:508
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "Product Bundle"
msgstr "Conjunto / paquete de productos"
@@ -52409,7 +53285,13 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:346
+msgid "Production"
+msgstr "Producción"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
@@ -52420,18 +53302,18 @@ msgstr "Producción"
msgid "Production Analytics"
msgstr "Análisis de Producción"
-#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Production Capacity"
msgstr "Capacidad de producción"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:64
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:42
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:113
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:50
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
msgid "Production Item"
msgstr "Elemento de producción"
@@ -52456,7 +53338,7 @@ msgstr "Elemento de producción"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:9
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:8
msgid "Production Plan"
msgstr "Plan de Producción"
@@ -52663,7 +53545,7 @@ msgstr "Rentabilidad"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Cuenta de Resultados"
-#: templates/pages/projects.html:25
+#: projects/doctype/task/task_list.js:52 templates/pages/projects.html:25
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
@@ -52683,10 +53565,10 @@ msgid "Progress (%)"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:973
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:220
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:265
@@ -52694,30 +53576,31 @@ msgstr ""
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:228
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:34
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
#: projects/doctype/project/project.json
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:11
#: projects/doctype/task/task_calendar.js:19
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:11
+#: projects/doctype/task/task_list.js:45 projects/doctype/task/task_tree.js:11
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:51
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25
-#: public/js/financial_statements.js:247 public/js/projects/timer.js:10
+#: public/js/financial_statements.js:256 public/js/projects/timer.js:14
#: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:139
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:76
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:261
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:76
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:64
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:333
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:75
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:63
+#: templates/pages/task_info.html:39 templates/pages/timelog_info.html:22
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
@@ -52782,6 +53665,12 @@ msgctxt "GL Entry"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
@@ -53087,7 +53976,7 @@ msgstr "Tarea de plantilla de proyecto"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:31
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:30
msgid "Project Type"
msgstr "Tipo de proyecto"
@@ -53163,6 +54052,8 @@ msgstr "Seguimiento preciso del stock--"
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Los datos del proyecto no están disponibles para el presupuesto"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:46
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:37
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
#: templates/emails/reorder_item.html:12
@@ -53215,6 +54106,10 @@ msgstr "Cant. proyectada"
msgid "Projected Quantity"
msgstr "Cantidad proyectada"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Projected Quantity Formula"
+msgstr ""
+
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
msgid "Projected qty"
msgstr "Cantidad proyectada"
@@ -53345,7 +54240,7 @@ msgid "Prorate"
msgstr "Prorratear"
#. Name of a DocType
-#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:61
+#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:62
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Prospect"
msgstr ""
@@ -53440,7 +54335,7 @@ msgstr "Fecha de Publicación"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:334
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
@@ -53533,75 +54428,75 @@ msgstr "Detalles de la compra"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:23
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:54
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:378
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:110
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:22
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:262
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:268
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:294
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgctxt "Authorization Rule"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Linked DocType in Incoterm's connections
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
msgctxt "Incoterm"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Item'
#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgctxt "Landed Cost Item"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Purchase Receipt'
#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
@@ -53612,26 +54507,26 @@ msgstr "Factura de compra"
#: buying/workspace/buying/buying.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Linked DocType in Subscription's connections
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr "Factura de compra"
+msgstr "Factura de Compra"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -53641,19 +54536,19 @@ msgstr "Factura de compra anticipada"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Purchase Invoice Item"
-msgstr "Factura de compra del producto"
+msgstr "Producto de la Factura de Compra"
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Purchase Invoice Item"
-msgstr "Factura de compra del producto"
+msgstr "Producto de la Factura de Compra"
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Purchase Invoice Item"
-msgstr "Factura de compra del producto"
+msgstr "Producto de la Factura de Compra"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -53664,16 +54559,16 @@ msgstr "Factura de compra del producto"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Tendencias de compras"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:213
+#: assets/doctype/asset/asset.py:215
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "La factura de compra no se puede realizar contra un activo existente {0}"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:389
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:403
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:390
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:404
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
-msgstr "La factura de compra {0} ya existe o se encuentra validada"
+msgstr "La Factura de Compra {0} ya existe o se encuentra validada"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1769
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1828
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Facturas de compra"
@@ -53691,6 +54586,7 @@ msgstr "Facturas de compra"
#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Purchase Manager"
msgstr "Gerente de compras"
@@ -53705,21 +54601,21 @@ msgid "Purchase Master Manager"
msgstr "Director de compras"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:234
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:23
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:41
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
-#: controllers/buying_controller.py:624
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:45
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:112
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:137
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:194
+#: controllers/buying_controller.py:649
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:136
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:154
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
msgid "Purchase Order"
msgstr "Orden de compra (OC)"
@@ -53890,7 +54786,7 @@ msgstr "Producto de la orden de compra"
msgid "Purchase Order Item Supplied"
msgstr "Producto suministrado desde orden de compra"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:684
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:685
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
msgstr ""
@@ -53904,11 +54800,11 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Regla de precios de orden de compra"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:579
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Orden de compra requerida"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:576
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:580
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Se requiere orden de compra para el artículo {}"
@@ -53920,7 +54816,7 @@ msgstr "Se requiere orden de compra para el artículo {}"
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "Tendencias de ordenes de compra"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:957
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1115
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Orden de compra ya creada para todos los artículos de orden de venta"
@@ -53928,11 +54824,11 @@ msgstr "Orden de compra ya creada para todos los artículos de orden de venta"
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Se requiere el numero de orden de compra para el producto {0}"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:622
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "La orden de compra {0} no se encuentra validada"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:824
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:827
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Ordenes de compra"
@@ -53942,7 +54838,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Órdenes de compra Artículos vencidos"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:301
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Las órdenes de compra no están permitidas para {0} debido a una tarjeta de puntuación de {1}."
@@ -53958,7 +54854,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Órdenes de compra para recibir"
-#: controllers/accounts_controller.py:1517
+#: controllers/accounts_controller.py:1606
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -53967,17 +54863,17 @@ msgid "Purchase Price List"
msgstr "Lista de precios para las compras"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:607
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:613
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:61
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:177
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:48
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:241
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:352
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:56
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:65
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Recibo de compra"
@@ -54094,11 +54990,11 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Recibo de compra No."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Recibo de compra requerido"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:596
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:600
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Se requiere recibo de compra para el artículo {}"
@@ -54111,15 +55007,15 @@ msgstr "Se requiere recibo de compra para el artículo {}"
msgid "Purchase Receipt Trends"
msgstr "Tendencias de recibos de compra"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:363
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "El recibo de compra no tiene ningún artículo para el que esté habilitada la opción Conservar muestra."
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:703
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "El recibo de compra {0} no esta validado"
@@ -54136,11 +55032,11 @@ msgstr "Recibos de compra"
msgid "Purchase Register"
msgstr "Registro de compras"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:258
msgid "Purchase Return"
msgstr "Devolución de compra"
-#: setup/doctype/company/company.js:104
+#: setup/doctype/company/company.js:118
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "Plantilla de Impuestos sobre compras"
@@ -54257,6 +55153,7 @@ msgstr "Plantilla de impuestos (compras)"
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -54322,7 +55219,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:329
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
@@ -54362,7 +55259,7 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:335
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Propósito debe ser uno de {0}"
@@ -54403,18 +55300,21 @@ msgstr ""
#: controllers/trends.py:240 controllers/trends.py:252
#: controllers/trends.py:257
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:203
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:266
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:344
-#: public/js/utils.js:660 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:315
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:110
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:209
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:303
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:382
+#: public/js/utils.js:722 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:340
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:440
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:802
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:106
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:70
+#: templates/form_grid/item_grid.html:7
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:9
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10
#: templates/generators/bom.html:50 templates/pages/rfq.html:40
msgid "Qty"
msgstr "Cant."
@@ -54561,7 +55461,7 @@ msgctxt "Work Order Item"
msgid "Qty"
msgstr "Cant."
-#: templates/pages/order.html:167
+#: templates/pages/order.html:179
msgid "Qty "
msgstr "Cant. "
@@ -54611,7 +55511,7 @@ msgstr "Cant en existencia"
msgid "Qty Per Unit"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:237
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:256
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:83
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Cantidad para producción"
@@ -54702,7 +55602,14 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
+#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
+#. field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Qty for {0}"
msgstr "Cantidad de {0}"
@@ -54722,7 +55629,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:145
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Cantidad de artículos terminados"
@@ -54732,7 +55639,7 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Cantidad de artículos terminados"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:430
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:470
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -54762,11 +55669,12 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Deliver"
msgstr "Cantidad a entregar"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:321
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:327
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:668
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:675
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:56
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Cantidad para producción"
@@ -54947,7 +55855,7 @@ msgid "Quality Goal Objective"
msgstr "Objetivo de calidad Objetivo"
#. Name of a DocType
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:130
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:138
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Inspeccion de calidad"
@@ -55107,12 +56015,12 @@ msgctxt "Quality Inspection Template"
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Nombre de Plantilla de Inspección de Calidad"
-#: public/js/controllers/transaction.js:298
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:143
+#: public/js/controllers/transaction.js:324
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:157
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:377
+#: setup/doctype/company/company.py:376
msgid "Quality Management"
msgstr "Gestión de Calidad"
@@ -55211,23 +56119,26 @@ msgstr "Objetivo de revisión de calidad"
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:29
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:215
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:69
-#: public/js/controllers/buying.js:518 public/js/stock_analytics.js:37
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:393
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190
+#: public/js/controllers/buying.js:515 public/js/stock_analytics.js:50
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:402
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:29
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:236
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:249
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:551
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:244
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:636
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:150
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:28
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
#: templates/emails/reorder_item.html:10 templates/generators/bom.html:30
-#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:86
+#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:98
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
@@ -55466,16 +56377,20 @@ msgctxt "Material Request Item"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Cantidad y Almacén"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "La cantidad en la línea {0} ({1}) debe ser la misma que la cantidad producida {2}"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:246
+msgid "Quantity is required"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:281
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:721
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:775
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:182
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "La cantidad no debe ser más de {0}"
@@ -55490,26 +56405,27 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Cantidad requerida para el producto {0} en la línea {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:568
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:216
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Cantidad debe ser mayor que 0"
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:22
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21
msgid "Quantity to Make"
msgstr "Cantidad para Hacer"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:249
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:264
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Cantidad a fabricar"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1516
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1530
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "La cantidad a fabricar no puede ser cero para la operación {0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:934
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:948
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "La cantidad a producir debe ser mayor que 0."
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:21
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "Cantidad a Producir"
@@ -55517,7 +56433,7 @@ msgstr "Cantidad a Producir"
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:227
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:236
msgid "Quantity to Scan"
msgstr ""
@@ -55526,20 +56442,20 @@ msgstr ""
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr ""
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:68
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
-#: public/js/financial_statements.js:218
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:63
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:76
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:227
#: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12
-#: public/js/stock_analytics.js:54
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:63
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
+#: public/js/stock_analytics.js:84
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:70
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestral"
@@ -55627,11 +56543,18 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Queued"
+msgstr "En cola"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82
msgid "Quick Entry"
msgstr "Entrada Rápida"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:527
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:577
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Asiento Contable Rápido"
@@ -55668,13 +56591,14 @@ msgid "Quot/Lead %"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:257
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
-#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:100
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:33
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:613
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721
msgid "Quotation"
msgstr "Cotización"
@@ -55782,11 +56706,11 @@ msgstr "Presupuesto para"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Tendencias de Presupuestos"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:383
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "El presupuesto {0} se ha cancelado"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:300
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:303
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "El presupuesto {0} no es del tipo {1}"
@@ -55842,13 +56766,13 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Random"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:58
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:26
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:31
-#: public/js/stock_analytics.js:49
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:58
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:77
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:39
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:25
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:30
+#: public/js/stock_analytics.js:78
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:65
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:76
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38
msgid "Range"
msgstr "Rango"
@@ -55868,12 +56792,13 @@ msgstr "Rango"
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:263
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:669
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:732
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:243
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:251
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:151
-#: templates/pages/order.html:89 templates/pages/rfq.html:43
+#: templates/form_grid/item_grid.html:8 templates/pages/order.html:101
+#: templates/pages/rfq.html:43
msgid "Rate"
msgstr "Precio"
@@ -56483,6 +57408,7 @@ msgid "Ratios"
msgstr ""
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:118
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
msgid "Raw Material"
@@ -56552,12 +57478,13 @@ msgstr "Nombre de la materia prima"
msgid "Raw Material Value"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:66
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
msgid "Raw Material Warehouse"
msgstr "Almacén de materia prima"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:274
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:76
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:289
msgid "Raw Materials"
msgstr "Materias primas"
@@ -56643,12 +57570,12 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "'Materias primas' no puede estar en blanco."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:574
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:526
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:49
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:166
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:342
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:610
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:563
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:197
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
msgid "Re-open"
msgstr "Re-Abrir"
@@ -56665,7 +57592,7 @@ msgctxt "Item Reorder"
msgid "Re-order Qty"
msgstr "Cantidad mínima para ordenar"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:226
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227
msgid "Reached Root"
msgstr ""
@@ -56752,11 +57679,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Readings"
msgstr "Lecturas"
-#: support/doctype/issue/issue.js:44
+#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:242
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:279
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "Motivo de Poner en Espera"
@@ -56766,8 +57693,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "Motivo de Poner en Espera"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1112
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reason for Failure"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:661
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1274
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Motivo de espera"
@@ -56777,11 +57710,11 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "Razones de renuncia"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1127
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1289
msgid "Reason for hold:"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:144
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:140
msgid "Rebuild Tree"
msgstr "Reconstruir el árbol"
@@ -56795,11 +57728,11 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:104
+#: projects/doctype/project/project.js:128
msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:21
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
@@ -56845,7 +57778,7 @@ msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
msgid "Receipt Document Type"
msgstr "Tipo de Recibo de Documento"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
@@ -56874,7 +57807,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Cuenta por Cobrar / Pagar"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:67
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:70
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:236
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:269
@@ -56908,10 +57841,10 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Receive"
msgstr "Recibir/Recibido"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:321
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:175
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:23
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
@@ -56952,7 +57885,7 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:891
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:900
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr ""
@@ -57026,6 +57959,7 @@ msgid "Received Qty in Stock UOM"
msgstr ""
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9
msgid "Received Quantity"
msgstr "Cantidad recibida"
@@ -57041,7 +57975,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Received Quantity"
msgstr "Cantidad recibida"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:250
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:278
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Entradas de stock recibidas"
@@ -57074,6 +58008,10 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Receiving"
msgstr "Recepción"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17
+msgid "Recent Orders"
+msgstr ""
+
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
@@ -57104,8 +58042,8 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:93
msgid "Reconcile"
msgstr "Conciliar"
@@ -57115,11 +58053,11 @@ msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "Reconcile"
msgstr "Conciliar"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:325
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:341
msgid "Reconcile Entries"
msgstr "Conciliar entradas"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:217
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221
msgid "Reconcile the Bank Transaction"
msgstr ""
@@ -57196,6 +58134,12 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:232
msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
@@ -57224,7 +58168,7 @@ msgctxt "Loyalty Point Entry"
msgid "Redeem Against"
msgstr "Canjear Contra"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:497
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525
msgid "Redeem Loyalty Points"
msgstr "Canjear Puntos de Lealtad"
@@ -57305,7 +58249,12 @@ msgstr "Fecha Ref."
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:34
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:99
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:28
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:22
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
@@ -57459,11 +58408,12 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:899
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:926
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referencia #{0} con fecha {1}"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:112
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119
msgid "Reference Date"
msgstr "Fecha de referencia"
@@ -57473,7 +58423,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reference Date"
msgstr "Fecha de referencia"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2073
+#: public/js/controllers/transaction.js:2116
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -57495,7 +58445,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Reference Doctype"
msgstr "Referencia a 'DocType'"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:555
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:564
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "Doctype de referencia debe ser uno de {0}"
@@ -57664,24 +58614,30 @@ msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Reference Name"
msgstr "Nombre Referencia"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:532
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Reference No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Se requiere de No. de referencia y fecha para {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1087
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1096
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Nro de referencia y fecha de referencia es obligatoria para las transacciones bancarias"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:537
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:553
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "El No. de referencia es obligatoria si usted introdujo la fecha"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258
msgid "Reference No."
msgstr "Numero de referencia."
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:123
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130
msgid "Reference Number"
msgstr "Número de referencia"
@@ -57857,7 +58813,15 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:631
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
+msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371
+msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:640
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
@@ -57873,7 +58837,8 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Referral Sales Partner"
msgstr "Socio de ventas de referencia"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -57883,7 +58848,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Refresh Google Sheet"
msgstr "Actualizar hoja de Google"
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:22
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:21
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
@@ -57893,7 +58858,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Refresh Token"
msgstr "Actualizar Token"
-#: stock/reorder_item.py:303
+#: stock/reorder_item.py:388
msgid "Regards,"
msgstr "Saludos,"
@@ -58035,8 +59000,8 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Relation"
msgstr "Relación"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:278
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:271
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:315
msgid "Release Date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"
@@ -58052,7 +59017,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Release Date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "La fecha de lanzamiento debe ser en el futuro"
@@ -58062,17 +59027,18 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Relieving Date"
msgstr "Fecha de relevo"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:118
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:181
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Balance restante"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:350
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:367
msgid "Remark"
msgstr "Observación"
@@ -58095,8 +59061,14 @@ msgstr "Observación"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:333
@@ -58219,11 +59191,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Remarks Column Length"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:323
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:377
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor"
-#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:25
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -58240,7 +59216,7 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "Rename Log"
msgstr "Cambiar el nombre de sesión"
-#: accounts/doctype/account/account.py:502
+#: accounts/doctype/account/account.py:521
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Cambiar nombre no permitido"
@@ -58249,7 +59225,7 @@ msgstr "Cambiar nombre no permitido"
msgid "Rename Tool"
msgstr "Herramienta para renombrar"
-#: accounts/doctype/account/account.py:494
+#: accounts/doctype/account/account.py:513
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Solo se permite cambiar el nombre a través de la empresa matriz {0}, para evitar discrepancias."
@@ -58272,11 +59248,11 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Rented"
msgstr "Arrendado"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:113
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
-#: support/doctype/issue/issue.js:30
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:277
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
+#: support/doctype/issue/issue.js:37
msgid "Reopen"
msgstr "Reabrir"
@@ -58313,7 +59289,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:107
+#: assets/doctype/asset/asset.js:127
msgid "Repair Asset"
msgstr ""
@@ -58361,9 +59337,15 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Replace BOM"
msgstr "Sustituir la Lista de Materiales (BOM)"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
+#. Description of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n"
+"It also updates latest price in all the BOMs."
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:354
msgid "Replied"
msgstr "Respondido"
@@ -58392,7 +59374,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Replied"
msgstr "Respondido"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:86
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:110
msgid "Report"
msgstr "Reporte"
@@ -58412,7 +59394,7 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Report Date"
msgstr "Fecha del reporte"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:213
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:192
msgid "Report Error"
msgstr ""
@@ -58428,12 +59410,12 @@ msgctxt "Account"
msgid "Report Type"
msgstr "Tipo de reporte"
-#: accounts/doctype/account/account.py:395
+#: accounts/doctype/account/account.py:414
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "El tipo de reporte es obligatorio"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:17
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:17
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
msgid "Report View"
msgstr "Vista de Reporte"
@@ -58467,8 +59449,9 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Reports to"
msgstr "Enviar Informes a"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:70
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:34
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:87
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:78
msgid "Repost Accounting Entries"
msgstr ""
@@ -58513,6 +59496,12 @@ msgstr ""
msgid "Repost Payment Ledger Items"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
@@ -58531,11 +59520,11 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Repost Status"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:137
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:138
msgid "Repost has started in the background"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:38
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40
msgid "Repost in background"
msgstr ""
@@ -58543,7 +59532,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost started in the background"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr ""
@@ -58559,7 +59548,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Reposting Info"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:113
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
msgid "Reposting Progress"
msgstr ""
@@ -58568,16 +59557,17 @@ msgstr ""
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:89
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:47
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:76
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:83
msgid "Reposting..."
msgstr ""
@@ -58635,11 +59625,20 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Represents Company"
msgstr "Representa a la Compañía"
-#: public/js/utils.js:678
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year."
+msgstr ""
+
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:25
+msgid "Reqd By Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:742
msgid "Reqd by date"
msgstr "Requerido por fecha"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:87
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
msgid "Request For Quotation"
msgstr "Solicitud de presupuesto"
@@ -58649,7 +59648,7 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Request Parameters"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:269
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
@@ -58673,11 +59672,11 @@ msgstr "Solicitud de información"
#. Name of a DocType
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:346
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:57
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:370
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:68
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:274
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Solicitud de Cotización"
@@ -58715,7 +59714,7 @@ msgstr "Ítems de Solicitud de Presupuesto"
msgid "Request for Quotation Supplier"
msgstr "Proveedor de Solicitud de Presupuesto"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:650
msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "Solicitud de materias primas"
@@ -58771,6 +59770,10 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Requested Qty"
msgstr "Cant. Solicitada"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
+msgstr ""
+
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
msgstr "Sitio solicitante"
@@ -58857,8 +59860,15 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Required Items"
msgstr "Artículos Requeridos"
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:7
+msgid "Required On"
+msgstr ""
+
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:95
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:411
@@ -58935,7 +59945,7 @@ msgstr "Requiere Cumplimiento"
msgid "Research"
msgstr "Investigación"
-#: setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:382
msgid "Research & Development"
msgstr "Investigación y desarrollo"
@@ -58967,11 +59977,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
msgstr "Vuelva a seleccionar, si el contacto elegido se edita después de guardar"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:30
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39
msgid "Resend Payment Email"
msgstr "Vuelva a enviar el pago por correo electrónico"
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:121
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
@@ -58981,12 +59991,12 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:80
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
msgid "Reserve"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:322
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:347
msgid "Reserve Stock"
msgstr ""
@@ -59020,6 +60030,8 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:29
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:20
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164
msgid "Reserved Qty"
@@ -59059,16 +60071,28 @@ msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Qty for Production Plan"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items."
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
#: stock/doctype/bin/bin.json
msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Qty for Subcontract"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:497
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
msgid "Reserved Quantity"
msgstr "Cantidad Reservada"
@@ -59077,16 +60101,18 @@ msgstr "Cantidad Reservada"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Cantidad reservada para producción"
-#: stock/stock_ledger.py:1982
+#: stock/stock_ledger.py:1989
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Name of a report
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:404
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 stock/stock_ledger.py:1962
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:467 stock/stock_ledger.py:1969
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Existencias Reservadas"
@@ -59096,7 +60122,7 @@ msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Existencias Reservadas"
-#: stock/stock_ledger.py:2012
+#: stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -59128,21 +60154,27 @@ msgstr "Reservado para venta"
msgid "Reserved for sub contracting"
msgstr "Reservado para Subcontratación"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:335
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:237
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:360
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:271
msgid "Reserving Stock..."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:139
-#: support/doctype/issue/issue.js:48
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155
+#: support/doctype/issue/issue.js:55
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Reset Company Default Values"
+msgstr ""
+
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
msgid "Reset Plaid Link"
msgstr ""
-#: support/doctype/issue/issue.js:39
+#: support/doctype/issue/issue.js:46
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "Restablecer acuerdo de nivel de servicio"
@@ -59152,7 +60184,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "Restablecer acuerdo de nivel de servicio"
-#: support/doctype/issue/issue.js:56
+#: support/doctype/issue/issue.js:63
msgid "Resetting Service Level Agreement."
msgstr "Restablecimiento del acuerdo de nivel de servicio."
@@ -59241,8 +60273,8 @@ msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"
#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366
msgid "Resolved"
msgstr "Resuelto"
@@ -59322,7 +60354,7 @@ msgstr "Responsable"
msgid "Rest Of The World"
msgstr "Resto del mundo"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:72
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
msgid "Restart"
msgstr ""
@@ -59330,7 +60362,7 @@ msgstr ""
msgid "Restart Subscription"
msgstr "Reiniciar Suscripción"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: assets/doctype/asset/asset.js:108
msgid "Restore Asset"
msgstr ""
@@ -59377,12 +60409,12 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Result Title Field"
msgstr "Campo de título del resultado"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:515
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:321
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:549
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:255
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -59409,11 +60441,11 @@ msgstr "Conservar Muestra"
msgid "Retained Earnings"
msgstr "UTILIDADES RETENIDAS"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "Entrada de Retención de Acciones"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:510
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "Entrada de Inventario de Retención ya creada o Cantidad de muestra no proporcionada"
@@ -59423,20 +60455,21 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Retried"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:134
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:65
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:13
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27
msgid "Retry Failed Transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:6
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:6
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
msgid "Return"
msgstr "Retornar"
@@ -59464,11 +60497,11 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return"
msgstr "Retornar"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
msgid "Return / Credit Note"
msgstr "Devolución / Nota de Crédito"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139
msgid "Return / Debit Note"
msgstr "Retorno / Nota de Crédito"
@@ -59500,7 +60533,7 @@ msgstr "Devolución contra nota de entrega"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Return Against Purchase Invoice"
-msgstr "Devolución contra factura de compra"
+msgstr "Devolución contra Factura de Compra"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -59514,12 +60547,12 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:194
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:205
msgid "Return Components"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:10
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:10
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:20
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19
msgid "Return Issued"
msgstr ""
@@ -59541,16 +60574,16 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Issued"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:334
msgid "Return Qty"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:265
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:310
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:77
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:142
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:80
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:150
msgid "Return of Components"
msgstr ""
@@ -59630,7 +60663,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Returned Qty in Stock UOM"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:103
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:104
msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
msgstr ""
@@ -59648,14 +60681,14 @@ msgctxt "Cashier Closing"
msgid "Returns"
msgstr "Devoluciones"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:154
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:116
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:144
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147
msgid "Revaluation Journals"
msgstr ""
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:80
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
msgid "Revenue"
msgstr ""
@@ -59665,7 +60698,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reversal Of"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:33
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:73
msgid "Reverse Journal Entry"
msgstr "Invertir Entrada de Diario"
@@ -59822,12 +60855,12 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Root"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:41
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:47
msgid "Root Company"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:112
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:23
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:145
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:22
msgid "Root Type"
msgstr "Tipo de root"
@@ -59847,11 +60880,11 @@ msgstr "Tipo de root"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:392
+#: accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "tipo de root es obligatorio"
-#: accounts/doctype/account/account.py:195
+#: accounts/doctype/account/account.py:214
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "Usuario root no se puede editar."
@@ -59867,7 +60900,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
msgid "Round Off"
msgstr "REDONDEOS"
@@ -60128,12 +61161,12 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:41
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:216 controllers/stock_controller.py:231
+#: controllers/stock_controller.py:398 controllers/stock_controller.py:413
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -60174,11 +61207,11 @@ msgctxt "Routing"
msgid "Routing Name"
msgstr "Nombre de Enrutamiento"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:428
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:482
msgid "Row #"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:334
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:388
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
@@ -60195,12 +61228,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:439
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1684
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1679
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo"
@@ -60217,7 +61250,7 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:72
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:413
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:414
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -60225,11 +61258,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
msgstr "Fila #{0}: Almacén Aceptado y Almacén de Proveedores no pueden ser iguales"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:407
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:887
+#: controllers/accounts_controller.py:939
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Fila #{0}: La Cuenta {1} no pertenece a la Empresa {2}"
@@ -60242,15 +61275,15 @@ msgstr "Fila #{0}: Importe asignado no puede ser mayor que la cantidad pendiente
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:315
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:386
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
msgstr "Fila #{0}: el elemento {1} no puede ser presentado, ya es {2}"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:351
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
@@ -60258,27 +61291,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:736
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3064
+#: controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha facturado."
-#: controllers/accounts_controller.py:3038
+#: controllers/accounts_controller.py:3129
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se entregó"
-#: controllers/accounts_controller.py:3057
+#: controllers/accounts_controller.py:3148
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha recibido"
-#: controllers/accounts_controller.py:3044
+#: controllers/accounts_controller.py:3135
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada."
-#: controllers/accounts_controller.py:3050
+#: controllers/accounts_controller.py:3141
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente."
@@ -60286,11 +61319,11 @@ msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la ord
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "Fila # {0}: No se puede seleccionar el Almacén del proveedor mientras se suministran materias primas al subcontratista"
-#: controllers/accounts_controller.py:3309
+#: controllers/accounts_controller.py:3400
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:871
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -60298,31 +61331,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "Fila n.º {0}: el elemento secundario no debe ser un paquete de productos. Elimine el elemento {1} y guarde"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:99
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
msgstr "Fila #{0}: Fecha de Liquidación {1} no puede ser anterior a la Fecha de Cheque {2}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:286
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:279
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:282
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:298
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:385
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105
msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Fila # {0}: el centro de costos {1} no pertenece a la compañía {2}"
@@ -60334,7 +61367,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:375
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:376
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -60342,35 +61375,35 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Fila #{0}: Entrada duplicada en Referencias {1} {2}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:237
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Fila #{0}: La fecha de entrega esperada no puede ser anterior a la fecha de la orden de compra"
-#: controllers/stock_controller.py:336
+#: controllers/stock_controller.py:518
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:378
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:379
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:370
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:394
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:395
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:571
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:594
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:577
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:604
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
@@ -60378,7 +61411,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:489
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Fila # {0}: Elemento agregado"
@@ -60386,23 +61419,23 @@ msgstr "Fila # {0}: Elemento agregado"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:491
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:545
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No puede tener un No de serie / No de lote en su contra."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:303
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:261
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:267
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:657
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Fila #{0}: Asiento {1} no tiene cuenta {2} o ya compara con otro bono"
@@ -60410,48 +61443,48 @@ msgstr "Fila #{0}: Asiento {1} no tiene cuenta {2} o ya compara con otro bono"
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:535
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:541
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:642
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Fila # {0}: la operación {1} no se completa para {2} cantidad de productos terminados en la orden de trabajo {3}. Actualice el estado de la operación a través de la Tarjeta de trabajo {4}."
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:95
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
msgstr "Fila # {0}: se requiere un documento de pago para completar la transacción"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:895
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:904
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889
-msgid "Row #{0}: Please select the FG Warehouse in Assembly Items"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:898
+msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:487
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Fila #{0}: Configure la cantidad de pedido"
-#: controllers/accounts_controller.py:367
+#: controllers/accounts_controller.py:411
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:487
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:392
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:306
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr ""
@@ -60459,12 +61492,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1018
-#: controllers/accounts_controller.py:3166
+#: controllers/accounts_controller.py:1082
+#: controllers/accounts_controller.py:3257
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero."
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1017
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1019
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -60476,11 +61509,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1016
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1234
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de compra, factura de compra o de entrada de diario"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1008
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1220
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de cliente, factura de venta, asiento de diario o reclamación."
@@ -60488,7 +61521,7 @@ msgstr "Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de client
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
msgstr "Fila #{0}: La cantidad rechazada no se puede introducir en el campo 'retorno de compras'"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:388
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
@@ -60496,22 +61529,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:849
+#: controllers/buying_controller.py:875
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "Fila# {0}: Requerido por fecha no puede ser anterior a Fecha de Transacción"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:383
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:212
+#: controllers/selling_controller.py:213
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.
Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:97
+#: controllers/stock_controller.py:129
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Fila # {0}: El número de serie {1} no pertenece al lote {2}"
@@ -60523,27 +61556,35 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:395
+#: controllers/accounts_controller.py:439
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de finalización del servicio no puede ser anterior a la fecha de contabilización de facturas"
-#: controllers/accounts_controller.py:391
+#: controllers/accounts_controller.py:435
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de inicio del servicio no puede ser mayor que la fecha de finalización del servicio"
-#: controllers/accounts_controller.py:387
+#: controllers/accounts_controller.py:431
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Fila n.º {0}: se requiere la fecha de inicio y finalización del servicio para la contabilidad diferida"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:391
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Fila #{0}: Asignar Proveedor para el elemento {1}"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:80
+msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:83
+msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:120
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:381
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Fila # {0}: El estado debe ser {1} para el descuento de facturas {2}"
@@ -60551,19 +61592,19 @@ msgstr "Fila # {0}: El estado debe ser {1} para el descuento de facturas {2}"
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:975
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:989
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:605
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:666
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -60571,19 +61612,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:110
+#: controllers/stock_controller.py:142
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Fila nº {0}: el lote {1} ya ha caducado."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1687
-msgid "Row #{0}: The following Serial Nos are not present in Delivery Note {1}:"
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150
+msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:116
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:137
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}"
@@ -60591,15 +61632,11 @@ msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1402
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696
-msgid "Row #{0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}."
-msgstr ""
-
-#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:208
+#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:203
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Fila #{0}: {1} no puede ser negativo para el elemento {2}"
@@ -60615,6 +61652,10 @@ msgstr "Fila # {0}: {1} es obligatorio para crear las {2} facturas de apertura."
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161
+msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers."
+msgstr ""
+
#: buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -60623,11 +61664,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Fila # {}: la moneda de {} - {} no coincide con la moneda de la empresa."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:275
+#: assets/doctype/asset/asset.py:277
msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr "Fila # {}: la fecha de contabilización de la depreciación no debe ser igual a la fecha de disponibilidad para uso."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:308
+#: assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
@@ -60655,7 +61696,7 @@ msgstr "Fila # {}: la factura de POS {} aún no se envió"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: assets/doctype/asset/asset.py:302
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
@@ -60671,7 +61712,7 @@ msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código d
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:87
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr ""
@@ -60683,39 +61724,47 @@ msgstr "Fila #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Fila # {}: {} {} no existe."
-#: stock/doctype/item/item.py:1364
+#: stock/doctype/item/item.py:1365
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:433
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:437
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+msgid "Row Number"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:376
+msgid "Row {0}"
+msgstr "Fila {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:606
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1}"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:190
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:191
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:509
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:525
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2536
+#: controllers/accounts_controller.py:2621
msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
msgstr ""
@@ -60723,43 +61772,47 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Fila {0}: Tipo de actividad es obligatoria."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:577
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Fila {0}: Avance contra el Cliente debe ser de crédito"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:579
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Fila {0}: Avance contra el Proveedor debe ser debito"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:671
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:681
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:663
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:673
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:884
+msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:775
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Fila {0}: Lista de materiales no se encuentra para el elemento {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:796
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:823
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:204
+#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:205
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio"
-#: controllers/accounts_controller.py:2549
+#: controllers/accounts_controller.py:2634
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:137
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Fila {0}: Centro de Costos es necesario para un elemento {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:647
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:674
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Línea {0}: La entrada de crédito no puede vincularse con {1}"
@@ -60767,19 +61820,19 @@ msgstr "Línea {0}: La entrada de crédito no puede vincularse con {1}"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Fila {0}: Divisa de la lista de materiales # {1} debe ser igual a la moneda seleccionada {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:642
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Línea {0}: La entrada de débito no puede vincularse con {1}"
-#: controllers/selling_controller.py:679
+#: controllers/selling_controller.py:703
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) no pueden ser iguales"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: assets/doctype/asset/asset.py:419
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación"
-#: controllers/accounts_controller.py:2209
+#: controllers/accounts_controller.py:2301
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no puede ser anterior a la fecha de publicación."
@@ -60787,28 +61840,28 @@ msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:742
+#: controllers/buying_controller.py:767
msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
msgstr "Fila {0}: ingrese la ubicación para el artículo del activo {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1115
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1116
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:408
+#: assets/doctype/asset/asset.py:410
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
msgstr "Fila {0}: valor esperado después de la vida útil debe ser menor que el importe de compra bruta"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:482
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:486
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:505
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:509
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
@@ -60825,7 +61878,7 @@ msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta es obligatorio."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta de {1} se solapan con {2}"
-#: controllers/stock_controller.py:730
+#: controllers/stock_controller.py:913
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -60837,15 +61890,15 @@ msgstr "Fila {0}: el tiempo debe ser menor que el tiempo"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Fila {0}: valor Horas debe ser mayor que cero."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:665
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:692
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Fila {0}: Referencia no válida {1}"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:128
+#: controllers/taxes_and_totals.py:129
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
+#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:484
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Fila {0}: La tarifa del artículo se ha actualizado según la tarifa de valoración, ya que se trata de una transferencia de stock interna"
@@ -60857,7 +61910,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:661
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:722
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -60865,11 +61918,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:714
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Línea {0}: Socio / Cuenta no coincide con {1} / {2} en {3} {4}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:500
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:516
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Línea {0}: el tipo de entidad se requiere para la cuenta por cobrar/pagar {1}"
@@ -60877,11 +61930,11 @@ msgstr "Línea {0}: el tipo de entidad se requiere para la cuenta por cobrar/pag
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:554
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Línea {0}: El pago para la compra/venta siempre debe estar marcado como anticipo"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Línea {0}: Por favor, verifique 'Es un anticipo' para la cuenta {1} si se trata de una entrada de pago anticipado."
@@ -60917,7 +61970,7 @@ msgstr "Fila {0}: establezca el código correcto en Modo de pago {1}"
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:114
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr ""
@@ -60925,7 +61978,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
@@ -60933,7 +61986,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:717
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento de contabilizar la entrada ({2} {3})"
@@ -60941,15 +61994,15 @@ msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1179
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:721
+#: controllers/stock_controller.py:904
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Fila {0}: El almacén de destino es obligatorio para las transferencias internas"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:450
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:405
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo"
@@ -60957,15 +62010,15 @@ msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo"
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:441
+#: assets/doctype/asset/asset.py:443
msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:356
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio"
-#: controllers/accounts_controller.py:786
+#: controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Fila {0}: el usuario no ha aplicado la regla {1} en el elemento {2}"
@@ -60977,15 +62030,19 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Fila {0}: {1} debe ser mayor que 0"
-#: controllers/accounts_controller.py:511
+#: controllers/accounts_controller.py:555
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:701
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:728
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Línea {0}: {1} {2} no coincide con {3}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2528
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:87
+msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2613
msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -60993,7 +62050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Fila {1}: la cantidad ({0}) no puede ser una fracción. Para permitir esto, deshabilite '{2}' en UOM {3}."
-#: controllers/buying_controller.py:726
+#: controllers/buying_controller.py:751
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "Fila {}: la serie de nombres de activos es obligatoria para la creación automática del artículo {}"
@@ -61005,11 +62062,11 @@ msgstr ""
msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
msgstr "Fila ({0}): {1} ya está descontada en {2}"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:193
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200
msgid "Rows Added in {0}"
msgstr "Filas agregadas en {0}"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:194
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201
msgid "Rows Removed in {0}"
msgstr "Filas eliminadas en {0}"
@@ -61020,15 +62077,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2218
+#: controllers/accounts_controller.py:2310
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:211
+#: controllers/accounts_controller.py:221
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -61056,6 +62113,12 @@ msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Rule Description"
msgstr "Descripción de la regla"
+#. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Run parallel job cards in a workstation"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
@@ -61070,6 +62133,13 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Running"
msgstr ""
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
msgid "S.O. No."
msgstr "OV No."
@@ -61134,7 +62204,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "SLA Paused On"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:1015
+#: public/js/utils.js:1098
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "El SLA está en espera desde {0}"
@@ -61173,6 +62243,10 @@ msgstr "Ajustes de SMS"
msgid "SO Qty"
msgstr "Cant. OV"
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
+msgid "SO Total Qty"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
msgstr ""
@@ -61267,7 +62341,7 @@ msgstr "Modo de pago"
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
-#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:492
+#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:491
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250
@@ -61305,7 +62379,7 @@ msgctxt "Tax Rule"
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
-#: setup/doctype/company/company.py:492
+#: setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Sales Account"
msgstr "Cuenta de ventas"
@@ -61339,7 +62413,7 @@ msgstr "Gastos de venta"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46
#: selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Funnel"
msgstr "\"Embudo\" de ventas"
@@ -61350,11 +62424,11 @@ msgstr "\"Embudo\" de ventas"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:199
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:206
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:53
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:222
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:19
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:633
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Factura de Venta"
@@ -61504,11 +62578,11 @@ msgstr "Registro de Horas de Factura de Venta"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Tendencias de ventas"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:679
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:740
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "La factura {0} ya ha sido validada"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:472
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:475
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -61542,6 +62616,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Sales Manager"
msgstr "Gerente de ventas"
@@ -61571,36 +62646,36 @@ msgctxt "Company"
msgid "Sales Monthly History"
msgstr "Historial Mensual de Ventas"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:129
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144
msgid "Sales Opportunities by Source"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:236
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:263
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
-#: controllers/selling_controller.py:421
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:64
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:113
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:23
+#: controllers/selling_controller.py:422
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:122
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:24
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:127
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:117
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:15
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:33
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:134
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:161
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:31
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:146
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:190
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:30
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:31
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
msgid "Sales Order"
msgstr "Orden de venta (OV)"
@@ -61751,8 +62826,8 @@ msgid "Sales Order Date"
msgstr "Fecha de las órdenes de venta"
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:260
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:286
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:809
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Item"
msgstr "Producto de la orden de venta"
@@ -61841,11 +62916,11 @@ msgstr "Tendencias de ordenes de ventas"
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:258
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:261
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "La órden de venta {0} no esta validada"
@@ -61853,12 +62928,12 @@ msgstr "La órden de venta {0} no esta validada"
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Orden de venta {0} no es válida"
-#: controllers/selling_controller.py:402
+#: controllers/selling_controller.py:403
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Orden de Venta {0} es {1}"
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42
msgid "Sales Orders"
msgstr "Ordenes de venta"
@@ -61886,14 +62961,14 @@ msgid "Sales Orders to Deliver"
msgstr "Órdenes de Ventas para Enviar"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:117
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:197
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:10
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:8
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:48
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:8
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner"
@@ -62036,17 +63111,18 @@ msgstr "Resumen de Pago de Ventas"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:139
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:49
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:307
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:8
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:115
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person"
msgstr "Persona de ventas"
@@ -62122,7 +63198,7 @@ msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
msgstr "Resumen de transacciones por vendedor"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
-#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:42
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47
msgid "Sales Pipeline"
msgstr "Flujo de ventas"
@@ -62133,7 +63209,7 @@ msgstr "Flujo de ventas"
msgid "Sales Pipeline Analytics"
msgstr ""
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:131
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146
msgid "Sales Pipeline by Stage"
msgstr ""
@@ -62149,14 +63225,14 @@ msgid "Sales Register"
msgstr "Registro de ventas"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:175
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:200
msgid "Sales Return"
msgstr "Devoluciones de ventas"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:59
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61
msgid "Sales Stage"
msgstr "Etapa de Ventas"
@@ -62176,7 +63252,7 @@ msgstr "Etapa de Ventas"
msgid "Sales Summary"
msgstr "Resumen de ventas"
-#: setup/doctype/company/company.js:98
+#: setup/doctype/company/company.js:106
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "Plantilla de impuesto sobre ventas"
@@ -62363,6 +63439,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
@@ -62422,7 +63499,7 @@ msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Same Item"
msgstr "Mismo articulo"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:350
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:404
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -62453,7 +63530,7 @@ msgid "Sample Retention Warehouse"
msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención"
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: public/js/controllers/transaction.js:2131
+#: public/js/controllers/transaction.js:2174
msgid "Sample Size"
msgstr "Tamaño de muestra"
@@ -62463,11 +63540,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Sample Size"
msgstr "Tamaño de muestra"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2824
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2860
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "La Cantidad de Muestra {0} no puede ser más que la Cantidad Recibida {1}"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7
msgid "Sanctioned"
msgstr "Sancionada"
@@ -62536,16 +63613,16 @@ msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:139
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:550
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:619
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:252
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:157
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:289
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:325
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:169
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:176
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:198
msgid "Save as Draft"
msgstr "Guardar como borrador"
@@ -62558,7 +63635,7 @@ msgstr "Guardando {0}"
msgid "Savings"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:206
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:215
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Escanear Código de Barras"
@@ -62634,7 +63711,7 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Escanear Código de Barras"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:151
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:154
msgid "Scan Batch No"
msgstr ""
@@ -62650,11 +63727,11 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Scan Mode"
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:136
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:139
msgid "Scan Serial No"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:172
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:179
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr ""
@@ -62668,7 +63745,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Scanned Cheque"
msgstr "Cheque Scaneado"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:238
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:247
msgid "Scanned Quantity"
msgstr ""
@@ -62678,7 +63755,7 @@ msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:240
+#: assets/doctype/asset/asset.js:275
msgid "Schedule Date"
msgstr "Fecha de programa"
@@ -62713,7 +63790,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado."
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:111
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Fecha prevista"
@@ -62741,7 +63818,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Scheduled Time Logs"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
@@ -62760,7 +63837,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
msgstr "El programador está inactivo. No se pueden importar datos."
@@ -62842,7 +63919,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Scrap & Process Loss"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:87
+#: assets/doctype/asset/asset.js:92
msgid "Scrap Asset"
msgstr ""
@@ -62896,7 +63973,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "Almacén de chatarra"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:13
msgid "Scrapped"
msgstr "Desechado"
@@ -62906,7 +63983,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Scrapped"
msgstr "Desechado"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:150
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:147
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
#: templates/pages/help.html:14
msgid "Search"
@@ -62929,7 +64006,7 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Search Term Param Name"
msgstr "Nombre del Parámetro de Búsqueda"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:312
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310
msgid "Search by customer name, phone, email."
msgstr "Busque por nombre de cliente, teléfono, correo electrónico."
@@ -62937,7 +64014,7 @@ msgstr "Busque por nombre de cliente, teléfono, correo electrónico."
msgid "Search by invoice id or customer name"
msgstr "Buscar por ID de factura o nombre de cliente"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:149
msgid "Search by item code, serial number or barcode"
msgstr ""
@@ -62959,7 +64036,7 @@ msgctxt "Party Link"
msgid "Secondary Role"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr "Código de sección"
@@ -62982,8 +64059,13 @@ msgstr "Ver todos los artículos"
msgid "See all open tickets"
msgstr "Ver todos los tickets abiertos"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:180
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:888
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:104
+msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:186
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1043
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:85
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@@ -62991,33 +64073,33 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:440
+#: public/js/utils.js:487
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Seleccionar artículo alternativo"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:312
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:324
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:518
+#: stock/doctype/item/item.js:585
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Seleccionar valores de atributo"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:689
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:792
msgid "Select BOM"
msgstr "Seleccione la lista de materiales"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:678
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "Seleccione la lista de materiales y Cantidad para Producción"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:803
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:921
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Seleccionar BOM, Cant. and Almacén destino"
-#: public/js/utils/sales_common.js:325
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+#: public/js/utils/sales_common.js:361
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -63033,15 +64115,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Select Billing Address"
msgstr "Seleccione dirección de facturación"
-#: public/js/stock_analytics.js:42
+#: public/js/stock_analytics.js:61
msgid "Select Brand..."
msgstr "Seleccione una marca ..."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:123
msgid "Select Company"
msgstr "Seleccionar Compañia"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:193
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -63051,24 +64133,24 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Select Customers By"
msgstr "Seleccionar clientes por"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:112
+#: setup/doctype/employee/employee.js:115
msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
-#: setup/doctype/employee/employee.js:117
+#: setup/doctype/employee/employee.js:122
msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:131
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:114
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:138
msgid "Select Default Supplier"
msgstr "Elija un proveedor predeterminado"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:252
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:256
msgid "Select Difference Account"
msgstr "Seleccionar cuenta de diferencia"
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:58
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57
msgid "Select Dimension"
msgstr ""
@@ -63078,27 +64160,27 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "Select DocType"
msgstr "Seleccione un 'DocType'"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:246
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:274
msgid "Select Employees"
msgstr "Seleccione los empleados"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:170
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
msgid "Select Finished Good"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1122
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar articulos"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1008
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2159
+#: public/js/controllers/transaction.js:2202
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "Seleccionar artículos para Fabricación"
@@ -63108,27 +64190,31 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "Seleccionar artículos para Fabricación"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1038
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:76
+msgid "Select Items up to Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1114
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Seleccionar un Programa de Lealtad"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Seleccionar Posible Proveedor"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:781
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192
msgid "Select Quantity"
msgstr "Seleccione cantidad"
-#: public/js/utils/sales_common.js:325
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+#: public/js/utils/sales_common.js:361
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:328 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:321
+#: public/js/utils/sales_common.js:364 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -63156,40 +64242,40 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Select Supplier Address"
msgstr "Seleccionar dirección del proveedor"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:110
+#: stock/doctype/batch/batch.js:127
msgid "Select Target Warehouse"
msgstr "Seleccionar Almacén Objetivo"
-#: www/book_appointment/index.js:69
+#: www/book_appointment/index.js:73
msgid "Select Time"
msgstr ""
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10
msgid "Select View"
msgstr "Seleccione Vista"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:248
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251
msgid "Select Vouchers to Match"
msgstr ""
-#: public/js/stock_analytics.js:46
+#: public/js/stock_analytics.js:72
msgid "Select Warehouse..."
msgstr "Seleccione Almacén ..."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
msgstr ""
-#: public/js/communication.js:67
+#: public/js/communication.js:80
msgid "Select a Company"
msgstr "Seleccione una empresa"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:107
+#: setup/doctype/employee/employee.js:110
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:160
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:188
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -63197,19 +64283,19 @@ msgstr ""
msgid "Select a Default Priority."
msgstr "Seleccione una prioridad predeterminada."
-#: selling/doctype/customer/customer.js:205
+#: selling/doctype/customer/customer.js:221
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Seleccione un proveedor"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:365
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Seleccione un proveedor de los proveedores predeterminados de los artículos a continuación. En la selección, se realizará una orden de compra contra los artículos que pertenecen al proveedor seleccionado únicamente."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:156
msgid "Select a company"
msgstr "Selecciona una empresa"
-#: stock/doctype/item/item.js:809
+#: stock/doctype/item/item.js:889
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -63217,15 +64303,19 @@ msgstr ""
msgid "Select an account to print in account currency"
msgstr "Seleccione una cuenta para imprimir en la moneda de la cuenta"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:327
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
+msgid "Select an invoice to load summary data"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:339
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1549
-msgid "Select change amount account"
-msgstr "Seleccione la cuenta de cambio"
+#: stock/doctype/item/item.js:590
+msgid "Select at least one value from each of the attributes."
+msgstr ""
-#: public/js/utils/party.js:305
+#: public/js/utils/party.js:352
msgid "Select company first"
msgstr "Seleccione primero la Compañia"
@@ -63236,15 +64326,15 @@ msgctxt "Sales Person"
msgid "Select company name first."
msgstr "Seleccione primero el nombre de la empresa."
-#: controllers/accounts_controller.py:2394
+#: controllers/accounts_controller.py:2486
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:162
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
msgid "Select item group"
msgstr "Seleccionar grupo de artículos"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:293
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
msgid "Select template item"
msgstr "Seleccionar elemento de plantilla"
@@ -63258,16 +64348,16 @@ msgstr "Seleccione la cuenta bancaria para conciliar."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:866
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:754
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:305
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332
msgid "Select the Warehouse"
msgstr ""
@@ -63279,15 +64369,15 @@ msgstr "Seleccione el cliente o proveedor."
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:740
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:773
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:338
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:353
msgid "Select variant item code for the template item {0}"
msgstr "Seleccione el código de artículo de variante para el artículo de plantilla {0}"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:565
msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n"
" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
@@ -63307,7 +64397,7 @@ msgstr "Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "La entrada de apertura de POS seleccionada debe estar abierta."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2161
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados."
@@ -63321,7 +64411,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected date is"
msgstr ""
-#: public/js/bulk_transaction_processing.js:26
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:34
msgid "Selected document must be in submitted state"
msgstr ""
@@ -63336,7 +64426,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:91
+#: assets/doctype/asset/asset.js:100
msgid "Sell Asset"
msgstr ""
@@ -63466,7 +64556,7 @@ msgstr "Enviar correo electronico"
msgid "Send Emails"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:46
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53
msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "Enviar correos electrónicos a proveedores"
@@ -63474,7 +64564,7 @@ msgstr "Enviar correos electrónicos a proveedores"
msgid "Send Now"
msgstr "Enviar ahora"
-#: public/js/controllers/transaction.js:440
+#: public/js/controllers/transaction.js:479
msgid "Send SMS"
msgstr "Enviar mensaje SMS"
@@ -63496,6 +64586,11 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Send To Primary Contact"
msgstr "Enviar a contacto principal"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgid "Send regular summary reports via Email."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
@@ -63526,7 +64621,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:35
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
@@ -63548,7 +64643,7 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Sequence ID"
msgstr "ID de secuencia"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:262
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:277
msgid "Sequence Id"
msgstr "Id de secuencia"
@@ -63599,26 +64694,26 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:124
+#: public/js/utils.js:153
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:73
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:116
-#: public/js/controllers/transaction.js:2144
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:350
+#: public/js/controllers/transaction.js:2187
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:355
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:160
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:64
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:150
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:39
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:57
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:246
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:319
msgid "Serial No"
msgstr "Número de serie"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Serial No"
@@ -63666,7 +64761,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Serial No"
msgstr "Número de serie"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Serial No"
@@ -63702,7 +64797,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
msgid "Serial No"
msgstr "Número de serie"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Serial No"
@@ -63723,7 +64818,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "Serial No"
msgstr "Número de serie"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Serial No"
@@ -63818,7 +64913,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:577
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:572
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -63826,11 +64921,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
msgstr "No. de serie es obligatoria para el producto {0}"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:480
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:488
msgid "Serial No {0} already exists"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:311
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:321
msgid "Serial No {0} already scanned"
msgstr ""
@@ -63847,16 +64942,11 @@ msgstr "Número de serie {0} no pertenece al producto {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "El número de serie {0} no existe"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2112
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2131
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:402
-msgid "Serial No {0} has already scanned."
-msgstr ""
-
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:499
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:506
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
@@ -63872,23 +64962,23 @@ msgstr "Número de serie {0} está en garantía hasta {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Número de serie {0} no encontrado"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:695
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:734
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Número de serie: {0} ya se ha transferido a otra factura de punto de venta."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:262
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:178
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:271
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46
msgid "Serial Nos"
msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:183
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:185
msgid "Serial Nos / Batch Nos"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1692
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157
msgid "Serial Nos Mismatch"
msgstr ""
@@ -63898,11 +64988,11 @@ msgctxt "Item"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Números de serie y lotes"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1074
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1081
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1972
+#: stock/stock_ledger.py:1979
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -63928,7 +65018,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:253
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:326
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -64023,14 +65113,18 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1253
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1260
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1295
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1309
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
+#: controllers/stock_controller.py:82
+msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
+msgstr ""
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
@@ -64054,7 +65148,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:51
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:49
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr ""
@@ -64082,11 +65176,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:427
+#: stock/utils.py:422
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Número de serie {0} ha sido ingresado mas de una vez"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:545
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:611
msgid "Series"
msgstr "Secuencia"
@@ -64544,7 +65638,7 @@ msgstr ""
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
msgstr "El acuerdo de nivel de servicio se ha cambiado a {0}."
-#: support/doctype/issue/issue.js:67
+#: support/doctype/issue/issue.js:77
msgid "Service Level Agreement was reset."
msgstr "Se restableció el acuerdo de nivel de servicio."
@@ -64625,11 +65719,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
-#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1239
+#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1298
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser posterior a la Fecha de Finalización del Servicio"
-#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1236
+#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1295
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de Inicio del Servicio"
@@ -64662,7 +65756,7 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Establecer tarifa básica manualmente"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:150
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:157
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
@@ -64703,11 +65797,11 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1126
msgid "Set Loyalty Program"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:272
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309
msgid "Set New Release Date"
msgstr "Establecer nueva fecha de lanzamiento"
@@ -64723,27 +65817,31 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264
+msgid "Set Password"
+msgstr "Establecer Contraseña"
+
#. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Establecer fecha de publicación"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:767
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:800
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:116
-#: projects/doctype/project/project.js:118
-#: projects/doctype/project/project.js:132
+#: projects/doctype/project/project.js:140
+#: projects/doctype/project/project.js:143
+#: projects/doctype/project/project.js:157
msgid "Set Project Status"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:154
+#: projects/doctype/project/project.js:182
msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
msgstr "¿Establecer el proyecto y todas las tareas en el estado {0}?"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:801
msgid "Set Quantity"
msgstr "Establecer cantidad"
@@ -64823,7 +65921,7 @@ msgctxt "BOM Creator"
msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:184
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:207
msgid "Set Warehouse"
msgstr ""
@@ -64832,25 +65930,25 @@ msgstr ""
msgid "Set as Closed"
msgstr "Establecer como cerrado/a"
-#: projects/doctype/task/task_list.js:12
+#: projects/doctype/task/task_list.js:20
msgid "Set as Completed"
msgstr "Establecer como completado"
-#: public/js/utils/sales_common.js:406
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:124
+#: public/js/utils/sales_common.js:462
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "Establecer como perdido"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
-#: projects/doctype/task/task_list.js:8 support/doctype/issue/issue_list.js:8
+#: projects/doctype/task/task_list.js:16 support/doctype/issue/issue_list.js:8
msgid "Set as Open"
msgstr "Establecer como abierto/a"
-#: setup/doctype/company/company.py:419
+#: setup/doctype/company/company.py:418
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Seleccionar la cuenta de inventario por defecto para el inventario perpetuo"
-#: setup/doctype/company/company.py:429
+#: setup/doctype/company/company.py:428
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -64861,7 +65959,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:757
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:790
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -64878,7 +65976,7 @@ msgctxt "Sales Person"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Establecer objetivos en los grupos de productos para este vendedor"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:923
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -64900,15 +65998,15 @@ msgstr "Establezca esto si el cliente es una empresa de Administración Pública
msgid "Set up your Warehouse"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:672
+#: assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:953
+#: assets/doctype/asset/asset.py:957
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Establezca {0} en la categoría de activos {1} o en la empresa {2}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:949
+#: assets/doctype/asset/asset.py:953
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Establecer {0} en la empresa {1}"
@@ -64989,7 +66087,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Creando compañía"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:956
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:992
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -65022,7 +66120,13 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:15
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Settings for Selling Module"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11
msgid "Settled"
msgstr "Colocado"
@@ -65038,6 +66142,12 @@ msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Settled"
msgstr "Colocado"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
+
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
msgid "Setup Your Letterhead"
@@ -65056,7 +66166,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:22
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:21
#: accounts/report/share_balance/share_balance.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Balance"
@@ -65071,7 +66181,7 @@ msgstr "Balance de Acciones"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:28
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:27
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Ledger"
@@ -65115,9 +66225,9 @@ msgstr "Tipo de acción"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
-#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:17
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:16
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:17
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:16
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
msgid "Shareholder"
msgstr "Accionista"
@@ -65134,7 +66244,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Vida útil en Días"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:247
+#: assets/doctype/asset/asset.js:288
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -65157,7 +66267,7 @@ msgid "Shift Name"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:166
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment"
msgstr ""
@@ -65225,7 +66335,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:907
msgid "Shipments"
msgstr "Envíos"
@@ -65573,31 +66683,35 @@ msgstr ""
msgid "Show Cancelled Entries"
msgstr "Mostrar entradas canceladas"
-#: templates/pages/projects.js:64
+#: templates/pages/projects.js:61
msgid "Show Completed"
msgstr "Mostrar completado"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:107
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:105
msgid "Show Cumulative Amount"
msgstr "Mostrar la cantidad acumulada"
-#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:17
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16
msgid "Show Disabled Warehouses"
msgstr ""
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:306
+msgid "Show Document"
+msgstr "Mostrar documento"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Show Failed Logs"
msgstr "Mostrar registros fallidos"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:144
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:161
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:134
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137
msgid "Show Future Payments"
msgstr "Mostrar pagos futuros"
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142
msgid "Show GL Balance"
msgstr ""
@@ -65630,7 +66744,7 @@ msgstr "Mostrar las últimas publicaciones del Foro"
msgid "Show Ledger View"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:166
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169
msgid "Show Linked Delivery Notes"
msgstr "Mostrar notas de entrega vinculadas"
@@ -65644,7 +66758,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Show Net Values in Party Account"
msgstr ""
-#: templates/pages/projects.js:66
+#: templates/pages/projects.js:63
msgid "Show Open"
msgstr "Mostrar abiertos"
@@ -65678,18 +66792,18 @@ msgstr "Mostrar horario de pago en Imprimir"
msgid "Show Preview"
msgstr "Mostrar Vista Previa"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:139
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:176
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
msgid "Show Remarks"
msgstr ""
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:66
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
msgid "Show Return Entries"
msgstr "Mostrar Entradas de Devolución"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:171
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174
msgid "Show Sales Person"
msgstr "Mostrar vendedor"
@@ -65703,11 +66817,16 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Show Taxes as Table in Print"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:456
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:296
+msgid "Show Traceback"
+msgstr ""
+
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Mostrar Atributos de Variantes"
-#: stock/doctype/item/item.js:90
+#: stock/doctype/item/item.js:106
msgid "Show Variants"
msgstr "Mostrar Variantes"
@@ -65715,8 +66834,8 @@ msgstr "Mostrar Variantes"
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
msgstr "Mostrar stock en almacén"
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:29
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:17
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19
msgid "Show exploded view"
msgstr "Mostrar Vista Explosionada"
@@ -65726,7 +66845,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Show in Website"
msgstr "Mostrar en sitio web"
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:110
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr ""
@@ -65734,30 +66853,30 @@ msgstr ""
msgid "Show only POS"
msgstr "Mostrar solo POS"
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:108
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:106
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:588
+#: stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:93
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:99
msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
msgstr "Mostrar saldos de pérdidas y ganancias del ejercicio no cerrado"
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96
msgid "Show with upcoming revenue/expense"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:113
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:94
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:85
msgid "Show zero values"
msgstr "Mostrar valores en cero"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:30
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35
msgid "Show {0}"
msgstr "Mostrar {0}"
@@ -65841,7 +66960,7 @@ msgctxt "Incoming Call Settings"
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:506
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -65864,7 +66983,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "Single Transaction Threshold"
msgstr "Umbral de Transacción único"
-#: stock/doctype/item/item.js:103
+#: stock/doctype/item/item.js:131
msgid "Single Variant"
msgstr "Variante Individual"
@@ -65900,7 +67019,7 @@ msgstr ""
msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:49
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
msgstr ""
@@ -65914,7 +67033,7 @@ msgstr "Identificación del skype"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:68
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67
msgid "Smoothing Constant"
msgstr "Constante de suavizado"
@@ -65923,7 +67042,7 @@ msgstr "Constante de suavizado"
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:11
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:9
msgid "Sold"
msgstr "Vendido"
@@ -65933,24 +67052,29 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Sold"
msgstr "Vendido"
-#: www/book_appointment/index.js:239
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:80
+msgid "Sold by"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:248
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:746
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Lo sentimos, este código de cupón ya no es válido"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:744
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Lo sentimos, la validez de este código de cupón ha expirado"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:742
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:741
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Lo sentimos, la validez de este código de cupón no ha comenzado"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:40
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:29
msgid "Source"
msgstr "Referencia"
@@ -66056,10 +67180,10 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Source Type"
msgstr "Tipo de Fuente"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:313
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:326
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:215
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:547
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:223
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:627
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Almacén de origen"
@@ -66134,11 +67258,11 @@ msgstr "Dirección del Almacén de Origen"
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "La ubicación de origen y destino no puede ser la misma"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:595
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Almacenes de origen y destino no pueden ser los mismos, línea {0}"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:286
msgid "Source and target warehouse must be different"
msgstr "Almacén de Origen y Destino deben ser diferentes"
@@ -66147,8 +67271,8 @@ msgstr "Almacén de Origen y Destino deben ser diferentes"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Origen de fondos (Pasivo)"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:572
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:589
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "El almacén de origen es obligatorio para la línea {0}"
@@ -66186,16 +67310,26 @@ msgctxt "Dunning"
msgid "Spacer"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:467 stock/doctype/batch/batch.js:143
-#: support/doctype/issue/issue.js:100
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:540 stock/doctype/batch/batch.js:70
+#: stock/doctype/batch/batch.js:162 support/doctype/issue/issue.js:112
msgid "Split"
msgstr "División"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:111 assets/doctype/asset/asset.js:451
+#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:524
msgid "Split Asset"
msgstr ""
-#: stock/doctype/batch/batch.js:142
+#: stock/doctype/batch/batch.js:161
msgid "Split Batch"
msgstr "Lote dividido"
@@ -66212,19 +67346,19 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Split From"
msgstr ""
-#: support/doctype/issue/issue.js:90
+#: support/doctype/issue/issue.js:100
msgid "Split Issue"
msgstr "Problema de División"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:457
+#: assets/doctype/asset/asset.js:530
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1050
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1054
msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1846
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -66287,11 +67421,26 @@ msgctxt "Company"
msgid "Standard Template"
msgstr "Plantilla estándar"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc."
+msgstr ""
+
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:100
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:106
msgid "Standard rated supplies in {0}"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc."
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc."
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
@@ -66304,23 +67453,25 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Standing Name"
msgstr "Nombre en uso"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:67
+#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:44
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43
msgid "Start / Resume"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:34
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:34
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:17
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:68
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:70
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
-#: public/js/financial_statements.js:184
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:17
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47
+#: public/js/financial_statements.js:193
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
@@ -66394,11 +67545,16 @@ msgstr "Fecha de inicio"
msgid "Start Date cannot be before the current date"
msgstr "La fecha de inicio no puede ser anterior a la fecha actual"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:133
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
+msgid "Start Deletion"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
msgid "Start Import"
msgstr "Comience a Importar"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:244
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:269
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:190
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -66406,10 +67562,14 @@ msgstr ""
msgid "Start Merge"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:85
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
msgid "Start Reposting"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:159
+msgid "Start Time"
+msgstr "Hora de inicio"
+
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
@@ -66438,11 +67598,11 @@ msgstr "Hora de inicio"
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:48
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:48
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:82
-#: public/js/financial_statements.js:198
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
+#: public/js/financial_statements.js:207
msgid "Start Year"
msgstr "Año de inicio"
@@ -66476,7 +67636,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Started Time"
msgstr "Hora de inicio"
-#: utilities/bulk_transaction.py:19
+#: utilities/bulk_transaction.py:22
msgid "Started a background job to create {1} {0}"
msgstr ""
@@ -66493,7 +67653,7 @@ msgid "Starting position from top edge"
msgstr "Posición inicial desde el borde superior de partida"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:59
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:84
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -66521,68 +67681,76 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Statement Import Log"
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:17
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:1
+msgid "Statement of Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:16
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:424
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:298
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:300
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:317
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:329
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:337
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:344
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:53
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:31
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:30
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:25
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:34
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:39
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:99
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:352
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:389
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:565
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:572
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:576
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:51
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:32
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:38
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:466
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:371
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:407
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:595
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:606
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:614
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:51
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:50
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:139
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:81
#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:19
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:22
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:21
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:80
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:49
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:111
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:138
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:36
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:202
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:35
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:25
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:24
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:24
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:23
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:58
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:517
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:528
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:539
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:541
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:90
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:111
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:553
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:558
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:567
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:584
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:55
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:54
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:228
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:210
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:229
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:127
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:252
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:281
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:255
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:124
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:51
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:52
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:39
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:114
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:51
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:38
#: templates/pages/projects.html:24 templates/pages/projects.html:46
-#: templates/pages/projects.html:66
+#: templates/pages/projects.html:66 templates/pages/task_info.html:69
+#: templates/pages/timelog_info.html:40
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -67050,12 +68218,24 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
+#. Label of a Select field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Status Details"
msgstr ""
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Status Illustration"
+msgstr ""
+
#: projects/doctype/project/project.py:719
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "El estado debe ser cancelado o completado"
@@ -67077,7 +68257,7 @@ msgstr "Información legal u otra información general acerca de su proveedor"
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 setup/workspace/home/home.json
#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -67104,8 +68284,8 @@ msgstr "Almacén"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1187
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1239
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Ajuste de existencias"
@@ -67129,7 +68309,7 @@ msgstr "Antigüedad de existencias"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: public/js/stock_analytics.js:8
+#: public/js/stock_analytics.js:7
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Analytics"
@@ -67147,7 +68327,7 @@ msgstr "Stock disponible"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
-#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
+#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -67160,10 +68340,14 @@ msgctxt "Quotation Item"
msgid "Stock Balance"
msgstr "Balance de Inventarios"
-#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:16
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
msgid "Stock Balance Report"
msgstr "Informe de saldo de existencias"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10
+msgid "Stock Capacity"
+msgstr ""
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
@@ -67194,12 +68378,12 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Stock Details"
msgstr "Detalles de almacén"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:685
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry"
msgstr "Entradas de inventario"
@@ -67260,15 +68444,15 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Tipo de entrada de stock"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1140
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "La entrada de stock ya se ha creado para esta lista de selección"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:104
+#: stock/doctype/batch/batch.js:115
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Entrada de stock {0} creada"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1140
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1167
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "La entrada de stock {0} no esta validada"
@@ -67303,14 +68487,18 @@ msgstr "Artículos en stock"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:54
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:27 stock/doctype/item/item.js:64
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:66
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68
#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:32
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Mayor de Inventarios"
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:114
@@ -67339,7 +68527,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
-#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
+#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467
msgid "Stock Levels"
msgstr "Niveles de Stock"
@@ -67378,6 +68566,7 @@ msgstr "Inventarios por pagar"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
@@ -67396,7 +68585,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: stock/doctype/item/item.js:70
+#: stock/doctype/item/item.js:78
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Projected Qty"
@@ -67445,7 +68634,7 @@ msgstr "Cantidad de stock vs serie sin recuento"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
msgid "Stock Received But Not Billed"
msgstr "Inventario Recibido pero no Facturado"
@@ -67496,20 +68685,20 @@ msgstr "Reportes de Stock"
msgid "Stock Reposting Settings"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:178
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:119
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:467
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:965
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1037
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:82
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:201
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:521
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1039
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -67519,18 +68708,18 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1144
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1146
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1096
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1098
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:383
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:413
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:56
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
msgid "Stock Reservation Entry"
msgstr ""
@@ -67543,7 +68732,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -67563,7 +68752,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1498
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1507
msgid "Stock Return"
msgstr ""
@@ -67591,6 +68780,13 @@ msgstr "Configuración de inventarios"
msgid "Stock Summary"
msgstr "Resumen de Existencia"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#. Label of a HTML field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Stock Summary"
+msgstr "Resumen de Existencia"
+
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Transactions"
@@ -67608,8 +68804,8 @@ msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:232
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:117
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:190
msgid "Stock UOM"
msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
@@ -67787,7 +68983,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock UOM Quantity"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:398
msgid "Stock Unreservation"
msgstr ""
@@ -67854,6 +69050,7 @@ msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -67894,27 +69091,31 @@ msgstr "Comparación de acciones y valor de cuenta"
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:908
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:910
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
-msgid "Stock cannot be updated against Delivery Note {0}"
-msgstr "Inventario no puede actualizarse contra la nota de envío {0}"
-
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:673
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Stock no se puede actualizar en contra recibo de compra {0}"
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032
+msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "Las operaciones de inventario antes de {0} se encuentran congeladas"
@@ -67932,12 +69133,12 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
-#: stock/utils.py:579
+#: stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:107
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:602
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:109
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -68013,11 +69214,11 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:645
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "La Órden de Trabajo detenida no se puede cancelar, desactívela primero para cancelarla"
-#: setup/doctype/company/company.py:260
+#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:481
#: stock/doctype/item/item.py:282
@@ -68054,7 +69255,12 @@ msgctxt "BOM Creator"
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr ""
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:129
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:159
+msgid "Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr ""
@@ -68126,7 +69332,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Subcontract BOM"
msgstr ""
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:37
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:36
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
@@ -68138,7 +69344,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
msgid "Subcontract Return"
msgstr ""
@@ -68174,10 +69380,10 @@ msgid "Subcontracting BOM"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
-#: controllers/subcontracting_controller.py:806
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:369
+#: controllers/subcontracting_controller.py:810
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:78
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:95
msgid "Subcontracting Order"
msgstr ""
@@ -68227,7 +69433,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:861
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:864
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -68238,7 +69444,7 @@ msgid "Subcontracting Purchase Order"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:200
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr ""
@@ -68282,7 +69488,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Subcontracting Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Subcontratación"
#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -68290,10 +69496,10 @@ msgctxt "Holiday List"
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:219
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:62
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:65
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91
-#: support/doctype/issue/issue.js:96
+#: support/doctype/issue/issue.js:106 templates/pages/task_info.html:44
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
@@ -68345,15 +69551,16 @@ msgctxt "Task Depends On"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:120
-#: public/js/payment/payments.js:28
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
-#: www/book_appointment/index.html:59
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:137
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:237
+#: public/js/payment/payments.js:30
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119
+#: templates/pages/task_info.html:101 www/book_appointment/index.html:59
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:857
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:698
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:860
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:699
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -68381,14 +69588,18 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Submit Journal Entries"
msgstr "Enviar entradas de diario"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:135
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:139
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Presente esta Órden de Trabajo para su posterior procesamiento."
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:32
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:265
+msgid "Submit your Quotation"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
-#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:58
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:27
+#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:70
msgid "Submitted"
msgstr "Validado"
@@ -68652,11 +69863,11 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:6
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7
msgid "Succeeded Entries"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
@@ -68691,11 +69902,11 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Successful"
msgstr "Exitoso"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:538
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:543
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Reconciliado exitosamente"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:164
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:171
msgid "Successfully Set Supplier"
msgstr "Proveedor establecido con éxito"
@@ -68703,31 +69914,31 @@ msgstr "Proveedor establecido con éxito"
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:430
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:145
msgid "Successfully imported {0} record."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157
msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:144
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:177
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:210
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.js:222
+#: selling/doctype/customer/customer.js:243
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -68735,23 +69946,23 @@ msgstr ""
msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:478
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:438
msgid "Successfully updated {0}"
msgstr "Actualizado exitosamente {0}"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:172
msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:150
msgid "Successfully updated {0} record."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:168
msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:149
msgid "Successfully updated {0} records."
msgstr ""
@@ -68881,30 +70092,30 @@ msgstr "Cant. Suministrada"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:100
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:110
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:61
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:28
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:38
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:208
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:37
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:16
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:199
#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:50
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:66
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:79
-#: selling/doctype/customer/customer.js:207
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1005
+#: selling/doctype/customer/customer.js:225
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1167
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
@@ -69210,15 +70421,15 @@ msgid "Supplier Details"
msgstr "Detalles del proveedor"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:122
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:105
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1118
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:201
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:176
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:56
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:458
#: public/js/purchase_trends_filters.js:51
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:72
@@ -69298,9 +70509,9 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factura de Proveedor"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Fecha de factura de proveedor"
@@ -69310,13 +70521,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Fecha de factura de proveedor"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1494
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1550
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publicación"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Factura de proveedor No."
@@ -69332,7 +70544,7 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Factura de proveedor No."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1575
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Factura de proveedor No existe en la factura de compra {0}"
@@ -69360,14 +70572,14 @@ msgstr "Plazo de ejecución del proveedor (días)"
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Supplier Ledger Summary"
-msgstr "Resumen del libro mayor de proveedores"
+msgstr "Resumen del Libro Mayor de Proveedores"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1041
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:74
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
msgid "Supplier Name"
msgstr "Nombre de proveedor"
@@ -69497,14 +70709,14 @@ msgid "Supplier Primary Contact"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:458
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:42
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:529
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:59
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:260
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:82
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:147
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:170
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Presupuesto de Proveedor"
@@ -69556,7 +70768,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Ítem de Presupuesto de Proveedor"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:409
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:433
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Cotización de proveedor {0} creada"
@@ -69684,6 +70896,11 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "Proveedor entrega al Cliente"
+#. Description of a DocType
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgid "Supplier of Goods or Services."
+msgstr ""
+
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "Proveedor {0} no encontrado en {1}"
@@ -69774,7 +70991,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:308
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:325
msgid "Switch Between Payment Modes"
msgstr "Cambiar entre modos de pago"
@@ -69870,6 +71087,7 @@ msgstr "Sincronice todas las cuentas cada hora"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/doctype/project_template/project_template.json
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
@@ -69957,7 +71175,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "El sistema buscará todas las entradas si el valor límite es cero."
-#: controllers/accounts_controller.py:1673
+#: controllers/accounts_controller.py:1762
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -69968,11 +71186,19 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr "El sistema notificará para aumentar o disminuir la cantidad o cantidad"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
+msgid "TCS Amount"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr ""
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
+msgid "TDS Amount"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
msgid "TDS Computation Summary"
@@ -69982,7 +71208,7 @@ msgstr "Resumen de Computación TDS"
msgid "TDS Payable"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr ""
@@ -69993,7 +71219,12 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "TS-.YYYY.-"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:427
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:466
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
@@ -70035,10 +71266,14 @@ msgstr "Cuenta de deudores de Tally"
msgid "Tally Migration"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:32
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:34
msgid "Tally Migration Error"
msgstr "Error de migración de Tally"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:36
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective'
#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
msgctxt "Quality Goal Objective"
@@ -70073,23 +71308,23 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Asset Location"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:254
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:242
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:233
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:239
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr ""
@@ -70169,15 +71404,15 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Item Name"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:203
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
msgid "Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:207
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215
msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
msgstr ""
@@ -70199,9 +71434,9 @@ msgstr "La ubicación de destino es necesaria al transferir el activo {0}"
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
msgstr "Se requiere la ubicación de destino o al empleado mientras recibe el activo {0}"
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:41
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41
msgid "Target On"
msgstr "Objetivo en"
@@ -70217,7 +71452,7 @@ msgctxt "Target Detail"
msgid "Target Qty"
msgstr "Cantidad estimada"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:214
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220
msgid "Target Qty must be a positive number"
msgstr ""
@@ -70227,58 +71462,58 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Serial No"
msgstr ""
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:222
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:549
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:230
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:633
msgid "Target Warehouse"
-msgstr "Inventario estimado"
+msgstr "Almacén de destino"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr "Inventario estimado"
+msgstr "Almacén de destino"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr "Inventario estimado"
+msgstr "Almacén de destino"
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr "Inventario estimado"
+msgstr "Almacén de destino"
#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr "Inventario estimado"
+msgstr "Almacén de destino"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr "Inventario estimado"
+msgstr "Almacén de destino"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr "Inventario estimado"
+msgstr "Almacén de destino"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr "Inventario estimado"
+msgstr "Almacén de destino"
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr "Inventario estimado"
+msgstr "Almacén de destino"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
@@ -70287,16 +71522,16 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Target Warehouse Address"
msgstr "Dirección del Almacén de Destino"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:685
+#: controllers/selling_controller.py:709
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:578
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:585
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "El almacén de destino es obligatorio para la línea {0}"
@@ -70328,8 +71563,8 @@ msgstr "Número de tarifa"
#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task/task_tree.js:17
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90
-#: public/js/projects/timer.js:11 support/doctype/issue/issue.js:22
-#: templates/pages/projects.html:56
+#: public/js/projects/timer.js:15 support/doctype/issue/issue.js:27
+#: templates/pages/projects.html:56 templates/pages/timelog_info.html:28
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
@@ -70437,6 +71672,12 @@ msgctxt "Project Template"
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:62
msgid "Tasks Completed"
msgstr "Tareas completadas"
@@ -70445,7 +71686,7 @@ msgstr "Tareas completadas"
msgid "Tasks Overdue"
msgstr "Tareas vencidas"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:60
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
@@ -70485,7 +71726,6 @@ msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Tax Account"
msgstr "Cuenta de Impuestos"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
@@ -70708,11 +71948,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Tax ID"
msgstr "ID de impuesto"
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:140
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:213
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67
msgid "Tax Id"
msgstr "Identificación del impuesto"
@@ -70747,6 +71987,8 @@ msgid "Tax Id"
msgstr "Identificación del impuesto"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:14
msgid "Tax Id: "
msgstr "Identificación del impuesto:"
@@ -70755,7 +71997,7 @@ msgstr "Identificación del impuesto:"
msgid "Tax Masters"
msgstr "Maestros Fiscales"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:119
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:160
msgid "Tax Rate"
msgstr "Procentaje del impuesto"
@@ -70969,7 +72211,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr ""
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1018
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1019
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Base imponible"
@@ -71124,55 +72366,55 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
msgstr "Impuestos y cargos adicionales (Divisa por defecto)"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
@@ -71248,7 +72490,7 @@ msgstr "Cuenta telefonica"
msgid "Telephony Call Type"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:12
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:20
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
@@ -71264,11 +72506,11 @@ msgctxt "Task"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:279
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:292
msgid "Template Item"
msgstr "Elemento de plantilla"
-#: stock/get_item_details.py:219
+#: stock/get_item_details.py:224
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -71308,11 +72550,11 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Template Warnings"
msgstr "Advertencias de plantilla"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:38
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29
msgid "Temporarily on Hold"
msgstr "Temporalmente en espera"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:61
msgid "Temporary"
msgstr "Temporal"
@@ -71579,34 +72821,34 @@ msgid "Terms and Conditions Template"
msgstr "Plantillas de términos y condiciones"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:159
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:335
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:9
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:254
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:207
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:47
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:46
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:34
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:36
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58
#: public/js/sales_trends_filters.js:27
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:105
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:46
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:39
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:60
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:59
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:46
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:71
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:72
#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory"
@@ -71785,7 +73027,7 @@ msgstr "Ventas por territorio"
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "El campo 'Desde Paquete Nro' no debe estar vacío ni su valor es menor a 1."
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:355
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "El acceso a la solicitud de cotización del portal está deshabilitado. Para permitir el acceso, habilítelo en la configuración del portal."
@@ -71831,7 +73073,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:177
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -71839,7 +73081,7 @@ msgstr ""
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "El Programa de Lealtad no es válido para la Empresa seleccionada"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:750
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -71847,11 +73089,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:167
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1761
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1770
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -71860,7 +73102,7 @@ msgstr ""
msgid "The Selling Module is all set up!"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "La entrada de existencias de tipo 'Fabricación' se conoce como toma retroactiva. Las materias primas que se consumen para fabricar productos terminados se conocen como retrolavado.
Al crear Entrada de fabricación, los artículos de materia prima se retroalimentan según la lista de materiales del artículo de producción. Si desea que los artículos de materia prima se regulen en función de la entrada de Transferencia de material realizada contra esa Orden de trabajo, puede configurarlo en este campo."
@@ -71883,7 +73125,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
msgstr "El sistema configura las cuentas automáticamente, pero confirme estos valores predeterminados"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del monto calculado de todos los planes de pago: {1}. Asegúrese de que esto sea correcto antes de enviar el documento."
@@ -71891,7 +73133,7 @@ msgstr "El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del m
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:871
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -71928,7 +73170,7 @@ msgstr "Los números de folio no coinciden"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -71940,7 +73182,7 @@ msgstr "Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "Los siguientes empleados todavía están reportando a {0}:"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:773
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:785
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Se crearon los siguientes {0}: {1}"
@@ -71986,7 +73228,7 @@ msgstr ""
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "La cuenta principal {0} no existe en la plantilla cargada"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:136
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "La cuenta de puerta de enlace de pago en el plan {0} es diferente de la cuenta de puerta de enlace de pago en esta solicitud de pago"
@@ -72011,15 +73253,15 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:742
+#: public/js/utils.js:814
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:137
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:198
+#: accounts/doctype/account/account.py:217
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "La cuenta raíz {0} debe ser un grupo."
@@ -72035,7 +73277,7 @@ msgstr "La cuenta de cambio seleccionada {} no pertenece a la empresa {}."
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "El producto seleccionado no puede contener lotes"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:570
+#: assets/doctype/asset/asset.js:643
msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
msgstr ""
@@ -72059,7 +73301,7 @@ msgstr "Las acciones ya existen"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Las acciones no existen con el {0}"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:461
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:515
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr ""
@@ -72067,24 +73309,16 @@ msgstr ""
msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:155
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:162
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:169
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "La tarea se ha puesto en cola como trabajo en segundo plano."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
-msgstr ""
-
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:754
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:765
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:819
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
@@ -72111,31 +73345,31 @@ msgstr "El valor de {0} difiere entre los elementos {1} y {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "El valor {0} ya está asignado a un artículo existente {1}."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:904
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:678
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "El {0} ({1}) debe ser igual a {2} ({3})"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:791
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "El {0} {1} creado exitosamente"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:501
+#: assets/doctype/asset/asset.py:503
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Hay mantenimiento activo o reparaciones contra el activo. Debes completarlos todos antes de cancelar el activo."
@@ -72143,19 +73377,27 @@ msgstr "Hay mantenimiento activo o reparaciones contra el activo. Debes completa
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Hay inconsistencias entre la tasa, numero de acciones y la cantidad calculada"
-#: utilities/bulk_transaction.py:41
+#: accounts/doctype/account/account.py:202
+msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:45
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
-#: www/book_appointment/index.js:89
+#: setup/demo.py:108
+msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated."
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:95
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:273
msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:829
+#: stock/doctype/item/item.js:913
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average."
msgstr ""
@@ -72163,6 +73405,10 @@ msgstr ""
msgid "There aren't any item variants for the selected item"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10
+msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
+msgstr ""
+
#: accounts/party.py:555
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "Sólo puede existir una (1) cuenta por compañía en {0} {1}"
@@ -72187,36 +73433,36 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}"
msgid "There is nothing to edit."
msgstr "No hay nada que modificar."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:135
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:151
msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:205
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:228
msgid "There was an error saving the document."
msgstr "Hubo un error al guardar el documento."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:236
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252
msgid "There was an error syncing transactions."
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:157
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:173
msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:115
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:114
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:289
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo."
-#: accounts/utils.py:924
+#: accounts/utils.py:933
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -72227,11 +73473,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:88
+#: stock/doctype/item/item.js:99
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
msgstr "Este producto es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Los atributos del producto se copiarán sobre las variantes, a menos que la opción 'No copiar' este seleccionada"
-#: stock/doctype/item/item.js:118
+#: stock/doctype/item/item.js:158
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Este elemento es una variante de {0} (plantilla)."
@@ -72239,11 +73485,11 @@ msgstr "Este elemento es una variante de {0} (plantilla)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Resumen de este mes"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr "Este almacén se actualizará automáticamente en el campo Almacén de destino de la orden de trabajo."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
msgstr "Este almacén se actualizará automáticamente en el campo Almacén de trabajo en curso de Órdenes de trabajo."
@@ -72267,7 +73513,7 @@ msgstr "Esto cubre todas las tarjetas de puntuación vinculadas a esta configura
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "Este documento está por encima del límite de {0} {1} para el elemento {4}. ¿Estás haciendo otra {3} contra el mismo {2}?"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:360
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:406
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
msgstr ""
@@ -72278,7 +73524,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:171
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
@@ -72307,7 +73553,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Esta es una ubicación donde se almacenan los materiales raspados."
-#: accounts/doctype/account/account.js:40
+#: accounts/doctype/account/account.js:36
msgid "This is a root account and cannot be edited."
msgstr "Esta es una cuenta raíz y no se puede editar."
@@ -72319,11 +73565,11 @@ msgstr "Este es una categoría de cliente raíz (principal) y no se puede editar
msgid "This is a root department and cannot be edited."
msgstr "Este es un departamento raíz y no se puede editar."
-#: setup/doctype/item_group/item_group.js:81
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:98
msgid "This is a root item group and cannot be edited."
msgstr "Este es un grupo principal y no se puede editar."
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:36
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46
msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
msgstr "Este es el vendedor principal y no se puede editar."
@@ -72355,19 +73601,19 @@ msgstr "Esto se basa en transacciones contra este Vendedor. Ver la línea de tie
msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
msgstr "Esto se basa en transacciones con este proveedor. Ver cronología abajo para más detalles"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:26
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:525
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:529
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Esto se hace para manejar la contabilidad de los casos en los que el recibo de compra se crea después de la factura de compra."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:885
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:819
+#: stock/doctype/item/item.js:901
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -72375,7 +73621,7 @@ msgstr ""
msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:371
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:419
msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
@@ -72383,7 +73629,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:516
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:522
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
@@ -72391,27 +73637,27 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:674
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:680
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:496
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:494
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1336
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1336
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1117
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1121
msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
@@ -72427,7 +73673,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1180
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1184
msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
msgstr ""
@@ -72438,10 +73684,15 @@ msgctxt "Dunning Type"
msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
msgstr "Esta sección permite al usuario configurar el cuerpo y el texto de cierre de la carta de reclamación para el tipo de reclamación según el idioma, que se puede utilizar en impresión."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:365
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:412
msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
#. Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
@@ -72456,7 +73707,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Esto restringirá el acceso del usuario a otros registros de empleados"
-#: controllers/selling_controller.py:686
+#: controllers/selling_controller.py:710
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -72682,7 +73933,7 @@ msgctxt "Operation"
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:661
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Se requieren registros de tiempo para {0} {1}"
@@ -72700,11 +73951,12 @@ msgctxt "Task"
msgid "Timeline"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31
#: public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: public/js/projects/timer.js:142
+#: public/js/projects/timer.js:149
msgid "Timer exceeded the given hours."
msgstr "El Temporizador excedió las horas dadas."
@@ -72746,11 +73998,11 @@ msgstr "Detalle de Tabla de Tiempo"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Tabla de Tiempo para las tareas."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:756
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:773
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:520 templates/pages/projects.html:59
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59
msgid "Timesheets"
msgstr "Tabla de Tiempos"
@@ -72949,7 +74201,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Title"
msgstr "Nombre"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:967
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1043
#: templates/pages/projects.html:68
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -72972,15 +74224,15 @@ msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "To Be Paid"
msgstr "A pagar"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:39
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:12
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:12
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21
msgid "To Bill"
msgstr "Por facturar"
@@ -73021,13 +74273,13 @@ msgctxt "Currency Exchange"
msgid "To Currency"
msgstr "A moneda"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:648
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:652
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:794
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:798
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:24
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:45
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:23
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:44
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
@@ -73035,76 +74287,76 @@ msgstr "A moneda"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:25
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:24
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:15
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:24
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:55
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:55
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:23
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:54
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:54
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:43
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:22
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:34
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:43
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:26
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:26
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:23
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:30
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:30
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:21
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:33
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:42
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:25
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:25
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:22
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:29
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:29
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:24
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:13
-#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:16
-#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:16
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:24
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:15
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:15
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:23
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:13
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:24
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:29
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:21
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:22
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:15
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:24
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:37
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:24
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:15
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:24
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:23
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:27
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:20
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:23
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:16
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:36
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:23
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:14
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:23
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:14
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:14
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:37
-#: public/js/stock_analytics.js:48
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:16
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:24
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:25
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:40
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:13
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:34
+#: public/js/stock_analytics.js:75
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:15
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:23
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:24
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:31
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:26
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:26
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:29
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:28
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:29
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:25
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:25
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:27
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:27
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:27
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:27
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:24
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:24
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:24
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:28
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:23
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:23
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:27
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:14
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:26
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:23
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:22
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:70
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:69
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:24
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:23
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:22
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:17
-#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:16
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:32
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:32
-#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:15
-#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:15
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:16
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:15
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:31
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:31
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:14
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:14
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"
@@ -73210,7 +74462,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"
-#: controllers/accounts_controller.py:380
+#: controllers/accounts_controller.py:424
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "La fecha no puede ser anterior a la fecha actual"
@@ -73239,8 +74491,8 @@ msgstr "La fecha debe estar dentro del año fiscal. Asumiendo a la fecha = {0}"
msgid "To Datetime"
msgstr "Para fecha y hora"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:22
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42
msgid "To Deliver"
msgstr "Para entregar"
@@ -73257,7 +74509,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "To Deliver"
msgstr "Para entregar"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:26
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36
msgid "To Deliver and Bill"
msgstr "Para entregar y facturar"
@@ -73286,7 +74538,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "To Doctype"
msgstr ""
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:85
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83
msgid "To Due Date"
msgstr ""
@@ -73296,7 +74548,7 @@ msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "To Employee"
msgstr "Para el Empleado"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:53
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "Al año fiscal"
@@ -73336,8 +74588,8 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "To Package No."
msgstr "Al paquete No."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:12
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:14
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
msgstr "A Pagar"
@@ -73359,8 +74611,8 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "To Payment Date"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:44
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:30
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29
msgid "To Posting Date"
msgstr "Hasta la fecha de publicación"
@@ -73376,7 +74628,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "To Range"
msgstr "A rango"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
msgid "To Receive"
msgstr "Recibir"
@@ -73386,7 +74638,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "To Receive"
msgstr "Recibir"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "Para recibir y pagar"
@@ -73422,6 +74674,7 @@ msgstr "Para el accionista"
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
+#: templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
msgstr "Hasta hora"
@@ -73503,7 +74756,8 @@ msgctxt "Shipping Rule Condition"
msgid "To Value"
msgstr "Para el valor"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:83
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:196
+#: stock/doctype/batch/batch.js:93
msgid "To Warehouse"
msgstr "Para Almacén"
@@ -73513,11 +74767,11 @@ msgctxt "Packed Item"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "Para almacenes (Opcional)"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:735
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:598
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
@@ -73542,11 +74796,11 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:521
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:100
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Para crear una Solicitud de Pago se requiere el documento de referencia"
@@ -73558,12 +74812,12 @@ msgstr "Hasta la fecha no puede ser anterior a la fecha Desde"
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:591
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1625
-#: controllers/accounts_controller.py:2559
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644
+#: controllers/accounts_controller.py:2644
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos"
@@ -73571,7 +74825,7 @@ msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos productos"
-#: accounts/doctype/account/account.py:498
+#: accounts/doctype/account/account.py:517
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Para anular esto, habilite "{0}" en la empresa {1}"
@@ -73579,11 +74833,11 @@ msgstr "Para anular esto, habilite "{0}" en la empresa {1}"
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Para continuar con la edición de este valor de atributo, habilite {0} en Configuración de variantes de artículo."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:578
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:582
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
@@ -73593,12 +74847,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:576
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192
msgid "Toggle Recent Orders"
msgstr "Alternar pedidos recientes"
@@ -73608,16 +74862,20 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Token Endpoint"
msgstr ""
+#: accounts/report/financial_statements.html:6
+msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:143
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:387
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:55
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:560
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:636
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:121
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Tools"
@@ -73632,10 +74890,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:74
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:233
#: accounts/report/financial_statements.py:652
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:636
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:642
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:344
@@ -73831,6 +75092,11 @@ msgstr "Total (Sin Impuestos)"
msgid "Total Achieved"
msgstr "Total Conseguido"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Active Items"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
msgid "Total Actual"
msgstr ""
@@ -73889,7 +75155,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Total Allocations"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
@@ -73933,7 +75199,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Importe total en letras"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:209
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Total de comisiones aplicables en la compra Tabla de recibos Los artículos deben ser iguales que las tasas totales y cargos"
@@ -74049,7 +75315,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Total Commission"
msgstr "Comisión Total"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:667
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:674
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Cantidad total completada"
@@ -74066,11 +75332,11 @@ msgctxt "Project"
msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
msgstr "Costo total del Material Consumido (a través de la Entrada de Stock)"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:12
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17
msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
msgstr ""
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10
msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
msgstr ""
@@ -74116,7 +75382,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Credit"
msgstr "Crédito Total"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:241
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "La cantidad total de Crédito / Débito debe ser la misma que la entrada de diario vinculada"
@@ -74126,7 +75392,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Debit"
msgstr "Débito Total"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:802
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:829
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "El débito total debe ser igual al crédito. La diferencia es {0}"
@@ -74196,11 +75462,21 @@ msgstr "Ingresos totales"
msgid "Total Income This Year"
msgstr "Ingresos totales este año"
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Incoming Bills"
+msgstr ""
+
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Incoming Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Total Incoming Value (Receipt)"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Total Entrante (Recepción)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
@@ -74209,6 +75485,7 @@ msgid "Total Interest"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160
msgid "Total Invoiced Amount"
msgstr "Total Facturado"
@@ -74216,6 +75493,10 @@ msgstr "Total Facturado"
msgid "Total Issues"
msgstr ""
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+msgid "Total Items"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:208
msgid "Total Liability"
msgstr ""
@@ -74324,7 +75605,7 @@ msgstr "Total del Pedido Considerado"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Valor total del pedido"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:629
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:635
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -74332,13 +75613,25 @@ msgstr ""
msgid "Total Outgoing"
msgstr "Total saliente"
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Outgoing Bills"
+msgstr ""
+
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Outgoing Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Total Saliente (Consumo)"
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79
msgid "Total Outstanding"
msgstr "Total Excepcional"
@@ -74349,18 +75642,20 @@ msgid "Total Outstanding"
msgstr "Total Excepcional"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163
msgid "Total Outstanding Amount"
msgstr "Monto total pendiente"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Importe total pagado"
-#: controllers/accounts_controller.py:2266
+#: controllers/accounts_controller.py:2358
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total / Total Redondeado"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "El monto total de la solicitud de pago no puede ser mayor que el monto de {0}"
@@ -74392,7 +75687,7 @@ msgctxt "Project"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "Costo total de compra (vía facturas de compra)"
-#: projects/doctype/project/project.js:107
+#: projects/doctype/project/project.js:131
msgid "Total Purchase Cost has been updated"
msgstr ""
@@ -74408,6 +75703,8 @@ msgid "Total Qty"
msgstr "Cant. Total"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:520
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:524
msgid "Total Quantity"
msgstr "Cantidad total"
@@ -74518,6 +75815,11 @@ msgstr "Importe de Ventas Total (a través de Ordenes de Venta)"
msgid "Total Stock Summary"
msgstr "Resumen de stock total"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Stock Value"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
@@ -74540,7 +75842,7 @@ msgstr "Total Meta / Objetivo"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Tareas totales"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:622
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:628
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Impuesto Total"
@@ -74681,7 +75983,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Tiempo total en minutos"
-#: public/js/utils.js:105
+#: public/js/utils.js:129
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Total no pagado: {0}"
@@ -74712,6 +76014,11 @@ msgstr "Total Variacion"
msgid "Total Views"
msgstr "Total de visualizaciones"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Warehouses"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
@@ -74772,20 +76079,34 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Horas de trabajo total"
-#: controllers/accounts_controller.py:1838
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Total Working Hours"
+msgstr "Horas de trabajo total"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1930
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "Avance total ({0}) contra la Orden {1} no puede ser mayor que el Total ({2})"
-#: controllers/selling_controller.py:186
+#: controllers/selling_controller.py:187
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:229
+msgid "Total completed quantity: {0}"
+msgstr ""
+
#: selling/doctype/customer/customer.py:157
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "El porcentaje de contribución total debe ser igual a 100"
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
+msgid "Total hours: {0}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:444
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:505
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "El monto total de los pagos no puede ser mayor que {}"
@@ -74800,7 +76121,7 @@ msgstr ""
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Total {0} ({1})"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:190
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "Total de {0} para todos los elementos es cero, puede ser que usted debe cambiar en "Distribuir los cargos basados en '"
@@ -74813,6 +76134,7 @@ msgid "Total(Qty)"
msgstr "Total (Cantidad)"
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:88
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
@@ -74897,6 +76219,11 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Track Service Level Agreement"
msgstr "Seguimiento del acuerdo de nivel de servicio"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
@@ -74915,7 +76242,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Tracking URL"
msgstr "URL de Seguimiento"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:434
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"
@@ -74957,7 +76284,7 @@ msgid "Transaction Currency"
msgstr "moneda de la transacción"
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
-#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:11
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9
msgid "Transaction Date"
msgstr "Fecha de Transacción"
@@ -74997,11 +76324,20 @@ msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "Transaction Date"
msgstr "Fecha de Transacción"
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:490
+msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Transaction Deletion Record"
msgstr ""
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgid "Transaction Deletion Record Details"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgid "Transaction Deletion Record Item"
@@ -75035,15 +76371,15 @@ msgstr "ID de transacción"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Transaction Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Transacciones"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Transaction Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Transacciones"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256
msgid "Transaction Type"
msgstr "tipo de transacción"
@@ -75053,7 +76389,7 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Transaction Type"
msgstr "tipo de transacción"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "Moneda de la transacción debe ser la misma que la moneda de la pasarela de pago"
@@ -75061,15 +76397,15 @@ msgstr "Moneda de la transacción debe ser la misma que la moneda de la pasarela
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "Moneda de la transacción: {0} no puede ser diferente de la moneda de la cuenta bancaria ({1}): {2}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transacción no permitida contra orden de trabajo detenida {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1112
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1121
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "Referencia de la transacción nro {0} fechada {1}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:434
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -75084,12 +76420,12 @@ msgctxt "Company"
msgid "Transactions Annual History"
msgstr "Historial Anual de Transacciones"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:364
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:208
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
@@ -75118,11 +76454,11 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:83
+#: assets/doctype/asset/asset.js:84
msgid "Transfer Asset"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:318
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:345
msgid "Transfer From Warehouses"
msgstr ""
@@ -75138,7 +76474,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Transfer Material Against"
msgstr "Transferir material contra"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:313
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:340
msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
msgstr "Transferir materiales para almacén {0}"
@@ -75158,7 +76494,7 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Transfer Type"
msgstr "Tipo de transferencia"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
msgid "Transferred"
msgstr "Transferido"
@@ -75168,6 +76504,7 @@ msgctxt "Material Request"
msgid "Transferred"
msgstr "Transferido"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:96
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:131
msgid "Transferred Qty"
msgstr "Cantidad Transferida"
@@ -75204,7 +76541,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:425
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -75285,8 +76622,8 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Tree Details"
msgstr "Detalles del árbol"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:9
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:9
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8
msgid "Tree Type"
msgstr "Tipo de arbol"
@@ -75566,10 +76903,11 @@ msgstr ""
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:209
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:93
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: public/js/stock_analytics.js:63 public/js/utils.js:632
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:999
+#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:693
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:76
#: setup/doctype/uom/uom.json
@@ -75900,7 +77238,7 @@ msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1270
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "Factor de conversión de UOM ({0} -> {1}) no encontrado para el artículo: {2}"
@@ -75914,7 +77252,7 @@ msgctxt "UOM"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nombre de la unidad de medida (UdM)"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2773
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2809
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -75958,7 +77296,7 @@ msgstr ""
msgid "URL can only be a string"
msgstr "La URL solo puede ser una cadena"
-#: public/js/utils/unreconcile.js:20
+#: public/js/utils/unreconcile.js:24
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
@@ -75970,15 +77308,15 @@ msgstr "No se puede encontrar el tipo de cambio para {0} a {1} para la fecha cla
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "No se puede encontrar la puntuación a partir de {0}. Usted necesita tener puntuaciones en pie que cubren 0 a 100"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
-msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr "No se puede encontrar el intervalo de tiempo en los próximos {0} días para la operación {1}."
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:613
+msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
+msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:79
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Monto sin asignar"
@@ -75998,7 +77336,7 @@ msgstr "Monto sin asignar"
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Cant. Sin asignar"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115
msgid "Unblock Invoice"
msgstr "Desbloquear factura"
@@ -76047,7 +77385,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Under Warranty"
msgstr "Bajo garantía"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
@@ -76078,11 +77416,12 @@ msgctxt "Item"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unidades de medida"
-#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:12
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:10
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:7
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:109
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:110
msgid "Unknown Caller"
msgstr "Llamador desconocido"
@@ -76098,7 +77437,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
msgstr "Desvinculación de Pago en la cancelación de la factura"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:34
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33
msgid "Unlink external integrations"
msgstr "Desvincular integraciones externas"
@@ -76108,7 +77447,7 @@ msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Unlinked"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
msgstr "Impagado"
@@ -76242,20 +77581,24 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:114
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
msgid "Unreserve"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:418
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448
msgid "Unreserve Stock"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:430
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:460
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:286
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr ""
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
+msgid "Unresolve"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
msgid "Unresolved"
msgstr "Irresoluto"
@@ -76307,6 +77650,7 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "No suscrito"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
@@ -76334,22 +77678,23 @@ msgstr "Próximos eventos del calendario"
msgid "Upcoming Calendar Events "
msgstr "Calendario de Eventos Próximos"
-#: accounts/doctype/account/account.js:210
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:102
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:367
-#: public/js/utils.js:551 public/js/utils.js:767
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:176
+#: accounts/doctype/account/account.js:205
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:406
+#: public/js/utils.js:609 public/js/utils.js:841
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:183
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:180
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:164
+#: templates/pages/task_info.html:22
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: accounts/doctype/account/account.js:58
+#: accounts/doctype/account/account.js:53
msgid "Update Account Name / Number"
msgstr "Actualizar el Nombre / Número de la Cuenta"
-#: accounts/doctype/account/account.js:158
+#: accounts/doctype/account/account.js:159
msgid "Update Account Number / Name"
msgstr "Actualizar el Número / Nombre de la Cuenta"
@@ -76395,7 +77740,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Update Auto Repeat Reference"
msgstr "Actualizar la Referencia de Repetición Automática"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "Actualizar automáticamente el coste de la lista de materiales"
@@ -76424,6 +77769,18 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
@@ -76436,9 +77793,9 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
msgstr "Actualizar el Importe Facturado en la Orden de Venta"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:57
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:76
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:53
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:67
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:72
msgid "Update Clearance Date"
msgstr "Actualizar fecha de liquidación"
@@ -76448,7 +77805,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
msgstr "Actualizar el costo del material consumido en el proyecto"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:100
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:99
msgid "Update Cost"
msgstr "Actualizar costos"
@@ -76464,12 +77821,12 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Update Cost"
msgstr "Actualizar costos"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:21
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:50
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "Actualizar nombre / número del centro de costos"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:99
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Actualizar stock actual"
@@ -76486,12 +77843,24 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Update Existing Records"
msgstr "Actualizar registros existentes"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:275 public/js/utils.js:721
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:56
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:301 public/js/utils.js:793
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:63
msgid "Update Items"
msgstr "Actualizar elementos"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Outstanding for Self"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Outstanding for Self"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Update Print Format"
msgstr "Formato de impresión de actualización"
@@ -76501,7 +77870,7 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Actualización de tarifas y disponibilidad"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:475
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:549
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr ""
@@ -76534,7 +77903,7 @@ msgstr "Actualizar el Inventario"
msgid "Update Stock Opening Balance"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:71
+#: projects/doctype/project/project.js:82
msgid "Update Total Purchase Cost"
msgstr "Actualizar Costo Total de Compra"
@@ -76556,7 +77925,7 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Actualizar el último precio en todas las listas de materiales"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:338
+#: assets/doctype/asset/asset.py:340
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -76576,19 +77945,19 @@ msgstr ""
msgid "Updating Opening Balances"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1348
+#: stock/doctype/item/item.py:1349
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Actualizando Variantes ..."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:788
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:48
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:46
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
msgstr "Actualización {0} de {1}, {2}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:44
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:43
msgid "Upload Bank Statement"
msgstr "Cargar extracto bancario"
@@ -76609,7 +77978,7 @@ msgctxt "Task"
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36
msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
@@ -76623,7 +77992,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Use Company Default Round Off Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar el Centro de Costes de redondeo por defecto de la Compañía"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -76645,6 +78014,12 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
msgstr "Utilice la API de dirección de Google Maps para optimizar la ruta"
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Use HTTP Protocol"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
@@ -76663,17 +78038,95 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Use Multi-Level BOM"
msgstr "Utilizar Lista de Materiales (LdM) Multi-Nivel"
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Use Serial / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el tipo de cambio de fecha de la transacción"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el tipo de cambio de fecha de la transacción"
#: projects/doctype/project/project.py:543
msgid "Use a name that is different from previous project name"
@@ -76775,7 +78228,7 @@ msgstr "ID de usuario"
msgid "User ID not set for Employee {0}"
msgstr "ID de usuario no establecido para el empleado {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:544
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:607
msgid "User Remark"
msgstr "Observaciones"
@@ -76894,10 +78347,12 @@ msgstr "Importe del IVA (AED)"
msgid "VAT Audit Report"
msgstr "Informe de auditoría del IVA"
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
msgstr ""
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
msgstr ""
@@ -76950,10 +78405,6 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Valid From"
msgstr "Válida desde"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
-msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Up To Date."
-msgstr ""
-
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "Válido desde la fecha no en el año fiscal {0}"
@@ -76963,7 +78414,7 @@ msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
-#: templates/pages/order.html:47
+#: templates/pages/order.html:59
msgid "Valid Till"
msgstr "Válida hasta"
@@ -77107,7 +78558,7 @@ msgid "Valuation"
msgstr "Valuación"
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:88
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96
msgid "Valuation Field Type"
msgstr ""
@@ -77124,8 +78575,8 @@ msgstr "Método de Valoración"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:266
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:64
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:207
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:457
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:280
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Tasa de valoración"
@@ -77190,6 +78641,12 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Tasa de valoración"
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
@@ -77212,11 +78669,11 @@ msgstr "Tasa de valoración"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1688
+#: stock/stock_ledger.py:1708
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Falta la tasa de valoración"
-#: stock/stock_ledger.py:1666
+#: stock/stock_ledger.py:1686
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}."
@@ -77224,7 +78681,7 @@ msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asi
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:514
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}"
@@ -77235,12 +78692,12 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Valuación y Total"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1649
-#: controllers/accounts_controller.py:2583
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1668
+#: controllers/accounts_controller.py:2668
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos"
@@ -77248,10 +78705,10 @@ msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos"
msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
msgstr "Cargos de tipo de valoración no pueden marcado como Incluido"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
-#: public/js/stock_analytics.js:37
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:28
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:27
+#: public/js/stock_analytics.js:49
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -77314,7 +78771,7 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Value Based Inspection"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:224
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
msgid "Value Change"
msgstr "Cambio de Valor"
@@ -77324,9 +78781,9 @@ msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Value Details"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:25
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:25
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:24
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:32
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23
msgid "Value Or Qty"
msgstr "Valor o cantidad"
@@ -77348,11 +78805,11 @@ msgstr ""
msgid "Value of goods cannot be 0"
msgstr ""
-#: public/js/stock_analytics.js:36
+#: public/js/stock_analytics.js:46
msgid "Value or Qty"
msgstr "Valor o cantidad"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:120
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:121
msgid "Values Changed"
msgstr "Valores Cambiados"
@@ -77383,7 +78840,7 @@ msgstr "Variación"
msgid "Variance ({})"
msgstr "Varianza ({})"
-#: stock/doctype/item/item.js:110 stock/doctype/item/item_list.js:14
+#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
@@ -77392,13 +78849,17 @@ msgstr "Variante"
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Error de atributo de variante"
+#: public/js/templates/item_quick_entry.html:1
+msgid "Variant Attributes"
+msgstr "Atributos de Variante"
+
#. Label of a Table field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Variant Attributes"
msgstr "Atributos de Variante"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:124
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:128
msgid "Variant BOM"
msgstr "Lista de materiales variante"
@@ -77412,7 +78873,7 @@ msgstr "Variante basada en"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "La variante basada en no se puede cambiar"
-#: stock/doctype/item/item.js:98
+#: stock/doctype/item/item.js:122
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Informe de Detalles de Variaciones"
@@ -77421,7 +78882,7 @@ msgstr "Informe de Detalles de Variaciones"
msgid "Variant Field"
msgstr "Campo de Variante"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:238 manufacturing/doctype/bom/bom.js:300
msgid "Variant Item"
msgstr "Elemento variante"
@@ -77441,7 +78902,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "Variant Of"
msgstr "Variante de"
-#: stock/doctype/item/item.js:543
+#: stock/doctype/item/item.js:610
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "La creación de variantes se ha puesto en cola."
@@ -77540,37 +79001,37 @@ msgstr "Vídeo"
msgid "Video Settings"
msgstr "Ajustes de video"
-#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/account/account.js:74
#: accounts/doctype/account/account.js:103
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:135
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:139
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:143
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:37
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:202
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:29
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:619
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:8
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:11
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:88
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:92
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:94
-#: projects/doctype/project/project.js:84
-#: projects/doctype/project/project.js:92
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:64
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:83 public/js/utils.js:133
-#: selling/doctype/customer/customer.js:157
-#: selling/doctype/customer/customer.js:162 setup/doctype/company/company.js:88
-#: setup/doctype/company/company.js:94 setup/doctype/company/company.js:100
-#: setup/doctype/company/company.js:106
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71
-#: stock/doctype/item/item.js:63 stock/doctype/item/item.js:69
-#: stock/doctype/item/item.js:75 stock/doctype/item/item.js:92
-#: stock/doctype/item/item.js:96 stock/doctype/item/item.js:100
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:182
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:189
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:257
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:41
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:53
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:185
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:201
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:93
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:98
+#: projects/doctype/project/project.js:100
+#: projects/doctype/project/project.js:117
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:76
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:164
+#: selling/doctype/customer/customer.js:160
+#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90
+#: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112
+#: setup/doctype/company/company.js:124
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83
+#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75
+#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110
+#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:44
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:60
msgid "View"
msgstr ""
@@ -77578,7 +79039,7 @@ msgstr ""
msgid "View BOM Update Log"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:39
+#: public/js/setup_wizard.js:41
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Ver el Cuadro de Cuentas"
@@ -77588,24 +79049,24 @@ msgstr "Ver el Cuadro de Cuentas"
msgid "View Cost Center Tree"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:158
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:183
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:128
+#: assets/doctype/asset/asset.js:164
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
-#: crm/doctype/campaign/campaign.js:11
+#: crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
msgstr "Ver Iniciativas"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193 stock/doctype/batch/batch.js:18
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:278 stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
msgstr "Mostrar Libro Mayor"
-#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:29
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28
msgid "View Ledgers"
msgstr ""
@@ -77628,6 +79089,10 @@ msgctxt "Project User"
msgid "View attachments"
msgstr "Ver Adjuntos"
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
+msgid "View call log"
+msgstr ""
+
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25
msgid "Views"
msgstr ""
@@ -77677,9 +79142,9 @@ msgstr ""
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:160
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:232
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:233
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:305
msgid "Voucher #"
msgstr "Comprobante #"
@@ -77719,21 +79184,21 @@ msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
msgid "Voucher Name"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:273
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:279
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:213
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:625
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
-#: public/js/utils/unreconcile.js:61
+#: public/js/utils/unreconcile.js:78
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:153
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:139
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:112
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:80
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
@@ -77808,7 +79273,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Voucher Qty"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:619
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
msgid "Voucher Subtype"
msgstr ""
@@ -77818,25 +79283,25 @@ msgctxt "GL Entry"
msgid "Voucher Subtype"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:203
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:172
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
-#: public/js/utils/unreconcile.js:60
+#: public/js/utils/unreconcile.js:70
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:147
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:132
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:110
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:68
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:230
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:303
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:136
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:66
msgid "Voucher Type"
@@ -77908,11 +79373,11 @@ msgctxt "Unreconcile Payment"
msgid "Voucher Type"
msgstr "Tipo de Comprobante"
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:177
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:180
msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:249
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:252
msgid "Voucher {0} value is broken: {1}"
msgstr ""
@@ -78001,12 +79466,12 @@ msgctxt "Workstation Type"
msgid "Wages per hour"
msgstr "Salarios por hora"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:251
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:270
msgid "Waiting for payment..."
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:55
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:56
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:251
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:41
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:52
@@ -78014,58 +79479,62 @@ msgstr ""
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:58
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:257
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:16
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:11
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:82
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:15
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:12
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:81
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:362
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:405
-#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:9
-#: public/js/stock_analytics.js:45 public/js/utils.js:498
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:90
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:300
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:401
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:49
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8
+#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:553
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:327
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:431
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:48
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:78
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:126
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:22
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:153
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:126
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27
-#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:18
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:17
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:81
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:42
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:89
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:44
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:41
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:140
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:22
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:44
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:50
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:384
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:167
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:240
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:55
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122
-#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:17
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:16
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:28
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:39
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:38
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:101
#: templates/emails/reorder_item.html:9
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:8
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:9
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
@@ -78123,12 +79592,24 @@ msgctxt "POS Profile"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
+#. Label of a Link field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -78263,6 +79744,12 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"
msgstr "Resumen de capacidad del Almacén"
@@ -78388,12 +79875,12 @@ msgstr "Almacén es Obligatorio"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:367
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:421
msgid "Warehouse not found in the system"
msgstr "El almacén no se encuentra en el sistema"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1005
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:362
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "El almacén es requerido para el stock del producto {0}"
@@ -78415,11 +79902,11 @@ msgstr "El almacén {0} no se puede eliminar ya que existen elementos para el Pr
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr ""
-#: stock/utils.py:441
+#: stock/utils.py:436
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "El almacén {0} no pertenece a la compañía {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:244
+#: controllers/stock_controller.py:426
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
@@ -78431,7 +79918,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
msgstr "Almacén: {0} no pertenece a {1}"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:379
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:407
msgid "Warehouses"
msgstr "Almacenes"
@@ -78541,9 +80028,9 @@ msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Warn for new Request for Quotations"
msgstr "Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:639
-#: controllers/accounts_controller.py:1676
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:648
+#: controllers/accounts_controller.py:1765
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144
#: utilities/transaction_base.py:122
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -78556,15 +80043,15 @@ msgstr ""
msgid "Warning!"
msgstr "¡Advertencia!"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1146
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1173
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Advertencia: Existe otra {0} # {1} para la entrada de inventario {2}"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Advertencia: La requisición de materiales es menor que la orden mínima establecida"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:254
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Advertencia: La orden de venta {0} ya existe para la orden de compra {1} del cliente"
@@ -78586,7 +80073,7 @@ msgid "Warranty / AMC Status"
msgstr "Garantía / Estado de CMA"
#. Name of a DocType
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:97
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:103
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty Claim"
msgstr "Reclamación de Garantía"
@@ -78626,6 +80113,10 @@ msgstr "Período de garantía (en días)"
msgid "Watch Video"
msgstr "Ver video"
+#: controllers/accounts_controller.py:232
+msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.
Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later."
+msgstr ""
+
#: www/support/index.html:7
msgid "We're here to help!"
msgstr "¡Estamos aquí para ayudar!"
@@ -78835,12 +80326,12 @@ msgctxt "Quality Goal"
msgid "Weekday"
msgstr "Día laborable"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
-#: public/js/stock_analytics.js:52
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:61
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:60
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:33
+#: public/js/stock_analytics.js:82
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:68
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:79
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:41
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
@@ -79097,15 +80588,22 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Wheels"
msgstr "Ruedas"
-#: stock/doctype/item/item.js:834
+#. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:920
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:313
+#: accounts/doctype/account/account.py:332
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "Al crear una cuenta para la empresa secundaria {0}, la cuenta principal {1} se encontró como una cuenta contable."
-#: accounts/doctype/account/account.py:303
+#: accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "Al crear la cuenta para la empresa secundaria {0}, no se encontró la cuenta principal {1}. Cree la cuenta principal en el COA correspondiente"
@@ -79168,7 +80666,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "With Operations"
msgstr "Con Operaciones"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:70
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
+msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67
msgid "Withdrawal"
msgstr ""
@@ -79184,7 +80686,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Work Done"
msgstr "Trabajo Realizado"
-#: setup/doctype/company/company.py:261
+#: setup/doctype/company/company.py:260
msgid "Work In Progress"
msgstr "Trabajo en Proceso"
@@ -79206,7 +80708,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Work In Progress"
msgstr "Trabajo en Proceso"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:20
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
msgid "Work In Progress Warehouse"
msgstr "Almacén de trabajo en curso"
@@ -79214,19 +80716,20 @@ msgstr "Almacén de trabajo en curso"
#. Title of an Onboarding Step
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:119
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:26
#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
-#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:15
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:14
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:42
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:43
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:95
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:22
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:68
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:30
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:560
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:152
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:178
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:791
#: templates/pages/material_request_info.html:45
msgid "Work Order"
msgstr "Orden de trabajo"
@@ -79277,7 +80780,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Work Order"
msgstr "Orden de trabajo"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
msgid "Work Order / Subcontract PO"
msgstr ""
@@ -79324,33 +80827,33 @@ msgstr "Informe de stock de Órden de Trabajo"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Resumen de la orden de trabajo"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:784
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:796
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "No se puede crear una orden de trabajo por el siguiente motivo:
{0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:941
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "La Órden de Trabajo no puede levantarse contra una Plantilla de Artículo"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1413
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1472
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768
msgid "Work Order not created"
msgstr "Orden de trabajo no creada"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Orden de trabajo {0}: Tarjeta de trabajo no encontrada para la operación {1}"
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:786
msgid "Work Orders"
msgstr "Órdenes de trabajo"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:731
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:844
msgid "Work Orders Created: {0}"
msgstr "Órdenes de trabajo creadas: {0}"
@@ -79377,7 +80880,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Almacén de trabajos en proceso"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:425
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:436
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Se requiere un almacén de trabajos en proceso antes de validar"
@@ -79414,6 +80917,10 @@ msgctxt "Workflow State"
msgid "Workflow State"
msgstr "Estados de flujos de trabajo"
+#: templates/pages/task_info.html:73
+msgid "Working"
+msgstr "Trabajando"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
@@ -79440,14 +80947,14 @@ msgstr "Horas de Trabajo"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:232
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:247
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:36
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:61
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:62
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:119
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:73
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:72
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
#: templates/generators/bom.html:70
msgid "Workstation"
@@ -79489,12 +80996,24 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Workstation / Machine"
msgstr "Estación de trabajo / máquina"
+#. Label of a HTML field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Dashboard"
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Workstation Name"
msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Status"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Workstation Type"
@@ -79537,17 +81056,23 @@ msgstr ""
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "Horario de la estación de trabajo"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:355
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de festividades: {0}"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Workstations"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
msgstr "Terminando"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96
-#: setup/doctype/company/company.py:510
+#: setup/doctype/company/company.py:509
msgid "Write Off"
msgstr "Desajuste"
@@ -79738,7 +81263,7 @@ msgstr "Valor Escrito"
msgid "Wrong Company"
msgstr "Compañía incorrecta"
-#: setup/doctype/company/company.js:172
+#: setup/doctype/company/company.js:202
msgid "Wrong Password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
@@ -79797,20 +81322,20 @@ msgstr "Año de Finalización"
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "Fecha de inicio de año o fecha de finalización de año está traslapando con {0}. Para evitar porfavor establezca empresa"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:64
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:61
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:37
-#: public/js/financial_statements.js:220
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:78
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
+#: public/js/financial_statements.js:229
#: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14
-#: public/js/stock_analytics.js:55
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:64
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:83
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:45
+#: public/js/stock_analytics.js:85
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:71
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -79943,23 +81468,23 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: controllers/accounts_controller.py:3151
+#: controllers/accounts_controller.py:3242
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo."
-#: accounts/general_ledger.py:665
+#: accounts/general_ledger.py:674
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:263
+#: accounts/doctype/account/account.py:282
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Usted no está autorizado para definir el 'valor congelado'"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:347
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
@@ -79975,7 +81500,7 @@ msgstr "Usted puede copiar y pegar este enlace en su navegador"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "También puede configurar una cuenta CWIP predeterminada en la empresa {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente."
@@ -79983,7 +81508,7 @@ msgstr "Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:583
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:610
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "Usted no puede ingresar Comprobante Actual en la comumna 'Contra Contrada de Diario'"
@@ -79991,8 +81516,8 @@ msgstr "Usted no puede ingresar Comprobante Actual en la comumna 'Contra Contrad
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Solo puede tener Planes con el mismo ciclo de facturación en una Suscripción"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:847
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:915
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Solo puede canjear max {0} puntos en este orden."
@@ -80000,11 +81525,11 @@ msgstr "Solo puede canjear max {0} puntos en este orden."
msgid "You can only select one mode of payment as default"
msgstr "Solo puede seleccionar un modo de pago por defecto"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:478
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:506
msgid "You can redeem upto {0}."
msgstr "Puede canjear hasta {0}."
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:59
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
@@ -80013,7 +81538,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1042
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -80021,7 +81546,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:532
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:549
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -80029,15 +81554,15 @@ msgstr ""
msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:155
+#: accounts/general_ledger.py:159
msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
msgstr "No puede crear ni cancelar ningún asiento contable dentro del período contable cerrado {0}"
-#: accounts/general_ledger.py:689
+#: accounts/general_ledger.py:698
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:809
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "No se pueden registrar Debitos y Creditos a la misma Cuenta al mismo tiempo"
@@ -80049,7 +81574,7 @@ msgstr "No puede eliminar Tipo de proyecto 'Externo'"
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "No puedes editar el nodo raíz."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:507
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:536
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "No puede canjear más de {0}."
@@ -80061,15 +81586,15 @@ msgstr ""
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
msgstr "No puede reiniciar una suscripción que no está cancelada."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210
msgid "You cannot submit empty order."
msgstr "No puede enviar un pedido vacío."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:209
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "No puede enviar el pedido sin pago."
-#: controllers/accounts_controller.py:3127
+#: controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}."
@@ -80077,7 +81602,7 @@ msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}."
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "No tienes suficientes puntos de lealtad para canjear"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:474
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
msgid "You don't have enough points to redeem."
msgstr "No tienes suficientes puntos para canjear."
@@ -80085,7 +81610,7 @@ msgstr "No tienes suficientes puntos para canjear."
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Tuvo {} errores al crear facturas de apertura. Consulte {} para obtener más detalles"
-#: public/js/utils.js:822
+#: public/js/utils.js:893
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Ya ha seleccionado artículos de {0} {1}"
@@ -80093,7 +81618,7 @@ msgstr "Ya ha seleccionado artículos de {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project: {0}"
msgstr "Se le ha invitado a colaborar en el proyecto: {0}"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
@@ -80105,11 +81630,11 @@ msgstr "Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inv
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "Aún no ha creado un {0}"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
msgstr "Debe agregar al menos un elemento para guardarlo como borrador."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:626
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Debe seleccionar un cliente antes de agregar un artículo."
@@ -80174,7 +81699,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Youtube Statistics"
msgstr "Estadísticas de Youtube"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:68
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:71
msgid "ZIP Code"
msgstr "Código postal"
@@ -80188,7 +81713,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -80198,7 +81723,7 @@ msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Zip File"
msgstr "Archivo zip"
-#: stock/reorder_item.py:283
+#: stock/reorder_item.py:368
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático"
@@ -80206,16 +81731,20 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:89
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:92
#, python-format
msgid "`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."
msgstr ""
+#: stock/stock_ledger.py:1700
+msgid "after"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
msgid "and"
msgstr "y"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:759
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:792
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -80223,11 +81752,15 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:17
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:17
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:24
msgid "based_on"
msgstr "basado_en"
+#: public/js/utils/sales_common.js:256
+msgid "cannot be greater than 100"
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
@@ -80241,8 +81774,12 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "development"
msgstr "desarrollo"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
+msgid "discount applied"
+msgstr ""
+
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:57
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58
msgid "doc_type"
msgstr ""
@@ -80271,6 +81808,10 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "exchangerate.host"
msgstr ""
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161
+msgid "fieldname"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -80278,13 +81819,21 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "frankfurter.app"
msgstr ""
+#: templates/form_grid/item_grid.html:66 templates/form_grid/item_grid.html:80
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:13
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgctxt "Batch"
msgid "image"
msgstr "imagen"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:260
msgid "is already"
msgstr ""
@@ -80360,7 +81909,7 @@ msgctxt "Production Plan Item"
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:150
+#: controllers/selling_controller.py:151
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -80406,7 +81955,11 @@ msgctxt "Territory"
msgid "old_parent"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1033
+#: templates/pages/task_info.html:90
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1097
msgid "or"
msgstr "o"
@@ -80418,7 +81971,7 @@ msgstr ""
msgid "out of 5"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:369
+#: public/js/utils.js:417
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr ""
@@ -80459,7 +82012,7 @@ msgctxt "Workstation Type"
msgid "per hour"
msgstr "por hora"
-#: stock/stock_ledger.py:1681
+#: stock/stock_ledger.py:1701
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -80487,7 +82040,7 @@ msgstr ""
msgid "ratings"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1105
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1114
msgid "received from"
msgstr "recibido de"
@@ -80564,10 +82117,6 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "sandbox"
msgstr "salvadera"
-#: public/js/controllers/transaction.js:920
-msgid "selected Payment Terms Template"
-msgstr ""
-
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:711
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr ""
@@ -80588,12 +82137,14 @@ msgctxt "Activity Cost"
msgid "title"
msgstr "título"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1105
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1114
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:20
+#: www/book_appointment/index.js:134
msgid "to"
msgstr "a"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -80616,7 +82167,7 @@ msgstr ""
msgid "via BOM Update Tool"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:256
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:263
msgid "will be"
msgstr ""
@@ -80629,7 +82180,7 @@ msgstr "debe seleccionar Cuenta Capital Work in Progress en la tabla de cuentas"
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:878
+#: controllers/accounts_controller.py:930
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' está deshabilitado"
@@ -80637,7 +82188,7 @@ msgstr "{0} '{1}' está deshabilitado"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' no esta en el año fiscal {2}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:366
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Orden de trabajo {3}"
@@ -80645,19 +82196,19 @@ msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Ord
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:281
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1893
+#: controllers/accounts_controller.py:1985
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:261
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:268
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:759
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:758
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "Los cupones {0} utilizados son {1}. La cantidad permitida se agota"
@@ -80665,11 +82216,11 @@ msgstr "Los cupones {0} utilizados son {1}. La cantidad permitida se agota"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Resumen"
-#: accounts/utils.py:1286
+#: accounts/utils.py:1255
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Número {1} ya se usa en {2} {3}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:397
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Operaciones: {1}"
@@ -80681,7 +82232,7 @@ msgstr "{0} Solicitud de {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Retener muestra se basa en el lote, marque Tiene número de lote para retener la muestra del artículo."
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:428
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr ""
@@ -80689,23 +82240,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:930
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:957
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} contra la factura {1} de fecha {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:939
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:966
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} contra la orden de compra {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:906
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:933
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} contra la factura de ventas {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:940
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} contra la orden de ventas {1}"
@@ -80713,7 +82264,7 @@ msgstr "{0} contra la orden de ventas {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} ya tiene un Procedimiento principal {1}."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} y {1}"
@@ -80734,16 +82285,16 @@ msgstr "{0} no puede ser negativo"
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:877
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:792
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:886
msgid "{0} created"
msgstr "{0} creado"
-#: setup/doctype/company/company.py:191
+#: setup/doctype/company/company.py:190
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} tiene actualmente una {1} Tarjeta de Puntuación de Proveedores y las Órdenes de Compra a este Proveedor deben ser emitidas con precaución."
@@ -80775,7 +82326,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} se ha enviado correctamente"
-#: controllers/accounts_controller.py:2212
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
+msgid "{0} hours"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2304
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} en la fila {1}"
@@ -80783,23 +82338,27 @@ msgstr "{0} en la fila {1}"
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:162
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
+msgid "{0} is already running for {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:164
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:57
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:542
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:551
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110 controllers/trends.py:50
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} es obligatorio"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:992
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} es obligatorio para el artículo {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:220
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101
+#: accounts/general_ledger.py:722
msgid "{0} is mandatory for account {1}"
msgstr ""
@@ -80807,7 +82366,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda para {1} a {2}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2491
+#: controllers/accounts_controller.py:2576
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}."
@@ -80819,7 +82378,7 @@ msgstr "{0} no es una cuenta bancaria de la empresa"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} no es un nodo de grupo. Seleccione un nodo de grupo como centro de costo primario"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:411
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} no es un artículo en existencia"
@@ -80835,26 +82394,30 @@ msgstr "{0} no se agrega a la tabla"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} no está habilitado en {1}"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:565
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:566
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} no es el proveedor predeterminado para ningún artículo."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2300
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2325
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} está en espera hasta {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:131
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:121
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:165
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:182
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:193
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} es requerido"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} artículos en curso"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:346
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} artículos producidos"
@@ -80862,7 +82425,7 @@ msgstr "{0} artículos producidos"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
msgstr "{0} no se permite realizar transacciones con {1}. Por favor cambia la Compañía."
@@ -80878,60 +82441,60 @@ msgstr "El parámetro {0} no es válido"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} entradas de pago no pueden ser filtradas por {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:899
+#: controllers/stock_controller.py:1085
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:451
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:505
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:773
msgid "{0} units of Item {1} is not available."
msgstr "Las {0} unidades del artículo {1} no están disponibles."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:718
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:789
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1340 stock/stock_ledger.py:1829
-#: stock/stock_ledger.py:1845
+#: stock/stock_ledger.py:1366 stock/stock_ledger.py:1836
+#: stock/stock_ledger.py:1852
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción."
-#: stock/stock_ledger.py:1955 stock/stock_ledger.py:2005
+#: stock/stock_ledger.py:1962 stock/stock_ledger.py:2012
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1334
+#: stock/stock_ledger.py:1360
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} para completar esta transacción."
-#: stock/utils.py:432
+#: stock/utils.py:427
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} núms. de serie válidos para el artículo {1}"
-#: stock/doctype/item/item.js:548
+#: stock/doctype/item/item.js:615
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} variantes creadas"
-#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:17
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19
msgid "{0} will be given as discount."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:780
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:203
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:206
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "{0} {1} Manualmente"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:432
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} Parcialmente reconciliado"
@@ -80943,9 +82506,9 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} creado"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:506
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:562
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2065
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:515
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:571
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2084
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} no existe"
@@ -80961,8 +82524,8 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:449
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:450
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:198
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} ha sido modificado. Por favor actualice."
@@ -80975,12 +82538,12 @@ msgstr "{0} {1} no fue enviado por lo tanto la acción no puede estar completa
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:591
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:600
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} está asociado con {2}, pero la cuenta de grupo es {3}"
-#: controllers/buying_controller.py:624 controllers/selling_controller.py:421
-#: controllers/subcontracting_controller.py:806
+#: controllers/buying_controller.py:649 controllers/selling_controller.py:422
+#: controllers/subcontracting_controller.py:810
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} está cancelado o cerrado"
@@ -80992,7 +82555,7 @@ msgstr "{0} {1} está cancelado o detenido"
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} está cancelado por lo tanto la acción no puede ser completada"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:725
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:752
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} está cerrado"
@@ -81004,7 +82567,7 @@ msgstr "{0} {1} está desactivado"
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} está congelado"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:722
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:749
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} está totalmente facturado"
@@ -81012,7 +82575,7 @@ msgstr "{0} {1} está totalmente facturado"
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} no está activo"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:569
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:578
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} no está asociado con {2} {3}"
@@ -81020,12 +82583,12 @@ msgstr "{0} {1} no está asociado con {2} {3}"
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:719
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:760
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:746
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} no se ha enviado"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:598
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr ""
@@ -81033,11 +82596,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is {2}"
msgstr "{0} {1} es {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:603
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} debe ser presentado"
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:213
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:215
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr ""
@@ -81045,58 +82608,58 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} status is {2}"
msgstr "{0} {1} el estado es {2}"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:189
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191
msgid "{0} {1} via CSV File"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:208
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
msgstr "{0} {1}: cuenta de tipo \"Pérdidas y Ganancias\" {2} no se permite una entrada de apertura"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:237
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}: Cuenta {2} no pertenece a la compañía {3}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:225
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:232
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
msgstr "{0} {1}: la cuenta {2} está inactiva"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:276
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: La entrada contable para {2} sólo puede hacerse en la moneda: {3}"
-#: controllers/stock_controller.py:365
+#: controllers/stock_controller.py:547
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Centro de Costes es obligatorio para el artículo {2}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:171
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:161
msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:298
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:252
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}: El centro de costos {2} no pertenece a la empresa {3}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:259
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:127
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
msgstr "{0} {1}: Se requiere al cliente para la cuenta por cobrar {2}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:149
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
msgstr "{0} {1}: O bien se requiere tarjeta de débito o crédito por importe {2}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:133
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
msgstr "{0} {1}: se requiere un proveedor para la cuenta por pagar {2}"
@@ -81121,7 +82684,7 @@ msgstr "{0}% del valor total de la factura se otorgará como descuento."
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1009
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1024
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, complete la operación {1} antes de la operación {2}."
@@ -81129,7 +82692,7 @@ msgstr "{0}, complete la operación {1} antes de la operación {2}."
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} no existe"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:724
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:889
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}"
@@ -81137,11 +82700,11 @@ msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} ¿Cambió el nombre del elemento? Póngase en contacto con el administrador / soporte técnico"
-#: controllers/stock_controller.py:1160
+#: controllers/stock_controller.py:1346
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1148
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1156
msgid "{range4}-Above"
msgstr ""
@@ -81149,11 +82712,11 @@ msgstr ""
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: controllers/buying_controller.py:712
+#: controllers/buying_controller.py:737
msgid "{} Assets created for {}"
msgstr "{} Activos creados para {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1775
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1744
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}"
diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po
index ceff4db012e..f969b57e396 100644
--- a/erpnext/locale/fa.po
+++ b/erpnext/locale/fa.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-29 18:13+0053\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-11 14:08\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-24 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 12:47\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,21 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: fa_IR\n"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:85
-msgid " "
-msgstr ""
-
#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid " "
msgstr ""
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:76
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:77
msgid " Address"
msgstr "نشانی"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:612
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:618
msgid " Amount"
msgstr " میزان"
@@ -42,29 +38,16 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid " Is Child Table"
msgstr " جدول فرزند است"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
msgid " Name"
msgstr " نام"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:108
-msgid " Qty"
-msgstr " مقدار"
-
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:609
msgid " Rate"
msgstr " نرخ"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:116
-msgid " Raw Material"
-msgstr " ماده خام"
-
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:127
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:157
-msgid " Sub Assembly"
-msgstr " زیر مونتاژ"
-
#: projects/doctype/project_update/project_update.py:110
msgid " Summary"
msgstr " خلاصه"
@@ -81,6 +64,10 @@ msgstr "\"مورد ارائه شده توسط مشتری\" نمی تواند د
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "علامت \"دارایی ثابت است\" را نمی توان بردارید، زیرا سابقه دارایی در برابر آیتم وجود دارد"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
+msgid "#"
+msgstr ""
+
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "# Account Settings\n\n"
@@ -508,7 +495,7 @@ msgctxt "Project"
msgid "% Completed"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:755
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -520,6 +507,7 @@ msgid "% Installed"
msgstr ""
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
msgid "% Occupied"
msgstr ""
@@ -609,11 +597,11 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1899
+#: controllers/accounts_controller.py:1991
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:266
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "اجازه دادن سفارشات فروش چندگانه در برابر سفارش خرید مشتری"
@@ -621,7 +609,7 @@ msgstr "اجازه دادن سفارشات فروش چندگانه در براب
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
msgstr "بر اساس و \"گروه بر اساس\" نمی توانند یکسان باشند"
-#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:232
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:230
msgid "'Date' is required"
msgstr "'تاریخ' الزامی است"
@@ -629,11 +617,11 @@ msgstr "'تاریخ' الزامی است"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش باید بزرگتر یا مساوی صفر باشد"
-#: controllers/accounts_controller.py:1904
+#: controllers/accounts_controller.py:1996
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "«حساب پیشفرض {0}» در شرکت {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1048
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "ورودی ها نمی توانند خالی باشند"
@@ -651,10 +639,26 @@ msgstr "«از تاریخ» باید بعد از «تا امروز» باشد"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "دارای شماره سریال نمی تواند \"بله\" برای کالاهای غیر موجودی باشد"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:538
msgid "'Opening'"
msgstr "'افتتاح'"
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388
+msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381
+msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:364
+msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:357
+msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:326
@@ -669,10 +673,18 @@ msgstr "'به شماره بسته.' نمی تواند کمتر از \"از شم
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "«بهروزرسانی موجودی» قابل بررسی نیست زیرا موارد از طریق {0} تحویل داده نمیشوند"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:380
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "به روز رسانی موجودی را نمی توان برای فروش دارایی ثابت بررسی کرد"
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64
+msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:392
+msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice"
+msgstr ""
+
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
@@ -764,7 +776,7 @@ msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
msgid "* Will be calculated in the transaction."
msgstr "* در معامله محاسبه می شود."
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:130
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:140
msgid ", with the inventory {0}: {1}"
msgstr "، با موجودی {0}: {1}"
@@ -996,7 +1008,7 @@ msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "No Matching Bank Transactions Found
"
msgstr "هیچ تراکنش بانکی منطبقی پیدا نشد
"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "{0}
"
msgstr ""
@@ -1188,11 +1200,11 @@ msgstr "الف - ج"
msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
msgstr "یک BOM با نام {0} از قبل برای مورد {1} وجود دارد."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:297
+#: selling/doctype/customer/customer.py:309
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "یک گروه مشتری با همین نام وجود دارد، لطفا نام مشتری را تغییر دهید یا نام گروه مشتری را تغییر دهید"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "فهرست تعطیلات را می توان اضافه کرد تا شمارش این روزها برای ایستگاه کاری حذف شود."
@@ -1204,7 +1216,17 @@ msgstr "یک Lead یا به نام شخص یا نام سازمان نیاز دا
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr "یک برگه بسته بندی فقط می تواند برای پیش نویس یادداشت تحویل ایجاد شود."
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:530
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:535
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "یک کار آشتی {0} برای همین فیلترها در حال اجرا است. الان نمیشه آشتی کرد"
@@ -1214,13 +1236,14 @@ msgid "A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is als
"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:937
-msgid "A Transaction Deletion Job is triggered for {0}"
-msgstr "یک کار حذف تراکنش برای {0} فعال می شود"
+#: setup/doctype/company/company.py:916
+msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
+msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:914
-msgid "A Transaction Deletion Job: {0} is already running for {1}"
-msgstr "یک کار حذف تراکنش: {0} در حال حاضر برای {1} در حال اجرا است"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgid "A condition for a Shipping Rule"
+msgstr ""
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1237,6 +1260,11 @@ msgstr "مشتری با همین نام از قبل وجود دارد"
msgid "A driver must be set to submit."
msgstr "یک راننده باید برای ارسال تنظیم شود."
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
+msgstr ""
+
#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
msgstr "یک قرار جدید برای شما با {0} ایجاد شده است"
@@ -1245,6 +1273,11 @@ msgstr "یک قرار جدید برای شما با {0} ایجاد شده است
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr "الگویی با دسته مالیاتی {0} از قبل وجود دارد. فقط یک الگو با هر دسته مالیات مجاز است"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -1443,11 +1476,11 @@ msgctxt "Item Attribute Value"
msgid "Abbreviation"
msgstr "مخفف"
-#: setup/doctype/company/company.py:164
+#: setup/doctype/company/company.py:163
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "مخفف قبلاً برای شرکت دیگری استفاده شده است"
-#: setup/doctype/company/company.py:159
+#: setup/doctype/company/company.py:158
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "علامت اختصاری الزامی است"
@@ -1461,15 +1494,15 @@ msgctxt "About Us Settings"
msgid "About Us Settings"
msgstr "تنظیمات درباره ما"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:39
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
msgid "About {0} minute remaining"
msgstr "حدود {0} دقیقه باقی مانده است"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:40
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:38
msgid "About {0} minutes remaining"
msgstr "حدود {0} دقیقه باقی مانده است"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:35
msgid "About {0} seconds remaining"
msgstr "حدود {0} ثانیه باقی مانده است"
@@ -1537,7 +1570,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
msgstr "تعداد پذیرفته شده در انبار UOM"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2124
+#: public/js/controllers/transaction.js:2167
msgid "Accepted Quantity"
msgstr "مقدار قابل قبول"
@@ -1589,7 +1622,7 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Access Key"
msgstr "کلید دسترسی"
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:49
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
msgstr "کلید دسترسی برای ارائهدهنده خدمات لازم است: {0}"
@@ -1611,13 +1644,13 @@ msgstr "نشانه دسترسی"
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:193
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:565
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:31
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:415
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:16
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:16
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15
msgid "Account"
msgstr "حساب"
@@ -1770,12 +1803,6 @@ msgstr "حساب"
msgid "Account Balance"
msgstr "موجودی حساب"
-#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-msgctxt "Journal Entry Account"
-msgid "Account Balance"
-msgstr "موجودی حساب"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -1919,8 +1946,8 @@ msgctxt "Customer"
msgid "Account Manager"
msgstr "مدیر حساب"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:867
-#: controllers/accounts_controller.py:1908
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: controllers/accounts_controller.py:2000
msgid "Account Missing"
msgstr "حساب از دست رفته است"
@@ -1948,11 +1975,11 @@ msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Account Name"
msgstr "نام کاربری"
-#: accounts/doctype/account/account.py:306
+#: accounts/doctype/account/account.py:325
msgid "Account Not Found"
msgstr "حساب پیدا نشد"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:108
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:131
msgid "Account Number"
msgstr "شماره حساب"
@@ -1962,7 +1989,7 @@ msgctxt "Account"
msgid "Account Number"
msgstr "شماره حساب"
-#: accounts/doctype/account/account.py:458
+#: accounts/doctype/account/account.py:477
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "شماره حساب {0} قبلاً در حساب {1} استفاده شده است"
@@ -2000,8 +2027,8 @@ msgctxt "Bank Account Subtype"
msgid "Account Subtype"
msgstr "زیرنوع حساب"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:115
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:35
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:152
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:34
msgid "Account Type"
msgstr "نوع حساب"
@@ -2045,11 +2072,11 @@ msgstr "نوع حساب"
msgid "Account Value"
msgstr "ارزش حساب"
-#: accounts/doctype/account/account.py:279
+#: accounts/doctype/account/account.py:298
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "موجودی حساب در حال حاضر اعتبار است، شما مجاز نیستید \"موجودی باید\" را به عنوان \"بدهی\" تنظیم کنید"
-#: accounts/doctype/account/account.py:273
+#: accounts/doctype/account/account.py:292
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "موجودی حساب در حال حاضر در Debit است، شما مجاز به تنظیم \"Balance Must Be\" به عنوان \"Credit\" نیستید."
@@ -2071,7 +2098,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "حساب برای تغییر مقدار"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:44
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "حساب برای دریافت ورودی های پرداخت اجباری است"
@@ -2079,28 +2106,28 @@ msgstr "حساب برای دریافت ورودی های پرداخت اجبار
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "حساب برای نمودار داشبورد {0} تنظیم نشده است"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:677
+#: assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Account not Found"
msgstr "حساب پیدا نشد"
-#: accounts/doctype/account/account.py:360
+#: accounts/doctype/account/account.py:379
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "حساب دارای گره های فرزند را نمی توان به دفتر کل تبدیل کرد"
-#: accounts/doctype/account/account.py:252
+#: accounts/doctype/account/account.py:271
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "حساب با گره های فرزند را نمی توان به عنوان دفتر کل تنظیم کرد"
-#: accounts/doctype/account/account.py:371
+#: accounts/doctype/account/account.py:390
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی توان به گروه تبدیل کرد."
-#: accounts/doctype/account/account.py:400
+#: accounts/doctype/account/account.py:419
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "حساب با تراکنش موجود قابل حذف نیست"
-#: accounts/doctype/account/account.py:247
-#: accounts/doctype/account/account.py:362
+#: accounts/doctype/account/account.py:266
+#: accounts/doctype/account/account.py:381
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی توان به دفتر کل تبدیل کرد"
@@ -2108,7 +2135,7 @@ msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی توان به دفتر
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "حساب {0} چندین بار اضافه شد"
-#: setup/doctype/company/company.py:187
+#: setup/doctype/company/company.py:186
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت نیست: {1}"
@@ -2116,7 +2143,7 @@ msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت نیست: {1}"
msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت {1} نیست"
-#: accounts/doctype/account/account.py:532
+#: accounts/doctype/account/account.py:551
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "حساب {0} وجود ندارد"
@@ -2132,7 +2159,7 @@ msgstr "حساب {0} در نمودار داشبورد {1} وجود ندارد"
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
msgstr "حساب {0} با شرکت {1} در حالت حساب مطابقت ندارد: {2}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:490
+#: accounts/doctype/account/account.py:509
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "حساب {0} در شرکت مادر {1} وجود دارد."
@@ -2140,51 +2167,51 @@ msgstr "حساب {0} در شرکت مادر {1} وجود دارد."
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
msgstr "حساب {0} چندین بار وارد شده است"
-#: accounts/doctype/account/account.py:344
+#: accounts/doctype/account/account.py:363
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "حساب {0} در شرکت فرزند {1} اضافه شد"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:443
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:397
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "حساب {0} مسدود شده است"
-#: controllers/accounts_controller.py:1032
+#: controllers/accounts_controller.py:1096
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "حساب {0} نامعتبر است. ارز حساب باید {1} باشد"
-#: accounts/doctype/account/account.py:150
+#: accounts/doctype/account/account.py:151
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "حساب {0}: حساب والدین {1} نمی تواند دفتر کل باشد"
-#: accounts/doctype/account/account.py:156
+#: accounts/doctype/account/account.py:157
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "حساب {0}: حساب والدین {1} متعلق به شرکت نیست: {2}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:144
+#: accounts/doctype/account/account.py:145
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "حساب {0}: حساب والدین {1} وجود ندارد"
-#: accounts/doctype/account/account.py:147
+#: accounts/doctype/account/account.py:148
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "حساب {0}: شما نمی توانید خود را به عنوان حساب والد اختصاص دهید"
-#: accounts/general_ledger.py:403
+#: accounts/general_ledger.py:412
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "حساب: {0} یک کار سرمایه ای در حال انجام است و نمی توان آن را با ورود مجله به روز کرد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:243
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:259
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "حساب: {0} فقط از طریق معاملات موجودی قابل به روز رسانی است"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:325
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:338
msgid "Account: {0} does not exist"
msgstr "حساب: {0} وجود ندارد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2098
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2117
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "حساب: {0} در قسمت ورود پرداخت مجاز نیست"
-#: controllers/accounts_controller.py:2591
+#: controllers/accounts_controller.py:2676
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست"
@@ -2344,12 +2371,12 @@ msgctxt "Allowed Dimension"
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "بعد حسابداری"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:196
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "بعد حسابداری {0} برای حساب «ترازنامه» {1} لازم است."
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:183
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "بعد حسابداری {0} برای حساب \"سود و زیان\" {1} لازم است."
@@ -2665,53 +2692,54 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "ورودی های حسابداری"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:82
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:86
msgid "Accounting Entries are reposted"
msgstr "مطالب حسابداری مجددا ارسال می شود"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:42
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
msgid "Accounting Entries are reposted."
msgstr "مطالب حسابداری مجددا ارسال می شود."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:709 assets/doctype/asset/asset.py:724
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
+#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:578
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "ورودی حسابداری برای دارایی"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:738
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:737
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "ورود حسابداری برای خدمات"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:906
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:926
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:942
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:959
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:978
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:999
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1126
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1266
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1284
-#: controllers/stock_controller.py:168 controllers/stock_controller.py:183
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1464
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1478
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:934
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:954
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:970
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:987
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1006
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1027
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1127
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: controllers/stock_controller.py:350 controllers/stock_controller.py:365
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:841
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1473
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:520
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "ورودی حسابداری برای موجودی"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:658
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "ورودی حسابداری برای {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:1950
+#: controllers/accounts_controller.py:2042
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "ورودی حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز قابل انجام است: {2}"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:72
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:7 selling/doctype/customer/customer.js:159
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:43
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:84
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:8 selling/doctype/customer/customer.js:164
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:48
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "دفتر حسابداری"
@@ -2742,15 +2770,19 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr "ورودی های حسابداری تا این تاریخ مسدود شده است. هیچ کس نمی تواند ورودی ها را ایجاد یا تغییر دهد، به جز کاربرانی که نقش مشخص شده در زیر را دارند"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30
+msgid "Accounting entries for this Journal Entry need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:82
msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr "ورودی های حسابداری برای این فاکتور نیاز به ارسال مجدد دارد. لطفاً برای به روز رسانی روی دکمه \"Repost\" کلیک کنید."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:72
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr "ورودی های حسابداری برای این فاکتور نیاز به ارسال مجدد دارد. لطفاً برای به روز رسانی روی دکمه \"Repost\" کلیک کنید."
-#: setup/doctype/company/company.py:317
+#: setup/doctype/company/company.py:316
msgid "Accounts"
msgstr "حساب ها"
@@ -2925,7 +2957,7 @@ msgstr "حسابها تا تاریخ مسدود شدهاند"
msgid "Accounts Manager"
msgstr "مدیر حساب ها"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:343
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr "خطای گم شدن حساب ها"
@@ -2935,9 +2967,9 @@ msgstr "خطای گم شدن حساب ها"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:122
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125
#: accounts/workspace/payables/payables.json
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:90
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:97
msgid "Accounts Payable"
msgstr "حساب های پرداختنی"
@@ -2950,7 +2982,7 @@ msgstr "حساب های پرداختنی"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:175
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
#: accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Accounts Payable Summary"
@@ -2963,10 +2995,10 @@ msgstr "خلاصه حسابهای پرداختنی"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:150
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: selling/doctype/customer/customer.js:155
+#: selling/doctype/customer/customer.js:153
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "حساب های دریافتنی"
@@ -3125,7 +3157,7 @@ msgstr "تنظیمات حساب ها"
msgid "Accounts User"
msgstr "کاربر حساب ها"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1153
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1180
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "جدول حساب ها نمی تواند خالی باشد."
@@ -3142,7 +3174,7 @@ msgstr "حساب ها، فاکتورها، مالیات و موارد دیگر."
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:37
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "استهلاک انباشته"
@@ -3165,7 +3197,7 @@ msgid "Accumulated Depreciation Account"
msgstr "حساب استهلاک انباشته"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155
-#: assets/doctype/asset/asset.js:242
+#: assets/doctype/asset/asset.js:277
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "مقدار استهلاک انباشته"
@@ -3180,17 +3212,17 @@ msgstr "مقدار استهلاک انباشته"
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "استهلاک انباشته به عنوان"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:243
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:250
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "انباشته ماهانه"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:27
-#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:13
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:28
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23
msgid "Accumulated Values"
msgstr "ارزش های انباشته شده"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:101
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125
msgid "Accumulated Values in Group Company"
msgstr "ارزش های انباشته در شرکت گروه"
@@ -3205,7 +3237,7 @@ msgid "Acquisition Date"
msgstr "تاریخ اکتساب"
#: crm/doctype/lead/lead.js:42
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:171
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175
msgid "Action"
msgstr "عمل"
@@ -3227,7 +3259,7 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
msgstr "اگر همان نرخ حفظ نشود، اقدام کنید"
-#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:9
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
msgstr "اقدام اولیه شد"
@@ -3273,23 +3305,24 @@ msgctxt "Selling Settings"
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
msgstr "اگر نرخ یکسانی در طول چرخه فروش حفظ نشود، اقدام کنید"
-#: accounts/doctype/account/account.js:55
-#: accounts/doctype/account/account.js:62
-#: accounts/doctype/account/account.js:91
-#: accounts/doctype/account/account.js:116
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:35
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:160
+#: accounts/doctype/account/account.js:50
+#: accounts/doctype/account/account.js:57
+#: accounts/doctype/account/account.js:89
+#: accounts/doctype/account/account.js:117
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:77
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:190
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:109
-#: projects/doctype/project/project.js:69
-#: projects/doctype/project/project.js:73
-#: projects/doctype/project/project.js:134
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:93
-#: public/js/utils/unreconcile.js:22 selling/doctype/customer/customer.js:170
-#: selling/doctype/customer/customer.js:175 stock/doctype/item/item.js:419
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:128
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:137
+#: projects/doctype/project/project.js:78
+#: projects/doctype/project/project.js:86
+#: projects/doctype/project/project.js:160
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121
+#: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184
+#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486
#: templates/pages/order.html:20
msgid "Actions"
msgstr "اقدامات"
@@ -3326,7 +3359,7 @@ msgid "Actions performed"
msgstr "اقدامات انجام شده"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:11
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:18
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
msgid "Active"
msgstr "فعال"
@@ -3372,6 +3405,12 @@ msgstr "فعال"
msgid "Active Leads"
msgstr "سرنخ های فعال"
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Active Status"
+msgstr ""
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -3416,14 +3455,14 @@ msgstr "هزینه فعالیت"
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
msgstr "هزینه فعالیت برای کارمند {0} در مقابل نوع فعالیت - {1} وجود دارد"
-#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
msgstr "هزینه فعالیت به ازای هر کارمند"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
-#: public/js/projects/timer.js:8
+#: public/js/projects/timer.js:9 templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type"
msgstr "نوع فعالیت"
@@ -3563,6 +3602,7 @@ msgstr "زمان واقعی عملیات"
msgid "Actual Posting"
msgstr "ارسال واقعی"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:21
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
msgid "Actual Qty"
@@ -3616,10 +3656,19 @@ msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "مقدار واقعی در انبار"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:185
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:196
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "مقدار واقعی اجباری است"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
+msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
msgstr "مقدار واقعی"
@@ -3686,18 +3735,20 @@ msgstr "زمان واقعی به ساعت (از طریق جدول زمانی)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "مقدار واقعی موجود در انبار"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1223
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1470
#: public/js/controllers/accounts.js:176
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "مالیات نوع واقعی را نمی توان در نرخ مورد در ردیف {0} لحاظ کرد"
-#: crm/doctype/lead/lead.js:82
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:237
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:291
-#: public/js/utils/crm_activities.js:168
+#: crm/doctype/lead/lead.js:85
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:55
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:244
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:329
+#: public/js/utils/crm_activities.js:170
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:180
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:59
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
@@ -3715,11 +3766,11 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
-#: stock/doctype/item/item.js:417 stock/doctype/price_list/price_list.js:7
+#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "افزودن / ویرایش قیمت ها"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:176
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:256
msgid "Add Child"
msgstr "کودک را اضافه کنید"
@@ -3727,27 +3778,36 @@ msgstr "کودک را اضافه کنید"
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
msgstr "اضافه کردن ستون به ارز تراکنش"
+#: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96
+msgid "Add Comment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
msgstr "اضافه کردن هزینه عملیات اصلاحی در ارزش گذاری خوب تمام شده"
-#: public/js/event.js:19
+#: public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
msgstr "مشتریان را اضافه کنید"
-#: public/js/event.js:27
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411
+msgid "Add Discount"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
msgstr "اضافه کردن کارمندان"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:224
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:207
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:230
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Add Item"
msgstr "این مورد را اضافه کنید"
-#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:33
+#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:35
msgid "Add Items"
msgstr "موارد را اضافه کنید"
@@ -3755,11 +3815,11 @@ msgstr "موارد را اضافه کنید"
msgid "Add Items in the Purpose Table"
msgstr "موارد را در جدول هدف اضافه کنید"
-#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+#: crm/doctype/lead/lead.js:84
msgid "Add Lead to Prospect"
msgstr "لید را به Prospect اضافه کنید"
-#: public/js/event.js:15
+#: public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
msgstr "سرنخ ها را اضافه کنید"
@@ -3789,12 +3849,12 @@ msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Add Or Deduct"
msgstr "افزودن یا کسر"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:269
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267
msgid "Add Order Discount"
msgstr "اضافه کردن تخفیف سفارش"
-#: public/js/event.js:17 public/js/event.js:21 public/js/event.js:25
-#: public/js/event.js:29 public/js/event.js:33
+#: public/js/event.js:20 public/js/event.js:28 public/js/event.js:36
+#: public/js/event.js:44 public/js/event.js:52
msgid "Add Participants"
msgstr "شرکت کنندگان اضافه کردن"
@@ -3804,7 +3864,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Add Quote"
msgstr "اضافه کردن نقل قول"
-#: public/js/event.js:31
+#: public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
msgstr "اضافه کردن شرکای فروش"
@@ -3838,17 +3898,21 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
msgstr "اضافه کردن سریال / شماره دسته (تعداد رد شده)"
-#: public/js/utils.js:61
+#: public/js/utils.js:71
msgid "Add Serial No"
msgstr "اضافه کردن شماره سریال"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172
+msgid "Add Stock"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "اضافه کردن Sub Assembly"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
-#: public/js/event.js:23
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:472
+#: public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "تامین کنندگان را اضافه کنید"
@@ -3868,7 +3932,7 @@ msgctxt "Holiday List"
msgid "Add Weekly Holidays"
msgstr "تعطیلات هفتگی را اضافه کنید"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:140
+#: public/js/utils/crm_activities.js:142
msgid "Add a Note"
msgstr "یک یادداشت اضافه کنید"
@@ -3887,7 +3951,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "جزئیات را اضافه کنید"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:654
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "موارد را در جدول مکان آیتم ها اضافه کنید"
@@ -3923,10 +3987,14 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Add to Transit"
msgstr "به ترانزیت اضافه کنید"
-#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:39
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "افزودن/ویرایش شرایط کوپن"
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:26
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgctxt "CRM Note"
@@ -3943,7 +4011,7 @@ msgstr "اضافه شده در"
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
msgstr "نقش تامین کننده به کاربر {0} اضافه شد."
-#: public/js/utils/item_selector.js:66 public/js/utils/item_selector.js:80
+#: public/js/utils/item_selector.js:70 public/js/utils/item_selector.js:86
msgid "Added {0} ({1})"
msgstr "اضافه شده {0} ({1})"
@@ -3951,10 +4019,14 @@ msgstr "اضافه شده {0} ({1})"
msgid "Added {1} Role to User {0}."
msgstr "نقش {1} به کاربر {0} اضافه شد."
-#: crm/doctype/lead/lead.js:80
+#: crm/doctype/lead/lead.js:81
msgid "Adding Lead to Prospect..."
msgstr "افزودن سرنخ به Prospect..."
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
@@ -4282,6 +4354,10 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Additional Info"
msgstr "اطلاعات اضافی"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
+msgid "Additional Information"
+msgstr "اطلاعات تکمیلی"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -4606,7 +4682,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Address HTML"
msgstr "آدرس HTML"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:58
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61
msgid "Address Line 1"
msgstr "آدرس خط 1"
@@ -4616,7 +4692,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Address Line 1"
msgstr "آدرس خط 1"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:63
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66
msgid "Address Line 2"
msgstr "آدرس خط 2"
@@ -4715,15 +4791,15 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس ها"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:116
+#: assets/doctype/asset/asset.js:144
msgid "Adjust Asset Value"
msgstr "ارزش دارایی را تنظیم کنید"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:996
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1072
msgid "Adjustment Against"
msgstr "تعدیل در مقابل"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:581
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:582
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "تنظیم بر اساس نرخ فاکتور خرید"
@@ -4740,7 +4816,7 @@ msgstr "هزینه های اداری"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
-#: stock/reorder_item.py:303
+#: stock/reorder_item.py:388
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
@@ -4772,8 +4848,8 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Paid"
msgstr "پیش پرداخت شده"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:47
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:61
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr "پیش پرداخت"
@@ -4789,7 +4865,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Payment Status"
msgstr "وضعیت پیش پرداخت"
-#: controllers/accounts_controller.py:214
+#: controllers/accounts_controller.py:224
msgid "Advance Payments"
msgstr "پیش پرداخت"
@@ -4845,11 +4921,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Advance amount"
msgstr "مبلغ پیش پرداخت"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:743
+#: controllers/taxes_and_totals.py:744
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "مبلغ پیش پرداخت نمی تواند بیشتر از {0} {1} باشد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:741
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "پیش پرداخت در مقابل {0} {1} نمی تواند بیشتر از کل کل {2} باشد"
@@ -4897,6 +4973,10 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Affected Transactions"
msgstr "معاملات تحت تأثیر"
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23
+msgid "Against"
+msgstr "در برابر"
+
#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
@@ -4905,7 +4985,7 @@ msgstr "در برابر"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:94
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644
msgid "Against Account"
msgstr "در مقابل حساب"
@@ -4939,11 +5019,11 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "بر خلاف دستور بلانکته"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:945
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962
msgid "Against Customer Order {0} dated {1}"
msgstr "برخلاف سفارش مشتری {0} مورخ {1}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:967
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1127
msgid "Against Default Supplier"
msgstr "در مقابل تامین کننده پیش فرض"
@@ -5001,12 +5081,12 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Against Income Account"
msgstr "در مقابل حساب درآمد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:609
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:669
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:636
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:678
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "در مقابل ورودی مجله {0} هیچ ورودی {1} بی همتا ندارد"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:364
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
msgstr "در مقابل ورود مجله {0} قبلاً با کوپن دیگری تنظیم شده است"
@@ -5040,11 +5120,11 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "در مقابل ورود موجودی"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:329
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}"
msgstr "در مقابل فاکتور تامین کننده {0} به تاریخ {1}"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:650
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663
msgid "Against Voucher"
msgstr "در مقابل کوپن"
@@ -5055,7 +5135,7 @@ msgid "Against Voucher"
msgstr "در مقابل کوپن"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185
msgid "Against Voucher No"
msgstr "در مقابل کوپن شماره"
@@ -5066,7 +5146,7 @@ msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "Against Voucher No"
msgstr "در مقابل کوپن شماره"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:648
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "در مقابل نوع کوپن"
@@ -5084,14 +5164,15 @@ msgid "Against Voucher Type"
msgstr "در مقابل نوع کوپن"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:59
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96
msgid "Age"
msgstr "سن"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1142
msgid "Age (Days)"
msgstr "سن (روزها)"
@@ -5101,7 +5182,7 @@ msgstr "سن ({0})"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:83
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:86
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
msgid "Ageing Based On"
msgstr "پیری بر اساس"
@@ -5114,7 +5195,7 @@ msgstr "پیری بر اساس"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:90
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:49
msgid "Ageing Range 1"
@@ -5122,7 +5203,7 @@ msgstr "محدوده پیری 1"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:97
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:56
msgid "Ageing Range 2"
@@ -5130,7 +5211,7 @@ msgstr "محدوده پیری 2"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:63
msgid "Ageing Range 3"
@@ -5138,7 +5219,7 @@ msgstr "محدوده پیری 3"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49
msgid "Ageing Range 4"
msgstr "محدوده پیری 4"
@@ -5202,6 +5283,11 @@ msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid "Agents"
msgstr "عوامل"
+#. Description of a DocType
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: assets/doctype/location/location.json
msgid "Agriculture Manager"
@@ -5233,10 +5319,10 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:148
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:168
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: accounts/utils.py:1324 public/js/setup_wizard.js:163
+#: accounts/utils.py:1293 public/js/setup_wizard.js:174
msgid "All Accounts"
msgstr "همه حساب ها"
@@ -5310,14 +5396,14 @@ msgstr "تمام روز"
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:17
-#: setup/doctype/company/company.py:310 setup/doctype/company/company.py:313
-#: setup/doctype/company/company.py:318 setup/doctype/company/company.py:324
-#: setup/doctype/company/company.py:330 setup/doctype/company/company.py:336
-#: setup/doctype/company/company.py:342 setup/doctype/company/company.py:348
-#: setup/doctype/company/company.py:354 setup/doctype/company/company.py:360
-#: setup/doctype/company/company.py:366 setup/doctype/company/company.py:372
-#: setup/doctype/company/company.py:378 setup/doctype/company/company.py:384
-#: setup/doctype/company/company.py:390
+#: setup/doctype/company/company.py:309 setup/doctype/company/company.py:312
+#: setup/doctype/company/company.py:317 setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:341 setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:353 setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:365 setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:377 setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:389
msgid "All Departments"
msgstr "همه بخش ها"
@@ -5338,6 +5424,10 @@ msgstr "همه کارمندان (فعال)"
msgid "All Item Groups"
msgstr "همه گروه های آیتم"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
+msgid "All Items"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
@@ -5356,6 +5446,11 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "All Sales Person"
msgstr "همه پرسنل فروش"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
@@ -5385,7 +5480,7 @@ msgstr "همه گروه های تامین کننده"
msgid "All Territories"
msgstr "همه مناطق"
-#: setup/doctype/company/company.py:259 setup/doctype/company/company.py:275
+#: setup/doctype/company/company.py:258 setup/doctype/company/company.py:274
msgid "All Warehouses"
msgstr "کلیه انبارها"
@@ -5396,19 +5491,19 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "All allocations have been successfully reconciled"
msgstr "همه تخصیص ها با موفقیت تطبیق داده شده است"
-#: support/doctype/issue/issue.js:97
+#: support/doctype/issue/issue.js:107
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "تمام ارتباطات از جمله و بالاتر از این باید به شماره جدید منتقل شود"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1170
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1172
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "همه اقلام قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2191
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "همه موارد قبلاً برای این سفارش کاری منتقل شده اند."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2210
+#: public/js/controllers/transaction.js:2253
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "همه موارد در این سند قبلاً دارای یک بازرسی کیفیت مرتبط هستند."
@@ -5419,17 +5514,17 @@ msgctxt "CRM Settings"
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr "تمام نظرات و ایمیل ها از یک سند به سند جدید ایجاد شده دیگر (سرنخ -> فرصت -> نقل قول) در سراسر اسناد CRM کپی می شوند."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:916
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "تمام اقلام مورد نیاز (مواد اولیه) از BOM واکشی شده و در این جدول پر می شود. در اینجا شما همچنین می توانید منبع انبار را برای هر مورد تغییر دهید. و در حین تولید می توانید مواد اولیه انتقال یافته را از این جدول ردیابی کنید."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:960
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "همه این موارد قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:83
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:95
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92
msgid "Allocate"
msgstr "اختصاص دهید"
@@ -5445,7 +5540,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "تخصیص خودکار پیشرفت ها (FIFO)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:679
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "تخصیص مبلغ پرداختی"
@@ -5468,7 +5563,7 @@ msgid "Allocated"
msgstr "اختصاص داده شده است"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
-#: public/js/utils/unreconcile.js:62
+#: public/js/utils/unreconcile.js:86
msgid "Allocated Amount"
msgstr "مبلغ تخصیص یافته"
@@ -5527,21 +5622,25 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocated Entries"
msgstr "ورودی های اختصاص داده شده"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:49
+msgid "Allocated To:"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Allocated amount"
msgstr "مبلغ تخصیص یافته"
-#: accounts/utils.py:614
+#: accounts/utils.py:623
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "مبلغ تخصیصی نمی تواند بیشتر از مبلغ تعدیل نشده باشد"
-#: accounts/utils.py:612
+#: accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "مبلغ تخصیصی نمی تواند منفی باشد"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:258
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:262
msgid "Allocation"
msgstr "تخصیص"
@@ -5551,7 +5650,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocation"
msgstr "تخصیص"
-#: public/js/utils/unreconcile.js:67
+#: public/js/utils/unreconcile.js:97
msgid "Allocations"
msgstr "تخصیص ها"
@@ -5580,7 +5679,7 @@ msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Allow"
msgstr "اجازه"
-#: accounts/doctype/account/account.py:488
+#: accounts/doctype/account/account.py:507
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
msgstr "اجازه ایجاد حساب در مقابل شرکت کودک"
@@ -5685,7 +5784,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
msgstr "اجازه انتقال مواد از رسید خرید به فاکتور خرید"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
msgstr "اجازه مصرف مواد متعدد"
@@ -5962,7 +6061,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr "اجازه می دهد تا مقدار مشخصی از موجودی را برای یک سفارش خاص کنار بگذارید."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:792
msgid "Already Picked"
msgstr "قبلاً انتخاب شده است"
@@ -5974,9 +6073,9 @@ msgstr "سابقه برای مورد {0} از قبل وجود دارد"
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "قبلاً پیشفرض در نمایه pos {0} برای کاربر {1} تنظیم شده است، لطفاً پیشفرض غیرفعال شده است"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:224
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:169 public/js/utils.js:519
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245
msgid "Alternate Item"
msgstr "آیتم جایگزین"
@@ -5992,6 +6091,10 @@ msgctxt "Item Alternative"
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "نام آیتم جایگزین"
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:360
+msgid "Alternative Items"
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "مورد جایگزین نباید با کد مورد مشابه باشد"
@@ -6462,7 +6565,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Amended From"
msgstr "اصلاح شده از"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:529
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:579
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
@@ -6476,16 +6579,20 @@ msgstr "اصلاح شده از"
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:286
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:298
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:46
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:108
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:109
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:152
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
-#: templates/pages/order.html:92 templates/pages/rfq.html:46
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:4
+#: templates/form_grid/item_grid.html:9
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 templates/pages/order.html:104
+#: templates/pages/rfq.html:46
msgid "Amount"
msgstr "میزان"
@@ -7003,19 +7110,19 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Amount in customer's currency"
msgstr "مبلغ به ارز مشتری"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1119
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "مبلغ {0} {1} در مقابل {2} {3}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1127
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1136
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "مبلغ {0} {1} از {2} کسر شد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1095
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1104
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "مبلغ {0} {1} از {2} به {3} منتقل شد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1102
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1111
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "مبلغ {0} {1} {2} {3}"
@@ -7024,7 +7131,12 @@ msgstr "مبلغ {0} {1} {2} {3}"
msgid "Amt"
msgstr "مبلغ"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:393
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:408
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "هنگام ارسال مجدد ارزیابی مورد از طریق {0} خطایی ظاهر شد"
@@ -7033,19 +7145,19 @@ msgctxt "Error Log"
msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
msgstr "خطایی در طول {0} رخ داده است. برای جزئیات بیشتر {1} را بررسی کنید"
-#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:364
+#: public/js/controllers/buying.js:292 public/js/utils/sales_common.js:408
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "در طول فرآیند به روز رسانی خطایی رخ داد"
-#: stock/reorder_item.py:287
+#: stock/reorder_item.py:372
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr "هنگام ایجاد درخواستهای مواد بر اساس سطح سفارش مجدد، برای موارد خاصی خطایی رخ داد. لطفا این مشکلات را اصلاح کنید:"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:239
msgid "Annual"
msgstr "سالانه"
-#: public/js/utils.js:103
+#: public/js/utils.js:120
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "صورتحساب سالانه: {0}"
@@ -7117,6 +7229,10 @@ msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Applicable Dimension"
msgstr "ابعاد قابل اجرا"
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+msgid "Applicable For"
+msgstr "قابل استفاده برای"
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
@@ -7397,6 +7513,12 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
msgstr "اعمال بازگشت بیش از (بر اساس UOM تراکنش)"
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
+msgstr "اعمال بازگشت بیش از (بر اساس UOM تراکنش)"
+
#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -7512,7 +7634,7 @@ msgstr "اسلات رزرو قرار"
msgid "Appointment Confirmation"
msgstr "تایید قرار ملاقات"
-#: www/book_appointment/index.js:229
+#: www/book_appointment/index.js:237
msgid "Appointment Created Successfully"
msgstr "قرار ملاقات با موفقیت ایجاد شد"
@@ -7577,11 +7699,11 @@ msgstr "تقریباً توصیف/نام طرف را با طرفها مطاب
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تمام داده های نمایشی را پاک کنید؟"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:325
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:363
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این مورد را حذف کنید؟"
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:70
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این اشتراک را مجدداً راه اندازی کنید؟"
@@ -7601,13 +7723,13 @@ msgstr "منطقه UOM"
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "مقدار ورود"
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:58
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:31
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30
msgid "As On Date"
msgstr "همانطور که در تاریخ"
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:16
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15
msgid "As on Date"
msgstr "همانطور که در تاریخ"
@@ -7630,20 +7752,24 @@ msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، مقدار فیل
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "از آنجایی که تراکنشهای ارسالی موجود علیه مورد {0} وجود دارد، نمیتوانید مقدار {1} را تغییر دهید."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198
msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
msgstr "از آنجایی که موجودی منفی وجود دارد، نمی توانید {0} را فعال کنید."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "از آنجایی که موجودی رزرو شده وجود دارد، نمی توانید {0} را غیرفعال کنید."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
+msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1620
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "از آنجایی که مواد اولیه کافی وجود دارد، درخواست مواد برای انبار {0} لازم نیست."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:181
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "از آنجایی که {0} فعال است، نمی توانید {1} را فعال کنید."
@@ -7654,13 +7780,13 @@ msgid "Assembly Items"
msgstr "اقلام مونتاژ"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:25
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:124
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:365
#: assets/doctype/asset/asset.json
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:177
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
@@ -7810,7 +7936,7 @@ msgstr "اقلام موجودی سرمایه گذاری دارایی"
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:355
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:418
msgid "Asset Category"
msgstr "دسته دارایی"
@@ -7907,8 +8033,8 @@ msgstr "جدول استهلاک دارایی ها"
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr "برنامه استهلاک دارایی برای دارایی {0} و کتاب مالی {1} از استهلاک مبتنی بر شیفت استفاده نمی کند"
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:898
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:944
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:893
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:939
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:83
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr "برنامه استهلاک دارایی برای دارایی {0} و کتاب مالی {1} یافت نشد"
@@ -7921,7 +8047,7 @@ msgstr "برنامه استهلاک دارایی {0} برای دارایی {1}
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "برنامه استهلاک دارایی {0} برای دارایی {1} و کتاب مالی {2} از قبل وجود دارد."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:181
+#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183
msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}
Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "برنامههای استهلاک دارایی ایجاد شده:
{0}
لطفاً بررسی کنید، در صورت نیاز ویرایش کنید و دارایی را ارسال کنید."
@@ -8016,7 +8142,7 @@ msgstr "تیم نگهداری دارایی"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:184
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211
msgid "Asset Movement"
msgstr "جنبش دارایی"
@@ -8031,7 +8157,7 @@ msgstr "جنبش دارایی"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "آیتم حرکت دارایی"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: assets/doctype/asset/asset.py:905
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "رکورد حرکت دارایی {0} ایجاد شد"
@@ -8107,7 +8233,7 @@ msgstr "مقدار دارایی"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
msgid "Asset Received But Not Billed"
msgstr "دارایی دریافت شده اما صورتحساب نشده است"
@@ -8217,35 +8343,35 @@ msgstr "تنظیم ارزش دارایی را نمی توان قبل از تار
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "تجزیه و تحلیل ارزش دارایی"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:172
+#: assets/doctype/asset/asset.py:174
msgid "Asset cancelled"
msgstr "دارایی لغو شد"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:506
+#: assets/doctype/asset/asset.py:508
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "دارایی را نمی توان لغو کرد، زیرا قبلاً {0} است"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:687
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:693
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "پس از ارسال دارایی با حروف بزرگ {0} دارایی با حروف بزرگ نوشته شد"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:194
+#: assets/doctype/asset/asset.py:196
msgid "Asset created"
msgstr "دارایی ایجاد شد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:633
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "دارایی ایجاد شده پس از ارسال با حروف بزرگ دارایی {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1156
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1160
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "دارایی پس از جدا شدن از دارایی {0} ایجاد شد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:695
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:701
msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "پس از ارسال دارایی با سرمایه {0}، دارایی از سرمایه خارج شد"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:197
+#: assets/doctype/asset/asset.py:199
msgid "Asset deleted"
msgstr "دارایی حذف شد"
@@ -8261,31 +8387,31 @@ msgstr "دارایی از کار افتاده به دلیل تعمیر دارا
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "دارایی در مکان {0} دریافت و برای کارمند {1} صادر شد"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:509
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507
msgid "Asset restored"
msgstr "دارایی بازیابی شد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:703
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:709
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "دارایی پس از لغو حروف بزرگ دارایی {0} بازیابی شد"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1320
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331
msgid "Asset returned"
msgstr "دارایی برگردانده شد"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:481
msgid "Asset scrapped"
msgstr "دارایی از بین رفته است"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:485
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "دارایی از طریق ورود مجله {0} کنار گذاشته شد"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1354
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1365
msgid "Asset sold"
msgstr "دارایی فروخته شده"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:160
+#: assets/doctype/asset/asset.py:161
msgid "Asset submitted"
msgstr "دارایی ارسال شد"
@@ -8293,7 +8419,7 @@ msgstr "دارایی ارسال شد"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "دارایی به مکان {0} منتقل شد"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1080
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1084
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "دارایی پس از تقسیم به دارایی {0} به روز شد"
@@ -8309,11 +8435,11 @@ msgstr "دارایی پس از اتمام تعمیر دارایی به روز ش
msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr "دارایی {0} را نمی توان در یک مکان دریافت کرد و در یک حرکت به کارمند داد"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:449
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:447
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "دارایی {0} قابل حذف نیست، زیرا قبلاً {1} است"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:237
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "دارایی {0} به مورد {1} تعلق ندارد"
@@ -8329,20 +8455,20 @@ msgstr "دارایی {0} به متولی {1} تعلق ندارد"
msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
msgstr "دارایی {0} به مکان {1} تعلق ندارد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:759
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:859
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:765
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:865
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr "دارایی {0} وجود ندارد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:645
msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "دارایی {0} ایجاد شده است. لطفاً جزئیات استهلاک را در صورت وجود تنظیم و ارسال کنید."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:661
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:667
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "دارایی {0} به روز شده است. لطفاً جزئیات استهلاک را در صورت وجود تنظیم و ارسال کنید."
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:446
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "دارایی {0} باید ارسال شود"
@@ -8384,7 +8510,7 @@ msgctxt "Asset Movement"
msgid "Assets"
msgstr "داراییها"
-#: controllers/buying_controller.py:732
+#: controllers/buying_controller.py:757
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
msgstr "دارایی برای {0} ایجاد نشده است. شما باید دارایی را به صورت دستی ایجاد کنید."
@@ -8393,11 +8519,11 @@ msgstr "دارایی برای {0} ایجاد نشده است. شما باید د
msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:720
+#: controllers/buying_controller.py:745
msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
msgstr "دارایی{} {assets_link} ایجاد شده برای {}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:281
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "کار را به کارمند واگذار کنید"
@@ -8419,9 +8545,9 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Assign to Name"
msgstr "به نام اختصاص دهید"
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:33
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:82
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:70
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:32
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:69
msgid "Assigned To"
msgstr "اختصاص یافته به"
@@ -8435,7 +8561,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Assignment Conditions"
msgstr "شرایط واگذاری"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1011
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1015
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "حداقل یک دارایی باید انتخاب شود."
@@ -8448,7 +8574,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:405
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "حداقل یک روش پرداخت برای فاکتور POS مورد نیاز است."
@@ -8460,7 +8586,7 @@ msgstr "حداقل یکی از ماژول های کاربردی باید انت
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:598
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -8468,22 +8594,26 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "در ردیف #{0}: شناسه دنباله {1} نمی تواند کمتر از شناسه دنباله ردیف قبلی {2} باشد."
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:582
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:577
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "در ردیف {0}: شماره دسته برای مورد {1} اجباری است"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:574
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:569
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "در ردیف {0}: شماره سریال برای مورد {1} اجباری است"
+#: controllers/stock_controller.py:301
+msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
msgstr "فایل csv. را با دو ستون، یکی برای نام قدیمی و دیگری برای نام جدید، پیوست کنید"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:246
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69
msgid "Attach CSV File"
msgstr "فایل CSV را پیوست کنید"
@@ -8499,7 +8629,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
-#: templates/pages/order.html:125 templates/pages/projects.html:83
+#: templates/pages/order.html:137 templates/pages/projects.html:83
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست ها"
@@ -8679,7 +8809,7 @@ msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Auto Email Report"
msgstr "گزارش خودکار ایمیل"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:316
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:322
msgid "Auto Fetch"
msgstr "واکشی خودکار"
@@ -8695,7 +8825,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Auto Material Request"
msgstr "درخواست مواد خودکار"
-#: stock/reorder_item.py:242
+#: stock/reorder_item.py:327
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "درخواست مواد خودکار ایجاد شده است"
@@ -8719,7 +8849,7 @@ msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Auto Opt In (For all customers)"
msgstr "شرکت خودکار (برای همه مشتریان)"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:67
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61
msgid "Auto Reconcile"
msgstr "آشتی خودکار"
@@ -8729,7 +8859,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "تطبیق خودکار پرداخت ها"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:413
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "آشتی خودکار"
@@ -8853,7 +8983,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Auto re-order"
msgstr "سفارش مجدد خودکار"
-#: public/js/controllers/buying.js:295 public/js/utils/sales_common.js:362
+#: public/js/controllers/buying.js:290 public/js/utils/sales_common.js:403
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "سند تکرار خودکار به روز شد"
@@ -8938,7 +9068,7 @@ msgid "Available For Use Date"
msgstr "تاریخ استفاده در دسترس است"
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
-#: public/js/utils.js:522 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
+#: public/js/utils.js:579 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
msgid "Available Qty"
msgstr "تعداد موجود"
@@ -9029,15 +9159,15 @@ msgstr "ذخیره موجود"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "انبار موجود برای بسته بندی اقلام"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:270
+#: assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Available for use date is required"
msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده الزامی است"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:772
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "مقدار موجود {0} است، شما به {1} نیاز دارید"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:239
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:247
msgid "Available {0}"
msgstr "موجود {0}"
@@ -9047,13 +9177,13 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:355
+#: assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده باید بعد از تاریخ خرید باشد"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:191
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
msgid "Average Age"
msgstr "میانگین سن"
@@ -9093,7 +9223,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Avg Rate"
msgstr "میانگین نرخ"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:197
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "میانگین نرخ (موجودی)"
@@ -9136,14 +9266,14 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
-#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:9
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:810
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:243
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:545
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:941
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:300
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:617
#: stock/report/bom_search/bom_search.py:38
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
@@ -9214,7 +9344,7 @@ msgstr "BOM"
msgid "BOM 1"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1348
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1347
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "BOM 1 {0} و BOM 2 {1} نباید یکسان باشند"
@@ -9296,7 +9426,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Explosion Item"
msgstr "مورد انفجار BOM"
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:21
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
msgid "BOM ID"
msgstr "شناسه BOM"
@@ -9317,7 +9447,7 @@ msgstr "مورد BOM"
msgid "BOM Level"
msgstr "سطح BOM"
-#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:9
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
msgid "BOM No"
msgstr "شماره BOM"
@@ -9428,6 +9558,7 @@ msgstr "موجودی BOM محاسبه شد"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:1
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Stock Report"
@@ -9448,7 +9579,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Update Batch"
msgstr "دسته به روز رسانی BOM"
-#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:82
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84
msgid "BOM Update Initiated"
msgstr "به روز رسانی BOM آغاز شد"
@@ -9468,6 +9599,11 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "BOM Update Tool"
msgstr "ابزار به روز رسانی BOM"
+#. Description of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained"
+msgstr ""
+
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
msgstr "بهروزرسانی BOM در حال انجام است. لطفاً صبر کنید تا {0} کامل شود."
@@ -9491,12 +9627,12 @@ msgstr "مورد وب سایت BOM"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "عملیات وب سایت BOM"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1000
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1145
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "BOM و مقدار تولید مورد نیاز است"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:264
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:581
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:332
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:669
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM شامل هیچ مورد موجودی نیست"
@@ -9508,15 +9644,15 @@ msgstr "بازگشت BOM: {0} نمی تواند فرزند {1} باشد"
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "بازگشت BOM: {1} نمی تواند والد یا فرزند {0} باشد"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1223
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1222
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "BOM {0} به مورد {1} تعلق ندارد"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1205
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1204
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "BOM {0} باید فعال باشد"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1208
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1207
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "BOM {0} باید ارسال شود"
@@ -9538,11 +9674,11 @@ msgstr "ایجاد BOM ناموفق بود"
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "ایجاد BOM در نوبت قرار گرفته است، لطفاً وضعیت را پس از مدتی بررسی کنید"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:323
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "ثبت موجودی دارای تاریخ قبلی"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:15
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
msgid "Backflush Raw Materials"
msgstr "مواد اولیه بک فلاش"
@@ -9572,10 +9708,11 @@ msgid "Balance"
msgstr "تعادل"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:32
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "موجودی (Dr - Cr)"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:584
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597
msgid "Balance ({0})"
msgstr "موجودی ({0})"
@@ -9592,8 +9729,8 @@ msgid "Balance In Base Currency"
msgstr "موجودی در ارز پایه"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:153
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:413
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:226
msgid "Balance Qty"
msgstr "تعداد موجودی"
@@ -9601,10 +9738,6 @@ msgstr "تعداد موجودی"
msgid "Balance Qty (Stock)"
msgstr "تعداد موجودی (موجودی)"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:259
-msgid "Balance Serial No"
-msgstr "شماره سریال موجودی"
-
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
@@ -9637,18 +9770,22 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Balance Sheet Summary"
msgstr "خلاصه ترازنامه"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13
+msgid "Balance Stock Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Balance Stock Value"
msgstr "موجودی ارزش موجودی"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:217
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:420
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:290
msgid "Balance Value"
msgstr "ارزش موجودی"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:355
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:309
msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
msgstr "موجودی حساب {0} باید همیشه {1} باشد"
@@ -9660,7 +9797,7 @@ msgstr "تعادل باید باشد"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bank/bank.json
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
msgid "Bank"
msgstr "بانک"
@@ -9740,7 +9877,7 @@ msgstr "شماره تهویه مطبوع بانک"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:94
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:108
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:492
msgid "Bank Account"
msgstr "حساب بانکی"
@@ -9982,6 +10119,7 @@ msgstr "حساب اضافه برداشت بانکی"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Reconciliation Statement"
@@ -10040,23 +10178,23 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Bank Transaction Payments"
msgstr "پرداخت تراکنش های بانکی"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:496
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:485
msgid "Bank Transaction {0} Matched"
msgstr "تراکنش بانکی {0} مطابقت دارد"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:544
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:533
msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
msgstr "تراکنش بانکی {0} به عنوان ورودی مجله اضافه شد"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:520
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
msgstr "تراکنش بانکی {0} به عنوان ورودی پرداخت اضافه شد"
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:124
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:127
msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
msgstr "تراکنش بانکی {0} در حال حاضر به طور کامل تطبیق شده است"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:563
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:553
msgid "Bank Transaction {0} updated"
msgstr "تراکنش بانکی {0} به روز شد"
@@ -10064,15 +10202,15 @@ msgstr "تراکنش بانکی {0} به روز شد"
msgid "Bank account cannot be named as {0}"
msgstr "حساب بانکی نمی تواند به عنوان {0} نامگذاری شود"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
msgstr "حساب بانکی {0} از قبل وجود دارد و نمی توان دوباره ایجاد کرد"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:153
msgid "Bank accounts added"
msgstr "حساب های بانکی اضافه شد"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:297
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:313
msgid "Bank transaction creation error"
msgstr "خطای ایجاد تراکنش بانکی"
@@ -10097,7 +10235,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Banking"
msgstr "بانکداری"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:273
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:282
msgid "Barcode"
msgstr "بارکد"
@@ -10224,7 +10362,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr "کل خالص کسر مالیات پایه"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239
msgid "Base Total"
msgstr "مجموع پایه"
@@ -10252,18 +10390,18 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Base URL"
msgstr "URL پایه"
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:28
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:27
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:9
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:45
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:39
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:17
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:8
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:44
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:38
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:16
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:15
#: public/js/purchase_trends_filters.js:45 public/js/sales_trends_filters.js:20
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:55
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:55
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:17
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:17
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:54
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:54
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:16
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:16
msgid "Based On"
msgstr "بر اساس"
@@ -10279,18 +10417,18 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Based On"
msgstr "بر اساس"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:47
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46
msgid "Based On Data ( in years )"
msgstr "بر اساس داده ها (در سال)"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:31
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30
msgid "Based On Document"
msgstr "بر اساس سند"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:134
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:156
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:129
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132
msgid "Based On Payment Terms"
msgstr "بر اساس شرایط پرداخت"
@@ -10362,7 +10500,7 @@ msgstr "نرخ پایه (بر اساس موجودی UOM)"
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:159
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:239
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:312
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:148
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:78
msgid "Batch"
@@ -10403,11 +10541,11 @@ msgstr "Batch ID اجباری است"
msgid "Batch Item Expiry Status"
msgstr "وضعیت انقضای دسته دسته"
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:88
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
-#: public/js/controllers/transaction.js:2150
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:251
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:367
+#: public/js/controllers/transaction.js:2193
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:260
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:372
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:59
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:80
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:156
@@ -10535,15 +10673,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgid "Batch No"
msgstr "شماره دسته"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:585
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:580
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "شماره دسته اجباری است"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2137
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:643
+#: stock/utils.py:638
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "شماره دسته {0} با مورد {1} که دارای شماره سریال است پیوند داده شده است. لطفاً شماره سریال را اسکن کنید."
@@ -10553,13 +10691,13 @@ msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Batch No."
msgstr "شماره دسته"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:178
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46
msgid "Batch Nos"
msgstr "شماره های دسته"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1113
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1120
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "شماره های دسته با موفقیت ایجاد شد"
@@ -10579,7 +10717,7 @@ msgctxt "Batch"
msgid "Batch Quantity"
msgstr "مقدار دسته ای"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:256
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:271
msgid "Batch Size"
msgstr "اندازه دسته"
@@ -10619,7 +10757,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "شماره دسته و سریال"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:485
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:496
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "دسته ای برای آیتم {} ایجاد نشده است زیرا سری دسته ای ندارد."
@@ -10627,12 +10765,12 @@ msgstr "دسته ای برای آیتم {} ایجاد نشده است زیرا
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "دسته {0} و انبار"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2345
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:272
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2379
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "دسته {0} مورد {1} منقضی شده است."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2347
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2381
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "دسته {0} مورد {1} غیرفعال است."
@@ -10672,7 +10810,7 @@ msgstr "شروع دوره اشتراک فعلی"
msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
msgid "Bill Date"
msgstr "تاریخ قبض"
@@ -10689,7 +10827,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Bill Date"
msgstr "تاریخ قبض"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
msgid "Bill No"
msgstr "لایحه شماره"
@@ -10714,11 +10852,11 @@ msgstr "صورتحساب مقدار رد شده در فاکتور خرید"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1089
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088
#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:533
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:599
msgid "Bill of Materials"
msgstr "لایحه مواد"
@@ -11122,8 +11260,8 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Blanket Order Rate"
msgstr "نرخ سفارش پتو"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265
msgid "Block Invoice"
msgstr "بلوک فاکتور"
@@ -11262,7 +11400,7 @@ msgstr "دارایی ثابت رزرو شده"
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "رزرو ارزش موجودی در چندین حساب، ردیابی موجودی و ارزش حساب را دشوارتر می کند."
-#: accounts/general_ledger.py:685
+#: accounts/general_ledger.py:694
msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
msgstr "کتابها تا پایان دوره {0} بسته شدهاند"
@@ -11328,11 +11466,11 @@ msgstr "کد شعبه"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:243
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:47
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:64
-#: public/js/stock_analytics.js:41 public/js/stock_analytics.js:62
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:48
+#: public/js/stock_analytics.js:58 public/js/stock_analytics.js:93
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:47
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:61
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:47
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:100
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:101
#: setup/doctype/brand/brand.json
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:53
@@ -11342,10 +11480,10 @@ msgstr "کد شعبه"
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:43
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:135
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:65
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:181
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:254
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115
msgid "Brand"
@@ -11504,16 +11642,16 @@ msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Breakdown"
msgstr "درهم شکستن"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:103
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:102
msgid "Browse BOM"
msgstr "BOM را مرور کنید"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/budget/budget.json
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:44
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:42
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:46
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:50
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:45
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:386
@@ -11537,7 +11675,7 @@ msgctxt "Budget"
msgid "Budget Accounts"
msgstr "حساب های بودجه"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:82
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "بودجه در مقابل"
@@ -11559,17 +11697,17 @@ msgctxt "Company"
msgid "Budget Detail"
msgstr "جزئیات بودجه"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:278 accounts/doctype/budget/budget.py:280
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:285 accounts/doctype/budget/budget.py:287
msgid "Budget Exceeded"
msgstr "بودجه بیش از حد"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:40
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "لیست بودجه"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:48
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Budget Variance Report"
@@ -11642,6 +11780,11 @@ msgstr "مشغول"
msgid "Buy"
msgstr "خرید کنید"
+#. Description of a DocType
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Buyer of Goods and Services."
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -11740,7 +11883,7 @@ msgstr "خرید و فروش"
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "اگر Applicable For به عنوان {0} انتخاب شده باشد، خرید باید بررسی شود"
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
msgstr "بهطور پیشفرض، نام تأمینکننده مطابق با نام تأمینکننده وارد شده تنظیم میشود. اگر میخواهید تأمینکنندگان با سری نامگذاری نامگذاری شوند. گزینه \"Naming Series\" را انتخاب کنید."
@@ -11934,12 +12077,12 @@ msgctxt "Incoming Call Settings"
msgid "Call Routing"
msgstr "مسیریابی تماس"
-#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr "ردیف زمانبندی تماس {0}: بازه زمانی To همیشه باید جلوتر از بازه زمانی از زمان باشد."
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:164
#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:135
msgid "Call Summary"
msgstr "خلاصه تماس"
@@ -11950,6 +12093,10 @@ msgctxt "Call Log"
msgid "Call Summary"
msgstr "خلاصه تماس"
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
+msgid "Call Summary Saved"
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type'
#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgctxt "Telephony Call Type"
@@ -12096,7 +12243,7 @@ msgstr "برنامه های کمپین"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "قابل تایید توسط {0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "نمی توان Work Order را بست. از آنجایی که کارتهای شغلی {0} در حالت کار در حال انجام هستند."
@@ -12124,20 +12271,24 @@ msgstr "اگر بر اساس روش پرداخت گروه بندی شود، نم
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "اگر بر اساس کوپن گروه بندی شود، نمی توان بر اساس شماره کوپن فیلتر کرد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1226
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2229
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "فقط میتوانید با {0} پرداخت نشده انجام دهید"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1199
-#: controllers/accounts_controller.py:2500 public/js/controllers/accounts.js:90
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1438
+#: controllers/accounts_controller.py:2585 public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "فقط در صورتی میتوان ردیف را ارجاع داد که نوع شارژ «در مقدار ردیف قبلی» یا «مجموع ردیف قبلی» باشد"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:136
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "نمی توان روش ارزش گذاری را تغییر داد، زیرا معاملاتی در برابر برخی اقلام وجود دارد که روش ارزش گذاری خاص خود را ندارند."
+#: templates/pages/task_info.html:24
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو کنید"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
@@ -12168,8 +12319,8 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "Cancelation Date"
msgstr "تاریخ لغو"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:18
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:19
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:13
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25
msgid "Canceled"
msgstr "لغو شد"
@@ -12186,11 +12337,12 @@ msgid "Canceled"
msgstr "لغو شد"
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:8
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:20
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:18
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:14
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:9
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:11
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle_list.js:8
+#: templates/pages/task_info.html:77
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"
@@ -12445,6 +12597,13 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "لغو شد"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
@@ -12457,7 +12616,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "نمی توان زمان رسیدن را محاسبه کرد زیرا آدرس راننده گم شده است."
@@ -12467,7 +12626,7 @@ msgstr "نمی توان زمان رسیدن را محاسبه کرد زیرا آ
msgid "Cannot Merge"
msgstr "نمی توان ادغام کرد"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
msgstr "نمی توان مسیر را بهینه کرد زیرا نشانی راننده وجود ندارد."
@@ -12483,7 +12642,7 @@ msgstr "نمیتوان ورودیهای دفتر کل را برای کوپ
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
msgstr "نمی توان {0} {1} را اصلاح کرد، لطفاً در عوض یک مورد جدید ایجاد کنید."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:273
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr "نمیتوان TDS را در یک ورودی علیه چندین طرف اعمال کرد"
@@ -12491,23 +12650,23 @@ msgstr "نمیتوان TDS را در یک ورودی علیه چندین طر
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "نمی تواند یک مورد دارایی ثابت باشد زیرا دفتر کل موجودی ایجاد می شود."
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:217
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "نمی توان لغو کرد زیرا ورودی موجودی ارسال شده {0} وجود دارد"
-#: stock/stock_ledger.py:196
+#: stock/stock_ledger.py:198
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr "نمی توان معامله را لغو کرد. ارسال مجدد ارزیابی اقلام هنگام ارسال هنوز تکمیل نشده است."
-#: controllers/buying_controller.py:811
+#: controllers/buying_controller.py:836
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr "نمی توان این سند را لغو کرد زیرا با دارایی ارسال شده {0} پیوند داده شده است. لطفاً برای ادامه آن را لغو کنید."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:320
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "نمی توان تراکنش را برای سفارش کار تکمیل شده لغو کرد."
@@ -12519,7 +12678,7 @@ msgstr "پس از معامله موجودی نمی توان ویژگی ها را
msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
msgstr "پس از ذخیره سال مالی، نمی توان تاریخ شروع سال مالی و تاریخ پایان سال مالی را تغییر داد."
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:70
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "نمی توان نوع سند مرجع را تغییر داد."
@@ -12531,7 +12690,7 @@ msgstr "نمی توان تاریخ توقف سرویس را برای مورد د
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "پس از معامله موجودی نمی توان ویژگی های متغیر را تغییر داد. برای این کار باید یک آیتم جدید بسازید."
-#: setup/doctype/company/company.py:209
+#: setup/doctype/company/company.py:208
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "نمی توان ارز پیش فرض شرکت را تغییر داد، زیرا تراکنش های موجود وجود دارد. برای تغییر واحد پول پیشفرض، تراکنشها باید لغو شوند."
@@ -12543,32 +12702,32 @@ msgstr "نمی توان کار {0} را تکمیل کرد زیرا وظیفه و
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
msgstr "نمی توان مرکز هزینه را به دفتر کل تبدیل کرد زیرا دارای گره های فرزند است"
-#: projects/doctype/task/task.js:48
+#: projects/doctype/task/task.js:50
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr "نمی توان وظیفه را به غیر گروهی تبدیل کرد زیرا وظایف فرزند زیر وجود دارد: {0}."
-#: accounts/doctype/account/account.py:373
+#: accounts/doctype/account/account.py:392
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr "نمی توان به گروه تبدیل کرد زیرا نوع حساب انتخاب شده است."
-#: accounts/doctype/account/account.py:250
+#: accounts/doctype/account/account.py:269
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "نمی توان در گروه پنهان کرد زیرا نوع حساب انتخاب شده است."
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:914
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:916
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "نمی توان ورودی های رزرو موجودی را برای رسیدهای خرید با تاریخ آینده ایجاد کرد."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35
msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
msgstr "نمی توان یک سفر تحویل از اسناد پیش نویس ایجاد کرد."
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1576
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1599
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:108
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "نمیتوان فهرست انتخابی برای سفارش فروش {0} ایجاد کرد زیرا موجودی رزرو کرده است. لطفاً برای ایجاد لیست انتخاب، موجودی را لغو رزرو کنید."
-#: accounts/general_ledger.py:127
+#: accounts/general_ledger.py:131
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "نمی توان ورودی های حسابداری را در برابر حساب های غیرفعال ایجاد کرد: {0}"
@@ -12589,32 +12748,40 @@ msgstr "وقتی دسته برای «ارزشگذاری» یا «ارزش
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "نمی توان شماره سریال {0} را حذف کرد، زیرا در معاملات موجودی استفاده می شود"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:638
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:661
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:101
+msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:644
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:667
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "نمی توان از تحویل با شماره سریال اطمینان حاصل کرد زیرا مورد {0} با و بدون اطمینان از تحویل با شماره سریال اضافه شده است."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:54
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "نمی توان موردی را با این بارکد پیدا کرد"
-#: controllers/accounts_controller.py:3023
+#: controllers/accounts_controller.py:3114
msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
msgstr "نمی توان {} را برای مورد {} پیدا کرد. لطفاً همان را در آیتم اصلی یا تنظیمات موجودی تنظیم کنید."
-#: controllers/accounts_controller.py:1774
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:506
+msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1863
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "نمی توان برای مورد {0} در ردیف {1} بیش از {2} صورت حساب اضافه کرد. برای مجاز کردن صورتحساب بیش از حد، لطفاً در تنظیمات حسابها مقدار مجاز را تنظیم کنید"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:296
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "نمیتوان آیتم {0} بیشتر از مقدار سفارش فروش {1} تولید کرد"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:976
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "نمی توان مورد بیشتری برای {0} تولید کرد"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:966
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:980
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "نمی توان بیش از {0} مورد برای {1} تولید کرد"
@@ -12622,8 +12789,8 @@ msgstr "نمی توان بیش از {0} مورد برای {1} تولید کرد"
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "نمی توان از مشتری در برابر معوقات منفی دریافت کرد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1209
-#: controllers/accounts_controller.py:2515
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1455
+#: controllers/accounts_controller.py:2600
#: public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "نمی توان شماره ردیف را بزرگتر یا مساوی با شماره ردیف فعلی برای این نوع شارژ ارجاع داد"
@@ -12632,14 +12799,14 @@ msgstr "نمی توان شماره ردیف را بزرگتر یا مساوی ب
msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr "نمی توان رمز پیوند را برای به روز رسانی بازیابی کرد. برای اطلاعات بیشتر Log خطا را بررسی کنید"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:63
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "رمز پیوند بازیابی نمی شود. برای اطلاعات بیشتر Log خطا را بررسی کنید"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1203
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1374
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1579
-#: controllers/accounts_controller.py:2505 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1447
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1626
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1598
+#: controllers/accounts_controller.py:2590 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:453
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "نمی توان نوع شارژ را به عنوان «در مقدار ردیف قبلی» یا «در مجموع ردیف قبلی» برای ردیف اول انتخاب کرد"
@@ -12656,11 +12823,11 @@ msgstr "نمی توان مجوز را بر اساس تخفیف برای {0} تن
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "نمی توان چندین مورد پیش فرض را برای یک شرکت تنظیم کرد."
-#: controllers/accounts_controller.py:3173
+#: controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "نمی توان مقدار کمتر از مقدار تحویلی را تنظیم کرد"
-#: controllers/accounts_controller.py:3178
+#: controllers/accounts_controller.py:3269
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "نمی توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را تنظیم کرد"
@@ -12668,7 +12835,7 @@ msgstr "نمی توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "نمی توان فیلد {0} را برای کپی در انواع مختلف تنظیم کرد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:876
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1050
msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
msgstr "بدون هیچ فاکتور معوقه منفی نمی توان {0} {1} {2} را انجام داد"
@@ -12688,7 +12855,7 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "برنامه ریزی ظرفیت"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "خطای برنامه ریزی ظرفیت، زمان شروع برنامه ریزی شده نمی تواند با زمان پایان یکسان باشد"
@@ -12730,7 +12897,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Capital Work In Progress Account"
msgstr "حساب کار سرمایه ای در حال انجام"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
msgid "Capital Work in Progress"
msgstr "کار سرمایه ای در حال انجام است"
@@ -12752,7 +12919,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Capitalization Method"
msgstr "روش حروف بزرگ"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:155
+#: assets/doctype/asset/asset.js:194
msgid "Capitalize Asset"
msgstr "سرمایه گذاری دارایی"
@@ -12794,7 +12961,7 @@ msgstr "انتقال ارتباطات و نظرات"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208
msgid "Cash"
msgstr "پول نقد"
@@ -12858,7 +13025,7 @@ msgstr "جریان نقدی حاصل از عملیات"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "پول نقد در دست"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "برای ورود به پرداخت پول نقد یا حساب بانکی الزامی است"
@@ -12880,7 +13047,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Cash/Bank Account"
msgstr "نقدی / حساب بانکی"
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:39
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:38
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:200
msgid "Cashier"
@@ -12942,7 +13109,7 @@ msgstr "نام دسته"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "ارزش دارایی بر حسب دسته"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:313
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:314
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:99
msgid "Caution"
msgstr "احتیاط"
@@ -12987,7 +13154,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Certificate Required"
msgstr "گواهی مورد نیاز است"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "Change"
msgstr "تغییر دادن"
@@ -13003,7 +13170,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Change Amount"
msgstr "تغییر مقدار"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
msgid "Change Release Date"
msgstr "تاریخ انتشار را تغییر دهید"
@@ -13023,7 +13190,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "تغییر در ارزش موجودی"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "نوع حساب را به دریافتنی تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید."
@@ -13044,7 +13211,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Changes"
msgstr "تغییرات"
-#: stock/doctype/item/item.js:235
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
+msgid "Changes in {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:277
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "تغییر گروه مشتری برای مشتری انتخابی مجاز نیست."
@@ -13054,12 +13225,12 @@ msgctxt "Lead"
msgid "Channel Partner"
msgstr "شریک کانال"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1634
-#: controllers/accounts_controller.py:2568
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653
+#: controllers/accounts_controller.py:2653
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "هزینه از نوع \"واقعی\" در ردیف {0} نمی تواند در نرخ مورد یا مبلغ پرداختی لحاظ شود"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
msgid "Chargeable"
msgstr "قابل شارژ"
@@ -13075,7 +13246,15 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Charges Incurred"
msgstr "هزینه های متحمل شده"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45
msgid "Chart"
msgstr "چارت سازمانی"
@@ -13103,10 +13282,10 @@ msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Chart Tree"
msgstr "درخت نمودار"
-#: accounts/doctype/account/account.js:75
+#: accounts/doctype/account/account.js:70
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:5
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:35
-#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:92
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
+#: public/js/setup_wizard.js:37 setup/doctype/company/company.js:96
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "نمودار حساب"
@@ -13142,7 +13321,7 @@ msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Chart of Accounts Importer"
msgstr "وارد کننده نمودار حساب"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:133
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:181
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "نمودار مراکز هزینه"
@@ -13153,7 +13332,7 @@ msgctxt "Cost Center"
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "نمودار مراکز هزینه"
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:65
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:64
msgid "Charts Based On"
msgstr "نمودارها بر اساس"
@@ -13231,7 +13410,12 @@ msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
msgstr "بررسی این مقدار مالیات را به نزدیکترین عدد صحیح گرد می کند"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:252
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
msgstr "سفارش پرداخت / ارسال سفارش / سفارش جدید"
@@ -13280,7 +13464,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Cheque Width"
msgstr "عرض را بررسی کنید"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2061
+#: public/js/controllers/transaction.js:2104
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "تاریخ چک / مرجع"
@@ -13301,6 +13485,7 @@ msgid "Cheque/Reference No"
msgstr "شماره چک/مرجع"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113
msgid "Cheques Required"
msgstr "چک های مورد نیاز"
@@ -13318,7 +13503,7 @@ msgstr "نام سند کودک"
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Child Task برای این Task وجود دارد. شما نمی توانید این Task را حذف کنید."
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "گره های فرزند را می توان فقط تحت گره های نوع \"گروهی\" ایجاد کرد"
@@ -13337,7 +13522,7 @@ msgstr "یک دارایی ترکیبی WIP را انتخاب کنید"
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "خطای مرجع دایره ای"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:79
msgid "City"
msgstr "شهر"
@@ -13365,12 +13550,27 @@ msgctxt "Employee Education"
msgid "Class / Percentage"
msgstr "کلاس / درصد"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgid "Classification of Customers by region"
+msgstr ""
+
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "بندها و شرایط"
+#: public/js/utils/demo.js:11
+msgid "Clear Demo Data"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Clear Notifications"
+msgstr ""
+
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
@@ -13378,7 +13578,9 @@ msgid "Clear Table"
msgstr "پاک کردن جدول"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7
msgid "Clearance Date"
msgstr "تاریخ ترخیص"
@@ -13418,11 +13620,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Payment"
msgid "Clearance Date"
msgstr "تاریخ ترخیص"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:117
msgid "Clearance Date not mentioned"
msgstr "تاریخ ترخیص ذکر نشده است"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:113
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
msgid "Clearance Date updated"
msgstr "تاریخ ترخیص به روز شد"
@@ -13430,7 +13632,7 @@ msgstr "تاریخ ترخیص به روز شد"
msgid "Clearing Demo Data..."
msgstr "در حال پاک کردن داده های نمایشی..."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr "برای دریافت اقلام از سفارشات فروش فوق، روی \"دریافت کالاهای تمام شده برای ساخت\" کلیک کنید. فقط مواردی که BOM برای آنها وجود دارد واکشی می شوند."
@@ -13438,7 +13640,7 @@ msgstr "برای دریافت اقلام از سفارشات فروش فوق،
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr "روی افزودن به تعطیلات کلیک کنید. با این کار جدول تعطیلات با تمام تاریخ هایی که در تعطیلات هفتگی انتخاب شده قرار می گیرند پر می کند. فرآیند پر کردن تاریخ ها را برای تمام تعطیلات هفتگی خود تکرار کنید"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:572
msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr "برای دریافت سفارشات فروش بر اساس فیلترهای بالا، روی دریافت سفارشات فروش کلیک کنید."
@@ -13453,6 +13655,10 @@ msgstr "هنگامی که فایل فشرده به سند پیوست شد، رو
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
msgstr "برای تایید ایمیل خود و تایید قرار ملاقات روی لینک زیر کلیک کنید"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:468
+msgid "Click to add email / phone"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -13471,19 +13677,19 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Client Secret"
msgstr "راز مشتری"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:101
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:559
-#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:8
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:541
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:45
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:209
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
-#: support/doctype/issue/issue.js:17
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:327
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:589
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:558
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:248
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:255
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:112
+#: support/doctype/issue/issue.js:21
msgid "Close"
msgstr "بستن"
@@ -13493,7 +13699,7 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Close Issue After Days"
msgstr "بستن شماره پس از چند روز"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:67
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69
msgid "Close Loan"
msgstr "بستن وام"
@@ -13503,17 +13709,18 @@ msgctxt "CRM Settings"
msgid "Close Replied Opportunity After Days"
msgstr "بستن فرصت پاسخ داده شده پس از چند روز"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:178
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:200
msgid "Close the POS"
msgstr "POS را ببندید"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:6
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:7
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:8
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:8
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:59
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:47
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:18
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:17
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
+#: templates/pages/task_info.html:76
msgid "Closed"
msgstr "بسته شد"
@@ -13620,11 +13827,11 @@ msgctxt "Accounting Period"
msgid "Closed Documents"
msgstr "اسناد بسته"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1409
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "سفارش کار بسته را نمی توان متوقف کرد یا دوباره باز کرد"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:423
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "سفارش بسته قابل لغو نیست. برای لغو بسته را باز کنید."
@@ -13729,7 +13936,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Code"
msgstr "کد"
-#: public/js/setup_wizard.js:174
+#: public/js/setup_wizard.js:190
msgid "Collapse All"
msgstr "جمع کردن همه"
@@ -13797,10 +14004,15 @@ msgctxt "Bank Transaction Mapping"
msgid "Column in Bank File"
msgstr "ستون در فایل بانکی"
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:389
+msgid "Column {0}"
+msgstr "ستون {0}"
+
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:40
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
msgstr ""
+#: templates/pages/task_info.html:86
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
msgid "Comments"
msgstr "نظرات"
@@ -13952,7 +14164,7 @@ msgctxt "Communication Medium"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "نوع رسانه ارتباطی"
-#: setup/install.py:111
+#: setup/install.py:92
msgid "Compact Item Print"
msgstr "چاپ آیتم فشرده"
@@ -13965,10 +14177,10 @@ msgstr "شرکت ها"
#. Name of a DocType
#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:12
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:149
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:8
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:9
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:212
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:9
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:8
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
@@ -13976,13 +14188,13 @@ msgstr "شرکت ها"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:8
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:74
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:9
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:9
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:9
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:7
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:72
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:8
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:8
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:8
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:80
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:9
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:183
@@ -13993,9 +14205,9 @@ msgstr "شرکت ها"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:227
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:9
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:9
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
@@ -14003,78 +14215,79 @@ msgstr "شرکت ها"
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:9
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:9
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:9
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:8
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:8
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:8
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:9
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:9
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:9
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:50
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:9
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:8
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:8
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:9
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:268
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:8
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:8
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:52
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:9
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:59
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:52
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:52
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:8
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:9
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:8
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:8
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:9
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:9
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:8
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:8
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:9
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:8
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:51
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:128
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:51
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:7
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:7
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
#: public/js/financial_statements.js:153 public/js/purchase_trends_filters.js:8
-#: public/js/sales_trends_filters.js:55
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:28
+#: public/js/sales_trends_filters.js:51
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:27
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:9
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:9
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:64
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:30
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:8
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:8
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:72
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:33
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:9
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:8
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:9
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:8
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:9
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:57
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:8
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:35
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:9
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:34
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:35
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:33
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:8
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:33
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:9
-#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:17
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:8
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:18
#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company_tree.js:10
#: setup/doctype/department/department_tree.js:10
#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:10
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:9
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:9
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:9
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:8
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:8
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:7
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:116
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:8
-#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:9
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:7
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:8
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
@@ -14083,20 +14296,20 @@ msgstr "شرکت ها"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:37
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:42
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:474
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:268
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:340
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
-#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:9
-#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:18
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:17
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:30
-#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:9
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:9
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:9
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
@@ -14554,6 +14767,12 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
+#. Label of a Link field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Company"
+msgstr "شرکت"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -14848,7 +15067,7 @@ msgstr "شرکت"
msgid "Company Abbreviation"
msgstr "مخفف شرکت"
-#: public/js/setup_wizard.js:155
+#: public/js/setup_wizard.js:164
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
msgstr "مخفف شرکت نمی تواند بیش از 5 کاراکتر داشته باشد"
@@ -15032,7 +15251,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Company Name as per Imported Tally Data"
msgstr "نام شرکت طبق داده های آماری وارداتی"
-#: public/js/setup_wizard.js:63
+#: public/js/setup_wizard.js:67
msgid "Company Name cannot be Company"
msgstr "نام شرکت نمی تواند شرکت باشد"
@@ -15074,28 +15293,28 @@ msgstr "شناسه مالیاتی شرکت"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد."
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:326
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:663
msgid "Company field is required"
msgstr "فیلد شرکت الزامی است"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:58
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:72
msgid "Company is mandatory for company account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:413
-msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
-msgstr "شرکت اجباری در حال تولید فاکتور بود. لطفاً شرکت پیشفرض را در پیشفرضهای سراسری تنظیم کنید."
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:412
+msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
+msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:161
+#: setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Company name not same"
msgstr "نام شرکت یکسان نیست"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:206
+#: assets/doctype/asset/asset.py:208
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "شرکت دارایی {0} و سند خرید {1} مطابقت ندارد."
@@ -15126,15 +15345,15 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Company which internal supplier represents"
msgstr "شرکتی که تامین کننده داخلی آن را نمایندگی می کند"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:85
msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
msgstr "شرکت {0} در حال حاضر وجود دارد. ادامه، شرکت و نمودار حسابها را بازنویسی میکند"
-#: accounts/doctype/account/account.py:443
+#: accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "شرکت {0} وجود ندارد"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:76
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:80
msgid "Company {0} is added more than once"
msgstr "شرکت {0} بیش از یک بار اضافه شده است"
@@ -15175,7 +15394,7 @@ msgctxt "Competitor"
msgid "Competitor Name"
msgstr "نام رقیب"
-#: public/js/utils/sales_common.js:417
+#: public/js/utils/sales_common.js:476
msgid "Competitors"
msgstr "رقبا"
@@ -15191,7 +15410,9 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Competitors"
msgstr "رقبا"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:61
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:67
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:68
+#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Complete"
msgstr "کامل"
@@ -15207,23 +15428,26 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Complete"
msgstr "کامل"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:263
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:296
msgid "Complete Job"
msgstr "کار کامل"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
+msgid "Complete Order"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:8
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:24
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:93
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:151
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:95
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:12
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:9
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:14
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:23
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:24
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:13
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:16
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:25
msgid "Completed"
msgstr "تکمیل شد"
@@ -15482,11 +15706,12 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Completed Qty"
msgstr "تعداد تکمیل شده"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "تعداد تکمیل شده نمی تواند بیشتر از «تعداد تا تولید» باشد"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:199
msgid "Completed Quantity"
msgstr "مقدار تکمیل شده"
@@ -15621,7 +15846,7 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr "کنش را طوری پیکربندی کنید که تراکنش را متوقف کند یا در صورت عدم حفظ همان نرخ فقط هشدار دهد."
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
msgstr "هنگام ایجاد تراکنش خرید جدید، فهرست قیمت پیشفرض را پیکربندی کنید. قیمت اقلام از این لیست قیمت دریافت می شود."
@@ -15631,12 +15856,12 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Confirmation Date"
msgstr "تاریخ تایید"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:37
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:45
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:43
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:51
msgid "Connect to Quickbooks"
msgstr "به Quickbooks متصل شوید"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:59
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:65
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr "به QuickBooks متصل است"
@@ -15646,7 +15871,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr "به QuickBooks متصل است"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:58
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:64
msgid "Connecting to QuickBooks"
msgstr "اتصال به QuickBooks"
@@ -15752,6 +15977,12 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Connections"
msgstr "اتصالات"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Connections"
+msgstr "اتصالات"
+
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr "ابعاد حسابداری را در نظر بگیرید"
@@ -15768,6 +15999,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "حداقل تعداد سفارش را در نظر بگیرید"
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Consider Rejected Warehouses"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
@@ -15865,7 +16102,7 @@ msgstr "مصرف شده است"
msgid "Consumed Amount"
msgstr "مقدار مصرف شده"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:318
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:324
msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization"
msgstr "اقلام دارایی مصرف شده برای کاهش سرمایه اجباری است"
@@ -15936,7 +16173,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr "اقلام موجودی مصرفی"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:321
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:327
msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr "اقلام موجودی مصرف شده یا اقلام دارایی مصرف شده برای سرمایه گذاری اجباری است"
@@ -16471,9 +16708,9 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Content Type"
msgstr "نوع محتوا"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
-#: public/js/controllers/transaction.js:2074
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:344
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
+#: public/js/controllers/transaction.js:2117
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:356
msgid "Continue"
msgstr "ادامه هید"
@@ -16559,7 +16796,7 @@ msgid "Contract Terms and Conditions"
msgstr "شرایط و ضوابط قرارداد"
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:121
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
msgstr ""
@@ -16570,10 +16807,14 @@ msgid "Contribution (%)"
msgstr ""
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:123
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
msgid "Contribution Amount"
msgstr "مبلغ مشارکت"
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
+msgid "Contribution Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgctxt "Sales Team"
@@ -16592,7 +16833,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Control Historical Stock Transactions"
msgstr "معاملات تاریخی موجودی را کنترل کنید"
-#: public/js/utils.js:684
+#: public/js/utils.js:749
msgid "Conversion Factor"
msgstr "ضریب تبدیل"
@@ -16692,7 +16933,7 @@ msgctxt "UOM Conversion Detail"
msgid "Conversion Factor"
msgstr "ضریب تبدیل"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:86
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85
msgid "Conversion Rate"
msgstr "نرخ تبدیل"
@@ -16718,7 +16959,7 @@ msgstr "نرخ تبدیل"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "ضریب تبدیل برای واحد اندازه گیری پیش فرض باید 1 در ردیف {0} باشد"
-#: controllers/accounts_controller.py:2384
+#: controllers/accounts_controller.py:2476
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "نرخ تبدیل نمی تواند 0 یا 1 باشد"
@@ -16728,12 +16969,12 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
msgstr "توضیحات مورد را به Clean HTML در Transactions تبدیل کنید"
-#: accounts/doctype/account/account.js:106
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:119
+#: accounts/doctype/account/account.js:107
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123
msgid "Convert to Group"
msgstr "تبدیل به گروه"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:58
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Group"
msgstr "تبدیل به گروه"
@@ -16742,17 +16983,17 @@ msgstr "تبدیل به گروه"
msgid "Convert to Item Based Reposting"
msgstr "تبدیل به ارسال مجدد بر اساس آیتم"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:60
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:57
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Ledger"
msgstr "تبدیل به لجر"
-#: accounts/doctype/account/account.js:83
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:116
+#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121
msgid "Convert to Non-Group"
msgstr "تبدیل به غیر گروهی"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
msgid "Converted"
msgstr "تبدیل شده است"
@@ -16799,11 +17040,11 @@ msgctxt "Non Conformance"
msgid "Corrective Action"
msgstr "اقدام اصلاحی"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:155
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "کارت شغلی اصلاحی"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:162
msgid "Corrective Operation"
msgstr "عملیات اصلاحی"
@@ -16836,23 +17077,23 @@ msgstr "هزینه"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1055
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:643
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:300
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:250
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:30
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:29
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:461
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:16
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: public/js/financial_statements.js:237
+#: public/js/financial_statements.js:246
msgid "Cost Center"
msgstr "مرکز هزینه"
@@ -17228,7 +17469,7 @@ msgctxt "Cost Center Allocation"
msgid "Cost Center Allocation Percentages"
msgstr "درصدهای تخصیص مرکز هزینه"
-#: public/js/utils/sales_common.js:383
+#: public/js/utils/sales_common.js:435
msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}"
msgstr "مرکز هزینه برای مورد با کد مورد {0} به {1} تغییر کرده است"
@@ -17238,7 +17479,7 @@ msgctxt "Cost Center"
msgid "Cost Center Name"
msgstr "نام مرکز هزینه"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:25
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38
msgid "Cost Center Number"
msgstr "شماره مرکز هزینه"
@@ -17257,8 +17498,8 @@ msgstr "مرکز هزینه و بودجه"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "مرکز هزینه بخشی از تخصیص مرکز هزینه است، بنابراین نمی توان آن را به یک گروه تبدیل کرد"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1235
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "مرکز هزینه در ردیف {0} جدول مالیات برای نوع {1} لازم است"
@@ -17278,11 +17519,11 @@ msgstr "مرکز هزینه با تراکنش های موجود را نمی تو
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "مرکز هزینه {0} را نمی توان برای تخصیص استفاده کرد زیرا به عنوان مرکز هزینه اصلی در سایر رکوردهای تخصیص استفاده می شود."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:246
+#: assets/doctype/asset/asset.py:248
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "مرکز هزینه {} متعلق به شرکت {} نیست"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:253
+#: assets/doctype/asset/asset.py:255
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "مرکز هزینه {} یک مرکز هزینه گروهی است و مراکز هزینه گروهی را نمی توان در تراکنش ها استفاده کرد"
@@ -17322,7 +17563,7 @@ msgstr "هزینه اقلام تحویل شده"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "هزینه کالاهای فروخته شده"
@@ -17434,11 +17675,11 @@ msgstr "به دلیل عدم وجود فیلد(های) الزامی زیر، ا
msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
msgstr "بهروزرسانی خودکار شیفتها ممکن نیست. Shift با ضریب تغییر {0} مورد نیاز است."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:798
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "یادداشت اعتباری بهطور خودکار ایجاد نشد، لطفاً علامت «صدور یادداشت اعتبار» را بردارید و دوباره ارسال کنید"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:355
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
msgstr "شرکت برای بهروزرسانی حسابهای بانکی شناسایی نشد"
@@ -17460,10 +17701,6 @@ msgstr "تابع امتیاز معیار برای {0} حل نشد. اطمینا
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
msgstr "تابع نمره وزنی حل نشد. اطمینان حاصل کنید که فرمول معتبر است."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
-msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr "موجودی بهروزرسانی نشد، فاکتور حاوی کالای ارسالی است."
-
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
msgctxt "Shipment Parcel"
@@ -17471,7 +17708,7 @@ msgid "Count"
msgstr "شمردن"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:63
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:89
msgid "Country"
msgstr "کشور"
@@ -17570,6 +17807,12 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Coupon Code"
msgstr "کد کوپن"
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "کد کوپن"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
@@ -17600,147 +17843,149 @@ msgctxt "Coupon Code"
msgid "Coupon Type"
msgstr "نوع کوپن"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:298
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:84
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:148
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:151
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:54
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:56
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:31
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:85
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:51
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:103
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:114
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:209
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:216
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:55
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:139
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:55
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:127
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:609
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:106
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:134
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:225
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:110
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:157
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:94
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:330
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:348
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:136
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:168
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:179
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:205
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:99
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:354
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:43
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:146
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:169
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:96
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:100
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:24
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:371
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:380
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:397
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:415
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:112
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:120
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
-#: crm/doctype/lead/lead.js:35 crm/doctype/lead/lead.js:38
+#: crm/doctype/lead/lead.js:31 crm/doctype/lead/lead.js:37
#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/lead/lead.js:41
-#: crm/doctype/lead/lead.js:220 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:90
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:97
+#: crm/doctype/lead/lead.js:230 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:93
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:103
-#: crm/doctype/prospect/prospect.js:12 crm/doctype/prospect/prospect.js:20
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:151
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:31
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:41
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:53
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:121 manufacturing/doctype/bom/bom.js:126
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:132 manufacturing/doctype/bom/bom.js:135
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:344
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:109
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:77 public/js/communication.js:16
-#: public/js/communication.js:24 public/js/communication.js:30
-#: public/js/controllers/transaction.js:300
-#: public/js/controllers/transaction.js:301
-#: public/js/controllers/transaction.js:2188
-#: selling/doctype/customer/customer.js:165
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:119
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:548
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:559
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:560
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:570
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:581
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:599
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:608
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:739
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:847
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:90
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:104
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:167
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:172
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:176
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:196
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:223
-#: stock/doctype/item/item.js:105 stock/doctype/item/item.js:108
-#: stock/doctype/item/item.js:112 stock/doctype/item/item.js:449
-#: stock/doctype/item/item.js:651
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:114
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:120
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:123
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:133
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:143
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:112
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15 crm/doctype/prospect/prospect.js:27
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:159
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:34
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:48
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:64
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:123 manufacturing/doctype/bom/bom.js:132
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:142 manufacturing/doctype/bom/bom.js:146
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:360
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:92
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:240
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:139
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:146
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:782
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:81 public/js/communication.js:19
+#: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41
+#: public/js/controllers/transaction.js:326
+#: public/js/controllers/transaction.js:327
+#: public/js/controllers/transaction.js:2231
+#: selling/doctype/customer/customer.js:176
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:134
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:601
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:626
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:635
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:647
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:652
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:670
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:675
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:711
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:715
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:992
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:91
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:93
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:112
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:185
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:195
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:204
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:214
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270
+#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142
+#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517
+#: stock/doctype/item/item.js:725
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:117
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:126
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:140
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:148
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:153
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:156
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:78
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:79
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:234
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:146
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:147
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:217
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1065
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:159
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:63
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:164
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:172
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:180
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:184
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:384
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:112
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:118
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:85
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:97
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:258
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:263
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:162
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:164
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:237
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1220
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:169
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:202
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:212
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
-#: support/doctype/issue/issue.js:27
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:88
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:90
+#: support/doctype/issue/issue.js:34
msgid "Create"
msgstr "ايجاد كردن"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:190
msgid "Create BOM"
msgstr "BOM ایجاد کنید"
@@ -17750,14 +17995,18 @@ msgctxt "Company"
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "ایجاد نمودار حساب بر اساس"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:59
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "ایجاد سفر تحویل"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:122
+#: assets/doctype/asset/asset.js:154
msgid "Create Depreciation Entry"
msgstr "ایجاد ورودی استهلاک"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:316
+msgid "Create Document"
+msgstr ""
+
#: utilities/activation.py:138
msgid "Create Employee"
msgstr "ایجاد کارمند"
@@ -17776,15 +18025,15 @@ msgctxt "Item"
msgid "Create Grouped Asset"
msgstr "ایجاد دارایی گروهی"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:48
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:96
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
msgstr "ورود مجله Inter Company را ایجاد کنید"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49
msgid "Create Invoices"
msgstr "ایجاد فاکتورها"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:159
msgid "Create Job Card"
msgstr "ایجاد کارت شغلی"
@@ -17794,7 +18043,7 @@ msgctxt "Operation"
msgid "Create Job Card based on Batch Size"
msgstr "ایجاد کارت شغلی بر اساس اندازه دسته ای"
-#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:20
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "ایجاد ورودی مجله"
@@ -17813,8 +18062,8 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "برای تغییر مقدار، ورودی های دفتر کل ایجاد کنید"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:191
-#: selling/doctype/customer/customer.js:236
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:224
+#: selling/doctype/customer/customer.js:257
msgid "Create Link"
msgstr "ایجاد لینک"
@@ -17824,45 +18073,45 @@ msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
msgid "Create Missing Party"
msgstr "طرف گمشده را ایجاد کنید"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:150
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:146
msgid "Create Multi-level BOM"
msgstr "BOM چند سطحی ایجاد کنید"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:119
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
msgstr "ایجاد مخاطب جدید"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:124
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:128
msgid "Create New Customer"
msgstr "مشتری جدید ایجاد کنید"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:129
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:134
msgid "Create New Lead"
msgstr "سرنخ جدید ایجاد کنید"
#. Title of an Onboarding Step
-#: crm/doctype/lead/lead.js:198
+#: crm/doctype/lead/lead.js:208
#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json
msgid "Create Opportunity"
msgstr "فرصت ایجاد کنید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:60
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "ورودی باز کردن POS را ایجاد کنید"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Payment Entries"
msgstr "ایجاد ورودی های پرداخت"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:46
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:58
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "ایجاد ورودی پرداخت"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:588
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
msgid "Create Pick List"
msgstr "لیست انتخاب ایجاد کنید"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
msgstr "فرمت چاپ ایجاد کنید"
@@ -17893,18 +18142,18 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "Create Receiver List"
msgstr "ایجاد لیست گیرنده"
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:45
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:81
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:76
msgid "Create Reposting Entries"
msgstr "ورودی های ارسال مجدد ایجاد کنید"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:53
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:52
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "ورودی ارسال مجدد ایجاد کنید"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:203
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:207
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:234
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "ایجاد فاکتور فروش"
@@ -17918,24 +18167,24 @@ msgstr "ایجاد سفارش فروش"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "برای کمک به برنامه ریزی کار و تحویل به موقع، سفارش های فروش ایجاد کنید"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "ورود نمونه ذخیره موجودی را ایجاد کنید"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:220
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:223
msgid "Create Serial Nos"
msgstr "ایجاد شمارههای سریال"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:271
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:376
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:279
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:446
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "ورود موجودی ایجاد کنید"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "ایجاد نقل قول تامین کننده"
-#: setup/doctype/company/company.js:110
+#: setup/doctype/company/company.js:130
msgid "Create Tax Template"
msgstr "ایجاد الگوی مالیاتی"
@@ -17963,11 +18212,11 @@ msgstr "ایجاد مجوز کاربر"
msgid "Create Users"
msgstr "کاربران ایجاد کنید"
-#: stock/doctype/item/item.js:647
+#: stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Create Variant"
msgstr "ایجاد متغیر"
-#: stock/doctype/item/item.js:495 stock/doctype/item/item.js:530
+#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Create Variants"
msgstr "ایجاد انواع"
@@ -18074,7 +18323,7 @@ msgstr ""
msgid "Create an Item"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1684
+#: stock/stock_ledger.py:1704
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "یک معامله موجودی ورودی برای آیتم ایجاد کنید."
@@ -18131,7 +18380,7 @@ msgstr "ایجاد شد"
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
msgstr "ایجاد {0} کارت امتیازی برای {1} بین:"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:126
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
msgid "Creating Accounts..."
msgstr "ایجاد اکانت ..."
@@ -18139,11 +18388,11 @@ msgstr "ایجاد اکانت ..."
msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts"
msgstr "ایجاد شرکت و واردات نمودار حساب"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:912
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1069
msgid "Creating Delivery Note ..."
msgstr "ایجاد یادداشت تحویل ..."
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:137
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:143
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "ایجاد ابعاد..."
@@ -18151,34 +18400,34 @@ msgstr "ایجاد ابعاد..."
msgid "Creating Packing Slip ..."
msgstr "ایجاد برگه بسته بندی ..."
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1026
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "ایجاد سفارش خرید ..."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:659
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:414
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:61
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:709
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:482
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:71
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "ایجاد رسید خرید ..."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:81
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:146
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:85
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:155
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "ایجاد ورود موجودی"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr "ایجاد سفارش پیمانکاری فرعی ..."
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:226
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:247
msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
msgstr "ایجاد رسید پیمانکاری فرعی ..."
-#: setup/doctype/employee/employee.js:85
+#: setup/doctype/employee/employee.js:87
msgid "Creating User..."
msgstr "ایجاد کاربر..."
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:52
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56
msgid "Creating {0} Invoice"
msgstr "ایجاد فاکتور {0}"
@@ -18198,22 +18447,24 @@ msgctxt "Serial No"
msgid "Creation Document No"
msgstr "شماره سند ایجاد"
-#: utilities/bulk_transaction.py:173
+#: utilities/bulk_transaction.py:185
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr "ایجاد {1}(ها) با موفقیت"
-#: utilities/bulk_transaction.py:190
+#: utilities/bulk_transaction.py:202
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr ""
-#: utilities/bulk_transaction.py:181
+#: utilities/bulk_transaction.py:193
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:87
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:31
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:275
@@ -18235,15 +18486,15 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Credit"
msgstr "اعتبار"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:601
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr "اعتبار (معامله)"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591
msgid "Credit ({0})"
msgstr "اعتبار ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:536
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:593
msgid "Credit Account"
msgstr "حساب اعتباری"
@@ -18311,6 +18562,7 @@ msgid "Credit Days"
msgstr "روزهای اعتباری"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:36
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
msgid "Credit Limit"
msgstr "محدودیت اعتبار"
@@ -18345,7 +18597,7 @@ msgctxt "Supplier Group"
msgid "Credit Limit"
msgstr "محدودیت اعتبار"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:546
+#: selling/doctype/customer/customer.py:558
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr "از حد اعتبار عبور کرد"
@@ -18386,7 +18638,8 @@ msgid "Credit Months"
msgstr "ماه های اعتباری"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:328
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84
@@ -18413,10 +18666,11 @@ msgid "Credit Note"
msgstr "یادداشت اعتباری"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Credit Note Amount"
msgstr "مبلغ یادداشت اعتباری"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:259
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "اوراق اعتباری صادر شد"
@@ -18432,7 +18686,14 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "اوراق اعتباری صادر شد"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:734
+#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:795
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "یادداشت اعتباری {0} به طور خودکار ایجاد شده است"
@@ -18448,16 +18709,16 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "اعتبار به ارز شرکت"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:512
-#: selling/doctype/customer/customer.py:566
+#: selling/doctype/customer/customer.py:524
+#: selling/doctype/customer/customer.py:579
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "محدودیت اعتبار برای مشتری {0} ({1}/{2}) رد شده است"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:328
+#: selling/doctype/customer/customer.py:340
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "محدودیت اعتبار از قبل برای شرکت تعریف شده است {0}"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:565
+#: selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "به سقف اعتبار مشتری {0} رسیده است"
@@ -18526,25 +18787,31 @@ msgstr "وزن معیارها"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "Cumulative Transaction Threshold"
msgstr "آستانه تراکنش تجمعی"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:121
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:208
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:104
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:94
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:298
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:212
+#: accounts/report/financial_statements.html:29
#: accounts/report/financial_statements.py:631
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:363
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:644
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:650
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
@@ -18553,12 +18820,12 @@ msgstr "آستانه تراکنش تجمعی"
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:422
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:228
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:218
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:77
-#: public/js/financial_statements.js:231 public/js/utils/unreconcile.js:63
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76
+#: public/js/financial_statements.js:240 public/js/utils/unreconcile.js:93
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:72
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:137
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
@@ -18846,12 +19113,12 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Currency and Price List"
msgstr "ارز و لیست قیمت"
-#: accounts/doctype/account/account.py:295
+#: accounts/doctype/account/account.py:314
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "پس از ثبت نام با استفاده از ارزهای دیگر، ارز را نمی توان تغییر داد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1360
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1422 accounts/utils.py:2091
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1379
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1441 accounts/utils.py:2059
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "واحد پول برای {0} باید {1} باشد"
@@ -19064,57 +19331,57 @@ msgstr "سفارشی؟"
#. Name of a DocType
#. Name of a role
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:265
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:296
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:37
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:28
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:321
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:221
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:45
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:186
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:162 crm/doctype/lead/lead.js:35
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:94 crm/doctype/prospect/prospect.js:7
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:192 crm/doctype/lead/lead.js:31
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99 crm/doctype/prospect/prospect.js:8
#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:195
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:222
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
-#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:42
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:22
+#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:39
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:21
#: selling/doctype/customer/customer.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:18
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:309
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
-#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:8
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:48
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:47
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:37
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:40
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:54
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:53
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:40
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:64
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:65
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: setup/doctype/territory/territory.json
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:359
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:300
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:37
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:405
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:342
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:117
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:37
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:36
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:70
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:69
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:57
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
@@ -19483,7 +19750,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Customer Code"
msgstr "کد مشتری"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1035
msgid "Customer Contact"
msgstr "تماس با مشتری"
@@ -19563,11 +19830,11 @@ msgid "Customer Feedback"
msgstr "بازخورد مشتری"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:118
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:188
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:166
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:328
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:208
@@ -19576,10 +19843,10 @@ msgstr "بازخورد مشتری"
#: public/js/sales_trends_filters.js:26
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:31
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:30
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:43
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:43
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:42
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:42
msgid "Customer Group"
msgstr "گروه مشتریان"
@@ -19742,7 +20009,7 @@ msgctxt "Customer Group"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "نام گروه مشتری"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1205
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
msgstr "گروه مشتری: {0} وجود ندارد"
@@ -19763,11 +20030,12 @@ msgctxt "Item"
msgid "Customer Items"
msgstr "اقلام مشتری"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096
msgid "Customer LPO"
msgstr "LPO مشتری"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152
msgid "Customer LPO No."
msgstr "شماره LPO مشتری"
@@ -19784,9 +20052,9 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Customer Mobile No"
msgstr "شماره موبایل مشتری"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:227
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:191
@@ -19938,7 +20206,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Customer PO Details"
msgstr "جزئیات PO مشتری"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:92
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:95
msgid "Customer POS Id"
msgstr "شناسه POS مشتری"
@@ -19985,7 +20253,7 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Customer Provided"
msgstr "مشتری ارائه شده است"
-#: setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:358
msgid "Customer Service"
msgstr "خدمات مشتری"
@@ -20013,7 +20281,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Customer Warehouse (Optional)"
msgstr "انبار مشتری (اختیاری)"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:956
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "تماس با مشتری با موفقیت به روز شد."
@@ -20036,9 +20304,9 @@ msgstr "مشتری یا مورد"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "مشتری برای \"تخفیف از نظر مشتری\" مورد نیاز است"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:986
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:354
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:338
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:408
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "مشتری {0} به پروژه {1} تعلق ندارد"
@@ -20200,7 +20468,7 @@ msgctxt "Dunning"
msgid "DUNN-.MM.-.YY.-"
msgstr ""
-#: public/js/stock_analytics.js:51
+#: public/js/stock_analytics.js:81
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
@@ -20309,7 +20577,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15
msgid "Data Based On"
msgstr "داده ها بر اساس"
@@ -20330,17 +20598,19 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
msgstr "داده های صادر شده از Tally که شامل نمودار حساب ها، مشتریان، تامین کنندگان، آدرس ها، اقلام و UOM است."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:542
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:603
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:16
-#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:37
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:15
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:27
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
-#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:10
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:10
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:9
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:9
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:52
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:192
@@ -20348,12 +20618,12 @@ msgstr "داده های صادر شده از Tally که شامل نمودار ح
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.py:11
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:19
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:40
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:39
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:34
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:220
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:107
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:180
#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
msgid "Date"
@@ -20533,7 +20803,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Date "
msgstr " تاریخ"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:98
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
msgstr "تاریخ بر اساس"
@@ -20570,7 +20840,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Date of Commencement"
msgstr "تاریخ شروع"
-#: setup/doctype/company/company.js:70
+#: setup/doctype/company/company.js:69
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "تاریخ شروع باید بزرگتر از تاریخ ثبت باشد"
@@ -20598,7 +20868,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Date of Joining"
msgstr "تاریخ عضویت"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265
msgid "Date of Transaction"
msgstr "تاریخ معامله"
@@ -20703,7 +20973,7 @@ msgstr "روزها"
msgid "Days Since Last Order"
msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش"
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:35
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34
msgid "Days Since Last order"
msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش"
@@ -20736,12 +21006,14 @@ msgstr "صاحب معامله"
msgid "Dear"
msgstr "عزیز"
-#: stock/reorder_item.py:285
+#: stock/reorder_item.py:370
msgid "Dear System Manager,"
msgstr "مدیر محترم سیستم"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:80
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:30
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:274
@@ -20763,15 +21035,15 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Debit"
msgstr "بدهی"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:594
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "بدهی (معامله)"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:572
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585
msgid "Debit ({0})"
msgstr "بدهی ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:530
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:583
msgid "Debit Account"
msgstr "حساب بدهکار"
@@ -20806,10 +21078,11 @@ msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
msgstr "مبلغ بدهی به ارز تراکنش"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:332
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:73
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76
msgid "Debit Note"
msgstr "یادداشت بدهی"
@@ -20827,6 +21100,7 @@ msgid "Debit Note"
msgstr "یادداشت بدهی"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Debit Note Amount"
msgstr "مبلغ یادداشت بدهی"
@@ -20836,6 +21110,13 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Debit Note Issued"
msgstr "یادداشت بدهی صادر شد"
+#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
@@ -20848,11 +21129,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Debit To"
msgstr "بدهی به"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:867
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
msgid "Debit To is required"
msgstr "بدهی به مورد نیاز است"
-#: accounts/general_ledger.py:465
+#: accounts/general_ledger.py:474
msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
msgstr "بدهی و اعتبار برای {0} #{1} برابر نیست. تفاوت {2} است."
@@ -20892,7 +21173,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Decapitalized"
msgstr "بدون سرمایه"
-#: public/js/utils/sales_common.js:444
+#: public/js/utils/sales_common.js:503
msgid "Declare Lost"
msgstr "اعلام گمشده"
@@ -21024,15 +21305,15 @@ msgstr "BOM پیش فرض"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "BOM پیشفرض ({0}) باید برای این مورد یا الگوی آن فعال باشد"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1248
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "BOM پیشفرض برای {0} یافت نشد"
-#: controllers/accounts_controller.py:3216
+#: controllers/accounts_controller.py:3307
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "BOM پیش فرض برای FG مورد {0} یافت نشد"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1245
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "BOM پیشفرض برای مورد {0} و پروژه {1} یافت نشد"
@@ -21490,11 +21771,11 @@ msgctxt "Item"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "واحد اندازه گیری پیش فرض"
-#: stock/doctype/item/item.py:1233
+#: stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "واحد اندازه گیری پیش فرض برای مورد {0} را نمی توان مستقیماً تغییر داد زیرا قبلاً تراکنش(هایی) را با UOM دیگری انجام داده اید. شما باید اسناد پیوند داده شده را لغو کنید یا یک مورد جدید ایجاد کنید."
-#: stock/doctype/item/item.py:1216
+#: stock/doctype/item/item.py:1217
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "واحد اندازه گیری پیش فرض برای مورد {0} را نمی توان مستقیماً تغییر داد زیرا قبلاً تراکنش(هایی) را با UOM دیگری انجام داده اید. برای استفاده از یک UOM پیش فرض متفاوت، باید یک آیتم جدید ایجاد کنید."
@@ -21581,7 +21862,12 @@ msgctxt "Mode of Payment Account"
msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
msgstr "با انتخاب این حالت، حساب پیشفرض بهطور خودکار در فاکتور POS بهروزرسانی میشود."
-#: setup/doctype/company/company.js:133
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Default settings for your stock-related transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:160
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr "الگوهای مالیاتی پیش فرض برای فروش، خرید و اقلام ایجاد می شود."
@@ -21762,7 +22048,7 @@ msgstr "گزارش سفارش تاخیری"
msgid "Delayed Tasks Summary"
msgstr "خلاصه وظایف تاخیری"
-#: setup/doctype/company/company.js:176
+#: setup/doctype/company/company.js:207
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
@@ -21772,21 +22058,39 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
msgstr "حذف ورودی های حسابداری و دفتر موجودی در حذف تراکنش"
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Bins"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgctxt "Repost Accounting Ledger"
msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
msgstr "ورودی های لغو شده در دفتر را حذف کنید"
-#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:50
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
msgstr "حذف ابعاد"
-#: setup/doctype/company/company.js:117
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Leads and Addresses"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:141
msgid "Delete Transactions"
msgstr "تراکنش ها را حذف کنید"
-#: setup/doctype/company/company.js:176
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Transactions"
+msgstr "تراکنش ها را حذف کنید"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:206
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "تمام معاملات این شرکت را حذف کنید"
@@ -21796,12 +22100,16 @@ msgctxt "Deleted Document"
msgid "Deleted Documents"
msgstr ""
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:489
+msgid "Deletion in Progress!"
+msgstr ""
+
#: regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
msgstr "حذف برای کشور {0} مجاز نیست"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:297
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:10
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
#: controllers/website_list_for_contact.py:211
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
msgid "Delivered"
@@ -21914,7 +22222,7 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Delivery"
msgstr "تحویل"
-#: public/js/utils.js:678
+#: public/js/utils.js:742 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1012
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
msgid "Delivery Date"
msgstr "تاریخ تحویل"
@@ -21947,17 +22255,17 @@ msgid "Delivery Manager"
msgstr "مدیر تحویل"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:281
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:27
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:316
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:35
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:243
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:559
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:57
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:51
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:90
msgid "Delivery Note"
msgstr "رسید"
@@ -22073,16 +22381,16 @@ msgstr "کالای بسته بندی شده یادداشت تحویل"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "روند یادداشت تحویل"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1148
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
msgstr "یادداشت(های) تحویل برای لیست انتخاب ایجاد شده است"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:67
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1100
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72
msgid "Delivery Notes"
msgstr "یادداشت های تحویل"
@@ -22129,7 +22437,7 @@ msgid "Delivery To"
msgstr "تحویل به"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:180
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:210
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "سفر تحویل"
@@ -22161,7 +22469,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Delivery to"
msgstr "تحویل به"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "انبار تحویل مورد نیاز برای کالای موجود {0}"
@@ -22280,7 +22588,7 @@ msgctxt "Task"
msgid "Depends on Tasks"
msgstr "بستگی به Tasks دارد"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:61
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60
msgid "Deposit"
msgstr "سپرده"
@@ -22322,7 +22630,7 @@ msgstr "مقدار مستهلک شده"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129
msgid "Depreciation"
msgstr "استهلاک"
@@ -22341,7 +22649,7 @@ msgid "Depreciation"
msgstr "استهلاک"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:149
-#: assets/doctype/asset/asset.js:241
+#: assets/doctype/asset/asset.js:276
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "مقدار استهلاک"
@@ -22404,7 +22712,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "حساب هزینه استهلاک"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:390
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:388
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr "حساب هزینه استهلاک باید یک حساب درآمد یا هزینه باشد."
@@ -22438,19 +22746,19 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "تاریخ ثبت استهلاک"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:661
+#: assets/doctype/asset/asset.js:780
msgid "Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr "تاریخ ارسال استهلاک نباید برابر با تاریخ موجود برای استفاده باشد."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "ردیف استهلاک {0}: مقدار مورد انتظار پس از عمر مفید باید بزرگتر یا مساوی با {1} باشد."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:460
+#: assets/doctype/asset/asset.py:462
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "ردیف استهلاک {0}: تاریخ استهلاک بعدی نمی تواند قبل از تاریخ موجود برای استفاده باشد"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:451
+#: assets/doctype/asset/asset.py:453
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "ردیف استهلاک {0}: تاریخ استهلاک بعدی نمی تواند قبل از تاریخ خرید باشد"
@@ -22485,7 +22793,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "مشاهده برنامه زمانبندی استهلاک"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شده قابل محاسبه نیست"
@@ -22495,12 +22803,15 @@ msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شد
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:12
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:58
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:10
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:20
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:56
-#: public/js/controllers/transaction.js:2138
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:279
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
+#: public/js/controllers/transaction.js:2181
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:291
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:26
@@ -22511,7 +22822,7 @@ msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شد
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:187
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:260
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
@@ -23077,7 +23388,7 @@ msgstr "تعیین"
msgid "Desk User"
msgstr "کاربر میز"
-#: public/js/utils/sales_common.js:423
+#: public/js/utils/sales_common.js:482
msgid "Detailed Reason"
msgstr "دلیل تفصیلی"
@@ -23093,6 +23404,10 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Detailed Reason"
msgstr "دلیل تفصیلی"
+#: templates/pages/task_info.html:49
+msgid "Details"
+msgstr "جزئیات"
+
#. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
@@ -23153,6 +23468,12 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Details"
+msgstr "جزئیات"
+
#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
@@ -23166,7 +23487,7 @@ msgid "Diesel"
msgstr "دیزل"
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:175
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:31
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
msgid "Difference"
@@ -23196,7 +23517,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Difference (Dr - Cr)"
msgstr "تفاوت (Dr - Cr)"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:287
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:294
msgid "Difference Account"
msgstr "حساب تفاوت"
@@ -23225,15 +23546,15 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Difference Account"
msgstr "حساب تفاوت"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:528
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "حساب تفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این ورودی موجودی یک ورودی افتتاحیه است"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:768
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "حساب مابه التفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این تطبیق موجودی یک ورودی افتتاحیه است."
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:301
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:309
msgid "Difference Amount"
msgstr "مقدار تفاوت"
@@ -23297,7 +23618,7 @@ msgstr "تفاوت تعداد"
msgid "Difference Value"
msgstr "ارزش تفاوت"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:366
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:414
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr "برای هر ردیف می توان «انبار منبع» و «انبار هدف» متفاوتی را تنظیم کرد."
@@ -23317,7 +23638,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Dimension Details"
msgstr "جزئیات ابعاد"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:94
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
msgstr "فیلتر ابعاد"
@@ -23487,7 +23808,7 @@ msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
msgstr "غیرفعال کردن سریال No And Batch Selector"
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70
-#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:8
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:16
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
@@ -23636,19 +23957,19 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
-#: accounts/general_ledger.py:128
+#: accounts/general_ledger.py:132
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "حساب غیرفعال انتخاب شد"
-#: stock/utils.py:454
+#: stock/utils.py:449
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "از انبار غیرفعال شده {0} نمی توان برای این تراکنش استفاده کرد."
-#: controllers/accounts_controller.py:550
+#: controllers/accounts_controller.py:594
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "قوانین قیمت گذاری غیرفعال شده است زیرا این {} یک انتقال داخلی است"
-#: controllers/accounts_controller.py:564
+#: controllers/accounts_controller.py:608
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "مالیات غیرفعال شامل قیمتها میشود زیرا این {} یک انتقال داخلی است"
@@ -23663,11 +23984,11 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
msgstr "واکشی خودکار مقدار موجود را غیرفعال می کند"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:62
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
msgstr "پرداخت وام"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:12
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Disbursed"
msgstr "پرداخت شد"
@@ -23677,7 +23998,8 @@ msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Disbursed"
msgstr "پرداخت شد"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:380
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387
+#: templates/form_grid/item_grid.html:71
msgid "Discount"
msgstr "تخفیف"
@@ -23943,7 +24265,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Discount and Margin"
msgstr "تخفیف و حاشیه"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:761
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:791
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
msgstr ""
@@ -23951,7 +24273,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "تخفیف باید کمتر از 100 باشد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2532
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2561
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "تخفیف {} طبق شرایط پرداخت اعمال شد"
@@ -24037,7 +24359,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Dislikes"
msgstr "دوست ندارد"
-#: setup/doctype/company/company.py:353
+#: setup/doctype/company/company.py:352
msgid "Dispatch"
msgstr "ارسال"
@@ -24145,6 +24467,11 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Distinct Item and Warehouse"
msgstr "کالا و انبار متمایز"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgid "Distinct unit of an Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
@@ -24191,7 +24518,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Divorced"
msgstr "جدا شده"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:42
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
msgid "Do Not Contact"
msgstr "تماس نگیرید"
@@ -24213,6 +24540,12 @@ msgctxt "BOM Item"
msgid "Do Not Explode"
msgstr "منفجر نشوید"
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -24226,29 +24559,49 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Do not update variants on save"
msgstr "نسخه ها را در ذخیره به روز نکنید"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:683
+#: assets/doctype/asset/asset.js:800
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "آیا واقعاً می خواهید این دارایی از بین رفته را بازیابی کنید؟"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:669
+#: assets/doctype/asset/asset.js:788
msgid "Do you really want to scrap this asset?"
msgstr "آیا واقعاً می خواهید این دارایی را از بین ببرید؟"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:134
+#: public/js/controllers/transaction.js:978
+msgid "Do you want to clear the selected {0}?"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
msgstr "آیا می خواهید از طریق ایمیل به همه مشتریان اطلاع دهید؟"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "آیا می خواهید درخواست مواد را ارسال کنید؟"
+#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "DocField"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:69
msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr "DocTypes نباید به صورت دستی به جدول 'Excluded DocTypes' اضافه شود. شما فقط مجاز به حذف ورودی ها از آن هستید."
@@ -24267,9 +24620,9 @@ msgid "Doctype"
msgstr "Doctype"
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:43
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:42
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:104
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111
msgid "Document Name"
msgstr "نام سند"
@@ -24287,15 +24640,15 @@ msgstr "نام سند"
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:99
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:182
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:23
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:15
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:16
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:106
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:186
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:14
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:22
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:14
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:14
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:22
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:22
msgid "Document Type"
msgstr "نوع سند"
@@ -24341,11 +24694,11 @@ msgctxt "Subscription Invoice"
msgid "Document Type "
msgstr " نوع سند"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:56
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:60
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "نوع سند قبلاً به عنوان بعد استفاده شده است"
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:64
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:59
msgid "Document {0} successfully uncleared"
msgstr "سند {0} با موفقیت پاک نشد"
@@ -24355,7 +24708,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Documents"
msgstr "اسناد"
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:202
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr "اسناد: {0} درآمد/هزینه معوق را برای آنها فعال کرده است. امکان ارسال مجدد وجود ندارد."
@@ -24392,7 +24745,13 @@ msgstr "ایمیل ارسال نکنید"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:322
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:407
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583
-#: public/js/utils/crm_activities.js:211
+#: public/js/utils/crm_activities.js:212
+msgid "Done"
+msgstr "انجام شده"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
msgid "Done"
msgstr "انجام شده"
@@ -24428,8 +24787,8 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Double Declining Balance"
msgstr "موجودی دو برابر کاهشی"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:84
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
@@ -24438,7 +24797,7 @@ msgstr "دانلود"
msgid "Download Backups"
msgstr "دانلود نسخه پشتیبان"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:237
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:241
msgid "Download CSV Template"
msgstr "دانلود قالب CSV"
@@ -24454,11 +24813,11 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Download Materials Request Plan Section"
msgstr "دانلود بخش طرح درخواست مواد"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:60
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF را دانلود کنید"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:28
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:31
msgid "Download Template"
msgstr "دانلود قالب"
@@ -24514,18 +24873,17 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Downtime Reason"
msgstr "دلیل خرابی"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:298
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:84
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Dr"
msgstr "دکتر"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:6
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:5
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:5
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:35
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:25
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:7
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:10
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:18
msgid "Draft"
msgstr "پیش نویس"
@@ -24722,13 +25080,6 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Draft"
msgstr "پیش نویس"
-#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
-#. Record'
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-msgctxt "Transaction Deletion Record"
-msgid "Draft"
-msgstr "پیش نویس"
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
@@ -24827,7 +25178,7 @@ msgstr "رها کردن کشتی"
msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
msgstr "سررسید / تاریخ مرجع نمی تواند بعد از {0} باشد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:649
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:795
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
msgid "Due Date"
msgstr "سررسید"
@@ -24909,14 +25260,14 @@ msgstr "تاریخ سررسید بر اساس"
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
msgstr "تاریخ سررسید نمی تواند قبل از ارسال / تاریخ فاکتور تامین کننده باشد"
-#: controllers/accounts_controller.py:576
+#: controllers/accounts_controller.py:628
msgid "Due Date is mandatory"
msgstr "تاریخ سررسید اجباری است"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning"
msgstr "دانینگ"
@@ -24993,7 +25344,7 @@ msgctxt "Dunning Type"
msgid "Dunning Type"
msgstr "نوع دانینگ"
-#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
+#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
msgid "Duplicate"
msgstr "تکراری"
@@ -25009,7 +25360,7 @@ msgstr "گروه مشتریان تکراری"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "ورود تکراری. لطفاً قانون مجوز {0} را بررسی کنید"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:301
+#: assets/doctype/asset/asset.py:303
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "کتاب مالی تکراری"
@@ -25022,7 +25373,7 @@ msgstr "گروه مورد تکراری"
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "فاکتورهای POS تکراری پیدا شد"
-#: projects/doctype/project/project.js:67
+#: projects/doctype/project/project.js:74
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "پروژه تکراری با وظایف"
@@ -25038,7 +25389,7 @@ msgstr "ورودی تکراری در برابر کد مورد {0} و سازند
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
msgstr "گروه مورد تکراری در جدول گروه آیتم یافت شد"
-#: projects/doctype/project/project.js:146
+#: projects/doctype/project/project.js:174
msgid "Duplicate project has been created"
msgstr "پروژه تکراری ایجاد شده است"
@@ -25139,7 +25490,7 @@ msgstr "هر تراکنش"
msgid "Earliest"
msgstr "اولین"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486
msgid "Earliest Age"
msgstr "اولین سن"
@@ -25153,6 +25504,14 @@ msgstr "بیعانه"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37
+msgid "Edit Capacity"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+msgid "Edit Cart"
+msgstr ""
+
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30
msgid "Edit Full Form"
msgstr "ویرایش فرم کامل"
@@ -25161,11 +25520,11 @@ msgstr "ویرایش فرم کامل"
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "ویرایش مجاز نیست"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:182
+#: public/js/utils/crm_activities.js:184
msgid "Edit Note"
msgstr "ویرایش یادداشت"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:370
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:418
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "ویرایش تاریخ و زمان ارسال"
@@ -25223,15 +25582,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "ویرایش تاریخ و زمان ارسال"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:366
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:405
msgid "Edit Qty"
msgstr "ویرایش تعداد"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:238
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:247
msgid "Edit Receipt"
msgstr "ویرایش رسید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:717
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745
msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
msgstr "ویرایش {0} طبق تنظیمات نمایه POS مجاز نیست"
@@ -25247,7 +25606,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "صلاحیت تحصیلی"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "«فروش» یا «خرید» باید انتخاب شود"
@@ -25301,9 +25660,9 @@ msgstr "تجهیزات الکترونیکی"
msgid "Electronic Invoice Register"
msgstr "ثبت الکترونیکی صورتحساب"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:231
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:41
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:874
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیک"
@@ -25457,7 +25816,7 @@ msgctxt "Email Group"
msgid "Email Group"
msgstr "گروه ایمیل"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:39
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:42
msgid "Email Id"
msgstr "آدرس ایمیل"
@@ -25485,7 +25844,7 @@ msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Email Sent"
msgstr "ایمیل ارسال شد"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:289
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:313
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "ایمیل به تامین کننده ارسال شد {0}"
@@ -25513,15 +25872,15 @@ msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Email Template"
msgstr "قالب ایمیل"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:269
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:278
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
msgstr "ایمیل به {0} ارسال نشد (لغو اشتراک / غیرفعال)"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:153
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:174
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
msgstr "برای ادامه ایمیل یا تلفن/موبایل مخاطب الزامی است."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:273
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283
msgid "Email sent successfully."
msgstr "ایمیل با موفقیت ارسال شد."
@@ -25571,7 +25930,7 @@ msgstr "تلفن اضطراری"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:50
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:45
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/employee/employee.json
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
@@ -25774,7 +26133,7 @@ msgstr "کارمند {0} متعلق به شرکت {1} نیست"
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1044
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr "برای رزرو موجودی جزئی، Allow Partial Reservation را در تنظیمات موجودی فعال کنید."
@@ -25812,6 +26171,12 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Enable Common Party Accounting"
msgstr "حسابداری طرف مشترک را فعال کنید"
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
@@ -25884,6 +26249,13 @@ msgctxt "Video Settings"
msgid "Enable YouTube Tracking"
msgstr "ردیابی یوتیوب را فعال کنید"
+#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
+#. 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch."
+msgstr ""
+
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
msgstr "فعال کردن اعمال SLA در هر {0}"
@@ -25963,14 +26335,14 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Encashment Date"
msgstr "تاریخ وصول"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:41
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:41
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:24
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:75
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:74
-#: public/js/financial_statements.js:191 public/js/setup_wizard.js:42
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:24
+#: public/js/financial_statements.js:200 public/js/setup_wizard.js:44
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23
#: templates/pages/projects.html:47
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
@@ -26039,6 +26411,10 @@ msgstr "تاریخ پایان"
msgid "End Date cannot be before Start Date."
msgstr "تاریخ پایان نمی تواند قبل از تاریخ شروع باشد."
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:206
+msgid "End Time"
+msgstr "زمان پایان"
+
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
@@ -26063,15 +26439,15 @@ msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "End Time"
msgstr "زمان پایان"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:268
msgid "End Transit"
msgstr "پایان حمل و نقل"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:64
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:90
-#: public/js/financial_statements.js:206
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
+#: public/js/financial_statements.js:215
msgid "End Year"
msgstr "پایان سال"
@@ -26079,7 +26455,7 @@ msgstr "پایان سال"
msgid "End Year cannot be before Start Year"
msgstr "پایان سال نمی تواند قبل از سال شروع باشد"
-#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:43
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
msgid "End date cannot be before start date"
msgstr "تاریخ پایان نمی تواند قبل از تاریخ شروع باشد"
@@ -26103,6 +26479,8 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "End of the current subscription period"
msgstr "پایان دوره اشتراک فعلی"
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "قطعات کافی برای ساخت"
@@ -26117,27 +26495,29 @@ msgstr "از تحویل بر اساس شماره سریال تولید شده ا
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "کلید API را در تنظیمات Google وارد کنید."
-#: setup/doctype/employee/employee.js:102
+#: setup/doctype/employee/employee.js:103
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr "نام و نام خانوادگی کارمند را که بر اساس نام کامل به روز می شود وارد کنید. در معاملات، نام کامل خواهد بود که واکشی می شود."
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:208
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:211
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "شماره های سریال را وارد کنید"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:383
msgid "Enter Supplier"
msgstr "تامین کننده را وارد کنید"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:280
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:189
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:236
msgid "Enter Value"
msgstr "مقدار را وارد کنید"
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:91
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
msgid "Enter Visit Details"
msgstr "جزئیات بازدید را وارد کنید"
-#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:77
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr "یک نام برای مسیریابی وارد کنید."
@@ -26149,31 +26529,31 @@ msgstr "یک نام برای عملیات وارد کنید، به عنوان م
msgid "Enter a name for this Holiday List."
msgstr "یک نام برای این لیست تعطیلات وارد کنید."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:527
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "مبلغی را برای بازخرید وارد کنید."
-#: stock/doctype/item/item.js:804
+#: stock/doctype/item/item.js:882
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "یک کد مورد را وارد کنید، نام با کلیک کردن در داخل قسمت نام مورد، به طور خودکار مانند کد مورد پر می شود."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907
msgid "Enter customer's email"
msgstr "ایمیل مشتری را وارد کنید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:882
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "شماره تلفن مشتری را وارد کنید"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: assets/doctype/asset/asset.py:347
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "جزئیات استهلاک را وارد کنید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:382
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389
msgid "Enter discount percentage."
msgstr "درصد تخفیف را وارد کنید"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:211
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:214
msgid "Enter each serial no in a new line"
msgstr "هر شماره سریال را در یک خط جدید وارد کنید"
@@ -26187,7 +26567,7 @@ msgstr "اگر منبع استعلام کمپین است، نام کمپین ر
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr "قبل از ارسال، شماره ضمانت نامه بانکی را وارد کنید."
-#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
@@ -26200,19 +26580,19 @@ msgstr "قبل از ارسال نام ذینفع را وارد کنید."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:824
+#: stock/doctype/item/item.js:908
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "واحدهای موجودی افتتاحی را وارد کنید."
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:761
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "مقدار کالایی را که از این لایحه مواد ساخته می شود وارد کنید."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:878
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "مقدار تولید را وارد کنید اقلام مواد خام فقط زمانی واکشی می شوند که این تنظیم شود."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:411
msgid "Enter {0} amount."
msgstr "مقدار {0} را وارد کنید."
@@ -26227,7 +26607,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Entity"
msgstr "وجود، موجودیت"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
msgid "Entity Type"
msgstr "نوع موجودیت"
@@ -26252,8 +26632,8 @@ msgstr "نوع ورودی"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:30
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:242
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
msgid "Equity"
@@ -26278,8 +26658,8 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Equity/Liability Account"
msgstr "حساب حقوق صاحبان موجودی / بدهی"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:410
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:413
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:780
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:197
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -26344,6 +26724,16 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Error Log"
msgstr "گزارش خطا"
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Error Log"
+msgstr "گزارش خطا"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
+msgid "Error Message"
+msgstr "پیغام خطا"
+
#. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
@@ -26366,7 +26756,7 @@ msgstr "خطا در ارزیابی فرمول معیار"
msgid "Error occurred while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:404
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "خطا هنگام ارسال ورودی های استهلاک"
@@ -26374,11 +26764,15 @@ msgstr "خطا هنگام ارسال ورودی های استهلاک"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "خطا هنگام پردازش حسابداری معوق برای {0}"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:389
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:404
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "خطا هنگام ارسال مجدد ارزیابی مورد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:720
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:29
+msgid "Error: Not a valid id?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:883
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "خطا: {0} فیلد اجباری است"
@@ -26446,7 +26840,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "مثال: ABCD.#####. اگر سری تنظیم شده باشد و Batch No در تراکنش ها ذکر نشده باشد، شماره دسته خودکار بر اساس این سری ایجاد می شود. اگر همیشه میخواهید به صراحت شماره دسته را برای این مورد ذکر کنید، این قسمت را خالی بگذارید. توجه: این تنظیم بر پیشوند سری نامگذاری در تنظیمات موجودی اولویت دارد."
-#: stock/stock_ledger.py:1976
+#: stock/stock_ledger.py:1983
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "مثال: شماره سریال {0} در {1} رزرو شده است."
@@ -26456,11 +26850,11 @@ msgctxt "Company"
msgid "Exception Budget Approver Role"
msgstr "نقش تصویب کننده بودجه استثنایی"
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:56
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "مواد اضافی مصرف شده"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:876
msgid "Excess Transfer"
msgstr "انتقال مازاد"
@@ -26484,7 +26878,7 @@ msgstr "سود یا ضرر مبادله"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
-#: setup/doctype/company/company.py:517
+#: setup/doctype/company/company.py:516
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "سود/زیان مبادله"
@@ -26506,8 +26900,8 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "سود/زیان مبادله"
-#: controllers/accounts_controller.py:1313
-#: controllers/accounts_controller.py:1394
+#: controllers/accounts_controller.py:1382
+#: controllers/accounts_controller.py:1463
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "مبلغ سود/زیان مبادله از طریق {0} رزرو شده است"
@@ -26691,7 +27085,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Excise Entry"
msgstr "ورودی مالیات غیر مستقیم"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1060
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1213
msgid "Excise Invoice"
msgstr "فاکتور مالیات غیر مستقیم"
@@ -26740,9 +27134,9 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Exit Interview Held On"
msgstr "خروج از مصاحبه برگزار شد"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:138
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:179
-#: public/js/setup_wizard.js:168
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:140
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:183
+#: public/js/setup_wizard.js:181
msgid "Expand All"
msgstr "گسترش همه"
@@ -26800,11 +27194,13 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "تاریخ تحویل قابل انتظار"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:319
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "تاریخ تحویل مورد انتظار باید پس از تاریخ سفارش فروش باشد"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:44
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
+#: templates/pages/task_info.html:64
msgid "Expected End Date"
msgstr "تاریخ پایان مورد انتظار"
@@ -26830,7 +27226,7 @@ msgstr "تاریخ پایان مورد انتظار"
msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr "تاریخ پایان مورد انتظار باید کمتر یا مساوی با تاریخ پایان مورد انتظار کار والدین {0} باشد."
-#: public/js/projects/timer.js:12
+#: public/js/projects/timer.js:16
msgid "Expected Hrs"
msgstr "ساعت پیش بینی شده"
@@ -26840,7 +27236,9 @@ msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Expected Hrs"
msgstr "ساعت پیش بینی شده"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:40
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98
+#: templates/pages/task_info.html:59
msgid "Expected Start Date"
msgstr "تاریخ شروع مورد انتظار"
@@ -26890,8 +27288,8 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Expected Value After Useful Life"
msgstr "ارزش مورد انتظار پس از عمر مفید"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:81
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:174
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189
msgid "Expense"
@@ -26922,11 +27320,11 @@ msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Expense"
msgstr "هزینه"
-#: controllers/stock_controller.py:359
+#: controllers/stock_controller.py:541
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "حساب هزینه / تفاوت ({0}) باید یک حساب \"سود یا زیان\" باشد"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
msgid "Expense Account"
msgstr "حساب هزینه"
@@ -27009,7 +27407,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Expense Account"
msgstr "حساب هزینه"
-#: controllers/stock_controller.py:339
+#: controllers/stock_controller.py:521
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "حساب هزینه گم شده است"
@@ -27026,13 +27424,13 @@ msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Expense Head"
msgstr "رئیس هزینه"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:490
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:510
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:494
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "سر هزینه تغییر کرد"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:556
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "حساب هزینه برای مورد {0} اجباری است"
@@ -27043,7 +27441,7 @@ msgstr "مخارج"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:48
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
msgstr "مخارج موجود در ارزیابی دارایی"
@@ -27055,7 +27453,7 @@ msgstr "مخارج موجود در ارزیابی دارایی"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "هزینه های گنجانده شده در ارزش گذاری"
@@ -27066,8 +27464,8 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "هزینه های گنجانده شده در ارزش گذاری"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:9
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:35
-#: stock/doctype/batch/batch_list.js:9 stock/doctype/item/item_list.js:10
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:34
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:13 stock/doctype/item/item_list.js:18
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده"
@@ -27089,7 +27487,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:316
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:362
msgid "Expired Batches"
msgstr "دسته های منقضی شده"
@@ -27159,11 +27557,11 @@ msgctxt "Data Export"
msgid "Export Data"
msgstr "صادرات داده ها"
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:35
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
msgstr "صدور فاکتورهای الکترونیکی"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:106
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:93
msgid "Export Errored Rows"
msgstr "صادر کردن ردیف های خطا"
@@ -27255,7 +27653,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
msgstr "صف موجودی FIFO (تعداد، نرخ)"
-#. Label of a Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
@@ -27267,7 +27665,8 @@ msgstr "صف موجودی FIFO (تعداد، نرخ)"
msgid "FIFO/LIFO Queue"
msgstr "صف FIFO/LIFO"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:62
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"
@@ -27380,7 +27779,14 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:9
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Failed"
+msgstr "ناموفق"
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
msgstr "ورودی های ناموفق"
@@ -27415,11 +27821,11 @@ msgstr "راه اندازی شرکت ناموفق بود"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "تنظیم پیش فرض ها انجام نشد"
-#: setup/doctype/company/company.py:699
+#: setup/doctype/company/company.py:698
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "تنظیم پیش فرض های کشور {0} انجام نشد. لطفا با پشتیبانی تماس بگیرید."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Failure"
msgstr "شکست"
@@ -27435,6 +27841,10 @@ msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Failure Description"
msgstr "شرح شکست"
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29
+msgid "Failure: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -27496,7 +27906,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Fees"
msgstr "هزینه ها"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:332
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:338
msgid "Fetch Based On"
msgstr "واکشی بر اساس"
@@ -27506,7 +27916,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "واکشی مشتریان"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:50
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:56
msgid "Fetch Data"
msgstr "واکشی داده ها"
@@ -27514,7 +27924,7 @@ msgstr "واکشی داده ها"
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "واکشی اقلام از انبار"
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:60
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
msgstr "واکشی پرداخت های معوق"
@@ -27522,8 +27932,8 @@ msgstr "واکشی پرداخت های معوق"
msgid "Fetch Subscription Updates"
msgstr "واکشی بهروزرسانیهای اشتراک"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:952
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:954
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1030
msgid "Fetch Timesheet"
msgstr "واکشی جدول زمانی"
@@ -27533,8 +27943,8 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Fetch Value From"
msgstr "واکشی ارزش از"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:252
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:554
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:318
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:640
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "واکشی BOM منفجر شده (شامل مجموعه های فرعی)"
@@ -27545,11 +27955,20 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Fetch items based on Default Supplier."
msgstr "واکشی موارد بر اساس تامین کننده پیش فرض."
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:131
-#: public/js/controllers/transaction.js:1083
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
+#: public/js/controllers/transaction.js:1138
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "واکشی نرخ ارز ..."
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72
+msgid "Fetching..."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
+msgid "Field"
+msgstr "رشته"
+
#. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields'
#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
msgctxt "POS Search Fields"
@@ -27623,8 +28042,8 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "File to Rename"
msgstr "فایل برای تغییر نام"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:17
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:17
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
#: public/js/financial_statements.js:167
msgid "Filter Based On"
msgstr "فیلتر بر اساس"
@@ -27635,7 +28054,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Filter Duration (Months)"
msgstr "مدت زمان فیلتر (ماه)"
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:46
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:45
msgid "Filter Total Zero Qty"
msgstr "فیلتر مجموع صفر تعداد"
@@ -27661,8 +28080,8 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Filter on Payment"
msgstr "فیلتر در پرداخت"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:696
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:192
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:858
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
@@ -27721,13 +28140,13 @@ msgstr "محصول نهایی"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:52
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:31
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:51
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:31
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:70
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:49
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: public/js/financial_statements.js:161
msgid "Finance Book"
msgstr "کتاب مالی"
@@ -27853,14 +28272,14 @@ msgstr "گزارشهای مالی"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:158
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:234
#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: public/js/financial_statements.js:129
msgid "Financial Statements"
msgstr "صورت های مالی"
-#: public/js/setup_wizard.js:40
+#: public/js/setup_wizard.js:42
msgid "Financial Year Begins On"
msgstr "سال مالی شروع می شود"
@@ -27871,13 +28290,13 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "گزارشهای مالی با استفاده از اسناد ورودی GL ایجاد میشوند (اگر کوپن پایان دوره برای همه سالها بهطور متوالی پست نشده باشد یا مفقود شده باشد، باید فعال شود)"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:642
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:651
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:675
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:690
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:699
msgid "Finish"
msgstr "پایان"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:182
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119
msgid "Finished Good"
@@ -27913,7 +28332,7 @@ msgctxt "Subcontracting BOM"
msgid "Finished Good BOM"
msgstr "خوب BOM تمام شد"
-#: public/js/utils.js:698
+#: public/js/utils.js:768
msgid "Finished Good Item"
msgstr "مورد خوب تمام شد"
@@ -27927,7 +28346,7 @@ msgstr "مورد خوب تمام شد"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "کد مورد خوب تمام شده"
-#: public/js/utils.js:715
+#: public/js/utils.js:786
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "تعداد آیتم خوب تمام شد"
@@ -27937,15 +28356,15 @@ msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "تعداد مورد خوب تمام شده"
-#: controllers/accounts_controller.py:3204
+#: controllers/accounts_controller.py:3295
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "مورد خوب تمام شده برای مورد سرویس مشخص نشده است {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:3219
+#: controllers/accounts_controller.py:3310
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "مورد خوب تمام شده {0} تعداد نمی تواند صفر باشد"
-#: controllers/accounts_controller.py:3213
+#: controllers/accounts_controller.py:3304
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "مورد خوب تمام شده {0} باید یک مورد قرارداد فرعی باشد"
@@ -27989,15 +28408,15 @@ msgstr "خوب تمام شده {0} باید یک کالای موجود باشد.
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "کالای تمام شده {0} باید یک مورد قرارداد فرعی باشد."
-#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Finished Goods"
msgstr "کالاهای تمام شده"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:25
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
msgid "Finished Goods Warehouse"
msgstr "انبار کالاهای تمام شده"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1264
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1273
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "مورد تمام شده {0} با دستور کار {1} مطابقت ندارد"
@@ -28084,16 +28503,17 @@ msgstr "رژیم مالی اجباری است، لطفاً رژیم مالی ر
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:17
+#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:17
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:48
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:16
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:44
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:16
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:16
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:15
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:15
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:15
msgid "Fiscal Year"
msgstr "سال مالی"
@@ -28171,7 +28591,7 @@ msgctxt "Shipping Rule"
msgid "Fixed"
msgstr "درست شد"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:50
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
msgid "Fixed Asset"
msgstr "دارایی ثابت"
@@ -28245,11 +28665,23 @@ msgstr "زمان ثابت"
msgid "Fleet Manager"
msgstr "مدیر ناوگان"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Floor Name"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:300
msgid "Focus on Item Group filter"
msgstr "روی فیلتر گروه آیتم تمرکز کنید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:294
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:291
msgid "Focus on search input"
msgstr "روی ورودی جستجو تمرکز کنید"
@@ -28269,15 +28701,15 @@ msgstr "ماه های تقویم را دنبال کنید"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "درخواستهای مواد زیر بهطور خودکار براساس سطح سفارش مجدد آیتم مطرح شدهاند"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:740
+#: selling/doctype/customer/customer.py:751
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "فیلدهای زیر برای ایجاد آدرس اجباری هستند:"
-#: controllers/buying_controller.py:906
+#: controllers/buying_controller.py:932
msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "مورد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری نشده است. می توانید آنها را به عنوان {1} مورد از آیتم اصلی آن فعال کنید"
-#: controllers/buying_controller.py:902
+#: controllers/buying_controller.py:928
msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "موارد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری نمی شوند. می توانید آنها را به عنوان {1} مورد از آیتم اصلی آن فعال کنید"
@@ -28285,7 +28717,7 @@ msgstr "موارد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری
msgid "For"
msgstr "برای"
-#: public/js/utils/sales_common.js:274
+#: public/js/utils/sales_common.js:309
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "برای اقلام \"دسته محصول\"، انبار، شماره سریال و شماره دسته از جدول \"لیست بسته بندی\" در نظر گرفته می شود. اگر انبار و شماره دستهای برای همه اقلام بستهبندی برای هر مورد «دسته محصول» یکسان باشد، آن مقادیر را میتوان در جدول کالای اصلی وارد کرد، مقادیر در جدول «فهرست بستهبندی» کپی میشوند."
@@ -28301,11 +28733,16 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "For Company"
msgstr "برای شرکت"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:293
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:361
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "برای تامین کننده پیش فرض (اختیاری)"
-#: controllers/stock_controller.py:770
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:159
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:183
+msgid "For Item"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:953
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -28315,7 +28752,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "For Job Card"
msgstr "برای کارت شغلی"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:175
msgid "For Operation"
msgstr "برای عملیات"
@@ -28340,23 +28777,28 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "For Production"
msgstr "برای تولید"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "برای مقدار (تعداد تولید شده) اجباری است"
+#: controllers/accounts_controller.py:1070
+msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgctxt "Currency Exchange"
msgid "For Selling"
msgstr "برای فروش"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:98
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:106
msgid "For Supplier"
msgstr "برای تامین کننده"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:331
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:808
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:247
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:933
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:310
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "برای انبار"
@@ -28366,11 +28808,11 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "For Warehouse"
msgstr "برای انبار"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:427
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:438
msgid "For Warehouse is required before Submit"
msgstr "برای انبار قبل از ارسال الزامی است"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:116
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:119
msgid "For Work Order"
msgstr "برای سفارش کار"
@@ -28412,15 +28854,15 @@ msgstr "برای تامین کننده فردی"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "برای مورد {0}، نرخ باید یک عدد مثبت باشد. برای مجاز کردن نرخهای منفی، {1} را در {2} فعال کنید"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:339
msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
msgstr "برای کارت شغلی {0}، فقط میتوانید نوع «انتقال مواد برای ساخت» را وارد کنید"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1311
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "برای مقدار {0} نباید بیشتر از مقدار مجاز {1} باشد"
@@ -28430,12 +28872,12 @@ msgctxt "Territory"
msgid "For reference"
msgstr "برای مرجع"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1229
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477
#: public/js/controllers/accounts.js:182
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "برای ردیف {0} در {1}. برای گنجاندن {2} در نرخ آیتم، ردیفهای {3} نیز باید گنجانده شوند"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1520
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "برای ردیف {0}: تعداد برنامه ریزی شده را وارد کنید"
@@ -28443,6 +28885,11 @@ msgstr "برای ردیف {0}: تعداد برنامه ریزی شده را وا
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
msgstr "برای شرط \"اعمال قانون در مورد دیگر\" فیلد {0} اجباری است"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
+msgstr ""
+
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
@@ -28625,7 +29072,7 @@ msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:957
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1033
#: templates/pages/projects.html:67
msgid "From"
msgstr "از جانب"
@@ -28677,13 +29124,13 @@ msgctxt "Lead"
msgid "From Customer"
msgstr "از مشتری"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:645
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:650
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:789
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:796
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:16
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:38
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:15
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:37
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
@@ -28691,77 +29138,77 @@ msgstr "از مشتری"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:17
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:16
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:8
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:16
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:47
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:47
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:15
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:46
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:46
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:37
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:15
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:28
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:36
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:18
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:18
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:16
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:23
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:23
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:14
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:27
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:35
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:17
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:17
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:15
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:22
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:22
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:16
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:7
-#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:9
-#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:9
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:17
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:8
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:8
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:16
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:7
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:17
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:23
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:16
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:16
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:8
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:17
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:30
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:17
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:8
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:16
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:22
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:15
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:15
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:7
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:16
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:29
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:16
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:7
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:15
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:8
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:9
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:8
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:28
-#: public/js/stock_analytics.js:47
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:9
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:17
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:17
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:39
+#: public/js/stock_analytics.js:74
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:8
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:16
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:16
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:24
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:18
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:18
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:23
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:22
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:23
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:17
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:17
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:21
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:21
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:21
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:21
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:17
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:17
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:17
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:21
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:31
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:16
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:16
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:20
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:30
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:8
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:16
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:16
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:63
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:62
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:16
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:16
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:15
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:9
-#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:9
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:25
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:25
-#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:8
-#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:9
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:8
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:24
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:24
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:7
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:8
msgid "From Date"
msgstr "از تاریخ"
@@ -28867,7 +29314,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "From Date"
msgstr "از تاریخ"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:41
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43
msgid "From Date and To Date are Mandatory"
msgstr "از تاریخ و تا به امروز اجباری است"
@@ -28913,7 +29360,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "From Delivery Date"
msgstr "از تاریخ تحویل"
-#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:58
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59
msgid "From Delivery Note"
msgstr "از یادداشت تحویل"
@@ -28923,7 +29370,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "From Doctype"
msgstr "از Doctype"
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:80
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78
msgid "From Due Date"
msgstr "از تاریخ سررسید"
@@ -28933,7 +29380,7 @@ msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "From Employee"
msgstr "از کارمند"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:45
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "از سال مالی"
@@ -28997,8 +29444,8 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "From Payment Date"
msgstr "از تاریخ پرداخت"
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:37
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:23
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22
msgid "From Posting Date"
msgstr "از تاریخ ارسال"
@@ -29044,6 +29491,7 @@ msgstr "از قالب"
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
+#: templates/pages/timelog_info.html:31
msgid "From Time"
msgstr "از زمان"
@@ -29129,7 +29577,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "From Voucher Detail No"
msgstr "از جزئیات کوپن شماره"
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:106
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
msgid "From Voucher No"
msgstr "از کوپن شماره"
@@ -29140,7 +29588,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "From Voucher No"
msgstr "از کوپن شماره"
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:95
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
msgid "From Voucher Type"
msgstr "از نوع کوپن"
@@ -29191,7 +29639,7 @@ msgstr "از و به تاریخ مورد نیاز است."
msgid "From and To dates are required"
msgstr "تاریخ های از و تا تاریخ لازم است"
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:47
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:48
msgid "From date cannot be greater than To date"
msgstr "از تاریخ نمی تواند بیشتر از تاریخ باشد"
@@ -29379,30 +29827,33 @@ msgstr "به طور کامل پرداخت شده"
msgid "Furniture and Fixtures"
msgstr "مبلمان و وسایل"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:138
msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
msgstr "حسابهای بیشتری را میتوان در گروهها ایجاد کرد، اما ورودیها را میتوان در مقابل غیر گروهها انجام داد"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31
msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
msgstr "مراکز هزینه بیشتر را میتوان تحت گروهها ایجاد کرد، اما ورودیها را میتوان در مقابل غیر گروهها انجام داد"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "گره های بیشتر را فقط می توان تحت گره های نوع «گروهی» ایجاد کرد"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "مبلغ پرداخت آینده"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "مرجع پرداخت آینده"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102
msgid "Future Payments"
msgstr "پرداخت های آینده"
@@ -29418,7 +29869,7 @@ msgstr "تعادل GL"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:557
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570
msgid "GL Entry"
msgstr "ورودی GL"
@@ -29479,11 +29930,11 @@ msgstr "سود/زیان ناشی از تجدید ارزیابی"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
-#: setup/doctype/company/company.py:525
+#: setup/doctype/company/company.py:524
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "سود / زیان در دفع دارایی"
-#: projects/doctype/project/project.js:79
+#: projects/doctype/project/project.js:93
msgid "Gantt Chart"
msgstr "نمودار گانت"
@@ -29519,7 +29970,7 @@ msgstr "عمومی"
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
-#: accounts/doctype/account/account.js:95
+#: accounts/doctype/account/account.js:93
#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -29540,7 +29991,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "General Ledger"
msgstr "دفتر کل"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:74
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:68
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
msgstr "دفتر کل"
@@ -29560,7 +30011,7 @@ msgstr "مقایسه دفتر کل و پرداخت"
msgid "Generate Closing Stock Balance"
msgstr "ایجاد مانده موجودی پایانی"
-#: public/js/setup_wizard.js:46
+#: public/js/setup_wizard.js:48
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
msgstr "داده های نسخه ی نمایشی را برای کاوش ایجاد کنید"
@@ -29586,6 +30037,11 @@ msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Generate Schedule"
msgstr "ایجاد برنامه"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight."
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Bisect Nodes'
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgctxt "Bisect Nodes"
@@ -29632,7 +30088,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Get Current Stock"
msgstr "موجودی جاری را دریافت کنید"
-#: selling/doctype/customer/customer.js:168
+#: selling/doctype/customer/customer.js:180
msgid "Get Customer Group Details"
msgstr "دریافت جزئیات گروه مشتری"
@@ -29648,12 +30104,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
msgstr "کالاهای تمام شده برای ساخت را دریافت کنید"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:55
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:157
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159
msgid "Get Invoices"
msgstr "فاکتورها را دریافت کنید"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:102
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104
msgid "Get Invoices based on Filters"
msgstr "فاکتورها را بر اساس فیلترها دریافت کنید"
@@ -29663,11 +30119,11 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Get Item Locations"
msgstr "مکان های مورد را دریافت کنید"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:351
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:342
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:202
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:377
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:236
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:163
msgid "Get Items"
msgstr "موارد را دریافت کنید"
@@ -29677,37 +30133,37 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Get Items"
msgstr "موارد را دریافت کنید"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:147
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:252
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:276
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:304
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:473
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:334
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:173
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:195
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:280
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:309
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:340
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:525
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:49
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:78
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:96
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:112
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:132
-#: public/js/controllers/buying.js:267
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:160
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:132
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:643
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:160
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:100
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:130
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:275
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:312
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:387
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:82
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:100
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142
+#: public/js/controllers/buying.js:262
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:167
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:158
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:743
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:173
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:101
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:192
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:145
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:249
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:309
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:443
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:603
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:119
msgid "Get Items From"
msgstr "موارد را از"
@@ -29723,13 +30179,13 @@ msgctxt "Landed Cost Voucher"
msgid "Get Items From Purchase Receipts"
msgstr "اقلام را از رسید خرید دریافت کنید"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:241
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:568
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:295
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "موارد را از BOM دریافت کنید"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:348
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:374
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "اقلام را از درخواست های مواد در برابر این تامین کننده دریافت کنید"
@@ -29739,7 +30195,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Get Items from Open Material Requests"
msgstr "موارد را از درخواستهای Open Material دریافت کنید"
-#: public/js/controllers/buying.js:507
+#: public/js/controllers/buying.js:504
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "موارد را از Product Bundle دریافت کنید"
@@ -29773,18 +30229,24 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Get Outstanding Orders"
msgstr "دریافت سفارشات برجسته"
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:56
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:75
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:52
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
msgid "Get Payment Entries"
msgstr "دریافت ورودی های پرداخت"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:20
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:24
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
msgid "Get Payments from"
msgstr "دریافت پرداخت از"
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
@@ -29815,7 +30277,7 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Get Started Sections"
msgstr "بخش های شروع به کار"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:432
msgid "Get Stock"
msgstr "موجودی دریافت کنید"
@@ -29825,29 +30287,29 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "اقلام Sub Assembly را دریافت کنید"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:102
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:124
msgid "Get Supplier Group Details"
msgstr "جزئیات گروه تامین کننده را دریافت کنید"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:384
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:416
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:436
msgid "Get Suppliers"
msgstr "تامین کنندگان را دریافت کنید"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:440
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "تامین کنندگان را دریافت کنید"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:989
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1065
msgid "Get Timesheets"
msgstr "برگه های زمانی را دریافت کنید"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:81
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:77
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:80
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:87
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:94
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:75
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:78
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:78
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:81
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:91
msgid "Get Unreconciled Entries"
msgstr "ورودی های ناسازگار را دریافت کنید"
@@ -29855,11 +30317,11 @@ msgstr "ورودی های ناسازگار را دریافت کنید"
msgid "Get Updates"
msgstr "دریافت به روز رسانی"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:65
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68
msgid "Get stops from"
msgstr "توقف از"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:125
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:149
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr "دریافت اقلام قراضه"
@@ -29876,6 +30338,13 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr "برای هر N مقدار مورد رایگان بدهید"
+#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
+#. DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Give free item for every N quantity"
+msgstr "برای هر N مقدار مورد رایگان بدهید"
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Global Defaults"
@@ -29892,7 +30361,7 @@ msgstr "پیش فرض های سراسری"
msgid "Go back"
msgstr "برگرد"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:113
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97
msgid "Go to {0} List"
msgstr "به فهرست {0} بروید"
@@ -29931,16 +30400,16 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Goods"
msgstr "کالاها"
-#: setup/doctype/company/company.py:263
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:14
+#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "کالاهای در حال حمل و نقل"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:17
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23
msgid "Goods Transferred"
msgstr "کالاهای منتقل شده"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1618
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1627
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ورودی خارجی دریافت شده اند {0}"
@@ -29964,7 +30433,12 @@ msgstr "فارغ التحصیل"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:207
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:303
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:531
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:535
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:154
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: templates/includes/order/order_taxes.html:105 templates/pages/rfq.html:58
msgid "Grand Total"
msgstr "کل بزرگ"
@@ -30186,7 +30660,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Grant Commission"
msgstr "کمیسیون کمک هزینه"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:654
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "بیشتر از مقدار"
@@ -30295,11 +30769,11 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Gross Purchase Amount"
msgstr "مبلغ خرید ناخالص"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: assets/doctype/asset/asset.py:319
msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
msgstr "مبلغ خرید ناخالص اجباری است"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: assets/doctype/asset/asset.py:364
msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "مقدار خرید ناخالص باید برابر برای خرید یک دارایی واحد باشد."
@@ -30328,11 +30802,11 @@ msgstr "گروه"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:52
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:58
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:36
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:35
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:41
#: public/js/purchase_trends_filters.js:61 public/js/sales_trends_filters.js:37
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
-#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:9
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8
msgid "Group By"
msgstr "دسته بندی بر اساس"
@@ -30342,15 +30816,15 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group By"
msgstr "دسته بندی بر اساس"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:151
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154
msgid "Group By Customer"
msgstr "گروه بر اساس مشتری"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:129
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132
msgid "Group By Supplier"
msgstr "گروه بر اساس تامین کننده"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
msgid "Group Node"
msgstr "گره گروه"
@@ -30360,12 +30834,12 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Group Same Items"
msgstr "گروه بندی موارد مشابه"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "انبارهای گروهی را نمی توان در معاملات استفاده کرد. لطفا مقدار {0} را تغییر دهید"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:56
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:78
msgid "Group by"
msgstr "دسته بندی بر اساس"
@@ -30374,34 +30848,34 @@ msgstr "دسته بندی بر اساس"
msgid "Group by Account"
msgstr "گروه بندی بر اساس حساب"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:82
msgid "Group by Item"
msgstr "گروه بندی بر اساس آیتم"
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:62
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61
msgid "Group by Material Request"
msgstr "گروه بر اساس درخواست مواد"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:132
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:82
msgid "Group by Party"
msgstr "گروه بندی بر اساس طرف"
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:71
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:70
msgid "Group by Purchase Order"
msgstr "گروه بر اساس سفارش خرید"
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:73
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:72
msgid "Group by Sales Order"
msgstr "گروه بندی بر اساس سفارش فروش"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:81
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Group by Supplier"
msgstr "گروه بندی بر اساس تامین کننده"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:191
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120
msgid "Group by Voucher"
msgstr "گروه بندی بر اساس کوپن"
@@ -30424,7 +30898,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
msgstr "گروه بر اساس کوپن (تلفیقی)"
-#: stock/utils.py:448
+#: stock/utils.py:443
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "انبار گره گروه مجاز به انتخاب برای تراکنش ها نیست"
@@ -30486,8 +30960,8 @@ msgstr "موارد مشابه را گروه بندی کنید"
msgid "Groups"
msgstr "گروه ها"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:18
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:18
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
msgid "Growth View"
msgstr "نمای رشد"
@@ -30533,14 +31007,14 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Half Yearly"
msgstr "نیم سال"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:66
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:69
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
-#: public/js/financial_statements.js:219
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
+#: public/js/financial_statements.js:228
#: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
msgid "Half-Yearly"
msgstr "نیم سال"
@@ -30699,6 +31173,11 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
msgstr "آیا سری نامگذاری پیشفرض برای Batch ID دارید؟"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -30723,7 +31202,7 @@ msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Height (cm)"
msgstr "ارتفاع (سانتی متر)"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:410
msgid "Hello,"
msgstr "سلام،"
@@ -30757,11 +31236,16 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Help Text"
msgstr "متن راهنما"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:417
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "در اینجا گزارش های خطا برای ورودی های استهلاک ناموفق فوق الذکر آمده است: {0}"
-#: stock/stock_ledger.py:1669
+#: stock/stock_ledger.py:1689
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "در اینجا گزینه هایی برای ادامه وجود دارد:"
@@ -30778,15 +31262,15 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
msgstr "در اینجا می توانید قد، وزن، آلرژی، نگرانی های پزشکی و غیره را حفظ کنید"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:122
+#: setup/doctype/employee/employee.js:129
msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr "در اینجا، می توانید یک ارشد این کارمند را انتخاب کنید. بر این اساس نمودار سازمانی پر می شود."
-#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77
msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr "در اینجا، تخفیفهای هفتگی شما بر اساس انتخابهای قبلی از قبل پر شده است. میتوانید ردیفهای بیشتری اضافه کنید تا تعطیلات عمومی و ملی را بهصورت جداگانه اضافه کنید."
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:391
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:406
msgid "Hi,"
msgstr "سلام،"
@@ -30848,12 +31332,12 @@ msgctxt "Employee"
msgid "History In Company"
msgstr "تاریخچه در شرکت"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:539
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:315
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
msgid "Hold"
msgstr "نگه دارید"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
msgid "Hold Invoice"
msgstr "نگه داشتن فاکتور"
@@ -30959,6 +31443,13 @@ msgid "Hourly"
msgstr "ساعتی"
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
+#: templates/pages/timelog_info.html:37
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعت ها"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "Hours"
msgstr "ساعت ها"
@@ -30997,7 +31488,7 @@ msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Hrs"
msgstr "ساعت"
-#: setup/doctype/company/company.py:365
+#: setup/doctype/company/company.py:364
msgid "Human Resources"
msgstr "منابع انسانی"
@@ -31035,8 +31526,8 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "IBAN"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:84
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:87
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:98
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:101
msgid "IBAN is not valid"
msgstr "IBAN معتبر نیست"
@@ -31111,6 +31602,12 @@ msgstr "شناسایی بسته برای تحویل (برای چاپ)"
msgid "Identifying Decision Makers"
msgstr "شناسایی تصمیم گیرندگان"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -31118,6 +31615,10 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
msgstr "اگر «ماهها» انتخاب شود، صرف نظر از تعداد روزهای یک ماه، مبلغ ثابتی بهعنوان درآمد یا هزینه معوق برای هر ماه ثبت میشود. در صورتی که درآمد یا هزینه معوق برای یک ماه کامل ثبت نشود، به نسبت محاسبه می شود"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
+msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31125,7 +31626,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "If Income or Expense"
msgstr "در صورت درآمد یا هزینه"
-#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:30
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:32
msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
msgstr "اگر یک عملیات به عملیات فرعی تقسیم شود، می توان آنها را در اینجا اضافه کرد."
@@ -31182,7 +31683,7 @@ msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "اگر علامت زده شود، مبلغ مالیات به عنوان قبلاً در نرخ چاپ / مبلغ چاپ در نظر گرفته می شود"
-#: public/js/setup_wizard.js:48
+#: public/js/setup_wizard.js:50
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr "در صورت علامت زدن، دادههای نمایشی را برای شما ایجاد میکنیم تا سیستم را کاوش کنید. این داده های نمایشی را می توان بعداً پاک کرد."
@@ -31228,6 +31729,14 @@ msgctxt "Request for Quotation"
msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr "در صورت فعال بودن، تمام فایل های پیوست شده به این سند به هر ایمیل پیوست می شود"
+#. Description of the 'Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle'
+#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n"
+" / Batch Bundle. "
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -31268,7 +31777,7 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "اگر بیش از یک بسته از همان نوع (برای چاپ)"
-#: stock/stock_ledger.py:1679
+#: stock/stock_ledger.py:1699
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "اگر نه، می توانید این ورودی را لغو / ارسال کنید"
@@ -31286,7 +31795,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "اگر قرارداد فرعی به فروشنده داده شود"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:911
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "اگر BOM منجر به مواد قراضه شود، انبار ضایعات باید انتخاب شود."
@@ -31296,11 +31805,11 @@ msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "اگر حساب مسدود شود، ورود به کاربران محدود مجاز است."
-#: stock/stock_ledger.py:1672
+#: stock/stock_ledger.py:1692
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "اگر مورد به عنوان یک مورد نرخ ارزش گذاری صفر در این ورودی معامله می شود، لطفاً \"مجاز نرخ ارزش گذاری صفر\" را در جدول آیتم {0} فعال کنید."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:930
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "اگر BOM انتخاب شده دارای عملیات ذکر شده در آن باشد، سیستم تمام عملیات را از BOM واکشی می کند، این مقادیر را می توان تغییر داد."
@@ -31346,7 +31855,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "اگر این علامت را بردارید، ورودیهای مستقیم GL برای رزرو درآمد یا هزینه معوق ایجاد میشوند"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:638
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:647
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "اگر این امر نامطلوب است، لطفاً ورودی پرداخت مربوطه را لغو کنید."
@@ -31356,23 +31865,34 @@ msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
msgstr "اگر این کالا دارای انواع باشد، نمی توان آن را در سفارشات فروش و غیره انتخاب کرد."
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
msgstr "اگر این گزینه 'بله' پیکربندی شده باشد، ERPNext شما را از ایجاد فاکتور خرید یا رسید بدون ایجاد یک سفارش خرید جلوگیری می کند. این پیکربندی را میتوان با فعال کردن کادر انتخاب «اجازه ایجاد فاکتور خرید بدون سفارش خرید» در بخش اصلی تأمینکننده، برای یک تأمینکننده خاص لغو کرد."
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
msgstr "اگر این گزینه 'بله' پیکربندی شده باشد، ERPNext از ایجاد فاکتور خرید بدون ایجاد یک رسید خرید جلوگیری می کند. این پیکربندی را میتوان برای یک تامینکننده خاص با فعال کردن کادر انتخاب «اجازه ایجاد فاکتور خرید بدون رسید خرید» در قسمت اصلی تأمینکننده لغو کرد."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "اگر علامت زده شود، می توان از چندین ماده برای یک سفارش کاری استفاده کرد. این در صورتی مفید است که یک یا چند محصول وقت گیر تولید شود."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "در صورت علامت زدن، هزینه BOM به طور خودکار بر اساس نرخ ارزش گذاری / نرخ لیست قیمت / آخرین نرخ خرید مواد اولیه به روز می شود."
-#: stock/doctype/item/item.js:814
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
+msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
+#. 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:894
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "اگر موجودی این کالا را در موجودی خود نگهداری می کنید، ERPNext برای هر تراکنش این کالا یک ثبت در دفتر کل موجودی ایجاد می کند."
@@ -31383,7 +31903,11 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr "اگر نیاز به تطبیق معاملات خاصی با یکدیگر دارید، لطفاً مطابق آن را انتخاب کنید. در غیر این صورت، تمام تراکنش ها به ترتیب FIFO تخصیص می یابد."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:920
+msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr "اگر همچنان میخواهید ادامه دهید، لطفاً {0} را فعال کنید."
@@ -31450,17 +31974,21 @@ msgstr "همپوشانی زمان کارمند را نادیده بگیرید"
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "موجودی خالی را نادیده بگیرید"
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209
+msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
+msgstr "مجلات تجدید ارزیابی نرخ ارز را نادیده بگیرید"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
msgstr "مجلات تجدید ارزیابی نرخ ارز را نادیده بگیرید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:916
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "نادیده گرفتن تعداد سفارش شده موجود"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1597
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1617
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "کمیت پیش بینی شده موجود را نادیده بگیرید"
@@ -31524,7 +32052,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Ignore Pricing Rule"
msgstr "نادیده گرفتن قانون قیمت گذاری"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:187
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:188
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
msgstr "نادیده گرفتن قانون قیمت گذاری فعال است. نمی توان کد کوپن را اعمال کرد."
@@ -31847,10 +32375,15 @@ msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Image View"
msgstr "نمای تصویر"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:118
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132
msgid "Import"
msgstr "وارد كردن"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgid "Import Chart of Accounts from a csv file"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
@@ -31863,7 +32396,7 @@ msgstr "وارد کردن دادهها"
msgid "Import Data from Spreadsheet"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:66
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:71
msgid "Import Day Book Data"
msgstr "داده های کتاب روز واردات"
@@ -31903,7 +32436,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Log Preview"
msgstr "پیش نمایش ورود به سیستم"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:54
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:59
msgid "Import Master Data"
msgstr "وارد کردن داده های اصلی"
@@ -31913,11 +32446,11 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Preview"
msgstr "پیش نمایش واردات"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:61
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
msgid "Import Progress"
msgstr "پیشرفت واردات"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:130
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144
msgid "Import Successful"
msgstr "واردات با موفقیت انجام شد"
@@ -31938,8 +32471,8 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Type"
msgstr "نوع واردات"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:197
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:200
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:80
msgid "Import Using CSV file"
msgstr "وارد کردن با استفاده از فایل CSV"
@@ -31955,7 +32488,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import from Google Sheets"
msgstr "وارد کردن از Google Sheets"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.js:27
+#: stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
msgstr "واردات به صورت عمده"
@@ -31967,7 +32500,7 @@ msgstr "واردات اقلام و UOM"
msgid "Importing Parties and Addresses"
msgstr "وارد کننده طرفها و آدرس"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:47
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:45
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
msgstr "در حال وارد کردن {0} از {1}، {2}"
@@ -31978,7 +32511,7 @@ msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "In House"
msgstr "در خانه"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:20
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:15
msgid "In Maintenance"
msgstr "در تعمیر و نگهداری"
@@ -32006,8 +32539,8 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "In Minutes"
msgstr "در چند دقیقه"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:149
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:181
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184
msgid "In Party Currency"
msgstr "به ارز طرف"
@@ -32054,10 +32587,10 @@ msgstr "در جریان"
msgid "In Production"
msgstr "در تولید"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:65
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:36
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:60
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
msgid "In Progress"
msgstr "در حال پیش رفت"
@@ -32118,11 +32651,17 @@ msgid "In Progress"
msgstr "در حال پیش رفت"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:433
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:139
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
msgid "In Qty"
msgstr "در تعداد"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
+msgid "In Stock"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "In Stock Qty"
msgstr "موجودی تعداد"
@@ -32144,15 +32683,15 @@ msgctxt "Material Request"
msgid "In Transit"
msgstr "در حمل و نقل"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:375
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:445
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "در انتقال ترانزیت"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:344
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:414
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "در انبار ترانزیت"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
msgid "In Value"
msgstr "در ارزش"
@@ -32337,7 +32876,7 @@ msgctxt "Delivery Settings"
msgid "In minutes"
msgstr "در چند دقیقه"
-#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr "در ردیف {0} قسمتهای رزرو قرار ملاقات: «تا زمان» باید دیرتر از «از زمان» باشد."
@@ -32352,7 +32891,11 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr "در مورد «استفاده از BOM چند سطحی» در یک سفارش کاری، اگر کاربر بخواهد هزینههای مونتاژ فرعی را بدون استفاده از کارت کار و همچنین اقلام ضایعات به کالاهای نهایی اضافه کند، این گزینه باید فعال شود."
-#: stock/doctype/item/item.js:839
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
+msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:927
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "در این بخش میتوانید پیشفرضهای مربوط به تراکنشهای کل شرکت را برای این آیتم تعریف کنید. به عنوان مثال. انبار پیش فرض، لیست قیمت پیش فرض، تامین کننده و غیره"
@@ -32388,6 +32931,12 @@ msgstr "مشتریان غیر فعال"
msgid "Inactive Sales Items"
msgstr "اقلام غیر فعال فروش"
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Inactive Status"
+msgstr ""
+
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
msgid "Incentives"
msgstr "مشوق ها"
@@ -32398,7 +32947,7 @@ msgctxt "Sales Team"
msgid "Incentives"
msgstr "مشوق ها"
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:76
msgid "Include Account Currency"
msgstr "شامل ارز حساب"
@@ -32409,27 +32958,27 @@ msgid "Include Ageing Summary"
msgstr "شامل خلاصه پیری"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:55
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
msgid "Include Default FB Assets"
msgstr "دارایی های پیش فرض FB را شامل شود"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:34
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:107
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:16
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:98
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
msgid "Include Default FB Entries"
msgstr "شامل ورودی های پیش فرض FB"
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:60
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:55
msgid "Include Disabled"
msgstr "شامل افراد غیر فعال"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:85
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:88
msgid "Include Expired"
msgstr "شامل منقضی شده است"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:798
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:912
msgid "Include Exploded Items"
msgstr "شامل موارد منفجر شده"
@@ -32499,7 +33048,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Non Stock Items"
msgstr "شامل اقلام غیر موجودی"
-#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:44
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "شامل معاملات POS"
@@ -32533,7 +33082,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
msgstr "موجودی ایمنی را در محاسبه مقدار مورد نیاز لحاظ کنید"
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:88
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
msgstr "شامل مواد اولیه زیر مجموعه"
@@ -32543,12 +33092,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Subcontracted Items"
msgstr "شامل موارد قرارداد فرعی"
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:57
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
msgstr "شامل جدول زمانی در وضعیت پیش نویس"
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:84
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:82
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
msgid "Include UOM"
msgstr "شامل UOM شود"
@@ -32579,10 +33128,10 @@ msgstr "از جمله موارد برای مجموعه های فرعی"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:172
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
-#: public/js/financial_statements.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:36
msgid "Income"
msgstr "درآمد"
@@ -32605,7 +33154,7 @@ msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Income"
msgstr "درآمد"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293
msgid "Income Account"
@@ -32678,7 +33227,7 @@ msgid "Incoming Call Settings"
msgstr "تنظیمات تماس ورودی"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:189
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:262
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:170
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:94
msgid "Incoming Rate"
@@ -32702,12 +33251,6 @@ msgctxt "Serial No"
msgid "Incoming Rate"
msgstr "نرخ ورودی"
-#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
-#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
-msgctxt "Serial and Batch Entry"
-msgid "Incoming Rate"
-msgstr "نرخ ورودی"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
@@ -32729,16 +33272,16 @@ msgstr "تماس ورودی از {0}"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "تعداد موجودی نادرست پس از تراکنش"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:710
+#: controllers/subcontracting_controller.py:714
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "دسته نادرست مصرف شده است"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:278
+#: assets/doctype/asset/asset.py:280
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
msgid "Incorrect Date"
msgstr "تاریخ نادرست"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:99
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "فاکتور نادرست"
@@ -32751,12 +33294,16 @@ msgstr "هدف حرکتی نادرست"
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "نوع پرداخت نادرست"
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "ارزش گذاری بدون سریال نادرست است"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:723
+#: controllers/subcontracting_controller.py:727
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "شماره سریال نادرست مصرف شده است"
@@ -32765,15 +33312,15 @@ msgstr "شماره سریال نادرست مصرف شده است"
msgid "Incorrect Stock Value Report"
msgstr "گزارش ارزش موجودی نادرست است"
-#: stock/serial_batch_bundle.py:95
+#: stock/serial_batch_bundle.py:96
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "نوع معامله نادرست"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:118
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "انبار نادرست"
-#: accounts/general_ledger.py:47
+#: accounts/general_ledger.py:51
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
msgstr "تعداد اشتباهی از ورودی های دفتر کل پیدا شد. ممکن است حساب اشتباهی را در تراکنش انتخاب کرده باشید."
@@ -32924,11 +33471,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Individual"
msgstr "شخصی"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:336
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:290
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr "ورود انفرادی GL را نمی توان لغو کرد."
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:326
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr "ورود فردی به دفتر موجودی را نمی توان لغو کرد."
@@ -32973,7 +33520,13 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Initial Email Notification Sent"
msgstr "اعلان ایمیل اولیه ارسال شد"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:11
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Initialize Summary Table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:10
msgid "Initiated"
msgstr "آغاز شد"
@@ -33004,7 +33557,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Insert New Records"
msgstr "درج رکوردهای جدید"
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:34
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
msgid "Inspected By"
msgstr "بازرسی توسط"
@@ -33015,11 +33568,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Inspected By"
msgstr "بازرسی توسط"
-#: controllers/stock_controller.py:666
+#: controllers/stock_controller.py:849
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "بازرسی رد شد"
-#: controllers/stock_controller.py:636 controllers/stock_controller.py:638
+#: controllers/stock_controller.py:819 controllers/stock_controller.py:821
msgid "Inspection Required"
msgstr "بازرسی مورد نیاز است"
@@ -33041,7 +33594,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "بازرسی قبل از خرید الزامی است"
-#: controllers/stock_controller.py:653
+#: controllers/stock_controller.py:836
msgid "Inspection Submission"
msgstr "ارسال بازرسی"
@@ -33063,7 +33616,7 @@ msgstr "تاریخ نصب"
#. Name of a DocType
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:171
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
msgid "Installation Note"
msgstr "یادداشت نصب"
@@ -33080,7 +33633,7 @@ msgstr "یادداشت نصب"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "مورد یادداشت نصب"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:749
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "یادداشت نصب {0} قبلا ارسال شده است"
@@ -33145,19 +33698,19 @@ msgstr "دستورالعمل ها"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "ظرفیت ناکافی"
-#: controllers/accounts_controller.py:3130
-#: controllers/accounts_controller.py:3154
+#: controllers/accounts_controller.py:3221
+#: controllers/accounts_controller.py:3245
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "مجوزهای ناکافی"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:705
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:776
-#: stock/serial_batch_bundle.py:880 stock/stock_ledger.py:1369
-#: stock/stock_ledger.py:1840
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:776
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:731
+#: stock/serial_batch_bundle.py:899 stock/stock_ledger.py:1395
+#: stock/stock_ledger.py:1847
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "موجودی ناکافی"
-#: stock/stock_ledger.py:1855
+#: stock/stock_ledger.py:1862
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "موجودی ناکافی برای دسته"
@@ -33298,11 +33851,11 @@ msgctxt "Overdue Payment"
msgid "Interest"
msgstr "علاقه"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2339
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2364
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "بهره و/یا هزینه اجناس"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
msgid "Interested"
msgstr "علاقه مند"
@@ -33326,11 +33879,11 @@ msgstr "مشتری داخلی"
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "مشتری داخلی برای شرکت {0} از قبل وجود دارد"
-#: controllers/accounts_controller.py:533
+#: controllers/accounts_controller.py:577
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "مرجع فروش داخلی یا تحویل موجود نیست."
-#: controllers/accounts_controller.py:535
+#: controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "مرجع فروش داخلی وجود ندارد"
@@ -33379,7 +33932,7 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "انتقال داخلی"
-#: controllers/accounts_controller.py:544
+#: controllers/accounts_controller.py:588
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "مرجع انتقال داخلی وجود ندارد"
@@ -33393,7 +33946,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Internal Work History"
msgstr "سابقه کار داخلی"
-#: controllers/stock_controller.py:735
+#: controllers/stock_controller.py:918
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "نقل و انتقالات داخلی فقط با ارز پیش فرض شرکت قابل انجام است"
@@ -33428,14 +33981,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr "بی اعتبار"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:903
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:68
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:96
-#: controllers/accounts_controller.py:2531
-#: controllers/accounts_controller.py:2537
+#: controllers/accounts_controller.py:2616
+#: controllers/accounts_controller.py:2622
msgid "Invalid Account"
msgstr "حساب نامعتبر"
@@ -33443,7 +33996,7 @@ msgstr "حساب نامعتبر"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "ویژگی نامعتبر است"
-#: controllers/accounts_controller.py:380
+#: controllers/accounts_controller.py:424
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است"
@@ -33451,7 +34004,7 @@ msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "بارکد نامعتبر هیچ موردی به این بارکد متصل نیست."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2360
+#: public/js/controllers/transaction.js:2413
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "سفارش پتوی نامعتبر برای مشتری و مورد انتخاب شده"
@@ -33459,12 +34012,12 @@ msgstr "سفارش پتوی نامعتبر برای مشتری و مورد ان
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "رویه کودک نامعتبر"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1946
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256
-#: controllers/accounts_controller.py:2552
+#: assets/doctype/asset/asset.py:251 assets/doctype/asset/asset.py:258
+#: controllers/accounts_controller.py:2637
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است"
@@ -33472,11 +34025,11 @@ msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است"
msgid "Invalid Credentials"
msgstr "گواهی نامه نامعتبر"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:321
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "تاریخ تحویل نامعتبر است"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:88
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Invalid Document"
msgstr "سند نامعتبر"
@@ -33489,7 +34042,7 @@ msgstr "نوع سند نامعتبر است"
msgid "Invalid Formula"
msgstr "فرمول نامعتبر است"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:367
+#: assets/doctype/asset/asset.py:369
msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
msgstr "مبلغ خرید ناخالص نامعتبر است"
@@ -33501,12 +34054,12 @@ msgstr "گروه نامعتبر توسط"
msgid "Invalid Item"
msgstr "مورد نامعتبر"
-#: stock/doctype/item/item.py:1371
+#: stock/doctype/item/item.py:1372
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "پیش فرض های مورد نامعتبر"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
-#: accounts/general_ledger.py:677
+#: accounts/general_ledger.py:686
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "ورودی افتتاحیه نامعتبر است"
@@ -33514,11 +34067,11 @@ msgstr "ورودی افتتاحیه نامعتبر است"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "فاکتورهای POS نامعتبر"
-#: accounts/doctype/account/account.py:320
+#: accounts/doctype/account/account.py:339
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "حساب والدین نامعتبر است"
-#: public/js/controllers/buying.js:338
+#: public/js/controllers/buying.js:333
msgid "Invalid Part Number"
msgstr "شماره قطعه نامعتبر است"
@@ -33538,24 +34091,24 @@ msgstr "اولویت نامعتبر است"
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "پیکربندی از دست دادن فرآیند نامعتبر است"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:599
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "فاکتور خرید نامعتبر"
-#: controllers/accounts_controller.py:3169
+#: controllers/accounts_controller.py:3260
msgid "Invalid Qty"
msgstr "تعداد نامعتبر است"
-#: controllers/accounts_controller.py:1021
+#: controllers/accounts_controller.py:1085
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "مقدار نامعتبر"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:411 assets/doctype/asset/asset.py:417
-#: assets/doctype/asset/asset.py:444
+#: assets/doctype/asset/asset.py:413 assets/doctype/asset/asset.py:419
+#: assets/doctype/asset/asset.py:446
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "زمانبندی نامعتبر است"
-#: controllers/selling_controller.py:225
+#: controllers/selling_controller.py:226
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "قیمت فروش نامعتبر"
@@ -33588,22 +34141,21 @@ msgstr "سری نامگذاری نامعتبر (. از دست رفته) بر
msgid "Invalid reference {0} {1}"
msgstr "مرجع نامعتبر {0} {1}"
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:102
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "کلید نتیجه نامعتبر است. واکنش:"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:229
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120
+#: accounts/general_ledger.py:731 accounts/general_ledger.py:741
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر است"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:569
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:642
msgid "Invalid {0}"
msgstr "{0} نامعتبر است"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1944
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است."
@@ -33623,7 +34175,7 @@ msgstr "فهرست موجودی"
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "ابعاد موجودی"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:147
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:157
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr "ابعاد موجودی منفی"
@@ -33681,7 +34233,7 @@ msgstr "تاریخ فاکتور"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:144
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "تخفیف فاکتور"
@@ -33692,7 +34244,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "تخفیف فاکتور"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "فاکتور گرند توتال"
@@ -33769,7 +34321,8 @@ msgstr "سری فاکتورها"
msgid "Invoice Status"
msgstr "وضعیت فاکتور"
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:7
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85
msgid "Invoice Type"
msgstr "نوع فاکتور"
@@ -33804,7 +34357,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Invoice Type"
msgstr "نوع فاکتور"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:376
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:386
msgid "Invoice already created for all billing hours"
msgstr "فاکتور قبلاً برای تمام ساعات صورتحساب ایجاد شده است"
@@ -33814,12 +34367,13 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Invoice and Billing"
msgstr "فاکتور و صورتحساب"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:373
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:383
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "برای ساعت صورتحساب صفر نمی توان فاکتور ایجاد کرد"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:168
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:104
msgid "Invoiced Amount"
@@ -33829,7 +34383,7 @@ msgstr "مبلغ فاکتور"
msgid "Invoiced Qty"
msgstr "تعداد فاکتور"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2028
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
msgstr "فاکتورها"
@@ -33911,7 +34465,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Is Account Payable"
msgstr "آیا حساب قابل پرداخت است"
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:17
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:16
msgid "Is Active"
msgstr "فعال است"
@@ -33970,7 +34524,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Is Advance"
msgstr "پیشرفته است"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:294
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:306
msgid "Is Alternative"
msgstr "جایگزین است"
@@ -34278,9 +34832,9 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Is Fully Depreciated"
msgstr "کاملا مستهلک شده"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:110
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:23
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:30
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:20
msgid "Is Group"
msgstr "گروه است"
@@ -34554,7 +35108,13 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Is Rejected"
msgstr "رد شده است"
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:64
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Is Rejected Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:63
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:226
msgid "Is Return"
msgstr "بازگشت است"
@@ -34704,7 +35264,7 @@ msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
msgstr "آیا این مالیات شامل نرخ پایه می شود؟"
#. Name of a DocType
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:26 public/js/communication.js:12
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:19 public/js/communication.js:13
#: support/doctype/issue/issue.json
msgid "Issue"
msgstr "موضوع"
@@ -34769,15 +35329,15 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Issue Date"
msgstr "تاریخ صدور"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
msgid "Issue Material"
msgstr "موضوع موضوع"
#. Name of a DocType
#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:64
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:63
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:64
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:51
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:61
msgid "Issue Priority"
msgstr "اولویت موضوع"
@@ -34825,7 +35385,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
msgstr "در مقابل فاکتور فروش موجود، یک برگه بدهی با مقدار 0 صادر کنید"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
msgid "Issued"
msgstr "صادر شده"
@@ -34877,70 +35437,79 @@ msgstr "صدور را نمی توان به یک مکان انجام داد. لط
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "ممکن است چند ساعت طول بکشد تا ارزش موجودی دقیق پس از ادغام اقلام قابل مشاهده باشد."
-#: public/js/controllers/transaction.js:1839
+#: public/js/controllers/transaction.js:1882
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "برای واکشی جزئیات مورد نیاز است."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "وقتی مبلغ کل صفر است، نمی توان هزینه ها را به طور مساوی تقسیم کرد، لطفاً «توزیع هزینه ها بر اساس» را به عنوان «تعداد» تنظیم کنید."
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:16
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:15
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:50
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:206
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1018
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1019
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:91
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:51
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:67
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:16
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:68
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:75
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:202
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:270
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:170
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:208
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:295
#: public/js/purchase_trends_filters.js:48
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:65 public/js/sales_trends_filters.js:23
-#: public/js/sales_trends_filters.js:41 public/js/stock_analytics.js:61
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:977
-#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:15
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:37
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:63
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:208 stock/doctype/item/item.json
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:63 public/js/sales_trends_filters.js:23
+#: public/js/sales_trends_filters.js:39 public/js/stock_analytics.js:92
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1139
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:61
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:216 stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74
-#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:9
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:50
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
-#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:11
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:10
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:33
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:30
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:37
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:361
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:109
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:182
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:49
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:32
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92
-#: templates/emails/reorder_item.html:8 templates/generators/bom.html:19
-#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:83
+#: templates/emails/reorder_item.html:8
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:6
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19
+#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:95
msgid "Item"
msgstr "آیتم"
@@ -35134,6 +35703,10 @@ msgctxt "Quick Stock Balance"
msgid "Item Barcode"
msgstr "بارکد آیتم"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
+msgid "Item Cart"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:69
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:224
@@ -35143,40 +35716,41 @@ msgstr "بارکد آیتم"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:200
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:9
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:102
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:76
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:349
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:28
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:187
-#: public/js/controllers/transaction.js:2112 public/js/utils.js:459
-#: public/js/utils.js:606 selling/doctype/quotation/quotation.js:268
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:291
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:392
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:682
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
+#: public/js/controllers/transaction.js:2155 public/js/utils.js:511
+#: public/js/utils.js:666 selling/doctype/quotation/quotation.js:280
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:318
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:422
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:926
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:86
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:87
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:143
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:120
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:16
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:15
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:7
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:146
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:119
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:8
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
@@ -35568,7 +36142,7 @@ msgctxt "Work Order Item"
msgid "Item Code"
msgstr "کد آیتم"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:60
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr "کد آیتم (محصول نهایی)"
@@ -35576,12 +36150,12 @@ msgstr "کد آیتم (محصول نهایی)"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "کد آیتم را نمی توان برای شماره سریال تغییر داد."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:448
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "کد آیتم در ردیف شماره {0} مورد نیاز است"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:672
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:251
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:704
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:262
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "کد آیتم: {0} در انبار {1} موجود نیست."
@@ -35649,6 +36223,10 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Item Description"
msgstr "توضیحات مورد"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28
+msgid "Item Details"
+msgstr "جزئیات مورد"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -35657,9 +36235,9 @@ msgid "Item Details"
msgstr "جزئیات مورد"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:43
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:237
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:22
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
@@ -35667,36 +36245,38 @@ msgstr "جزئیات مورد"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:181
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:100
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:94
#: public/js/purchase_trends_filters.js:49 public/js/sales_trends_filters.js:24
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:31
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:156
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:30
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:55
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:54
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:41
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:93
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:94
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:49
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:49
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:52
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:29
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:128
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:9
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:39
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:377
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:174
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:247
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:25
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94
msgid "Item Group"
msgstr "گروه آیتم"
@@ -35916,7 +36496,7 @@ msgctxt "Item Group"
msgid "Item Group Name"
msgstr "نام گروه آیتم"
-#: setup/doctype/item_group/item_group.js:65
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:82
msgid "Item Group Tree"
msgstr "درخت گروه مورد"
@@ -35982,7 +36562,8 @@ msgstr "سازنده آیتم"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:173
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:206
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:95
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:101
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108
@@ -35991,7 +36572,7 @@ msgstr "سازنده آیتم"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:356
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
-#: public/js/controllers/transaction.js:2118
+#: public/js/controllers/transaction.js:2161
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
@@ -36005,8 +36586,8 @@ msgstr "سازنده آیتم"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:367
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:115
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:375
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:188
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59
@@ -36389,15 +36970,15 @@ msgstr "تنظیمات قیمت مورد"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "موجودی قیمت کالا"
-#: stock/get_item_details.py:878
+#: stock/get_item_details.py:889
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "قیمت مورد برای {0} در لیست قیمت {1} اضافه شد"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:136
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "قیمت مورد چندین بار بر اساس لیست قیمت، تامین کننده/مشتری، ارز، مورد، دسته، UOM، تعداد و تاریخ ها ظاهر می شود."
-#: stock/get_item_details.py:862
+#: stock/get_item_details.py:873
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "قیمت مورد برای {0} در فهرست قیمت {1} به روز شد"
@@ -36441,7 +37022,7 @@ msgstr "مرجع مورد"
msgid "Item Reorder"
msgstr "سفارش مجدد آیتم"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:130
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "ردیف مورد {0}: {1} {2} در جدول بالا \"{1}\" وجود ندارد"
@@ -36655,7 +37236,7 @@ msgid "Item Variant Details"
msgstr "جزئیات نوع مورد"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/item/item.js:94
+#: stock/doctype/item/item.js:114
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "تنظیمات متغیر مورد"
@@ -36666,7 +37247,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "تنظیمات متغیر مورد"
-#: stock/doctype/item/item.js:667
+#: stock/doctype/item/item.js:744
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "نوع مورد {0} در حال حاضر با همان ویژگی ها وجود دارد"
@@ -36761,7 +37342,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "جزئیات مورد و گارانتی"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2325
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2359
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "مورد ردیف {0} با درخواست مواد مطابقت ندارد"
@@ -36769,16 +37350,16 @@ msgstr "مورد ردیف {0} با درخواست مواد مطابقت ندار
msgid "Item has variants."
msgstr "مورد دارای انواع است."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:108
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "مورد حذف شده است زیرا هیچ سریال / دسته ای انتخاب نشده است."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:126
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "مورد باید با استفاده از دکمه \"دریافت موارد از رسید خرید\" اضافه شود"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:984
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1146
msgid "Item name"
msgstr "نام آیتم"
@@ -36788,11 +37369,11 @@ msgctxt "BOM Item"
msgid "Item operation"
msgstr "عملیات آیتم"
-#: controllers/accounts_controller.py:3196
+#: controllers/accounts_controller.py:3287
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "تعداد مورد را نمی توان به روز کرد زیرا مواد خام قبلاً پردازش شده است."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:813
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "نرخ مورد به صفر بهروزرسانی شده است زیرا نرخ ارزش گذاری مجاز صفر برای مورد {0} بررسی میشود"
@@ -36802,7 +37383,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Item to be manufactured or repacked"
msgstr "موردی که باید تولید یا بسته بندی شود"
-#: stock/utils.py:564
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "ارسال مجدد ارزیابی آیتم در حال انجام است. گزارش ممکن است ارزش گذاری اقلام نادرست را نشان دهد."
@@ -36814,11 +37399,11 @@ msgstr "نوع مورد {0} با همان ویژگی ها وجود دارد"
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "مورد {0} را نمی توان به عنوان یک مجموعه فرعی از خودش اضافه کرد"
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:146
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:189
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "مورد {0} را نمی توان بیش از {1} در مقابل سفارش بلانکت {2} سفارش داد."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:603
+#: assets/doctype/asset/asset.py:233 stock/doctype/item/item.py:603
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "مورد {0} وجود ندارد"
@@ -36826,7 +37411,7 @@ msgstr "مورد {0} وجود ندارد"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "مورد {0} در سیستم وجود ندارد یا منقضی شده است"
-#: controllers/selling_controller.py:655
+#: controllers/selling_controller.py:679
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "مورد {0} چندین بار وارد شده است."
@@ -36834,11 +37419,11 @@ msgstr "مورد {0} چندین بار وارد شده است."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "مورد {0} قبلاً برگردانده شده است"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:233
+#: assets/doctype/asset/asset.py:235
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "مورد {0} غیرفعال شده است"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:645
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:651
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
@@ -36846,7 +37431,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "مورد {0} در تاریخ {1} به پایان عمر خود رسیده است"
-#: stock/stock_ledger.py:111
+#: stock/stock_ledger.py:113
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
msgstr "مورد {0} نادیده گرفته شد زیرا کالای موجودی نیست"
@@ -36870,43 +37455,43 @@ msgstr "مورد {0} یک مورد سریالی نیست"
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "مورد {0} یک مورد موجودی نیست"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1538
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1547
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "مورد {0} فعال نیست یا به پایان عمر رسیده است"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: assets/doctype/asset/asset.py:237
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "مورد {0} باید یک مورد دارایی ثابت باشد"
-#: stock/get_item_details.py:228
+#: stock/get_item_details.py:233
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "مورد {0} باید یک کالای غیر موجودی باشد"
-#: stock/get_item_details.py:225
+#: stock/get_item_details.py:230
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "مورد {0} باید یک مورد قرارداد فرعی باشد"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:237
+#: assets/doctype/asset/asset.py:239
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "مورد {0} باید یک کالای غیر موجودی باشد"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1086
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1095
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "مورد {0} در جدول \"مواد خام تامین شده\" در {1} {2} یافت نشد"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:57
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:56
msgid "Item {0} not found."
msgstr "مورد {0} یافت نشد."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:342
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:343
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "مورد {0}: تعداد سفارششده {1} نمیتواند کمتر از حداقل تعداد سفارش {2} (تعریف شده در مورد) باشد."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:453
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr " مورد {0}: تعداد {1} تولید شده است."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1131
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1190
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "مورد {} وجود ندارد."
@@ -36952,9 +37537,12 @@ msgstr "ثبت فروش بر حسب مورد"
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "مورد: {0} در سیستم وجود ندارد"
-#: public/js/utils.js:442 setup/doctype/item_group/item_group.js:70
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:364
-#: templates/generators/bom.html:38 templates/pages/rfq.html:37
+#: public/js/utils.js:489
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:87
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:410
+#: templates/form_grid/item_grid.html:6 templates/generators/bom.html:38
+#: templates/pages/rfq.html:37
msgid "Items"
msgstr "موارد"
@@ -37125,8 +37713,8 @@ msgstr ""
msgid "Items Filter"
msgstr "فیلتر موارد"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1462
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1018
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1484
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182
msgid "Items Required"
msgstr "موارد مورد نیاز"
@@ -37142,15 +37730,15 @@ msgstr "موارد مورد درخواست"
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3416
+#: controllers/accounts_controller.py:3507
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "موارد را نمی توان به روز کرد زیرا سفارش قرارداد فرعی در برابر سفارش خرید {0} ایجاد شده است."
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:824
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "اقلام برای درخواست مواد خام"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:809
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "نرخ اقلام به صفر بهروزرسانی شده است زیرا نرخ ارزش گذاری مجاز صفر برای موارد زیر بررسی میشود: {0}"
@@ -37160,7 +37748,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Items to Be Repost"
msgstr "مواردی که باید بازنشر شوند"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1483
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "اقلام برای تولید برای کشیدن مواد خام مرتبط با آن مورد نیاز است."
@@ -37169,11 +37757,11 @@ msgstr "اقلام برای تولید برای کشیدن مواد خام مر
msgid "Items to Order and Receive"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:278
msgid "Items to Reserve"
msgstr "موارد برای رزرو"
-#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
@@ -37198,11 +37786,18 @@ msgctxt "Item Barcode"
msgid "JAN"
msgstr "ژان"
+#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Job Capacity"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:28
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:300
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:23
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:88
msgid "Job Card"
msgstr "کارت شغلی"
@@ -37306,11 +37901,17 @@ msgstr "خلاصه کارت شغلی"
msgid "Job Card Time Log"
msgstr "گزارش زمان کارت شغلی"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:94
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Job Cards"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95
msgid "Job Paused"
msgstr "کار متوقف شد"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53
msgid "Job Started"
msgstr "کار شروع شد"
@@ -37332,11 +37933,11 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Job Title"
msgstr "عنوان شغلی"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1562
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1576
msgid "Job card {0} created"
msgstr "کارت شغلی {0} ایجاد شد"
-#: utilities/bulk_transaction.py:48
+#: utilities/bulk_transaction.py:52
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr "شغل: {0} برای پردازش تراکنش های ناموفق فعال شده است"
@@ -37350,19 +37951,20 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Joining"
msgstr "پیوستن"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:29
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
msgstr "نوشته های مجله"
-#: accounts/utils.py:866
+#: accounts/utils.py:875
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "ورودی های مجله {0} لغو پیوند هستند"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:146
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:205
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
-#: assets/doctype/asset/asset.js:246 assets/doctype/asset/asset.js:249
+#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
msgid "Journal Entry"
msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه"
@@ -37447,7 +38049,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "نوع ورودی مجله"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:471
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:487
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "ورود مجله برای حذف دارایی را نمی توان لغو کرد. لطفا دارایی را بازیابی کنید."
@@ -37457,11 +38059,11 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "ورودی مجله برای قراضه"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:232
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:248
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "نوع ورود مجله باید به عنوان ورودی استهلاک برای استهلاک دارایی تنظیم شود"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:597
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:624
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "ورودی مجله {0} دارای حساب {1} نیست یا قبلاً با سایر کوپن مطابقت دارد"
@@ -37471,14 +38073,19 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Journals"
msgstr "مجلات"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:95
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99
msgid "Journals have been created"
msgstr "مجلات ایجاد شده است"
-#: projects/doctype/project/project.js:86
+#: projects/doctype/project/project.js:104
msgid "Kanban Board"
msgstr "هیئت کانبان"
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. "
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
@@ -37499,11 +38106,11 @@ msgstr "کلید"
msgid "Key Reports"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:775
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "لطفاً ابتدا ورودیهای ساخت را در برابر سفارش کاری {0} لغو کنید."
-#: public/js/utils/party.js:221
+#: public/js/utils/party.js:264
msgid "Kindly select the company first"
msgstr "لطفا ابتدا شرکت را انتخاب کنید"
@@ -37643,7 +38250,7 @@ msgctxt "Lead"
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:247
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:275
msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
msgstr "نام خانوادگی، ایمیل یا تلفن / تلفن همراه کاربر برای ادامه اجباری است."
@@ -37686,7 +38293,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Last Purchase Rate"
msgstr "آخرین نرخ خرید"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:324
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "آخرین معامله موجودی کالای {0} در انبار {1} در تاریخ {2} انجام شد."
@@ -37698,7 +38305,7 @@ msgstr "آخرین تاریخ بررسی کربن نمی تواند تاریخ
msgid "Latest"
msgstr "آخرین"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
msgid "Latest Age"
msgstr "آخرین سن"
@@ -37715,11 +38322,11 @@ msgid "Latitude"
msgstr "عرض جغرافیایی"
#. Name of a DocType
-#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:34
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:33
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:18
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
-#: public/js/communication.js:20
+#: public/js/communication.js:25
msgid "Lead"
msgstr "سرنخ"
@@ -37984,9 +38591,9 @@ msgctxt "Delivery Settings"
msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
msgstr "برای استفاده از قالب استاندارد یادداشت تحویل، خالی بگذارید"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:18
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:265
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:24
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:54
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:343
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25
msgid "Ledger"
msgstr "دفتر کل"
@@ -38029,10 +38636,15 @@ msgctxt "Quality Procedure"
msgid "Left Index"
msgstr "فهرست چپ"
-#: setup/doctype/company/company.py:389
+#: setup/doctype/company/company.py:388
msgid "Legal"
msgstr "مجاز"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization."
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
msgid "Legal Expenses"
@@ -38058,7 +38670,7 @@ msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Length (cm)"
msgstr "طول (سانتی متر)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:657
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:807
msgid "Less Than Amount"
msgstr "کمتر از مقدار"
@@ -38379,7 +38991,7 @@ msgstr ""
msgid "Liabilities"
msgstr "بدهی ها"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
msgid "Liability"
msgstr "مسئولیت"
@@ -38476,20 +39088,20 @@ msgctxt "Quality Procedure Process"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "پیوند رویه کیفیت موجود"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:487
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:564
msgid "Link to Material Request"
msgstr "پیوند به درخواست مواد"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:52
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:54
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "پیوند به درخواست های مواد"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:107
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:133
msgid "Link with Customer"
msgstr "پیوند با مشتری"
-#: selling/doctype/customer/customer.js:173
+#: selling/doctype/customer/customer.js:189
msgid "Link with Supplier"
msgstr "پیوند با تامین کننده"
@@ -38514,16 +39126,16 @@ msgstr "مکان پیوند داده شده"
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "مرتبط با اسناد ارسالی"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:185
-#: selling/doctype/customer/customer.js:230
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:218
+#: selling/doctype/customer/customer.js:251
msgid "Linking Failed"
msgstr "پیوند ناموفق بود"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:184
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:217
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "پیوند به مشتری انجام نشد. لطفا دوباره تلاش کنید."
-#: selling/doctype/customer/customer.js:229
+#: selling/doctype/customer/customer.js:250
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "پیوند به تامین کننده انجام نشد. لطفا دوباره تلاش کنید."
@@ -38545,7 +39157,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "بارگیری همه معیارها"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:298
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:276
msgid "Loading import file..."
msgstr "در حال بارگیری فایل واردات..."
@@ -38654,6 +39266,11 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Log Entries"
msgstr "ورودی های ورود"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgid "Log the selling and buying rate of an Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
@@ -38679,7 +39296,7 @@ msgid "Longitude"
msgstr "طول جغرافیایی"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:33
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32
msgid "Lost"
msgstr "گمشده"
@@ -38706,7 +39323,7 @@ msgstr "گمشده"
msgid "Lost Opportunity"
msgstr "فرصت از دست رفته"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
msgid "Lost Quotation"
msgstr "نقل قول گمشده"
@@ -38726,7 +39343,7 @@ msgstr "نقل قول های گمشده"
msgid "Lost Quotations %"
msgstr ""
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:31
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Lost Reason"
msgstr "دلیل گم شده"
@@ -38743,7 +39360,7 @@ msgid "Lost Reason Detail"
msgstr "جزئیات دلیل گم شده"
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: public/js/utils/sales_common.js:410
+#: public/js/utils/sales_common.js:466
msgid "Lost Reasons"
msgstr "دلایل گمشده"
@@ -38761,7 +39378,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Lost Reasons"
msgstr "دلایل گمشده"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:29
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28
msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
msgstr "در صورت از دست رفتن فرصت، دلایل گمشده مورد نیاز است."
@@ -38839,7 +39456,7 @@ msgstr "ورود به نقطه وفاداری"
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
msgstr "بازخرید ورودی امتیاز وفاداری"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
msgid "Loyalty Points"
msgstr "امتیاز وفاداری"
@@ -38886,14 +39503,18 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Loyalty Points Redemption"
msgstr "بازخرید امتیازات وفاداری"
-#: public/js/utils.js:109
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
+msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:136
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "امتیازات وفاداری: {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1041
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1117
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917
msgid "Loyalty Program"
msgstr "برنامه وفاداری"
@@ -39076,11 +39697,16 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "MFG-WO-.YYYY.-"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
msgid "Machine"
msgstr "دستگاه"
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
+msgid "Machine Type"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
@@ -39093,8 +39719,8 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "خطاهای اپراتور ماشین"
-#: setup/doctype/company/company.py:563 setup/doctype/company/company.py:578
-#: setup/doctype/company/company.py:579 setup/doctype/company/company.py:580
+#: setup/doctype/company/company.py:562 setup/doctype/company/company.py:577
+#: setup/doctype/company/company.py:578 setup/doctype/company/company.py:579
msgid "Main"
msgstr "اصلی"
@@ -39108,7 +39734,7 @@ msgstr "مرکز هزینه اصلی"
msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
msgstr "مرکز هزینه اصلی {0} را نمی توان در جدول فرزند وارد کرد"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:102
+#: assets/doctype/asset/asset.js:118
msgid "Maintain Asset"
msgstr "حفظ دارایی"
@@ -39165,6 +39791,12 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Maintenance"
msgstr "نگهداری"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "نگهداری"
+
#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
@@ -39177,7 +39809,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Maintenance Details"
msgstr "جزئیات تعمیر و نگهداری"
-#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:43
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:41
msgid "Maintenance Log"
msgstr "گزارش تعمیر و نگهداری"
@@ -39224,10 +39856,10 @@ msgid "Maintenance Role"
msgstr "نقش نگهداری"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:175
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:78
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:673
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "برنامه تعمیر و نگهداری"
@@ -39370,10 +40002,10 @@ msgid "Maintenance User"
msgstr "کاربر تعمیر و نگهداری"
#. Name of a DocType
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:83
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:581
-#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:50
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:668
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
msgid "Maintenance Visit"
msgstr "بازدید تعمیر و نگهداری"
@@ -39406,16 +40038,16 @@ msgctxt "Employee Education"
msgid "Major/Optional Subjects"
msgstr "موضوعات اصلی/اختیاری"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:51
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:100
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Make"
msgstr "بسازید"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:56
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:54
msgid "Make "
msgstr " بسازید"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:39
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
msgid "Make Asset Movement"
msgstr "حرکت دارایی را ایجاد کنید"
@@ -39445,7 +40077,7 @@ msgstr "فاکتور خرید تهیه کنید"
msgid "Make Quotation"
msgstr "نقل قول انجام دهید"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:335
msgid "Make Return Entry"
msgstr "ورود بازگشت ایجاد کنید"
@@ -39461,7 +40093,7 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "شماره سریال / دسته از سفارش کار را بسازید"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:261
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "ورود موجودی"
@@ -39469,20 +40101,20 @@ msgstr "ورود موجودی"
msgid "Make project from a template."
msgstr "پروژه را از یک الگو بسازید."
-#: stock/doctype/item/item.js:502
+#: stock/doctype/item/item.js:569
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "{0} را تغییر دهید"
-#: stock/doctype/item/item.js:504
+#: stock/doctype/item/item.js:571
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "ایجاد {0} Variants"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:85 assets/doctype/asset/asset.js:89
-#: assets/doctype/asset/asset.js:93 assets/doctype/asset/asset.js:98
-#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:109
-#: assets/doctype/asset/asset.js:113 assets/doctype/asset/asset.js:118
-#: assets/doctype/asset/asset.js:124 assets/doctype/asset/asset.js:136
-#: setup/doctype/company/company.js:112 setup/doctype/company/company.js:119
+#: assets/doctype/asset/asset.js:88 assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:112
+#: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131
+#: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148
+#: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174
+#: setup/doctype/company/company.js:134 setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت کنید"
@@ -39506,22 +40138,22 @@ msgstr "مدیریت هزینه عملیات"
msgid "Manage your orders"
msgstr "سفارشات خود را مدیریت کنید"
-#: setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:370
msgid "Management"
msgstr "مدیریت"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:482
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:499
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:73
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484 public/js/utils/party.js:273
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:138
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:113
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:198
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
+#: public/js/controllers/transaction.js:2537 public/js/utils/party.js:317
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:150
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:99
msgid "Mandatory"
msgstr "اجباری"
@@ -39547,7 +40179,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "اجباری بستگی دارد"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1549
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Mandatory Field"
msgstr "فیلد اجباری"
@@ -39567,11 +40199,11 @@ msgstr "اجباری برای حساب سود و زیان"
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "گمشده اجباری"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "دستور خرید اجباری"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "رسید خرید اجباری"
@@ -39639,7 +40271,7 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Manual Inspection"
msgstr "بازرسی دستی"
-#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36
msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
msgstr "ورود دستی ایجاد نمی شود! ورود خودکار برای حسابداری معوق را در تنظیمات حساب ها غیرفعال کنید و دوباره امتحان کنید"
@@ -39735,7 +40367,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Manufacture against Material Request"
msgstr "ساخت بر اساس درخواست مواد"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37
msgid "Manufactured"
msgstr "ساخته"
@@ -39867,10 +40499,15 @@ msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "شماره قطعه سازنده"
-#: public/js/controllers/buying.js:337
+#: public/js/controllers/buying.js:332
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
msgstr "شماره قطعه سازنده {0} نامعتبر است"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgid "Manufacturers used in Items"
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26
@@ -39917,7 +40554,7 @@ msgstr "تاریخ تولید"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "مدیر تولید"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1698
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "مقدار تولید الزامی است"
@@ -39981,15 +40618,15 @@ msgstr "کاربر تولیدی"
msgid "Manufacturing module is all set up!"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:148
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:168
msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
msgstr "نقشه رسید خرید ..."
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:98
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:97
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "نگاشت سفارش پیمانکاری فرعی ..."
-#: public/js/utils.js:843
+#: public/js/utils.js:913
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "نگاشت {0}..."
@@ -40125,7 +40762,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Margin Type"
msgstr "نوع حاشیه"
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:19
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15
msgid "Margin View"
msgstr ""
@@ -40135,6 +40772,15 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Marital Status"
msgstr "وضعیت تأهل"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:39
+#: public/js/templates/crm_activities.html:82
+msgid "Mark As Closed"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:323
+msgid "Mark as unresolved"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
msgid "Market Segment"
@@ -40170,7 +40816,7 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Market Segment"
msgstr "بخش بازار"
-#: setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Marketing"
msgstr "بازار یابی"
@@ -40210,7 +40856,7 @@ msgstr ""
msgid "Material"
msgstr "مواد"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:613
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:655
msgid "Material Consumption"
msgstr "مصرف مواد"
@@ -40226,7 +40872,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "مصرف مواد برای ساخت"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:480
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "مصرف مواد در تنظیمات تولید تنظیم نشده است."
@@ -40268,7 +40914,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Issue"
msgstr "مسئله مادی"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:146
msgid "Material Receipt"
msgstr "رسید مواد"
@@ -40285,20 +40931,21 @@ msgid "Material Receipt"
msgstr "رسید مواد"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:34
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:504
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:30
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:186
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:57
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:570
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:135
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:80
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:645
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:399
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:192
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:277
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:210
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
msgid "Material Request"
msgstr "درخواست مواد"
@@ -40516,13 +41163,17 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Request Planning"
msgstr "برنامه ریزی درخواست مواد"
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1
+msgid "Material Request Type"
+msgstr "نوع درخواست مواد"
+
#. Label of a Select field in DocType 'Item Reorder'
#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgctxt "Item Reorder"
msgid "Material Request Type"
msgstr "نوع درخواست مواد"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1544
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "درخواست مواد ایجاد نشد، زیرا مقدار مواد خام از قبل موجود است."
@@ -40537,11 +41188,11 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "درخواست مواد برای ایجاد این ورود موجودی استفاده شده است"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:974
+#: controllers/subcontracting_controller.py:979
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "درخواست مواد {0} لغو یا متوقف شده است"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:839
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:978
msgid "Material Request {0} submitted."
msgstr "درخواست مواد {0} ارسال شد."
@@ -40557,7 +41208,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Requests"
msgstr "درخواست مواد"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:391
msgid "Material Requests Required"
msgstr "درخواست مواد مورد نیاز است"
@@ -40568,12 +41219,12 @@ msgstr "درخواست مواد مورد نیاز است"
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
msgstr "درخواستهای موادی که برای آنها نقلقولهای تامینکننده ایجاد نشده است"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
msgstr "مواد از WIP برگردانده شد"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:67
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:119
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:64
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:124
msgid "Material Transfer"
msgstr "انتقال مواد"
@@ -40614,7 +41265,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Transfer"
msgstr "انتقال مواد"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:122
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:130
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr "انتقال مواد (در حال حمل و نقل)"
@@ -40668,8 +41319,8 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Material Transferred for Subcontract"
msgstr "انتقال مواد برای قرارداد فرعی"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:360
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:206
msgid "Material to Supplier"
msgstr "مواد به تامین کننده"
@@ -40679,11 +41330,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Materials Required (Exploded)"
msgstr "مواد مورد نیاز (منفجر شده)"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1164
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1169
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "مطالب قبلاً علیه {0} {1} دریافت شده است"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:643
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr "برای کارت شغلی باید مواد به انبار کار در حال انجام انتقال داده شود {0}"
@@ -40763,8 +41414,8 @@ msgstr "حداکثر امتیاز"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:715
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:147
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:768
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:176
msgid "Max: {0}"
msgstr "حداکثر: {0}"
@@ -40786,11 +41437,11 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "حداکثر مبلغ پرداختی"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2842
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2878
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "حداکثر نمونه - {0} را می توان برای دسته {1} و مورد {2} حفظ کرد."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2833
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2869
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "حداکثر نمونه - {0} قبلاً برای دسته {1} و مورد {2} در دسته {3} حفظ شده است."
@@ -40812,11 +41463,11 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Maximum Value"
msgstr "حداکثر ارزش"
-#: controllers/selling_controller.py:194
+#: controllers/selling_controller.py:195
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:94
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:99
msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
msgstr "حداکثر مقدار اسکن شده برای مورد {0}."
@@ -40854,7 +41505,7 @@ msgstr "متوسط"
msgid "Meeting"
msgstr "ملاقات"
-#: stock/stock_ledger.py:1685
+#: stock/stock_ledger.py:1705
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "نرخ ارزش گذاری را در آیتم اصلی ذکر کنید."
@@ -40882,11 +41533,11 @@ msgctxt "Supplier Group"
msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
msgstr "اگر حساب دریافتنی غیراستاندارد قابل اجرا است را ذکر کنید"
-#: accounts/doctype/account/account.js:151
+#: accounts/doctype/account/account.js:152
msgid "Merge"
msgstr "ادغام"
-#: accounts/doctype/account/account.js:51
+#: accounts/doctype/account/account.js:46
msgid "Merge Account"
msgstr "ادغام حساب"
@@ -40906,15 +41557,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "ادغام سران حساب های مشابه"
-#: public/js/utils.js:873
+#: public/js/utils.js:943
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "ادغام مالیات از اسناد متعدد"
-#: accounts/doctype/account/account.js:123
+#: accounts/doctype/account/account.js:124
msgid "Merge with Existing Account"
msgstr "ادغام با حساب موجود"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:66
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68
msgid "Merge with existing"
msgstr "ادغام با موجود"
@@ -40924,7 +41575,7 @@ msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Merged"
msgstr "ادغام شد"
-#: accounts/doctype/account/account.py:546
+#: accounts/doctype/account/account.py:565
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "ادغام تنها در صورتی امکان پذیر است که ویژگی های زیر در هر دو رکورد یکسان باشند. گروه، نوع ریشه، شرکت و ارز حساب است"
@@ -40932,6 +41583,10 @@ msgstr "ادغام تنها در صورتی امکان پذیر است که وی
msgid "Merging {0} of {1}"
msgstr "ادغام {0} از {1}"
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+msgid "Message"
+msgstr "پیام"
+
#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
@@ -40962,7 +41617,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Message Examples"
msgstr "نمونه های پیام"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:38
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
msgid "Message Sent"
msgstr "پیغام فرستاده شد"
@@ -40991,6 +41646,10 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "پیام های بیشتر از 160 کاراکتر به چند پیام تقسیم می شوند"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
+msgid "Meta Data"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
msgid "Middle Income"
@@ -41157,32 +41816,32 @@ msgstr "هزینه های متفرقه"
msgid "Mismatch"
msgstr "عدم تطابق"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1132
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1191
msgid "Missing"
msgstr "گم شده"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:548
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2013
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:115
msgid "Missing Account"
msgstr "حساب گم شده"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Missing Asset"
msgstr "دارایی گمشده"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:179 assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:169 assets/doctype/asset/asset.py:267
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "مرکز هزینه گم شده"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: assets/doctype/asset/asset.py:311
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "کتاب مالی گم شده"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1289
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "از دست رفته به پایان رسید"
@@ -41202,7 +41861,7 @@ msgstr "برنامه پرداخت وجود ندارد"
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr "سریال No Bundle گم شده است"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:743
+#: selling/doctype/customer/customer.py:754
msgid "Missing Values Required"
msgstr "مقادیر از دست رفته الزامی است"
@@ -41210,12 +41869,12 @@ msgstr "مقادیر از دست رفته الزامی است"
msgid "Missing Warehouse"
msgstr "انبار گم شده"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
msgstr "الگوی ایمیل برای ارسال وجود ندارد. لطفاً یکی را در تنظیمات تحویل تنظیم کنید."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:957
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
msgid "Missing value"
msgstr "مقدار از دست رفته"
@@ -41355,7 +42014,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Mobile No"
msgstr "هیچ موبایل"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:48
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51
msgid "Mobile Number"
msgstr "شماره موبایل"
@@ -41368,7 +42027,7 @@ msgstr "نحوه پرداخت"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:109
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:124
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
@@ -41608,21 +42267,21 @@ msgctxt "Payment Terms Template Detail"
msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
msgstr "ماه(های) پس از پایان ماه فاکتور"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:67
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:62
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:75
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:342
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
-#: public/js/financial_statements.js:217
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
+#: public/js/financial_statements.js:226
#: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11
-#: public/js/stock_analytics.js:53
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:62
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
+#: public/js/stock_analytics.js:83
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:69
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"
@@ -41672,7 +42331,7 @@ msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "سفارشات کار ماهانه تکمیل شده"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:44
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Monthly Distribution"
msgstr "توزیع ماهانه"
@@ -41918,14 +42577,20 @@ msgstr "اطلاعات بیشتر"
msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr "ستونهای بیشتری از حد انتظار پیدا شد. لطفا فایل آپلود شده را با قالب استاندارد مقایسه کنید"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:111 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:70
+#: stock/doctype/batch/batch.js:128 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
msgid "Move"
msgstr "حرکت"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Move Item"
msgstr "انتقال آیتم"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
+msgid "Move Stock"
+msgstr ""
+
#: templates/includes/macros.html:169
msgid "Move to Cart"
msgstr "حرکت به سبد خرید"
@@ -41968,11 +42633,11 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Multi Currency"
msgstr "چنذ ارزی"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr "ایجاد کننده BOM چند سطحی"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:369
+#: selling/doctype/customer/customer.py:381
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "چندین برنامه وفاداری برای مشتری {} پیدا شد. لطفا به صورت دستی انتخاب کنید"
@@ -41987,7 +42652,7 @@ msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "برنامه چند لایه"
-#: stock/doctype/item/item.js:106
+#: stock/doctype/item/item.js:138
msgid "Multiple Variants"
msgstr "انواع مختلف"
@@ -41995,11 +42660,11 @@ msgstr "انواع مختلف"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "چندین حساب انبار"
-#: controllers/accounts_controller.py:899
+#: controllers/accounts_controller.py:951
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "چندین سال مالی برای تاریخ {0} وجود دارد. لطفا شرکت را در سال مالی تعیین کنید"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1296
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "چند مورد را نمی توان به عنوان مورد تمام شده علامت گذاری کرد"
@@ -42036,9 +42701,9 @@ msgstr ""
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:86
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:357
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:45
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:404
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:261
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:413
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:273
msgid "Name"
msgstr "نام"
@@ -42096,7 +42761,7 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Name of Beneficiary"
msgstr "نام ذینفع"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:124
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "نام حساب جدید توجه: لطفاً برای مشتریان و تامین کنندگان حساب ایجاد نکنید"
@@ -42275,11 +42940,11 @@ msgstr "گاز طبیعی"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "نیاز به تحلیل دارد"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:377
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:431
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "مقدار منفی مجاز نیست"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:381
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:435
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "نرخ ارزش گذاری منفی مجاز نیست"
@@ -42576,6 +43241,10 @@ msgstr "نرخ خالص (ارز شرکت)"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:283
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:505
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:509
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:124
#: templates/includes/order/order_taxes.html:5
msgid "Net Total"
msgstr "کل خالص"
@@ -42763,15 +43432,15 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "وزن خالص UOM"
-#: controllers/accounts_controller.py:1210
+#: controllers/accounts_controller.py:1277
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "خالص از دست دادن دقت محاسبه کل"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:164
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:241
msgid "New"
msgstr "جدید"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:106
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "New Account Name"
msgstr "نام حساب جدید"
@@ -42785,7 +43454,7 @@ msgstr "ارزش دارایی جدید"
msgid "New Assets (This Year)"
msgstr "دارایی های جدید (این سال)"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:56
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:55
msgid "New BOM"
msgstr "BOM جدید"
@@ -42813,21 +43482,21 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "New Balance In Base Currency"
msgstr "موجودی جدید در ارز پایه"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:127
+#: stock/doctype/batch/batch.js:146
msgid "New Batch ID (Optional)"
msgstr "شناسه دسته جدید (اختیاری)"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:121
+#: stock/doctype/batch/batch.js:140
msgid "New Batch Qty"
msgstr "تعداد دسته جدید"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:100
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:16
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18
#: setup/doctype/company/company_tree.js:23
msgid "New Company"
msgstr "شرکت جدید"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:22
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
msgid "New Cost Center Name"
msgstr "نام مرکز هزینه جدید"
@@ -42847,7 +43516,8 @@ msgstr "بخش جدید"
msgid "New Employee"
msgstr "کارمند جدید"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:81
+#: public/js/templates/crm_activities.html:14
+#: public/js/utils/crm_activities.js:85
msgid "New Event"
msgstr "رویداد جدید"
@@ -42873,6 +43543,10 @@ msgstr "درآمد جدید"
msgid "New Location"
msgstr "مکان جدید"
+#: public/js/templates/crm_notes.html:7
+msgid "New Note"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
@@ -42907,7 +43581,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "New Sales Orders"
msgstr "سفارشات فروش جدید"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:5
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "نام فروشنده جدید"
@@ -42915,15 +43589,16 @@ msgstr "نام فروشنده جدید"
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "شماره سریال جدید نمی تواند انبار داشته باشد. انبار باید با ورود به انبار یا رسید خرید تنظیم شود"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:63
+#: public/js/templates/crm_activities.html:8
+#: public/js/utils/crm_activities.js:67
msgid "New Task"
msgstr "وظیفه جدید"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:112
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:111
msgid "New Version"
msgstr "نسخه جدید"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:15
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
msgid "New Warehouse Name"
msgstr "نام انبار جدید"
@@ -42933,10 +43608,14 @@ msgctxt "Employee"
msgid "New Workplace"
msgstr "محل کار جدید"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:338
+#: selling/doctype/customer/customer.py:350
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "سقف اعتبار جدید کمتر از مبلغ معوقه فعلی برای مشتری است. حد اعتبار باید حداقل {0} باشد"
+#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
+msgid "New fiscal year created :- "
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
#. DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -42944,7 +43623,7 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
msgstr "فاکتورهای جدید طبق برنامه زمانی تولید می شود حتی اگر فاکتورهای فعلی پرداخت نشده یا سررسید گذشته باشد"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:255
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "تاریخ انتشار جدید باید در آینده باشد"
@@ -42952,7 +43631,7 @@ msgstr "تاریخ انتشار جدید باید در آینده باشد"
msgid "New task"
msgstr "وظیفه جدید"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:211
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:213
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "قوانین قیمت گذاری جدید {0} ایجاد شده است"
@@ -43094,7 +43773,7 @@ msgstr "خیر"
msgid "No Account matched these filters: {}"
msgstr "هیچ حسابی با این فیلترها مطابقت نداشت: {}"
-#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:6
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5
msgid "No Action"
msgstr "بدون اقدام"
@@ -43104,44 +43783,52 @@ msgctxt "Call Log"
msgid "No Answer"
msgstr "بدون پاسخ"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2146
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2115
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نماینده شرکت {0} است یافت نشد"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:350
msgid "No Customers found with selected options."
msgstr "هیچ مشتری با گزینه های انتخاب شده یافت نشد."
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59
msgid "No Data"
msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "هیچ یادداشت تحویلی برای مشتری انتخاب نشده است {}"
-#: stock/get_item_details.py:199
+#: stock/get_item_details.py:204
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "هیچ موردی با بارکد {0} وجود ندارد"
-#: stock/get_item_details.py:203
+#: stock/get_item_details.py:208
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "موردی با شماره سریال {0} وجود ندارد"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1084
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1089
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "هیچ موردی برای انتقال انتخاب نشده است."
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:668
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:769
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
msgstr "هیچ موردی با لایحه مواد برای ساخت وجود ندارد"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:782
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:898
msgid "No Items with Bill of Materials."
msgstr "هیچ موردی با صورتحساب مواد وجود ندارد."
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:213
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
+msgid "No Matching Bank Transactions Found"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_notes.html:44
+msgid "No Notes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "هیچ صورت حساب معوقی برای این طرف یافت نشد"
@@ -43149,28 +43836,32 @@ msgstr "هیچ صورت حساب معوقی برای این طرف یافت نش
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "هیچ نمایه POS یافت نشد. لطفا ابتدا یک نمایه POS جدید ایجاد کنید"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1420
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1486
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1509
-#: stock/doctype/item/item.py:1332
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1432
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1498
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1514
+#: stock/doctype/item/item.py:1333
msgid "No Permission"
msgstr "بدون مجوز و اجازه"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:23
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:38
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39
msgid "No Records for these settings."
msgstr "هیچ رکوردی برای این تنظیمات وجود ندارد."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
msgid "No Remarks"
msgstr "بدون اظهار نظر"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:147
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:150
msgid "No Stock Available Currently"
msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2130
+#: public/js/templates/call_link.html:30
+msgid "No Summary"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2099
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions یافت نشد که نماینده شرکت {0}"
@@ -43182,32 +43873,32 @@ msgstr "هیچ داده کسر مالیات برای تاریخ ارسال فع
msgid "No Terms"
msgstr "بدون شرایط"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:211
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:216
msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
msgstr "هیچ فاکتور و پرداخت ناسازگاری برای این طرف و حساب پیدا نشد"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:215
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:221
msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
msgstr "هیچ پرداخت ناسازگاری برای این طرف یافت نشد"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:682
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:691
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "هیچ سفارش کاری ایجاد نشد"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:727
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:606
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:726
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "ثبت حسابداری برای انبارهای زیر وجود ندارد"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:651
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "هیچ BOM فعالی برای مورد {0} یافت نشد. تحویل با شماره سریال نمی تواند تضمین شود"
-#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46
msgid "No additional fields available"
msgstr "هیچ فیلد اضافی در دسترس نیست"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:429
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417
msgid "No billing email found for customer: {0}"
msgstr "هیچ ایمیل صورتحساب برای مشتری پیدا نشد: {0}"
@@ -43215,7 +43906,7 @@ msgstr "هیچ ایمیل صورتحساب برای مشتری پیدا نش
msgid "No contacts with email IDs found."
msgstr "هیچ مخاطبی با شناسه ایمیل پیدا نشد."
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:115
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130
msgid "No data for this period"
msgstr "هیچ داده ای برای این دوره وجود ندارد"
@@ -43223,7 +43914,7 @@ msgstr "هیچ داده ای برای این دوره وجود ندارد"
msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
msgstr "داده ای یافت نشد. به نظر می رسد شما یک فایل خالی آپلود کرده اید"
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:38
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37
msgid "No data to export"
msgstr "داده ای برای صادرات وجود ندارد"
@@ -43235,11 +43926,15 @@ msgstr "هیچ توضیحی داده نشده است"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "هیچ کارمندی برای فراخوانی برنامه ریزی نشده بود"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1064
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:486
+msgid "No failed logs"
+msgstr "گزارش های ناموفق وجود ندارد"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1289
msgid "No gain or loss in the exchange rate"
msgstr "بدون سود و زیان در نرخ ارز"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1005
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1010
msgid "No item available for transfer."
msgstr "هیچ موردی برای انتقال موجود نیست"
@@ -43252,30 +43947,40 @@ msgstr "هیچ موردی در سفارشات فروش {0} برای تولید
msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
msgstr "هیچ موردی در سفارش فروش {0} برای تولید موجود نیست"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:320
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:317
msgid "No items found. Scan barcode again."
msgstr "موردی یافت نشد. دوباره بارکد را اسکن کنید."
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76
+msgid "No items in cart"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:168
msgid "No items to be received are overdue"
msgstr "هیچ موردی که باید دریافت شود دیر نشده است"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:423
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "هیچ مسابقه ای از طریق آشتی خودکار رخ نداد"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:879
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888
msgid "No material request created"
msgstr "هیچ درخواست مادی ایجاد نشد"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:198
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199
msgid "No more children on Left"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:212
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213
msgid "No more children on Right"
msgstr ""
+#. Label of a Int field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "No of Docs"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -43327,6 +44032,14 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "No of Visits"
msgstr "تعداد بازدید"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:104
+msgid "No open event"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:57
+msgid "No open task"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "فاکتور معوقی پیدا نشد"
@@ -43335,15 +44048,15 @@ msgstr "فاکتور معوقی پیدا نشد"
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "هیچ فاکتور معوقی نیاز به تجدید ارزیابی نرخ ارز ندارد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1801
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1820
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "هیچ {0} برجسته ای برای {1} {2} که واجد شرایط فیلترهایی است که شما مشخص کرده اید، یافت نشد."
-#: public/js/controllers/buying.js:439
+#: public/js/controllers/buying.js:436
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "هیچ درخواست مواد معلقی برای پیوند برای موارد داده شده یافت نشد."
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "ایمیل اصلی برای مشتری پیدا نشد: {0}"
@@ -43357,15 +44070,15 @@ msgstr "هیچ محصولی یافت نشد"
msgid "No record found"
msgstr "هیچ سابقه ای پیدا نشد"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:677
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:687
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "هیچ رکوردی در جدول تخصیص یافت نشد"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:579
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:584
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "هیچ رکوردی در جدول فاکتورها یافت نشد"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:582
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:587
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "هیچ رکوردی در جدول پرداخت ها یافت نشد"
@@ -43376,7 +44089,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
msgstr "هیچ معامله موجودیی را نمی توان قبل از این تاریخ ایجاد یا تغییر داد."
-#: controllers/accounts_controller.py:2435
+#: controllers/accounts_controller.py:2520
msgid "No updates pending for reposting"
msgstr "هیچ بهروزرسانی در انتظار ارسال مجدد نیست"
@@ -43384,15 +44097,15 @@ msgstr "هیچ بهروزرسانی در انتظار ارسال مجدد ن
msgid "No values"
msgstr "بدون ارزش"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "هیچ حساب {0} برای این شرکت یافت نشد."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "هیچ {0} برای معاملات بین شرکتی یافت نشد."
-#: assets/doctype/asset/asset.js:239
+#: assets/doctype/asset/asset.js:274
msgid "No."
msgstr "شماره"
@@ -43402,7 +44115,7 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "No. of Employees"
msgstr "تعداد کارمندان"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr "تعداد کارت های شغلی موازی که می توانند در این ایستگاه کاری مجاز باشند. مثال: 2 به این معنی است که این ایستگاه کاری می تواند تولید را برای دو Work Order در یک زمان پردازش کند."
@@ -43428,7 +44141,7 @@ msgstr "عدم انطباق"
msgid "Non Profit"
msgstr "غیر انتفاعی"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1305
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1304
msgid "Non stock items"
msgstr "اقلام غیر موجودی"
@@ -43439,7 +44152,7 @@ msgctxt "Quality Goal"
msgid "None"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:315
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:369
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "هیچ یک از اقلام هیچ تغییری در کمیت یا ارزش ندارند."
@@ -43452,11 +44165,11 @@ msgstr "شماره"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525
-#: assets/doctype/asset/asset.js:530 assets/doctype/asset/asset.js:547
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538
+#: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620
#: controllers/buying_controller.py:206
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:48
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72
msgid "Not Allowed"
msgstr "مجاز نیست"
@@ -43472,8 +44185,8 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Not Applicable"
msgstr "قابل اجرا نیست"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:671
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:694
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:703
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:732
msgid "Not Available"
msgstr "در دسترس نیست"
@@ -43496,8 +44209,8 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Not Initiated"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:744
-#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:32
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:747
+#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:34
#: templates/pages/rfq.py:48
msgid "Not Permitted"
msgstr "غیر مجاز"
@@ -43517,7 +44230,7 @@ msgid "Not Specified"
msgstr "مشخص نشده است"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:7
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
msgstr "شروع نشده است"
@@ -43549,11 +44262,11 @@ msgstr "غیر فعال"
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "اجازه تنظیم مورد جایگزین برای مورد {0} داده نشود"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:48
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:52
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "ایجاد بعد حسابداری برای {0} مجاز نیست"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "بهروزرسانی معاملات موجودی قدیمیتر از {0} مجاز نیست"
@@ -43561,31 +44274,37 @@ msgstr "بهروزرسانی معاملات موجودی قدیمیتر ا
msgid "Not authorized since {0} exceeds limits"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:399
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
msgstr "مجاز به ویرایش حساب ثابت {0} نیست"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
+msgid "Not in Stock"
+msgstr ""
+
#: templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
msgstr "موجود نیست"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:667
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1256
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:755
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1504
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:670
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1270
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:768
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527
msgid "Not permitted"
msgstr "غیر مجاز"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:240
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1607
-#: public/js/controllers/buying.js:440 selling/doctype/customer/customer.py:125
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:957
-#: stock/doctype/item/item.js:426 stock/doctype/item/item.py:539
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:732
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:924
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1627
+#: public/js/controllers/buying.js:437 selling/doctype/customer/customer.py:125
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1116
+#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:539
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1297
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:786
+#: templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
@@ -43622,15 +44341,15 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "توجه: برای کاربران ناتوان ایمیل ارسال نخواهد شد"
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:53
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:91
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "توجه: مورد {0} چندین بار اضافه شد"
-#: controllers/accounts_controller.py:450
+#: controllers/accounts_controller.py:494
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "توجه: ورودی پرداخت ایجاد نخواهد شد زیرا «حساب نقدی یا بانکی» مشخص نشده است"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "توجه: این مرکز هزینه یک گروه است. نمی توان در مقابل گروه ها ثبت حسابداری انجام داد."
@@ -43638,10 +44357,12 @@ msgstr "توجه: این مرکز هزینه یک گروه است. نمی توا
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "توجه: برای ادغام موارد، یک تطبیق موجودی جداگانه برای اقلام قدیمی {0} ایجاد کنید."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:895
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Note: {0}"
msgstr "توجه: {0}"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
#: www/book_appointment/index.html:55
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت"
@@ -43833,12 +44554,6 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Number of Depreciations Booked"
msgstr "تعداد استهلاک های رزرو شده"
-#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
-msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
-msgid "Number of Docs"
-msgstr "تعداد اسناد"
-
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
msgid "Number of Interaction"
msgstr "تعداد تعامل"
@@ -43873,11 +44588,11 @@ msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
msgstr "تعداد فواصل برای فیلد بازه زمانی به عنوان مثال اگر فاصله زمانی \"روز\" و تعداد فاصله صورتحساب 3 باشد، فاکتورها هر 3 روز یکبار تولید می شوند."
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:132
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "شماره حساب جدید، به عنوان پیشوند در نام حساب درج خواهد شد"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39
msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "شماره مرکز هزینه جدید، به عنوان پیشوند در نام مرکز هزینه درج خواهد شد"
@@ -43952,6 +44667,12 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Odometer Value (Last)"
msgstr "مقدار کیلومتر شمار (آخرین)"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -43979,7 +44700,7 @@ msgctxt "Accounting Dimension Detail"
msgid "Offsetting Account"
msgstr "تسویه حساب"
-#: accounts/general_ledger.py:77
+#: accounts/general_ledger.py:81
msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
msgstr "جبران برای بعد حسابداری"
@@ -44029,11 +44750,11 @@ msgstr "مرجع پیشین"
msgid "On Converting Opportunity"
msgstr "در مورد تبدیل فرصت"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:31
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:8
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
#: buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:10
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:21
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
msgid "On Hold"
msgstr "در انتظار"
@@ -44150,10 +44871,17 @@ msgstr "در تکمیل کار"
msgid "On Track"
msgstr "در مسیر"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:584
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr "با گسترش یک ردیف در جدول Items to Manufacture، گزینه ای برای \"شامل موارد منفجر شده\" را مشاهده خواهید کرد. تیک زدن این شامل مواد اولیه اقلام زیر مجموعه در فرآیند تولید می شود."
+#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields."
+msgstr ""
+
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
msgid "On {0} Creation"
msgstr "در ایجاد {0}"
@@ -44170,10 +44898,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "پس از تنظیم، این فاکتور تا تاریخ تعیین شده در حالت تعلیق خواهد بود"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr "هنگامی که دستور کار بسته شد. نمی توان آن را از سر گرفت."
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16
+msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program."
+msgstr ""
+
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
msgid "Ongoing Job Cards"
msgstr "کارت های شغلی در حال انجام"
@@ -44200,11 +44932,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr "فقط شامل پرداخت های اختصاص داده شده است"
-#: accounts/doctype/account/account.py:134
+#: accounts/doctype/account/account.py:135
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr "فقط والدین می توانند از نوع {0} باشند"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:44
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
msgid "Only existing assets"
msgstr "فقط دارایی های موجود"
@@ -44224,6 +44956,10 @@ msgstr "فقط گره های برگ در تراکنش مجاز هستند"
msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr "فقط یک سفارش پیمانکاری فرعی را می توان در مقابل یک سفارش خرید ایجاد کرد، برای ایجاد یک سفارش جدید، سفارش پیمانکاری فرعی موجود را لغو کنید."
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:898
+msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
@@ -44248,13 +44984,14 @@ msgstr ""
msgid "Only {0} are supported"
msgstr "فقط {0} پشتیبانی می شود"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:34
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:5
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:27
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:26
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:55
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:42
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:348
+#: templates/pages/task_info.html:72
msgid "Open"
msgstr "باز"
@@ -44385,11 +45122,27 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Open Activities HTML"
msgstr "Activity HTML را باز کنید"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:114
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+msgid "Open BOM {0}"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/call_link.html:11
+msgid "Open Call Log"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:116
msgid "Open Contact"
msgstr "مخاطب را باز کنید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:172
+#: public/js/templates/crm_activities.html:76
+msgid "Open Event"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:63
+msgid "Open Events"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189
msgid "Open Form View"
msgstr "نمای فرم را باز کنید"
@@ -44403,6 +45156,11 @@ msgstr "مسائل را باز کنید"
msgid "Open Issues "
msgstr " مسائل را باز کنید"
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
+msgid "Open Item {0}"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
msgid "Open Notifications"
msgstr "اعلان ها را باز کنید"
@@ -44438,6 +45196,14 @@ msgstr "باز کردن نقل قول ها"
msgid "Open Sales Orders"
msgstr "باز کردن سفارشات فروش"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:33
+msgid "Open Task"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:21
+msgid "Open Tasks"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
@@ -44448,6 +45214,10 @@ msgstr "باز کردن برای انجام"
msgid "Open To Do "
msgstr " باز کردن برای انجام"
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24
+msgid "Open Work Order {0}"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
msgid "Open Work Orders"
@@ -44458,7 +45228,7 @@ msgid "Open a new ticket"
msgstr "یک بلیط جدید باز کنید"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
-#: public/js/stock_analytics.js:64
+#: public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
msgstr "افتتاح"
@@ -44496,7 +45266,7 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "گشایش استهلاک انباشته"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:428
+#: assets/doctype/asset/asset.py:430
msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
msgstr "استهلاک انباشته افتتاحیه باید کمتر یا مساوی با {0} باشد."
@@ -44546,7 +45316,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Opening Entry"
msgstr "باز کردن ورودی"
-#: accounts/general_ledger.py:676
+#: accounts/general_ledger.py:685
msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
msgstr "پس از ایجاد کوپن بسته شدن دوره، ورودی باز نمی تواند ایجاد شود."
@@ -44555,7 +45325,7 @@ msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
msgstr "افتتاح فاکتور ایجاد در حال انجام است"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:189
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
msgstr "باز کردن ابزار ایجاد فاکتور"
@@ -44576,12 +45346,16 @@ msgstr "باز کردن مورد ابزار ایجاد فاکتور"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "باز شدن مورد فاکتور"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:125
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
+msgid "Opening Invoices"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128
msgid "Opening Invoices Summary"
msgstr "خلاصه فاکتورهای افتتاحیه"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:419
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:427
msgid "Opening Qty"
msgstr "باز کردن تعداد"
@@ -44607,7 +45381,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Opening Time"
msgstr "زمان بازگشایی"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:426
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434
msgid "Opening Value"
msgstr "ارزش افتتاحیه"
@@ -44616,7 +45390,7 @@ msgstr "ارزش افتتاحیه"
msgid "Opening and Closing"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:30
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31
msgid "Opening {0} Invoices created"
msgstr "باز کردن {0} فاکتورها ایجاد شد"
@@ -44648,7 +45422,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "هزینه عملیاتی به ازای هر مقدار BOM"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1321
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1320
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "هزینه عملیاتی بر اساس سفارش کار / BOM"
@@ -44672,14 +45446,14 @@ msgstr "هزینه های عملیاتی"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:332
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:225
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:240
#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:48
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:49
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:110
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:79
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:78
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167
msgid "Operation"
msgstr "عمل"
@@ -44774,7 +45548,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Operation ID"
msgstr "شناسه عملیات"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:239
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:254
msgid "Operation Id"
msgstr "شناسه عملیات"
@@ -44802,7 +45576,7 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation Time "
msgstr " زمان عملیات"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:999
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "زمان عملیات برای عملیات {0} باید بیشتر از 0 باشد"
@@ -44819,20 +45593,20 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "زمان عملیات به مقدار تولید بستگی ندارد"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "عملیات {0} چندین بار در دستور کار اضافه شد {1}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:975
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:990
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "عملیات {0} به دستور کار {1} تعلق ندارد"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:335
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "عملیات {0} طولانیتر از هر ساعت کاری موجود در ایستگاه کاری {1}، عملیات را به چندین عملیات تقسیم کنید"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
-#: setup/doctype/company/company.py:341 templates/generators/bom.html:61
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:235
+#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
@@ -44862,6 +45636,7 @@ msgstr "عملیات"
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "عملیات را نمی توان خالی گذاشت"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:165
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
msgid "Operator"
msgstr "اپراتور"
@@ -44893,17 +45668,17 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Opportunities"
msgstr "فرصت ها"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
msgid "Opportunities by lead source"
msgstr "فرصت ها بر اساس منبع اصلی"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:318
-#: crm/doctype/lead/lead.js:36 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+#: crm/doctype/lead/lead.js:33 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:20
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
-#: public/js/communication.js:26 selling/doctype/quotation/quotation.js:133
+#: public/js/communication.js:35 selling/doctype/quotation/quotation.js:139
msgid "Opportunity"
msgstr "فرصت"
@@ -44972,7 +45747,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Date"
msgstr "تاریخ فرصت"
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:43
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
msgid "Opportunity From"
msgstr "فرصت از"
@@ -45017,7 +45792,7 @@ msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
msgstr "جزئیات دلیل از دست رفته فرصت"
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:55
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "صاحب فرصت"
@@ -45027,8 +45802,8 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "صاحب فرصت"
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:47
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:59
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:45
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58
msgid "Opportunity Source"
msgstr "منبع فرصت"
@@ -45045,9 +45820,9 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:53
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:51
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:65
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64
msgid "Opportunity Type"
msgstr "نوع فرصت"
@@ -45063,7 +45838,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Value"
msgstr "ارزش فرصت"
-#: public/js/communication.js:86
+#: public/js/communication.js:102
msgid "Opportunity {0} created"
msgstr "فرصت {0} ایجاد شد"
@@ -45073,11 +45848,11 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Optimize Route"
msgstr "بهینه سازی مسیر"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
msgstr "اختیاری. اگر مشخص نشده باشد، واحد پول پیشفرض شرکت را تنظیم میکند."
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:155
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
msgstr "اختیاری. این تنظیم برای فیلتر کردن در تراکنشهای مختلف استفاده میشود."
@@ -45105,7 +45880,7 @@ msgstr "نارنجی"
msgid "Order Amount"
msgstr "مقدار سفارش"
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:81
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80
msgid "Order By"
msgstr "سفارش توسط"
@@ -45150,9 +45925,13 @@ msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Order Status"
msgstr "وضعیت سفارش"
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:30
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:8
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:8
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4
+msgid "Order Summary"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:7
msgid "Order Type"
msgstr "نوع سفارش"
@@ -45185,8 +45964,8 @@ msgid "Order/Quot %"
msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:31
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:30
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
msgid "Ordered"
msgstr "سفارش داده شده"
@@ -45239,6 +46018,10 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Ordered Qty"
msgstr "تعداد سفارش داد"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
msgid "Ordered Quantity"
msgstr "مقدار سفارش داده شده"
@@ -45251,7 +46034,7 @@ msgstr "مقدار سفارش داده شده"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:14
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:745
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:751
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "سفارشات"
@@ -45383,12 +46166,12 @@ msgid "Other Settings"
msgstr "تنظیمات دیگر"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:146
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:219
msgid "Out Qty"
msgstr "خارج از تعداد"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455
msgid "Out Value"
msgstr "خارج از ارزش"
@@ -45405,7 +46188,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Out of AMC"
msgstr "خارج از AMC"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
msgid "Out of Order"
msgstr "خارج از نظم"
@@ -45415,7 +46198,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Out of Order"
msgstr "خارج از نظم"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:386
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:426
msgid "Out of Stock"
msgstr "تمام شده"
@@ -45486,9 +46269,10 @@ msgctxt "Payment Schedule"
msgid "Outstanding"
msgstr "برجسته"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:653
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:799
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:317
@@ -45545,7 +46329,7 @@ msgstr "مبلغ برجسته"
msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
msgstr "چک ها و سپرده های معوق برای تسویه"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:422
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:376
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
msgstr "معوقه برای {0} نمی تواند کمتر از صفر باشد ({1})"
@@ -45594,7 +46378,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:896
+#: controllers/stock_controller.py:1082
msgid "Over Receipt"
msgstr "بیش از رسید"
@@ -45618,13 +46402,14 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "اضافه صورتحساب {0} {1} برای مورد {2} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {3} را دارید."
-#: controllers/accounts_controller.py:1713
+#: controllers/accounts_controller.py:1802
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "پرداخت بیش از حد {} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {} را دارید."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:94
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29
+#: templates/pages/task_info.html:75
msgid "Overdue"
msgstr "عقب افتاده"
@@ -45834,11 +46619,11 @@ msgstr "جزئیات ورودی بسته شدن POS"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "مالیات ورودی بسته شدن POS"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:30
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "بسته شدن POS ناموفق بود"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "بسته شدن POS هنگام اجرا در یک فرآیند پسزمینه انجام نشد. می توانید {0} را حل کنید و دوباره این فرآیند را امتحان کنید."
@@ -45985,10 +46770,10 @@ msgstr "روش پرداخت POS"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:33
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:32
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:193
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:68
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
msgid "POS Profile"
msgstr "نمایه POS"
@@ -46025,7 +46810,7 @@ msgstr "کاربر پروفایل POS"
msgid "POS Profile doesn't matches {}"
msgstr "نمایه POS با {} مطابقت ندارد"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "نمایه POS برای ورود به POS لازم است"
@@ -46076,7 +46861,7 @@ msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "POS Transactions"
msgstr "معاملات POS"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:363
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:392
msgid "POS invoice {0} created successfully"
msgstr ""
@@ -46149,7 +46934,7 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "Package Weight Details"
msgstr "جزئیات وزن بسته"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
msgstr "برگه بسته بندی از یادداشت تحویل"
@@ -46182,7 +46967,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Packed Items"
msgstr "اقلام بسته بندی شده"
-#: controllers/stock_controller.py:739
+#: controllers/stock_controller.py:922
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "اقلام بسته بندی شده را نمی توان به صورت داخلی منتقل کرد"
@@ -46223,7 +47008,7 @@ msgid "Packing List"
msgstr "لیست بسته بندی"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:186
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:221
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Packing Slip"
msgstr "برگه بسته بندی"
@@ -46239,7 +47024,7 @@ msgstr "برگه بسته بندی"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "اقلام اسلیپ بسته بندی"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:704
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "برگه(های) بسته بندی لغو شد"
@@ -46349,8 +47134,8 @@ msgstr "صفحه شکستن پس از هر SoA"
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "صفحه {0} از {1}"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:17
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
msgid "Paid"
msgstr "پرداخت شده"
@@ -46379,10 +47164,12 @@ msgid "Paid"
msgstr "پرداخت شده"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:111
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:214
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
msgid "Paid Amount"
msgstr "مقدار پرداخت شده"
@@ -46459,7 +47246,7 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "مبلغ پرداختی پس از مالیات (ارز شرکت)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:881
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1059
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "مبلغ پرداختی نمی تواند بیشتر از کل مبلغ معوق منفی باشد {0}"
@@ -46481,8 +47268,8 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "پرداخت به نوع حساب"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:324
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "مبلغ پرداخت شده + مبلغ بازنویسی نمی تواند بیشتر از کل کل باشد"
@@ -46626,7 +47413,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Parent Company"
msgstr "شرکت مادر"
-#: setup/doctype/company/company.py:460
+#: setup/doctype/company/company.py:459
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "شرکت مادر باید یک شرکت گروهی باشد"
@@ -46736,12 +47523,6 @@ msgstr "قلمرو پدر و مادر"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "انبار والدین"
-#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-msgctxt "Pick List"
-msgid "Parent Warehouse"
-msgstr "انبار والدین"
-
#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
@@ -46754,7 +47535,7 @@ msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "مواد جزئی منتقل شد"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1043
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1045
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr "رزرو جزئی موجودی"
@@ -46797,7 +47578,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Partially Delivered"
msgstr "تا حدی تحویل شد"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:8
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:7
msgid "Partially Depreciated"
msgstr "نیمه مستهلک شده"
@@ -46813,7 +47594,7 @@ msgctxt "Contract"
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "تا حدی برآورده شده است"
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:29
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:28
msgid "Partially Ordered"
msgstr "تا حدی سفارش داده شده"
@@ -46829,7 +47610,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Partially Ordered"
msgstr "تا حدی سفارش داده شده"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:12
msgid "Partially Paid"
msgstr "تا حدی پرداخت شده است"
@@ -46853,7 +47634,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Partially Paid"
msgstr "تا حدی پرداخت شده است"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:21
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
msgid "Partially Received"
msgstr "تا حدی دریافت شد"
@@ -46899,7 +47680,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Parties"
msgstr "طرفها"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:14
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23
msgid "Partly Billed"
msgstr "تا حدی صورتحساب"
@@ -46957,30 +47738,38 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Partnership"
msgstr "شراکت"
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Parts Per Hour"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:109
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:151
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:233
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:633
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:52
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:92
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:27
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:27
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:26
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:56
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:55
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:51
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:128
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:50
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:135
msgid "Party"
msgstr "طرف"
@@ -47122,16 +47911,10 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "شماره حساب طرف (صورتحساب بانکی)"
-#: controllers/accounts_controller.py:1983
+#: controllers/accounts_controller.py:2075
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "واحد پول حساب طرف {0} ({1}) و واحد پول سند ({2}) باید یکسان باشند"
-#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-msgctxt "Journal Entry Account"
-msgid "Party Balance"
-msgstr "تراز طرف"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -47174,13 +47957,19 @@ msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Party Information"
msgstr "اطلاعات طرف"
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Party Item Code"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Party Link"
msgstr "لینک طرف"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:109
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:23
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
msgid "Party Name"
msgstr "نام طرف"
@@ -47233,16 +48022,16 @@ msgstr "مورد خاص طرف"
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:145
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:223
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:42
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:16
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:16
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:15
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:46
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:10
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:45
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9
#: setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Party Type"
msgstr "نوع طرف"
@@ -47347,7 +48136,7 @@ msgstr "نوع طرف"
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "نوع طرف و طرف برای حساب {0} اجباری است"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:162
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "نوع طرف و طرف برای حساب دریافتنی / پرداختنی {0} لازم است"
@@ -47361,7 +48150,7 @@ msgctxt "Contract"
msgid "Party User"
msgstr "کاربر طرف"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:308
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:390
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "طرف فقط می تواند یکی از {0} باشد"
@@ -47415,7 +48204,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:84
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85
msgid "Pause"
msgstr "مکث کنید"
@@ -47425,7 +48214,7 @@ msgctxt "Job Card Operation"
msgid "Pause"
msgstr "مکث کنید"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:259
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:292
msgid "Pause Job"
msgstr "مکث کار"
@@ -47448,6 +48237,10 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Paused"
msgstr "مکث کرد"
+#: templates/pages/order.html:43
+msgid "Pay"
+msgstr "پرداخت"
+
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -47460,7 +48253,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Pay To / Recd From"
msgstr "پرداخت به / ضبط از"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
msgid "Payable"
msgstr "قابل پرداخت"
@@ -47509,15 +48302,15 @@ msgstr "تنظیمات پرداخت کننده"
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:110
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:65
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:104
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:52
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:31
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:328
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:385
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
msgid "Payment"
msgstr "پرداخت"
@@ -47625,15 +48418,16 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Payment Entries"
msgstr "ورودی های پرداخت"
-#: accounts/utils.py:937
+#: accounts/utils.py:946
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "ورودی های پرداخت {0} لغو پیوند هستند"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:22
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:27
#: accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
msgid "Payment Entry"
msgstr "ورودی پرداخت"
@@ -47686,23 +48480,24 @@ msgstr "کسر ورود به پرداخت"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "مرجع ورود به پرداخت"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:410
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:413
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "ورودی پرداخت از قبل وجود دارد"
-#: accounts/utils.py:604
+#: accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "ورودی پرداخت پس از اینکه شما آن را کشیدید اصلاح شده است. لطفا دوباره آن را بکشید."
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:568
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:460
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "ورودی پرداخت قبلا ایجاد شده است"
-#: controllers/accounts_controller.py:1164
+#: controllers/accounts_controller.py:1231
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "ورودی پرداخت {0} با سفارش {1} مرتبط است، بررسی کنید که آیا باید به عنوان پیش پرداخت در این فاکتور آورده شود."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:271
msgid "Payment Failed"
msgstr "پرداخت ناموفق"
@@ -47753,7 +48548,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "حساب درگاه پرداخت"
-#: accounts/utils.py:1227
+#: accounts/utils.py:1196
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "حساب درگاه پرداخت ایجاد نشد، لطفاً یکی را به صورت دستی ایجاد کنید."
@@ -47783,9 +48578,10 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Payment Limit"
msgstr "محدودیت پرداخت"
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:51
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:50
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:129
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
msgid "Payment Method"
msgstr "روش پرداخت"
@@ -47877,7 +48673,7 @@ msgstr "برنامه پرداخت"
msgid "Payment Receipt Note"
msgstr "یادداشت رسید پرداخت"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:248
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
msgid "Payment Received"
msgstr "پرداخت دریافت شد"
@@ -47910,7 +48706,7 @@ msgstr "تخصیص تطبیق پرداخت"
msgid "Payment Reconciliation Invoice"
msgstr "فاکتور تطبیق پرداخت"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:120
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123
msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr "کار تطبیق پرداخت: {0} برای این طرف اجرا می شود. الان نمیشه آشتی کرد"
@@ -47938,12 +48734,12 @@ msgid "Payment References"
msgstr "مراجع پرداخت"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:18
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:125
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:145
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:393
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709
msgid "Payment Request"
msgstr "درخواست پرداخت"
@@ -47972,15 +48768,15 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "نوع درخواست پرداخت"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:502
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:507
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "درخواست پرداخت برای {0}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:289
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "پاسخ درخواست پرداخت خیلی طول کشید. لطفاً دوباره درخواست پرداخت کنید."
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -48031,13 +48827,9 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Payment Schedule"
msgstr "برنامه زمانی پرداخت"
-#: public/js/controllers/transaction.js:925
-msgid "Payment Schedule Table"
-msgstr "جدول زمانبندی پرداخت"
-
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:348
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
@@ -48080,6 +48872,7 @@ msgid "Payment Term Name"
msgstr "نام مدت پرداخت"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:31
msgid "Payment Terms"
msgstr "شرایط پرداخت"
@@ -48133,11 +48926,11 @@ msgstr "وضعیت شرایط پرداخت برای سفارش فروش"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:99
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:62
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61
msgid "Payment Terms Template"
msgstr "الگوی شرایط پرداخت"
@@ -48205,15 +48998,15 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Payment Type"
msgstr "نوع پرداخت"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:501
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:510
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "نوع پرداخت باید یکی از دریافت، پرداخت و انتقال داخلی باشد"
-#: accounts/utils.py:927
+#: accounts/utils.py:936
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "خطای لغو پیوند پرداخت"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:764
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "پرداخت در مقابل {0} {1} نمی تواند بیشتر از مبلغ معوقه {2} باشد"
@@ -48225,12 +49018,12 @@ msgstr "مبلغ پرداختی نمی تواند کمتر یا مساوی 0 ب
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "روش های پرداخت اجباری است. لطفاً حداقل یک روش پرداخت اضافه کنید."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:301
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:266
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد. در انتظار تکمیل درخواست های دیگر..."
@@ -48238,11 +49031,11 @@ msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد. در انتظار
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "پرداخت مربوط به {0} تکمیل نشده است"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:259
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:278
msgid "Payment request failed"
msgstr "درخواست پرداخت انجام نشد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:713
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:722
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "مدت پرداخت {0} در {1} استفاده نشده است"
@@ -48257,6 +49050,7 @@ msgstr "مدت پرداخت {0} در {1} استفاده نشده است"
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:15
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:22
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Payments"
msgstr "مبلغ پرداختی"
@@ -48321,11 +49115,11 @@ msgid "Payslip"
msgstr "فیش حقوقی"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:314
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:338
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:198
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:150
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
-#: templates/pages/order.html:56
+#: templates/pages/order.html:68
msgid "Pending"
msgstr "انتظار"
@@ -48403,9 +49197,9 @@ msgid "Pending Amount"
msgstr "مبلغ معلق"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:244
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:259
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:991
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1153
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "تعداد معلق"
@@ -48421,6 +49215,10 @@ msgstr "تعداد معلق"
msgid "Pending Quantity"
msgstr "مقدار معلق"
+#: templates/pages/task_info.html:74
+msgid "Pending Review"
+msgstr "بررسی در انتظار"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
@@ -48442,7 +49240,7 @@ msgstr "دستور کار در انتظار"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "فعالیت های معلق برای امروز"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:224
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:219
msgid "Pending processing"
msgstr "در انتظار پردازش"
@@ -48595,24 +49393,24 @@ msgstr ""
msgid "Perception Analysis"
msgstr "تجزیه و تحلیل ادراک"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:61
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:59
#: public/js/purchase_trends_filters.js:16 public/js/sales_trends_filters.js:8
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:30
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:30
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:29
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:29
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:29
msgid "Period"
msgstr "دوره زمانی"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:61
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
msgstr "دوره بر اساس"
-#: accounts/general_ledger.py:690
+#: accounts/general_ledger.py:699
msgid "Period Closed"
msgstr "دوره بسته است"
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
-msgid "Period Closing Entry"
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+msgid "Period Closing Entry For Current Period"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -48622,7 +49420,7 @@ msgid "Period Closing Settings"
msgstr "تنظیمات بسته شدن دوره"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:141
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:197
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "Period Closing Voucher"
msgstr "کوپن پایان دوره"
@@ -48709,10 +49507,10 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Period_from_date"
msgstr ""
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:72
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:55
-#: public/js/financial_statements.js:214
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
+#: public/js/financial_statements.js:223
msgid "Periodicity"
msgstr "دوره ای"
@@ -48847,7 +49645,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Phone No"
msgstr "شماره تلفن"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:880
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911
msgid "Phone Number"
msgstr "شماره تلفن"
@@ -48857,13 +49655,13 @@ msgctxt "Appointment"
msgid "Phone Number"
msgstr "شماره تلفن"
-#: public/js/utils.js:64
+#: public/js/utils.js:78
msgid "Pick Batch No"
msgstr "شماره دسته را انتخاب کنید"
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:548
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:113
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:599
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:115
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Pick List"
msgstr "لیست انتخاب"
@@ -48893,7 +49691,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Pick List"
msgstr "لیست انتخاب"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "فهرست انتخابی ناقص است"
@@ -48974,7 +49772,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Pickup Date"
msgstr "تاریخ تحویل"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:364
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:398
msgid "Pickup Date cannot be before this day"
msgstr "تاریخ تحویل نمیتواند قبل از این روز باشد"
@@ -49008,7 +49806,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Pickup to"
msgstr "وانت به"
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:9
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8
msgid "Pipeline By"
msgstr "خط لوله توسط"
@@ -49036,16 +49834,16 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Plaid Environment"
msgstr "محیط شطرنجی"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:136
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:160
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:152
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:176
msgid "Plaid Link Failed"
msgstr "پیوند Plaid ناموفق بود"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:238
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:254
msgid "Plaid Link Refresh Required"
msgstr "بازخوانی پیوند شطرنجی مورد نیاز است"
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:121
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:131
msgid "Plaid Link Updated"
msgstr "پیوند شطرنجی به روز شد"
@@ -49066,7 +49864,7 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Plaid Settings"
msgstr "تنظیمات شطرنجی"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:211
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227
msgid "Plaid transactions sync error"
msgstr "خطای همگام سازی تراکنش های پرداخت شده"
@@ -49167,6 +49965,10 @@ msgctxt "Production Plan Item"
msgid "Planned Qty"
msgstr "تعداد برنامه ریزی شده"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
msgid "Planned Quantity"
msgstr "مقدار برنامه ریزی شده"
@@ -49222,12 +50024,36 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "Plans"
msgstr "طرح ها"
+#. Label of a HTML field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Plant Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "گیاهان و ماشین آلات"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:423
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "لطفاً موارد را مجدداً ذخیره کنید و فهرست انتخابی را برای ادامه بهروزرسانی کنید. برای توقف، فهرست انتخاب را لغو کنید."
@@ -49235,17 +50061,17 @@ msgstr "لطفاً موارد را مجدداً ذخیره کنید و فهرس
msgid "Please Select a Company"
msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:94
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109
msgid "Please Select a Company."
msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:139
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:151
msgid "Please Select a Customer"
msgstr "لطفا یک مشتری انتخاب کنید"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:114
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:199
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:82
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:128
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "لطفا یک تامین کننده انتخاب کنید"
@@ -49253,7 +50079,7 @@ msgstr "لطفا یک تامین کننده انتخاب کنید"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "لطفاً گروه تامین کننده را در تنظیمات خرید تنظیم کنید."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1071
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1297
msgid "Please Specify Account"
msgstr "لطفا حساب را مشخص کنید"
@@ -49261,7 +50087,7 @@ msgstr "لطفا حساب را مشخص کنید"
msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
msgstr "لطفا نقش \"تامین کننده\" را به کاربر {0} اضافه کنید."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:87
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
msgstr "لطفا نحوه پرداخت و جزئیات موجودی افتتاح را اضافه کنید."
@@ -49277,7 +50103,7 @@ msgstr "لطفاً حساب ریشه برای - {0} اضافه کنید"
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
msgstr "لطفاً یک حساب افتتاحیه موقت در نمودار حسابها اضافه کنید"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:535
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:542
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr "لطفاً حداقل یک شماره سریال / شماره دسته اضافه کنید"
@@ -49285,11 +50111,11 @@ msgstr "لطفاً حداقل یک شماره سریال / شماره دسته
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr "لطفا ستون حساب بانکی را اضافه کنید"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:246
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr "لطفاً حساب را به شرکت سطح ریشه اضافه کنید - {0}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:215
+#: accounts/doctype/account/account.py:234
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "لطفاً حساب را به شرکت سطح ریشه اضافه کنید - {}"
@@ -49297,28 +50123,28 @@ msgstr "لطفاً حساب را به شرکت سطح ریشه اضافه کنی
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "لطفاً نقش {1} را به کاربر {0} اضافه کنید."
-#: controllers/stock_controller.py:909
+#: controllers/stock_controller.py:1095
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه {0} را ویرایش کنید."
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:121
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:124
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "لطفا فایل CSV را پیوست کنید"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2704
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "لطفاً ورودی پرداخت را لغو و اصلاح کنید"
-#: accounts/utils.py:926
+#: accounts/utils.py:935
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "لطفاً ابتدا ورود پرداخت را به صورت دستی لغو کنید"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:337
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:327
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:291
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "لطفا معامله مربوطه را لغو کنید."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:863
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "لطفاً گزینه Multi Currency را علامت بزنید تا حساب با ارزهای دیگر مجاز باشد"
@@ -49326,11 +50152,11 @@ msgstr "لطفاً گزینه Multi Currency را علامت بزنید تا ح
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr "لطفاً Process Deferred Accounting {0} را بررسی کنید و پس از رفع خطاها را به صورت دستی ارسال کنید."
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:70
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "لطفاً با عملیات یا هزینه عملیاتی مبتنی بر FG بررسی کنید."
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:412
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "لطفاً پیام خطا را بررسی کنید و اقدامات لازم را برای رفع خطا انجام دهید و سپس ارسال مجدد را مجدداً راه اندازی کنید."
@@ -49338,14 +50164,10 @@ msgstr "لطفاً پیام خطا را بررسی کنید و اقدامات ل
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
msgstr "لطفاً شناسه مشتری Plaid و مقادیر مخفی خود را بررسی کنید"
-#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:227
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:235
msgid "Please check your email to confirm the appointment"
msgstr "لطفا ایمیل خود را برای تایید قرار ملاقات بررسی کنید"
-#: public/js/controllers/transaction.js:917
-msgid "Please clear the"
-msgstr "لطفا پاک کنید"
-
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:377
msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "لطفا روی \"ایجاد برنامه زمانی\" کلیک کنید"
@@ -49358,19 +50180,19 @@ msgstr "لطفاً برای واکشی شماره سریال اضافه شده
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "لطفاً برای دریافت برنامه بر روی \"ایجاد برنامه زمانی\" کلیک کنید"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:538
+#: selling/doctype/customer/customer.py:550
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "لطفاً برای تمدید محدودیت اعتبار برای {0} با هر یک از کاربران زیر تماس بگیرید: {1}"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "لطفاً با هر یک از کاربران زیر برای {} این تراکنش تماس بگیرید."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:531
+#: selling/doctype/customer/customer.py:543
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "لطفاً برای تمدید محدودیت اعتبار برای {0} با سرپرست خود تماس بگیرید."
-#: accounts/doctype/account/account.py:317
+#: accounts/doctype/account/account.py:336
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "لطفاً حساب مادر در شرکت فرزند مربوطه را به یک حساب گروهی تبدیل کنید."
@@ -49378,19 +50200,19 @@ msgstr "لطفاً حساب مادر در شرکت فرزند مربوطه را
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "لطفاً مشتری از سرنخ {0} ایجاد کنید."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "لطفاً در برابر فاکتورهایی که «بهروزرسانی موجودی» را فعال کردهاند، کوپنهای هزینهای ایجاد کنید."
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:71
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "لطفاً در صورت نیاز یک بعد حسابداری جدید ایجاد کنید."
-#: controllers/accounts_controller.py:534
+#: controllers/accounts_controller.py:578
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "لطفا خرید را از فروش داخلی یا سند تحویل خود ایجاد کنید"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:327
+#: assets/doctype/asset/asset.py:329
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "لطفاً رسید خرید یا فاکتور خرید برای مورد {0} ایجاد کنید"
@@ -49398,7 +50220,7 @@ msgstr "لطفاً رسید خرید یا فاکتور خرید برای مور
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "لطفاً قبل از ادغام {1} در {2}، مجموعه محصول {0} را حذف کنید"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: assets/doctype/asset/asset.py:368
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "لطفا هزینه چند دارایی را در مقابل یک دارایی ثبت نکنید."
@@ -49414,8 +50236,12 @@ msgstr "لطفاً Applicable on Booking Actual Expenses را فعال کنید"
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "لطفاً Applicable on Purchase Order و Applicable on Booking Expeal Expens را فعال کنید"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:289
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:143
+msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:145
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
msgid "Please enable pop-ups"
msgstr "لطفا پنجره های بازشو را فعال کنید"
@@ -49424,32 +50250,32 @@ msgstr "لطفا پنجره های بازشو را فعال کنید"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "لطفاً {0} را در {1} فعال کنید."
-#: controllers/selling_controller.py:657
+#: controllers/selling_controller.py:681
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "لطفاً {} را در {} فعال کنید تا یک مورد در چندین ردیف مجاز باشد"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازنامه است."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:370
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازنامه است. می توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب پرداختنی است. نوع حساب را به قابل پرداخت تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دریافتنی است."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:518
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "لطفاً حساب تفاوت را وارد کنید یا حساب تعدیل موجودی پیشفرض را برای شرکت {0} تنظیم کنید"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:430
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مقدار وارد کنید"
@@ -49457,32 +50283,32 @@ msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مقدار وارد کنی
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "لطفاً نقش تأیید یا تأیید کاربر را وارد کنید"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:751
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "لطفا مرکز هزینه را وارد کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:322
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:325
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "لطفا تاریخ تحویل را وارد کنید"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:8
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "لطفا شناسه کارمند این فروشنده را وارد کنید"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:762
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "لطفا حساب هزینه را وارد کنید"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:87
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:82
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2236
+#: public/js/controllers/transaction.js:2289
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:67
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66
msgid "Please enter Item first"
msgstr "لطفا ابتدا مورد را وارد کنید"
@@ -49494,27 +50320,27 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
msgstr "لطفاً تعداد برنامه ریزی شده را برای مورد {0} در ردیف {1} وارد کنید"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:76
+#: setup/doctype/employee/employee.js:78
msgid "Please enter Preferred Contact Email"
msgstr "لطفا ایمیل تماس ترجیحی را وارد کنید"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:71
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73
msgid "Please enter Production Item first"
msgstr "لطفا ابتدا کالای تولیدی را وارد کنید"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:74
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:76
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "لطفا ابتدا رسید خرید را وارد کنید"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:77
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:98
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "لطفاً سند رسید را وارد کنید"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:901
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "لطفا تاریخ مرجع را وارد کنید"
-#: controllers/buying_controller.py:851
+#: controllers/buying_controller.py:877
msgid "Please enter Reqd by Date"
msgstr "لطفاً Reqd را بر اساس تاریخ وارد کنید"
@@ -49522,7 +50348,7 @@ msgstr "لطفاً Reqd را بر اساس تاریخ وارد کنید"
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "لطفاً نوع ریشه را برای حساب وارد کنید- {0}"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:258
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "Please enter Serial Nos"
msgstr "لطفا شماره های سریال را وارد کنید"
@@ -49534,7 +50360,7 @@ msgstr "لطفا اطلاعات بسته حمل و نقل را وارد کنید
msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
msgstr "لطفاً اقلام موجودی مصرف شده در طول تعمیر را وارد کنید."
-#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:29
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "لطفا انبار و تاریخ را وارد کنید"
@@ -49542,20 +50368,20 @@ msgstr "لطفا انبار و تاریخ را وارد کنید"
msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr "لطفاً وارد انباری شوید که اقلام موجودی مصرف شده در طول تعمیر از آن گرفته شده است."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "لطفاً Write Off Account را وارد کنید"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:23
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:26
msgid "Please enter company first"
msgstr "لطفا ابتدا شرکت را وارد کنید"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:109
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
msgstr "لطفا ابتدا نام شرکت را وارد کنید"
-#: controllers/accounts_controller.py:2378
+#: controllers/accounts_controller.py:2470
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "لطفا ارز پیش فرض را در Company Master وارد کنید"
@@ -49563,7 +50389,7 @@ msgstr "لطفا ارز پیش فرض را در Company Master وارد کنید
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "لطفا قبل از ارسال پیام را وارد کنید"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:247
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:266
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr "لطفا ابتدا شماره موبایل را وارد کنید"
@@ -49571,7 +50397,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا شماره موبایل را وارد کنید"
msgid "Please enter parent cost center"
msgstr "لطفاً مرکز هزینه والدین را وارد کنید"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:160
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:165
msgid "Please enter quantity for item {0}"
msgstr "لطفاً مقدار مورد {0} را وارد کنید"
@@ -49579,11 +50405,11 @@ msgstr "لطفاً مقدار مورد {0} را وارد کنید"
msgid "Please enter relieving date."
msgstr "لطفا تاریخ تخفیف را وارد کنید."
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:125
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128
msgid "Please enter serial nos"
msgstr "لطفا شماره سریال را وارد کنید"
-#: setup/doctype/company/company.js:155
+#: setup/doctype/company/company.js:183
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "لطفاً برای تأیید نام شرکت را وارد کنید"
@@ -49591,19 +50417,23 @@ msgstr "لطفاً برای تأیید نام شرکت را وارد کنید"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "لطفا ابتدا شماره تلفن را وارد کنید"
-#: public/js/setup_wizard.js:83
+#: public/js/setup_wizard.js:87
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
msgstr "لطفاً تاریخ شروع و پایان سال مالی معتبر را وارد کنید"
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:37
+msgid "Please enter valid email address"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/employee/employee.py:225
msgid "Please enter {0}"
msgstr "لطفاً {0} را وارد کنید"
-#: public/js/utils/party.js:273
+#: public/js/utils/party.js:317
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "لطفا ابتدا {0} را وارد کنید"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:391
msgid "Please fill the Material Requests table"
msgstr "لطفا جدول درخواست مواد را پر کنید"
@@ -49611,11 +50441,11 @@ msgstr "لطفا جدول درخواست مواد را پر کنید"
msgid "Please fill the Sales Orders table"
msgstr "لطفا جدول سفارشات فروش را پر کنید"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:248
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:277
msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
msgstr "لطفا ابتدا نام خانوادگی، ایمیل و تلفن را برای کاربر تنظیم کنید"
-#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:92
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
msgstr "لطفاً بازه های زمانی همپوشانی را برای {0} اصلاح کنید"
@@ -49627,6 +50457,10 @@ msgstr "لطفاً بازه های زمانی همپوشانی را برای {0}
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr "لطفاً حسابها را علیه شرکت مادر وارد کنید یا {} را در شرکت اصلی فعال کنید."
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:175
+msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher."
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که کارمندان بالا به کارمند Active دیگری گزارش می دهند."
@@ -49635,19 +50469,19 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که کارمندان بالا به کا
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که فایلی که استفاده میکنید دارای ستون «حساب والد» در سرصفحه باشد."
-#: setup/doctype/company/company.js:157
+#: setup/doctype/company/company.js:185
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که واقعاً می خواهید همه تراکنش های این شرکت را حذف کنید. داده های اصلی شما همانطور که هست باقی می ماند. این عمل قابل لغو نیست."
-#: stock/doctype/item/item.js:425
+#: stock/doctype/item/item.js:493
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "لطفا \"وزن UOM\" را همراه با وزن ذکر کنید."
-#: accounts/general_ledger.py:555
+#: accounts/general_ledger.py:564
msgid "Please mention Round Off Account in Company"
msgstr "لطفاً حساب گردآوری در شرکت را ذکر کنید"
-#: accounts/general_ledger.py:558
+#: accounts/general_ledger.py:567
msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company"
msgstr "لطفا مرکز هزینه دور در شرکت را ذکر کنید"
@@ -49663,16 +50497,16 @@ msgstr "لطفاً BOM فعلی و جدید را برای جایگزینی ذک
msgid "Please pull items from Delivery Note"
msgstr "لطفا موارد را از یادداشت تحویل بردارید"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:444
msgid "Please rectify and try again."
msgstr "لطفاً اصلاح کنید و دوباره امتحان کنید."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:237
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:253
msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
msgstr "لطفاً پیوند Plaid بانک {} را بازخوانی یا بازنشانی کنید."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:29
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
msgid "Please save before proceeding."
msgstr "لطفا قبل از ادامه ذخیره کنید."
@@ -49680,16 +50514,16 @@ msgstr "لطفا قبل از ادامه ذخیره کنید."
msgid "Please save first"
msgstr "لطفا اول ذخیره کنید"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:70
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "لطفاً نوع الگو را برای دانلود الگو انتخاب کنید"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:651
+#: controllers/taxes_and_totals.py:652
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:688
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "لطفاً Apply Discount On را انتخاب کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1469
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1492
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "لطفاً BOM را در مقابل مورد {0} انتخاب کنید"
@@ -49701,25 +50535,26 @@ msgstr "لطفاً BOM را برای مورد در ردیف {0} انتخاب ک
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
msgstr "لطفاً BOM را در قسمت BOM برای مورد {0} انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:12
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13
msgid "Please select Category first"
msgstr "لطفاً ابتدا دسته را انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1429
#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "لطفاً ابتدا نوع شارژ را انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:401
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:443
msgid "Please select Company"
msgstr "لطفا شرکت را انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:135
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "لطفاً شرکت و تاریخ ارسال را برای دریافت ورودی انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:688
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:12
msgid "Please select Company first"
msgstr "لطفا ابتدا شرکت را انتخاب کنید"
@@ -49727,12 +50562,12 @@ msgstr "لطفا ابتدا شرکت را انتخاب کنید"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "لطفاً تاریخ تکمیل را برای گزارش کامل تعمیر و نگهداری دارایی انتخاب کنید"
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "لطفا ابتدا مشتری را انتخاب کنید"
-#: setup/doctype/company/company.py:407
+#: setup/doctype/company/company.py:406
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "لطفاً شرکت موجود را برای ایجاد نمودار حساب انتخاب کنید"
@@ -49740,7 +50575,7 @@ msgstr "لطفاً شرکت موجود را برای ایجاد نمودار ح
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "لطفاً مورد خوب تمام شده را برای مورد سرویس انتخاب کنید {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:531 assets/doctype/asset/asset.js:548
+#: assets/doctype/asset/asset.js:604 assets/doctype/asset/asset.js:621
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "لطفا ابتدا کد مورد را انتخاب کنید"
@@ -49749,18 +50584,18 @@ msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
msgstr "لطفاً وضعیت تعمیر و نگهداری را به عنوان تکمیل شده انتخاب کنید یا تاریخ تکمیل را حذف کنید"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:33
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:32
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:32
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:28
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "لطفا ابتدا نوع طرف را انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:429
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "لطفاً قبل از انتخاب طرف، تاریخ ارسال را انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:607
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:689
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "لطفا ابتدا تاریخ ارسال را انتخاب کنید"
@@ -49768,7 +50603,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا تاریخ ارسال را انتخاب کنید"
msgid "Please select Price List"
msgstr "لطفا لیست قیمت را انتخاب کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1471
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1494
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "لطفاً تعداد را در برابر مورد {0} انتخاب کنید"
@@ -49784,15 +50619,15 @@ msgstr "لطفاً شمارههای سریال/دسته را برای رزر
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "لطفاً تاریخ شروع و تاریخ پایان را برای مورد {0} انتخاب کنید"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1202
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1211
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "لطفاً به جای سفارش خرید، سفارش قرارداد فرعی را انتخاب کنید {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2288
+#: controllers/accounts_controller.py:2380
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "لطفاً حساب سود / زیان تحقق نیافته را انتخاب کنید یا حساب سود / زیان پیش فرض را برای شرکت اضافه کنید {0}"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1229
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1228
msgid "Please select a BOM"
msgstr "لطفا یک BOM را انتخاب کنید"
@@ -49800,10 +50635,10 @@ msgstr "لطفا یک BOM را انتخاب کنید"
msgid "Please select a Company"
msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:482 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:499 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: public/js/controllers/transaction.js:2537
msgid "Please select a Company first."
msgstr "لطفا ابتدا یک شرکت را انتخاب کنید."
@@ -49819,11 +50654,15 @@ msgstr "لطفاً یک یادداشت تحویل را انتخاب کنید"
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr "لطفاً سفارش خرید پیمانکاری فرعی را انتخاب کنید."
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
msgid "Please select a Supplier"
msgstr "لطفا یک تامین کننده انتخاب کنید"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1063
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:546
+msgid "Please select a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1084
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "لطفاً ابتدا یک سفارش کاری را انتخاب کنید."
@@ -49835,11 +50674,11 @@ msgstr "لطفا یک کشور را انتخاب کنید"
msgid "Please select a customer for fetching payments."
msgstr "لطفاً یک مشتری را برای واکشی پرداخت ها انتخاب کنید."
-#: www/book_appointment/index.js:63
+#: www/book_appointment/index.js:67
msgid "Please select a date"
msgstr "لطفا تاریخ را انتخاب کنید"
-#: www/book_appointment/index.js:48
+#: www/book_appointment/index.js:52
msgid "Please select a date and time"
msgstr "لطفا تاریخ و زمان را انتخاب کنید"
@@ -49847,11 +50686,11 @@ msgstr "لطفا تاریخ و زمان را انتخاب کنید"
msgid "Please select a default mode of payment"
msgstr "لطفاً یک روش پرداخت پیش فرض را انتخاب کنید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:753
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:783
msgid "Please select a field to edit from numpad"
msgstr "لطفاً فیلدی را برای ویرایش از numpad انتخاب کنید"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:68
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:67
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
msgstr "لطفاً یک ردیف برای ایجاد یک ورودی ارسال مجدد انتخاب کنید"
@@ -49867,11 +50706,11 @@ msgstr "لطفاً یک سفارش خرید معتبر که دارای اقلا
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr "لطفاً یک سفارش خرید معتبر که برای قرارداد فرعی پیکربندی شده است، انتخاب کنید."
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:229
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "لطفاً یک مقدار برای {0} quotation_to {1} انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1570
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1574
msgid "Please select correct account"
msgstr "لطفا حساب صحیح را انتخاب کنید"
@@ -49888,12 +50727,12 @@ msgstr "لطفاً فیلتر مورد یا انبار را برای ایجاد
msgid "Please select item code"
msgstr "لطفا کد مورد را انتخاب کنید"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:71
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:69
msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
msgstr "لطفاً فقط یک ردیف را برای ایجاد یک ورودی ارسال مجدد انتخاب کنید"
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:60
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:96
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:91
msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
msgstr "لطفاً ردیفهایی را برای ایجاد ورودیهای ارسال مجدد انتخاب کنید"
@@ -49901,7 +50740,7 @@ msgstr "لطفاً ردیفهایی را برای ایجاد ورودیه
msgid "Please select the Company"
msgstr "لطفا شرکت را انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "لطفاً نوع برنامه چند لایه را برای بیش از یک قانون مجموعه انتخاب کنید."
@@ -49912,7 +50751,7 @@ msgstr "لطفا مشتری را انتخاب کنید"
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54
msgid "Please select the document type first"
msgstr "لطفا ابتدا نوع سند را انتخاب کنید"
@@ -49928,25 +50767,25 @@ msgstr "لطفا نوع سند معتبر را انتخاب کنید."
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "لطفاً روز تعطیل هفتگی را انتخاب کنید"
-#: public/js/utils.js:891
+#: public/js/utils.js:961
msgid "Please select {0}"
msgstr "لطفاً {0} را انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:991
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:575
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1202
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:81
msgid "Please select {0} first"
msgstr "لطفاً ابتدا {0} را انتخاب کنید"
-#: public/js/controllers/transaction.js:76
+#: public/js/controllers/transaction.js:77
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "لطفاً \"اعمال تخفیف اضافی\" را تنظیم کنید"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:790
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "لطفاً \"مرکز هزینه استهلاک دارایی\" را در شرکت {0} تنظیم کنید"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:787
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "لطفاً «حساب سود/زیان در دفع دارایی» را در شرکت تنظیم کنید {0}"
@@ -49954,6 +50793,10 @@ msgstr "لطفاً «حساب سود/زیان در دفع دارایی» را د
msgid "Please set Account"
msgstr "لطفا حساب را تنظیم کنید"
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+msgid "Please set Account for Change Amount"
+msgstr ""
+
#: stock/__init__.py:88
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} یا حساب موجودی پیش فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید"
@@ -49964,23 +50807,23 @@ msgstr "لطفاً بعد حسابداری {} را در {} تنظیم کنید"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:27
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:50
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:64
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:78
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:91
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:707
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:721
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:28
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:28
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:25
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:48
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:763
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:777
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:29
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:31
msgid "Please set Company"
msgstr "لطفا شرکت را تنظیم کنید"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:370
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "لطفاً حسابهای مربوط به استهلاک را در دسته دارایی {0} یا شرکت {1} تنظیم کنید."
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:176
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr "لطفا ایمیل/تلفن را برای مخاطب تنظیم کنید"
@@ -49994,11 +50837,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:547
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:551
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "لطفاً حساب دارایی ثابت را در {} در مقابل {} تنظیم کنید."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:435
+#: assets/doctype/asset/asset.py:437
msgid "Please set Number of Depreciations Booked"
msgstr "لطفا تعداد استهلاک های رزرو شده را تنظیم کنید"
@@ -50028,11 +50871,11 @@ msgstr "لطفاً حسابهای مالیات بر ارزش افزوده ر
msgid "Please set a Company"
msgstr "لطفا یک شرکت تعیین کنید"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:262
+#: assets/doctype/asset/asset.py:264
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "لطفاً یک مرکز هزینه برای دارایی یا یک مرکز هزینه استهلاک دارایی برای شرکت تنظیم کنید {}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1260
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1283
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "لطفاً در مقابل مواردی که باید در سفارش خرید در نظر گرفته شوند، یک تامین کننده تنظیم کنید."
@@ -50044,7 +50887,7 @@ msgstr "لطفاً یک فهرست تعطیلات پیشفرض برای شر
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "لطفاً فهرست تعطیلات پیشفرض را برای کارمند {0} یا شرکت {1} تنظیم کنید"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1019
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} تنظیم کنید"
@@ -50053,7 +50896,7 @@ msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} تنظیم کنید"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:334
+#: controllers/stock_controller.py:516
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "لطفاً یک حساب هزینه در جدول موارد تنظیم کنید"
@@ -50065,23 +50908,23 @@ msgstr "لطفاً یک شناسه ایمیل برای سرنخ {0} تنظیم
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و هزینه ها تنظیم کنید"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "لطفاً حساب پیشفرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2568
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "لطفاً حساب پیشفرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2601
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2570
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "لطفاً حساب پیشفرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}"
-#: accounts/utils.py:2086
+#: accounts/utils.py:2054
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "لطفاً حساب سود/زیان مبادله پیشفرض را در شرکت تنظیم کنید {}"
@@ -50093,11 +50936,11 @@ msgstr "لطفاً حساب هزینه پیشفرض را در شرکت {0} ت
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "لطفاً UOM پیشفرض را در تنظیمات موجودی تنظیم کنید"
-#: controllers/stock_controller.py:204
+#: controllers/stock_controller.py:386
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "لطفاً حساب هزینه پیشفرض کالاهای فروختهشده در شرکت {0} را برای رزرو سود و زیان در حین انتقال موجودی تنظیم کنید"
-#: accounts/utils.py:946
+#: accounts/utils.py:955
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "لطفاً {0} پیش فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید"
@@ -50114,11 +50957,11 @@ msgstr "لطفاً فیلتر را بر اساس کالا یا انبار تنظ
msgid "Please set filters"
msgstr "لطفا فیلترها را تنظیم کنید"
-#: controllers/accounts_controller.py:1896
+#: controllers/accounts_controller.py:1988
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را تنظیم کنید:"
-#: public/js/controllers/transaction.js:1967
+#: public/js/controllers/transaction.js:2010
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "لطفاً پس از ذخیره، تکرار شونده را تنظیم کنید"
@@ -50130,7 +50973,7 @@ msgstr "لطفا آدرس مشتری را تنظیم کنید"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "لطفاً مرکز هزینه پیشفرض را در شرکت {0} تنظیم کنید."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:512
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "لطفا ابتدا کد مورد را تنظیم کنید"
@@ -50138,7 +50981,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا کد مورد را تنظیم کنید"
msgid "Please set the Payment Schedule"
msgstr "لطفا برنامه پرداخت را تنظیم کنید"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:165
msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr "لطفاً فیلد مرکز هزینه را در {0} تنظیم کنید یا یک مرکز هزینه پیشفرض برای شرکت تنظیم کنید."
@@ -50146,8 +50989,8 @@ msgstr "لطفاً فیلد مرکز هزینه را در {0} تنظیم کنی
msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
msgstr "لطفاً برنامه کمپین را در کمپین {0} تنظیم کنید"
-#: public/js/queries.js:39 public/js/queries.js:49 public/js/queries.js:66
-#: public/js/queries.js:95 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
+#: public/js/queries.js:32 public/js/queries.js:44 public/js/queries.js:64
+#: public/js/queries.js:96 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
msgid "Please set {0}"
msgstr "لطفاً {0} را تنظیم کنید"
@@ -50163,34 +51006,34 @@ msgstr "لطفاً {0} را برای آدرس {1} تنظیم کنید"
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "لطفاً {0} را در BOM Creator {1} تنظیم کنید"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:95
-msgid "Please setup a default bank account for company {0}"
-msgstr "لطفاً یک حساب بانکی پیشفرض برای شرکت {0} تنظیم کنید"
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97
+msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
+msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:422
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "لطفاً این ایمیل را با تیم پشتیبانی خود به اشتراک بگذارید تا آنها بتوانند مشکل را پیدا کرده و برطرف کنند."
-#: public/js/controllers/transaction.js:1837
+#: public/js/controllers/transaction.js:1880
msgid "Please specify"
msgstr "لطفا مشخص کنید"
-#: stock/get_item_details.py:210
+#: stock/get_item_details.py:215
msgid "Please specify Company"
msgstr "لطفا شرکت را مشخص کنید"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:81
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:380
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:452
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:88
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:420
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:501
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "لطفاً شرکت را برای ادامه مشخص کنید"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1206
-#: controllers/accounts_controller.py:2511 public/js/controllers/accounts.js:97
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452
+#: controllers/accounts_controller.py:2596 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "لطفاً یک شناسه ردیف معتبر برای ردیف {0} در جدول {1} مشخص کنید"
-#: public/js/queries.js:104
+#: public/js/queries.js:106
msgid "Please specify a {0}"
msgstr "لطفاً یک {0} را مشخص کنید"
@@ -50198,7 +51041,7 @@ msgstr "لطفاً یک {0} را مشخص کنید"
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "لطفا حداقل یک ویژگی را در جدول Attributes مشخص کنید"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:372
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:426
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "لطفاً مقدار یا نرخ ارزش گذاری یا هر دو را مشخص کنید"
@@ -50206,11 +51049,11 @@ msgstr "لطفاً مقدار یا نرخ ارزش گذاری یا هر دو ر
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "لطفاً از/به محدوده را مشخص کنید"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:37
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "لطفا اقلام مشخص شده را با بهترین نرخ ممکن تهیه نمایید"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:218
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "لطفا یک ساعت دیگر دوباره امتحان کنید."
@@ -50267,7 +51110,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Portrait"
msgstr "پرتره"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:337
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:362
msgid "Possible Supplier"
msgstr "تامین کننده احتمالی"
@@ -50334,17 +51177,18 @@ msgstr "کد پستی"
msgid "Postal Expenses"
msgstr "هزینه های پستی"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:644
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:279
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:786
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:286
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:109
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:563
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:212
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
@@ -50359,7 +51203,7 @@ msgstr "هزینه های پستی"
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:84
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:85
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:132
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:129
@@ -50369,6 +51213,7 @@ msgstr "هزینه های پستی"
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:121
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
msgstr "تاریخ ارسال"
@@ -50553,11 +51398,17 @@ msgstr "تاریخ ارسال"
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "تاریخ ارسال نمی تواند تاریخ آینده باشد"
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Datetime"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:218
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:137
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:109
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:64
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:22
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:126
@@ -50655,7 +51506,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Posting Time"
msgstr "زمان ارسال"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1650
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "تاریخ ارسال و زمان ارسال الزامی است"
@@ -50663,6 +51514,11 @@ msgstr "تاریخ ارسال و زمان ارسال الزامی است"
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "مهر زمانی ارسال باید بعد از {0} باشد"
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgid "Potential Sales Deal"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
@@ -50761,7 +51617,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "تعمیر و نگهداری پیشگیرانه"
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:20 public/js/utils/ledger_preview.js:40
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:28 public/js/utils/ledger_preview.js:57
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"
@@ -50777,7 +51633,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:205
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223
msgid "Preview Email"
msgstr "پیش نمایش ایمیل"
@@ -50798,7 +51654,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "سابقه کار قبلی"
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:152
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:153
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr "سال قبل تعطیل نیست، لطفا اول آن را ببندید"
@@ -51009,7 +51865,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Price List Currency"
msgstr "لیست قیمت ارز"
-#: stock/get_item_details.py:1029
+#: stock/get_item_details.py:1040
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "لیست قیمت ارز انتخاب نشده است"
@@ -51097,6 +51953,12 @@ msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Price List Rate"
msgstr "نرخ لیست قیمت"
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "نرخ لیست قیمت"
+
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
@@ -51217,7 +52079,7 @@ msgstr "قیمت به UOM وابسته نیست"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "قیمت هر واحد ({0})"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:553
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:581
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -51231,7 +52093,7 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "قیمت یا تخفیف محصول"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "اسلب های تخفیف قیمت یا محصول مورد نیاز است"
@@ -51247,7 +52109,7 @@ msgstr "قیمت گذاری"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:98
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:116
msgid "Pricing Rule"
msgstr "قانون قیمت گذاری"
@@ -51364,7 +52226,7 @@ msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "گروه آیتم قوانین قیمت گذاری"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:208
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:210
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "قانون قیمت گذاری {0} به روز شده است"
@@ -51488,7 +52350,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Primary Address"
msgstr "آدرس اصلی"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:54
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:57
msgid "Primary Address Details"
msgstr "جزئیات آدرس اصلی"
@@ -51510,7 +52372,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Primary Contact"
msgstr "ارتباط اصلی"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:35
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:38
msgid "Primary Contact Details"
msgstr "جزئیات مخاطب اصلی"
@@ -51539,7 +52401,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Primary Settings"
msgstr "تنظیمات اولیه"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:69
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:67
#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
@@ -51780,7 +52642,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Print Preferences"
msgstr "تنظیمات چاپ"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:223
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:231
msgid "Print Receipt"
msgstr "چاپ رسید"
@@ -51845,7 +52707,7 @@ msgctxt "Print Style"
msgid "Print Style"
msgstr "سبک چاپ"
-#: setup/install.py:118
+#: setup/install.py:99
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "چاپ UOM بعد از مقدار"
@@ -51860,15 +52722,16 @@ msgstr "چاپ بدون مقدار"
msgid "Print and Stationery"
msgstr "چاپ و لوازم التحریر"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "تنظیمات چاپ در قالب چاپ مربوطه به روز شد"
-#: setup/install.py:125
+#: setup/install.py:106
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "چاپ مالیات با مقدار صفر"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285
msgid "Printed On "
msgstr " چاپ شده در"
@@ -51949,9 +52812,10 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Priorities"
msgstr "اولویت های"
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:19
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:18
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:37
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:36
+#: templates/pages/task_info.html:54
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
@@ -52039,6 +52903,12 @@ msgctxt "Quality Action Resolution"
msgid "Problem"
msgstr "مسئله"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Problem"
+msgstr "مسئله"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
@@ -52063,7 +52933,7 @@ msgctxt "Quality Review"
msgid "Procedure"
msgstr "روش"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:70
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:75
msgid "Process Day Book Data"
msgstr "پردازش داده های کتاب روز"
@@ -52149,7 +53019,7 @@ msgstr "گزارش از دست دادن فرآیند"
msgid "Process Loss Value"
msgstr "ارزش از دست دادن فرآیند"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:58
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:63
msgid "Process Master Data"
msgstr "پردازش داده های اصلی"
@@ -52201,6 +53071,12 @@ msgstr "فرآیند بیانیه حساب مشتری"
msgid "Process Subscription"
msgstr "فرآیند اشتراک"
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Process in Single Transaction"
+msgstr ""
+
#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
@@ -52231,7 +53107,7 @@ msgstr "پردازش اقلام و UOM"
msgid "Processing Party Addresses"
msgstr "پردازش آدرس های طرف"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:115
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:122
msgid "Processing Sales! Please Wait..."
msgstr "در حال پردازش فروش! لطفا صبر کنید..."
@@ -52304,7 +53180,7 @@ msgid "Product"
msgstr "تولید - محصول"
#. Name of a DocType
-#: public/js/controllers/buying.js:265 public/js/controllers/buying.js:511
+#: public/js/controllers/buying.js:260 public/js/controllers/buying.js:508
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "Product Bundle"
msgstr "بسته محصول"
@@ -52408,7 +53284,13 @@ msgstr "شناسه قیمت محصول"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:346
+msgid "Production"
+msgstr "تولید"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
msgid "Production"
msgstr "تولید"
@@ -52419,18 +53301,18 @@ msgstr "تولید"
msgid "Production Analytics"
msgstr "تجزیه و تحلیل تولید"
-#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Production Capacity"
msgstr "ظرفیت تولید"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:64
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:42
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:113
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:50
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
msgid "Production Item"
msgstr "آیتم تولیدی"
@@ -52455,7 +53337,7 @@ msgstr "آیتم تولیدی"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:9
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:8
msgid "Production Plan"
msgstr "برنامه تولید"
@@ -52662,7 +53544,7 @@ msgstr ""
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "تجزیه و تحلیل سودآوری"
-#: templates/pages/projects.html:25
+#: projects/doctype/task/task_list.js:52 templates/pages/projects.html:25
msgid "Progress"
msgstr "پیش رفتن"
@@ -52682,10 +53564,10 @@ msgid "Progress (%)"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:973
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:220
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:265
@@ -52693,30 +53575,31 @@ msgstr ""
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:228
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:34
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
#: projects/doctype/project/project.json
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:11
#: projects/doctype/task/task_calendar.js:19
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:11
+#: projects/doctype/task/task_list.js:45 projects/doctype/task/task_tree.js:11
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:51
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25
-#: public/js/financial_statements.js:247 public/js/projects/timer.js:10
+#: public/js/financial_statements.js:256 public/js/projects/timer.js:14
#: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:139
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:76
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:261
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:76
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:64
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:333
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:75
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:63
+#: templates/pages/task_info.html:39 templates/pages/timelog_info.html:22
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
@@ -52781,6 +53664,12 @@ msgctxt "GL Entry"
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Project"
+msgstr "پروژه"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
@@ -53086,7 +53975,7 @@ msgstr "وظیفه الگوی پروژه"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:31
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:30
msgid "Project Type"
msgstr "نوع پروژه"
@@ -53162,6 +54051,8 @@ msgstr ""
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "داده های پروژه عاقلانه برای نقل قول در دسترس نیست"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:46
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:37
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
#: templates/emails/reorder_item.html:12
@@ -53214,6 +54105,10 @@ msgstr "تعداد پیش بینی شده"
msgid "Projected Quantity"
msgstr "مقدار پیش بینی شده"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Projected Quantity Formula"
+msgstr ""
+
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
msgid "Projected qty"
msgstr "تعداد پیش بینی شده"
@@ -53344,7 +54239,7 @@ msgid "Prorate"
msgstr "به نسبت"
#. Name of a DocType
-#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:61
+#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:62
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Prospect"
msgstr "چشم انداز"
@@ -53439,7 +54334,7 @@ msgstr "تاریخ انتشار"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:334
msgid "Purchase"
msgstr "خرید"
@@ -53532,15 +54427,15 @@ msgstr "جزئیات خرید"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:23
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:54
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:378
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:110
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:22
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:262
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:268
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:294
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "فاکتور خرید"
@@ -53663,16 +54558,16 @@ msgstr "کالای فاکتور خرید"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "روندهای فاکتور خرید"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:213
+#: assets/doctype/asset/asset.py:215
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "فاکتور خرید نمیتواند در مقابل دارایی موجود {0}"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:389
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:403
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:390
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:404
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "فاکتور خرید {0} قبلا ارسال شده است"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1769
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1828
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "فاکتورهای خرید"
@@ -53690,6 +54585,7 @@ msgstr "فاکتورهای خرید"
#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Purchase Manager"
msgstr "مدیر خرید"
@@ -53704,21 +54600,21 @@ msgid "Purchase Master Manager"
msgstr "مدیر ارشد را خریداری کنید"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:234
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:23
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:41
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
-#: controllers/buying_controller.py:624
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:45
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:112
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:137
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:194
+#: controllers/buying_controller.py:649
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:136
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:154
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
msgid "Purchase Order"
msgstr "سفارش خرید"
@@ -53889,7 +54785,7 @@ msgstr "مورد سفارش خرید"
msgid "Purchase Order Item Supplied"
msgstr "مورد سفارش خرید عرضه شده است"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:684
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:685
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
msgstr "مرجع مورد سفارش خرید در رسید پیمانکاری فرعی وجود ندارد {0}"
@@ -53903,11 +54799,11 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "قانون قیمت گذاری سفارش خرید"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:579
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "سفارش خرید الزامی است"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:576
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:580
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "سفارش خرید برای مورد {} لازم است"
@@ -53919,7 +54815,7 @@ msgstr "سفارش خرید برای مورد {} لازم است"
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "روند سفارش خرید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:957
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1115
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "سفارش خرید قبلاً برای همه موارد سفارش فروش ایجاد شده است"
@@ -53927,11 +54823,11 @@ msgstr "سفارش خرید قبلاً برای همه موارد سفارش ف
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "شماره سفارش خرید برای مورد {0} لازم است"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:622
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "سفارش خرید {0} ارسال نشده است"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:824
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:827
msgid "Purchase Orders"
msgstr "سفارشات خرید"
@@ -53941,7 +54837,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "سفارشات خرید اقلام عقب افتاده"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:301
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "سفارشات خرید برای {0} به دلیل امتیاز کارت امتیازی {1} مجاز نیستند."
@@ -53957,7 +54853,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "سفارش خرید برای دریافت"
-#: controllers/accounts_controller.py:1517
+#: controllers/accounts_controller.py:1606
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "سفارشات خرید {0} لغو پیوند هستند"
@@ -53966,17 +54862,17 @@ msgid "Purchase Price List"
msgstr "لیست قیمت خرید"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:607
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:613
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:61
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:177
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:48
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:241
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:352
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:56
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:65
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "رسید خرید"
@@ -54093,11 +54989,11 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "شماره رسید خرید"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "رسید خرید الزامی است"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:596
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:600
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "رسید خرید برای کالای {} مورد نیاز است"
@@ -54110,15 +55006,15 @@ msgstr "رسید خرید برای کالای {} مورد نیاز است"
msgid "Purchase Receipt Trends"
msgstr "روند رسید خرید"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:363
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "رسید خرید هیچ موردی ندارد که حفظ نمونه برای آن فعال باشد."
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:703
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "رسید خرید {0} ایجاد شد."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "رسید خرید {0} ارسال نشده است"
@@ -54135,11 +55031,11 @@ msgstr "رسید خرید"
msgid "Purchase Register"
msgstr "ثبت خرید"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:258
msgid "Purchase Return"
msgstr "بازگشت خرید"
-#: setup/doctype/company/company.js:104
+#: setup/doctype/company/company.js:118
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "الگوی مالیات خرید"
@@ -54256,6 +55152,7 @@ msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -54321,7 +55218,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Purple"
msgstr "رنگ بنفش"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:329
msgid "Purpose"
msgstr "هدف"
@@ -54361,7 +55258,7 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Purpose"
msgstr "هدف"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:335
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "هدف باید یکی از {0} باشد"
@@ -54402,18 +55299,21 @@ msgstr "قانون Putaway از قبل برای مورد {0} در انبار {1}
#: controllers/trends.py:240 controllers/trends.py:252
#: controllers/trends.py:257
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:203
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:266
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:344
-#: public/js/utils.js:660 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:315
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:110
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:209
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:303
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:382
+#: public/js/utils.js:722 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:340
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:440
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:802
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:106
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:70
+#: templates/form_grid/item_grid.html:7
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:9
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10
#: templates/generators/bom.html:50 templates/pages/rfq.html:40
msgid "Qty"
msgstr "مقدار"
@@ -54560,7 +55460,7 @@ msgctxt "Work Order Item"
msgid "Qty"
msgstr "مقدار"
-#: templates/pages/order.html:167
+#: templates/pages/order.html:179
msgid "Qty "
msgstr " تعداد"
@@ -54610,7 +55510,7 @@ msgstr "تعداد موجود در انبار"
msgid "Qty Per Unit"
msgstr "تعداد در هر واحد"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:237
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:256
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:83
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "تعداد برای تولید"
@@ -54701,7 +55601,14 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "تعداد که بازگشت برای آنها قابل اعمال نیست."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
+#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
+#. field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
+msgstr "تعداد که بازگشت برای آنها قابل اعمال نیست."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Qty for {0}"
msgstr "تعداد برای {0}"
@@ -54721,7 +55628,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "تعداد موجود در انبار UOM"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:145
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "تعداد کالاهای تمام شده"
@@ -54731,7 +55638,7 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "تعداد کالاهای تمام شده"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:430
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:470
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "تعداد کالاهای تمام شده باید بیشتر از 0 باشد."
@@ -54761,11 +55668,12 @@ msgstr "تعداد برای ساخت"
msgid "Qty to Deliver"
msgstr "تعداد برای تحویل"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:321
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:327
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "تعداد برای واکشی"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:668
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:675
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:56
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "تعداد تا تولید"
@@ -54946,7 +55854,7 @@ msgid "Quality Goal Objective"
msgstr "هدف کیفیت"
#. Name of a DocType
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:130
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:138
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Quality Inspection"
msgstr "بازرسی کیفیت"
@@ -55106,12 +56014,12 @@ msgctxt "Quality Inspection Template"
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "نام الگوی بازرسی کیفیت"
-#: public/js/controllers/transaction.js:298
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:143
+#: public/js/controllers/transaction.js:324
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:157
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "بازرسی(های) کیفیت"
-#: setup/doctype/company/company.py:377
+#: setup/doctype/company/company.py:376
msgid "Quality Management"
msgstr "مدیریت کیفیت"
@@ -55210,23 +56118,26 @@ msgstr "هدف بررسی کیفیت"
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:29
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:215
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:69
-#: public/js/controllers/buying.js:518 public/js/stock_analytics.js:37
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:393
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190
+#: public/js/controllers/buying.js:515 public/js/stock_analytics.js:50
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:402
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:29
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:236
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:249
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:551
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:244
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:636
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:150
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:28
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
#: templates/emails/reorder_item.html:10 templates/generators/bom.html:30
-#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:86
+#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:98
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"
@@ -55465,16 +56376,20 @@ msgctxt "Material Request Item"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "مقدار و انبار"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "مقدار در ردیف {0} ({1}) باید با مقدار تولید شده {2} یکسان باشد"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:246
+msgid "Quantity is required"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:281
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "مقدار باید بزرگتر از صفر و کمتر یا مساوی با {0} باشد."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:721
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:775
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:182
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "مقدار نباید بیشتر از {0} باشد"
@@ -55489,26 +56404,27 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "مقدار مورد نیاز برای مورد {0} در ردیف {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:568
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:216
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "مقدار باید بیشتر از 0 باشد"
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:22
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21
msgid "Quantity to Make"
msgstr "مقدار برای ساخت"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:249
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:264
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "مقدار برای ساخت"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1516
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1530
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "مقدار تا ساخت نمی تواند برای عملیات صفر باشد {0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:934
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:948
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "مقدار تولید باید بیشتر از 0 باشد."
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:21
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "مقدار برای تولید"
@@ -55516,7 +56432,7 @@ msgstr "مقدار برای تولید"
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr "مقدار تولید باید بیشتر از صفر باشد."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:227
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:236
msgid "Quantity to Scan"
msgstr "مقدار برای اسکن"
@@ -55525,20 +56441,20 @@ msgstr "مقدار برای اسکن"
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "سه ماهه {0} {1}"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:68
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
-#: public/js/financial_statements.js:218
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:63
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:76
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:227
#: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12
-#: public/js/stock_analytics.js:54
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:63
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
+#: public/js/stock_analytics.js:84
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:70
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
msgid "Quarterly"
msgstr "سه ماه یکبار"
@@ -55626,11 +56542,18 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Queued"
msgstr "در صف"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Queued"
+msgstr "در صف"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82
msgid "Quick Entry"
msgstr "ورود سریع"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:527
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:577
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "ورود سریع مجله"
@@ -55667,13 +56590,14 @@ msgid "Quot/Lead %"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:257
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
-#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:100
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:33
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:613
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721
msgid "Quotation"
msgstr "نقل قول"
@@ -55781,11 +56705,11 @@ msgstr "نقل قول به"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "روند نقل قول"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:383
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "نقل قول {0} لغو شده است"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:300
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:303
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "نقل قول {0} از نوع {1} نیست"
@@ -55841,13 +56765,13 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:58
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:26
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:31
-#: public/js/stock_analytics.js:49
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:58
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:77
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:39
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:25
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:30
+#: public/js/stock_analytics.js:78
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:65
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:76
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38
msgid "Range"
msgstr "دامنه"
@@ -55867,12 +56791,13 @@ msgstr "دامنه"
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:263
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:669
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:732
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:243
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:251
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:151
-#: templates/pages/order.html:89 templates/pages/rfq.html:43
+#: templates/form_grid/item_grid.html:8 templates/pages/order.html:101
+#: templates/pages/rfq.html:43
msgid "Rate"
msgstr "نرخ"
@@ -56482,6 +57407,7 @@ msgid "Ratios"
msgstr "نسبت ها"
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:118
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
msgid "Raw Material"
@@ -56551,12 +57477,13 @@ msgstr "نام ماده اولیه"
msgid "Raw Material Value"
msgstr "ارزش مواد خام"
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:66
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
msgid "Raw Material Warehouse"
msgstr "انبار مواد اولیه"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:274
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:76
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:289
msgid "Raw Materials"
msgstr "مواد خام"
@@ -56642,12 +57569,12 @@ msgstr "انبار مواد اولیه"
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "مواد خام نمی تواند خالی باشد."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:574
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:526
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:49
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:166
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:342
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:610
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:563
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:197
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
msgid "Re-open"
msgstr "دوباره باز کنید"
@@ -56664,7 +57591,7 @@ msgctxt "Item Reorder"
msgid "Re-order Qty"
msgstr "دوباره سفارش تعداد"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:226
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227
msgid "Reached Root"
msgstr ""
@@ -56751,11 +57678,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Readings"
msgstr "خواندن"
-#: support/doctype/issue/issue.js:44
+#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
msgstr "دلیل"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:242
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:279
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "دلیل تعلیق"
@@ -56765,8 +57692,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "دلیل تعلیق"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1112
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reason for Failure"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:661
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1274
msgid "Reason for Hold"
msgstr "دلیل نگه داشتن"
@@ -56776,11 +57709,11 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "دلیل ترک"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1127
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1289
msgid "Reason for hold:"
msgstr "دلیل توقف:"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:144
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:140
msgid "Rebuild Tree"
msgstr "درخت را بازسازی کنید"
@@ -56794,11 +57727,11 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr "محاسبه مجدد نرخ ورودی/خروجی"
-#: projects/doctype/project/project.js:104
+#: projects/doctype/project/project.js:128
msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
msgstr "محاسبه مجدد هزینه خرید در مقابل این پروژه..."
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:21
msgid "Receipt"
msgstr "اعلام وصول"
@@ -56844,7 +57777,7 @@ msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
msgid "Receipt Document Type"
msgstr "نوع سند رسید"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
msgid "Receivable"
msgstr "قابل دریافت است"
@@ -56873,7 +57806,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "حساب دریافتنی / پرداختنی"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:67
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:70
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:236
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:269
@@ -56907,10 +57840,10 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Receive"
msgstr "دريافت كردن"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:321
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:175
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:23
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35
msgid "Received"
msgstr "اخذ شده"
@@ -56951,7 +57884,7 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "مبلغ دریافتی پس از کسر مالیات (ارز شرکت)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:891
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:900
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "مبلغ دریافتی نمی تواند بیشتر از مبلغ پرداختی باشد"
@@ -57025,6 +57958,7 @@ msgid "Received Qty in Stock UOM"
msgstr "تعداد در انبار UOM دریافت شد"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9
msgid "Received Quantity"
msgstr "مقدار دریافتی"
@@ -57040,7 +57974,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Received Quantity"
msgstr "مقدار دریافتی"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:250
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:278
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "ورودی های موجودی دریافت شده است"
@@ -57073,6 +58007,10 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Receiving"
msgstr "در حال دریافت"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17
+msgid "Recent Orders"
+msgstr ""
+
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
@@ -57103,8 +58041,8 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Recipients"
msgstr "گیرندگان"
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:93
msgid "Reconcile"
msgstr "وفق دادن"
@@ -57114,11 +58052,11 @@ msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "Reconcile"
msgstr "وفق دادن"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:325
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:341
msgid "Reconcile Entries"
msgstr "تطبیق ورودی ها"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:217
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221
msgid "Reconcile the Bank Transaction"
msgstr "معامله بانکی را تطبیق دهید"
@@ -57195,6 +58133,12 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
msgstr "تکرار هر (بر اساس UOM تراکنش)"
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
+msgstr "تکرار هر (بر اساس UOM تراکنش)"
+
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:232
msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr "Recurse Over Qty نمی تواند کمتر از 0 باشد"
@@ -57223,7 +58167,7 @@ msgctxt "Loyalty Point Entry"
msgid "Redeem Against"
msgstr "رستگاری در برابر"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:497
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525
msgid "Redeem Loyalty Points"
msgstr "امتیازات وفاداری را بازخرید کنید"
@@ -57304,7 +58248,12 @@ msgstr "تاریخ مراجعه"
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:34
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:99
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:28
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:22
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
@@ -57458,11 +58407,12 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:899
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:926
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "مرجع #{0} به تاریخ {1}"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:112
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119
msgid "Reference Date"
msgstr "تاریخ مرجع"
@@ -57472,7 +58422,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reference Date"
msgstr "تاریخ مرجع"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2073
+#: public/js/controllers/transaction.js:2116
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "تاریخ مرجع برای تخفیف پرداخت زودهنگام"
@@ -57494,7 +58444,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Reference Doctype"
msgstr "نوع مرجع"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:555
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:564
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "Reference Doctype باید یکی از {0} باشد"
@@ -57663,24 +58613,30 @@ msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Reference Name"
msgstr "نام مرجع"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:532
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Reference No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "شماره مرجع و تاریخ مرجع برای {0} مورد نیاز است"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1087
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1096
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "شماره مرجع و تاریخ مرجع برای تراکنش بانکی الزامی است"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:537
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:553
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "اگر تاریخ مرجع را وارد کرده باشید، شماره مرجع اجباری است"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258
msgid "Reference No."
msgstr "شماره مرجع."
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:123
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130
msgid "Reference Number"
msgstr "شماره مرجع"
@@ -57856,7 +58812,15 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "References"
msgstr "منابع"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:631
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
+msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371
+msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:640
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "مراجع {0} از نوع {1} قبل از ارسال ورودی پرداخت، مبلغ معوقه ای باقی نمانده بود. اکنون آنها یک مبلغ معوقه منفی دارند."
@@ -57872,7 +58836,8 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Referral Sales Partner"
msgstr "شریک فروش ارجاعی"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51
msgid "Refresh"
msgstr "تازه کردن"
@@ -57882,7 +58847,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Refresh Google Sheet"
msgstr "برگه Google را بازخوانی کنید"
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:22
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:21
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr "پیوند شطرنجی را تازه کنید"
@@ -57892,7 +58857,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Refresh Token"
msgstr ""
-#: stock/reorder_item.py:303
+#: stock/reorder_item.py:388
msgid "Regards,"
msgstr "با احترام،"
@@ -58034,8 +58999,8 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Relation"
msgstr "رابطه"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:278
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:271
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:315
msgid "Release Date"
msgstr "تاریخ انتشار"
@@ -58051,7 +59016,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Release Date"
msgstr "تاریخ انتشار"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "تاریخ انتشار باید در آینده باشد"
@@ -58061,17 +59026,18 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Relieving Date"
msgstr "تاریخ تسکین"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:118
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
msgstr "باقی مانده است"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:181
msgid "Remaining Balance"
msgstr "موجودی باقی مانده"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:350
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:367
msgid "Remark"
msgstr "تذکر دهید"
@@ -58094,8 +59060,14 @@ msgstr "تذکر دهید"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:333
@@ -58218,11 +59190,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Remarks Column Length"
msgstr "طول ستون اظهارات"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:323
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:377
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "موارد حذف شده بدون تغییر در کمیت یا ارزش."
-#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:25
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام دهید"
@@ -58239,7 +59215,7 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "Rename Log"
msgstr "تغییر نام گزارش"
-#: accounts/doctype/account/account.py:502
+#: accounts/doctype/account/account.py:521
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "تغییر نام مجاز نیست"
@@ -58248,7 +59224,7 @@ msgstr "تغییر نام مجاز نیست"
msgid "Rename Tool"
msgstr "تغییر نام ابزار"
-#: accounts/doctype/account/account.py:494
+#: accounts/doctype/account/account.py:513
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "تغییر نام آن فقط از طریق شرکت مادر {0} مجاز است تا از عدم تطابق جلوگیری شود."
@@ -58271,11 +59247,11 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Rented"
msgstr "اجاره شده است"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:113
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
-#: support/doctype/issue/issue.js:30
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:277
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
+#: support/doctype/issue/issue.js:37
msgid "Reopen"
msgstr "دوباره باز کنید"
@@ -58312,7 +59288,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:107
+#: assets/doctype/asset/asset.js:127
msgid "Repair Asset"
msgstr "دارایی تعمیر"
@@ -58360,9 +59336,15 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Replace BOM"
msgstr "BOM را جایگزین کنید"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
+#. Description of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n"
+"It also updates latest price in all the BOMs."
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:354
msgid "Replied"
msgstr "پاسخ داد"
@@ -58391,7 +59373,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Replied"
msgstr "پاسخ داد"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:86
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:110
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -58411,7 +59393,7 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Report Date"
msgstr "تاریخ گزارش"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:213
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:192
msgid "Report Error"
msgstr "گزارش خطا"
@@ -58427,12 +59409,12 @@ msgctxt "Account"
msgid "Report Type"
msgstr "نوع گزارش"
-#: accounts/doctype/account/account.py:395
+#: accounts/doctype/account/account.py:414
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "نوع گزارش اجباری است"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:17
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:17
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
msgid "Report View"
msgstr "مشاهده گزارش"
@@ -58466,8 +59448,9 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Reports to"
msgstr "گزارش به"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:70
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:34
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:87
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:78
msgid "Repost Accounting Entries"
msgstr "ارسال مجدد ورودی های حسابداری"
@@ -58512,6 +59495,12 @@ msgstr "ارسال مجدد دفتر پرداخت"
msgid "Repost Payment Ledger Items"
msgstr "ارسال مجدد اقلام دفتر پرداخت"
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Repost Required"
+msgstr "ارسال مجدد الزامی است"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
@@ -58530,11 +59519,11 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Repost Status"
msgstr "وضعیت بازنشر"
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:137
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:138
msgid "Repost has started in the background"
msgstr "ارسال مجدد در پس زمینه شروع شده است"
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:38
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40
msgid "Repost in background"
msgstr "بازنشر در پس زمینه"
@@ -58542,7 +59531,7 @@ msgstr "بازنشر در پس زمینه"
msgid "Repost started in the background"
msgstr "بازنشر در پسزمینه شروع شد"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr ""
@@ -58558,7 +59547,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Reposting Info"
msgstr "بازنشر اطلاعات"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:113
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
msgid "Reposting Progress"
msgstr "بازنشر پیشرفت"
@@ -58567,16 +59556,17 @@ msgstr "بازنشر پیشرفت"
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr "ارسال مجدد ورودی های ایجاد شده: {0}"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:89
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr "ارسال مجدد در پسزمینه آغاز شده است."
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:47
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
msgstr "بازنشر در پس زمینه"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:76
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:83
msgid "Reposting..."
msgstr "بازنشر..."
@@ -58634,11 +59624,20 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Represents Company"
msgstr "نمایندگی شرکت"
-#: public/js/utils.js:678
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year."
+msgstr ""
+
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:25
+msgid "Reqd By Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:742
msgid "Reqd by date"
msgstr "درخواست بر اساس تاریخ"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:87
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
msgid "Request For Quotation"
msgstr "درخواست برای نقل قول"
@@ -58648,7 +59647,7 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Request Parameters"
msgstr "پارامترهای درخواست"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:269
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Request Timeout"
msgstr "درخواست مهلت زمانی"
@@ -58672,11 +59671,11 @@ msgstr "درخواست اطلاعات"
#. Name of a DocType
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:346
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:57
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:370
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:68
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:274
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
msgid "Request for Quotation"
msgstr "درخواست برای نقل قول"
@@ -58714,7 +59713,7 @@ msgstr "درخواست برای آیتم نقل قول"
msgid "Request for Quotation Supplier"
msgstr "درخواست تامین کننده قیمت"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:650
msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "درخواست مواد اولیه"
@@ -58770,6 +59769,10 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Requested Qty"
msgstr "تعداد درخواستی"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
+msgstr ""
+
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
msgstr "سایت درخواستی"
@@ -58856,8 +59859,15 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Required Items"
msgstr "موارد مورد نیاز"
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:7
+msgid "Required On"
+msgstr ""
+
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:95
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:411
@@ -58934,7 +59944,7 @@ msgstr "نیاز به تحقق دارد"
msgid "Research"
msgstr "پژوهش"
-#: setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:382
msgid "Research & Development"
msgstr "تحقیق و توسعه"
@@ -58966,11 +59976,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
msgstr "اگر مخاطب انتخابی پس از ذخیره ویرایش شد، دوباره انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:30
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39
msgid "Resend Payment Email"
msgstr "ارسال مجدد ایمیل پرداخت"
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:121
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118
msgid "Reservation Based On"
msgstr "رزرو بر اساس"
@@ -58980,12 +59990,12 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Reservation Based On"
msgstr "رزرو بر اساس"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:80
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
msgid "Reserve"
msgstr "ذخیره"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:322
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:347
msgid "Reserve Stock"
msgstr "ذخیره موجودی"
@@ -59019,6 +60029,8 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Reserved"
msgstr "رزرو شده است"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:29
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:20
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164
msgid "Reserved Qty"
@@ -59058,16 +60070,28 @@ msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Qty for Production Plan"
msgstr "تعداد رزرو شده برای طرح تولید"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items."
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
#: stock/doctype/bin/bin.json
msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Qty for Subcontract"
msgstr "مقدار رزرو شده برای قرارداد فرعی"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:497
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
msgstr "تعداد رزرو شده باید بیشتر از تعداد تحویل شده باشد."
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
msgid "Reserved Quantity"
msgstr "مقدار رزرو شده"
@@ -59076,16 +60100,18 @@ msgstr "مقدار رزرو شده"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "مقدار رزرو شده برای تولید"
-#: stock/stock_ledger.py:1982
+#: stock/stock_ledger.py:1989
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "شماره سریال رزرو شده"
#. Name of a report
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:404
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 stock/stock_ledger.py:1962
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:467 stock/stock_ledger.py:1969
msgid "Reserved Stock"
msgstr "موجودی رزرو شده"
@@ -59095,7 +60121,7 @@ msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Stock"
msgstr "موجودی رزرو شده"
-#: stock/stock_ledger.py:2012
+#: stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "موجودی رزرو شده برای دسته"
@@ -59127,21 +60153,27 @@ msgstr "برای فروش رزرو شده است"
msgid "Reserved for sub contracting"
msgstr "برای قرارداد فرعی محفوظ است"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:335
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:237
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:360
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:271
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "رزرو موجودی..."
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:139
-#: support/doctype/issue/issue.js:48
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155
+#: support/doctype/issue/issue.js:55
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی کنید"
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Reset Company Default Values"
+msgstr ""
+
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
msgid "Reset Plaid Link"
msgstr "بازنشانی پیوند Plaid"
-#: support/doctype/issue/issue.js:39
+#: support/doctype/issue/issue.js:46
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "بازنشانی توافقنامه سطح خدمات"
@@ -59151,7 +60183,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "بازنشانی توافقنامه سطح خدمات"
-#: support/doctype/issue/issue.js:56
+#: support/doctype/issue/issue.js:63
msgid "Resetting Service Level Agreement."
msgstr "بازنشانی قرارداد سطح سرویس."
@@ -59240,8 +60272,8 @@ msgid "Resolve"
msgstr "برطرف کردن"
#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366
msgid "Resolved"
msgstr "حل شد"
@@ -59321,7 +60353,7 @@ msgstr "مسئول"
msgid "Rest Of The World"
msgstr "بقیه دنیا"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:72
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
msgid "Restart"
msgstr "راه اندازی مجدد"
@@ -59329,7 +60361,7 @@ msgstr "راه اندازی مجدد"
msgid "Restart Subscription"
msgstr "شروع مجدد اشتراک"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: assets/doctype/asset/asset.js:108
msgid "Restore Asset"
msgstr "بازیابی دارایی"
@@ -59376,12 +60408,12 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Result Title Field"
msgstr "فیلد عنوان نتیجه"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:515
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:321
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:549
msgid "Resume"
msgstr "از سرگیری"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:255
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
msgid "Resume Job"
msgstr "رزومه کاری"
@@ -59408,11 +60440,11 @@ msgstr "نمونه را حفظ کنید"
msgid "Retained Earnings"
msgstr "سود انباشته"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "ورود موجودی نگهداری"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:510
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "ورودی موجودی نگهداری از قبل ایجاد شده است یا مقدار نمونه ارائه نشده است"
@@ -59422,20 +60454,21 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Retried"
msgstr "دوباره امتحان شد"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:134
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:65
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
msgid "Retry"
msgstr "دوباره امتحان کنید"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:13
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27
msgid "Retry Failed Transactions"
msgstr "تراکنش های ناموفق را دوباره امتحان کنید"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:6
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:6
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
msgid "Return"
msgstr "برگشت"
@@ -59463,11 +60496,11 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return"
msgstr "برگشت"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
msgid "Return / Credit Note"
msgstr "یادداشت برگشتی / اعتباری"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139
msgid "Return / Debit Note"
msgstr "یادداشت برگشتی / بدهکاری"
@@ -59513,12 +60546,12 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr "استرداد در مقابل رسید پیمانکاری فرعی"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:194
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:205
msgid "Return Components"
msgstr "برگرداندن اجزاء"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:10
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:10
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:20
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19
msgid "Return Issued"
msgstr "بازگشت صادر شد"
@@ -59540,16 +60573,16 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Issued"
msgstr "بازگشت صادر شد"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:334
msgid "Return Qty"
msgstr "تعداد برگشت"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:265
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:310
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "تعداد بازگرداندن از انبار رد شده"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:77
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:142
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:80
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:150
msgid "Return of Components"
msgstr "بازگشت اجزاء"
@@ -59629,7 +60662,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Returned Qty in Stock UOM"
msgstr "تعداد برگردانده شده در انبار UOM"
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:103
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:104
msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
msgstr "نرخ ارز برگشتی نه عدد صحیح است و نه شناور."
@@ -59647,14 +60680,14 @@ msgctxt "Cashier Closing"
msgid "Returns"
msgstr "برمی گرداند"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:154
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:116
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:144
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147
msgid "Revaluation Journals"
msgstr "مجلات تجدید ارزیابی"
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:80
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
msgid "Revenue"
msgstr "درآمد"
@@ -59664,7 +60697,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reversal Of"
msgstr "معکوس شدن"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:33
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:73
msgid "Reverse Journal Entry"
msgstr "ورود معکوس مجله"
@@ -59821,12 +60854,12 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Root"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:41
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:47
msgid "Root Company"
msgstr "شرکت ریشه"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:112
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:23
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:145
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:22
msgid "Root Type"
msgstr "نوع ریشه"
@@ -59846,11 +60879,11 @@ msgstr "نوع ریشه"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "نوع ریشه برای {0} باید یکی از دارایی، بدهی، درآمد، هزینه و حقوق صاحبان موجودی باشد."
-#: accounts/doctype/account/account.py:392
+#: accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "نوع ریشه اجباری است"
-#: accounts/doctype/account/account.py:195
+#: accounts/doctype/account/account.py:214
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "Root قابل ویرایش نیست."
@@ -59866,7 +60899,7 @@ msgstr "دور تعداد رایگان"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
msgid "Round Off"
msgstr "گرد کردن"
@@ -60127,12 +61160,12 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "کمک هزینه از دست دادن گرد"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:41
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "کمک هزینه زیان گرد باید بین 0 و 1 باشد"
-#: controllers/stock_controller.py:216 controllers/stock_controller.py:231
+#: controllers/stock_controller.py:398 controllers/stock_controller.py:413
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "گردآوری سود/زیان ورودی برای انتقال موجودی"
@@ -60173,11 +61206,11 @@ msgctxt "Routing"
msgid "Routing Name"
msgstr "نام مسیریابی"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:428
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:482
msgid "Row #"
msgstr "ردیف #"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:334
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:388
msgid "Row # {0}:"
msgstr "ردیف شماره {0}:"
@@ -60194,12 +61227,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندارد"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:439
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1684
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1679
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد"
@@ -60216,7 +61249,7 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "ردیف #{0}: فرمول معیارهای پذیرش الزامی است."
#: controllers/subcontracting_controller.py:72
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:413
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:414
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده و انبار رد شده نمی توانند یکسان باشند"
@@ -60224,11 +61257,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده و انبار رد شد
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده و انبار تامین کننده نمی توانند یکسان باشند"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:407
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده برای مورد پذیرفته شده اجباری است {1}"
-#: controllers/accounts_controller.py:887
+#: controllers/accounts_controller.py:939
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "ردیف #{0}: حساب {1} به شرکت {2} تعلق ندارد"
@@ -60241,15 +61274,15 @@ msgstr "ردیف #{0}: مقدار تخصیص داده شده نمی تواند
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "ردیف #{0}: مبلغ تخصیص یافته:{1} بیشتر از مبلغ معوق است:{2} برای مدت پرداخت {3}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:315
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "ردیف #{0}: مقدار باید یک عدد مثبت باشد"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:386
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
msgstr "ردیف #{0}: دارایی {1} قابل ارسال نیست، قبلاً {2} است"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:351
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "ردیف #{0}: BOM برای قرارداد فرعی مورد {0} مشخص نشده است"
@@ -60257,27 +61290,27 @@ msgstr "ردیف #{0}: BOM برای قرارداد فرعی مورد {0} مشخ
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
msgstr "ردیف #{0}: شماره دسته {1} قبلاً انتخاب شده است."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:736
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "ردیف #{0}: نمی توان بیش از {1} را در مقابل مدت پرداخت {2} تخصیص داد"
-#: controllers/accounts_controller.py:3064
+#: controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "ردیف #{0}: نمیتوان مورد {1} را که قبلاً صورتحساب شده است حذف کرد."
-#: controllers/accounts_controller.py:3038
+#: controllers/accounts_controller.py:3129
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که قبلاً تحویل داده شده حذف کرد"
-#: controllers/accounts_controller.py:3057
+#: controllers/accounts_controller.py:3148
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که قبلاً دریافت کرده است حذف کرد"
-#: controllers/accounts_controller.py:3044
+#: controllers/accounts_controller.py:3135
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که سفارش کاری به آن اختصاص داده است حذف کرد."
-#: controllers/accounts_controller.py:3050
+#: controllers/accounts_controller.py:3141
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که به سفارش خرید مشتری اختصاص داده است حذف کرد."
@@ -60285,11 +61318,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که به سفارش خ
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "ردیف #{0}: هنگام تامین مواد خام به پیمانکار فرعی، نمی توان انبار تامین کننده را انتخاب کرد"
-#: controllers/accounts_controller.py:3309
+#: controllers/accounts_controller.py:3400
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "ردیف #{0}: اگر مبلغ بیشتر از مبلغ صورتحساب مورد {1} باشد، نمیتوان نرخ را تنظیم کرد."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:871
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "ردیف #{0}: نمی توان بیش از مقدار لازم {1} برای مورد {2} در مقابل کارت شغلی {3} انتقال داد"
@@ -60297,31 +61330,31 @@ msgstr "ردیف #{0}: نمی توان بیش از مقدار لازم {1} بر
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "ردیف #{0}: مورد فرزند نباید یک بسته محصول باشد. لطفاً مورد {1} را حذف کرده و ذخیره کنید"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:99
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
msgstr "ردیف شماره #{0}: تاریخ پاکسازی {1} نمی تواند قبل از تاریخ بررسی {2} باشد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:286
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} نمی تواند پیش نویس باشد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} قابل لغو نیست"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:279
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} نمی تواند با دارایی هدف یکسان باشد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:282
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} نمی تواند {2} باشد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:298
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} به شرکت {2} تعلق ندارد"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:385
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105
msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
msgstr "ردیف #{0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد"
@@ -60333,7 +61366,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: آستانه تجمعی نمیتواند کمتر از
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr "ردیف #{0}: تاریخ ها با ردیف دیگر همپوشانی دارند"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:375
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:376
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "ردیف #{0}: BOM پیشفرض برای مورد FG {1} یافت نشد"
@@ -60341,35 +61374,35 @@ msgstr "ردیف #{0}: BOM پیشفرض برای مورد FG {1} یافت ن
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "ردیف #{0}: ورودی تکراری در منابع {1} {2}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:237
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "ردیف #{0}: تاریخ تحویل مورد انتظار نمیتواند قبل از تاریخ سفارش خرید باشد"
-#: controllers/stock_controller.py:336
+#: controllers/stock_controller.py:518
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "ردیف #{0}: حساب هزینه برای مورد {1} تنظیم نشده است. {2}"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:378
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:379
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "ردیف #{0}: تعداد مورد خوب تمام شده نمی تواند صفر باشد"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "ردیف #{0}: مورد خوب تمام شده برای مورد خدماتی مشخص نشده است {1}"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:370
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "ردیف #{0}: مورد خوب تمام شده {1} باید یک مورد قرارداد فرعی باشد"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:394
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:395
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr "ردیف #{0}: مرجع خوب تمام شده برای ضایعات {1} اجباری است."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:571
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:594
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "ردیف #{0}: برای {1}، فقط در صورتی میتوانید سند مرجع را انتخاب کنید که حساب اعتبار شود"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:577
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:604
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "ردیف #{0}: برای {1}، فقط در صورتی میتوانید سند مرجع را انتخاب کنید که حساب بدهکار شود"
@@ -60377,7 +61410,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: برای {1}، فقط در صورتی میتوانید
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "ردیف #{0}: From Date نمی تواند قبل از To Date باشد"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:489
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "ردیف #{0}: مورد اضافه شد"
@@ -60385,23 +61418,23 @@ msgstr "ردیف #{0}: مورد اضافه شد"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} وجود ندارد"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} انتخاب شده است، لطفاً موجودی را از فهرست انتخاب رزرو کنید."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:491
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:545
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} یک مورد سریال/دستهای نیست. نمی تواند یک شماره سریال / شماره دسته ای در مقابل آن داشته باشد."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:303
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} یک مورد خدماتی نیست"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:261
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:267
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} یک کالای موجودی نیست"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:657
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "ردیف #{0}: ورودی مجله {1} دارای حساب {2} نیست یا قبلاً با کوپن دیگری مطابقت دارد"
@@ -60409,48 +61442,48 @@ msgstr "ردیف #{0}: ورودی مجله {1} دارای حساب {2} نیست
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
msgstr "ردیف #{0}: حداکثر نرخ خالص نمی تواند بیشتر از حداقل نرخ خالص باشد"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:535
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:541
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "ردیف #{0}: به دلیل وجود سفارش خرید، مجاز به تغییر تامین کننده نیست"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "ردیف #{0}: فقط {1} برای رزرو مورد {2} موجود است"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:642
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "ردیف #{0}: عملیات {1} برای تعداد {2} کالای نهایی در سفارش کار {3} تکمیل نشده است. لطفاً وضعیت عملیات را از طریق کارت شغلی {4} به روز کنید."
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:95
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
msgstr "ردیف #{0}: برای تکمیل تراکنش، سند پرداخت لازم است"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
msgstr "ردیف #{0}: لطفاً کد مورد را در موارد اسمبلی انتخاب کنید"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:895
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:904
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
msgstr "ردیف #{0}: لطفاً شماره BOM را در موارد اسمبلی انتخاب کنید"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889
-msgid "Row #{0}: Please select the FG Warehouse in Assembly Items"
-msgstr "ردیف #{0}: لطفاً FG Warehouse را در اقلام اسمبلی انتخاب کنید"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:898
+msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
+msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:487
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "ردیف #{0}: لطفاً مقدار سفارش مجدد را تنظیم کنید"
-#: controllers/accounts_controller.py:367
+#: controllers/accounts_controller.py:411
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "ردیف #{0}: لطفاً حساب درآمد/هزینه معوق را در ردیف آیتم یا حساب پیشفرض در اصلی شرکت بهروزرسانی کنید."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:487
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:392
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr "ردیف #{0}: تعداد با {1} افزایش یافت"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:306
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید یک عدد مثبت باشد"
@@ -60458,12 +61491,12 @@ msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید یک عدد مثبت باشد"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید کمتر یا برابر با تعداد موجود برای رزرو (تعداد واقعی - تعداد رزرو شده) {1} برای Iem {2} در مقابل دسته {3} در انبار {4} باشد."
-#: controllers/accounts_controller.py:1018
-#: controllers/accounts_controller.py:3166
+#: controllers/accounts_controller.py:1082
+#: controllers/accounts_controller.py:3257
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1017
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1019
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "ردیف #{0}: مقدار قابل رزرو برای مورد {1} باید بیشتر از 0 باشد."
@@ -60475,11 +61508,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: نرخ باید مانند {1} باشد: {2} ({3} / {4})"
msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr "ردیف #{0}: تعداد دریافتی باید برابر با تعداد پذیرفته شده + رد شده برای مورد {1} باشد."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1016
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1234
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش خرید، فاکتور خرید یا ورودی روزنامه باشد."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1008
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1220
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارشات فروش، فاکتور فروش، ورودی مجله یا Dunning باشد."
@@ -60487,7 +61520,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارشا
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
msgstr "ردیف #{0}: تعداد رد شده را نمی توان در اظهارنامه خرید وارد کرد"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:388
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "سطر #{0}: تعداد رد شده را نمی توان برای ضایعات {1} تنظیم کرد."
@@ -60495,22 +61528,22 @@ msgstr "سطر #{0}: تعداد رد شده را نمی توان برای ضای
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "ردیف #{0}: انبار رد شده برای مورد رد شده اجباری است {1}"
-#: controllers/buying_controller.py:849
+#: controllers/buying_controller.py:875
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "ردیف #{0}: Reqd بر اساس تاریخ نمی تواند قبل از تاریخ تراکنش باشد"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:383
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "ردیف #{0}: تعداد مورد ضایعات نمی تواند صفر باشد"
-#: controllers/selling_controller.py:212
+#: controllers/selling_controller.py:213
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.
Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:97
+#: controllers/stock_controller.py:129
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} به دسته {2} تعلق ندارد"
@@ -60522,27 +61555,35 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} برای مورد {2} در {3}
msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} قبلاً انتخاب شده است."
-#: controllers/accounts_controller.py:395
+#: controllers/accounts_controller.py:439
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "ردیف #{0}: تاریخ پایان سرویس نمیتواند قبل از تاریخ ارسال فاکتور باشد"
-#: controllers/accounts_controller.py:391
+#: controllers/accounts_controller.py:435
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع سرویس نمی تواند بیشتر از تاریخ پایان سرویس باشد"
-#: controllers/accounts_controller.py:387
+#: controllers/accounts_controller.py:431
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع و پایان سرویس برای حسابداری معوق الزامی است"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:391
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "ردیف #{0}: تنظیم تامین کننده برای مورد {1}"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:80
+msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:83
+msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:120
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "ردیف #{0}: وضعیت اجباری است"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:381
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "ردیف #{0}: وضعیت باید {1} برای تخفیف فاکتور {2} باشد"
@@ -60550,19 +61591,19 @@ msgstr "ردیف #{0}: وضعیت باید {1} برای تخفیف فاکتور
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr "ردیف #{0}: موجودی را نمی توان برای آیتم {1} در مقابل دسته غیرفعال شده {2} رزرو کرد."
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr "ردیف #{0}: موجودی را نمی توان برای یک کالای غیر موجودی رزرو کرد {1}"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:975
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr "ردیف #{0}: موجودی در انبار گروهی {1} قابل رزرو نیست."
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:989
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "ردیف #{0}: موجودی قبلاً برای مورد {1} رزرو شده است."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:605
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:666
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای کالای {1} در انبار {2} رزرو شده است."
@@ -60570,19 +61611,19 @@ msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای کالای {1} در انبار {2}
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در مقابل دسته {2} در انبار {3} موجود نیست."
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در انبار {2} موجود نیست."
-#: controllers/stock_controller.py:110
+#: controllers/stock_controller.py:142
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "ردیف #{0}: دسته {1} قبلاً منقضی شده است."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1687
-msgid "Row #{0}: The following Serial Nos are not present in Delivery Note {1}:"
-msgstr "ردیف #{0}: شماره های سریال زیر در یادداشت تحویل {1} وجود ندارد:"
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150
+msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:"
+msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:116
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:137
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "ردیف #{0}: زمان بندی با ردیف {1} در تضاد است"
@@ -60590,15 +61631,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: زمان بندی با ردیف {1} در تضاد است"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "ردیف #{0}: نمیتوانید از بعد موجودی «{1}» در تطبیق موجودی برای تغییر مقدار یا نرخ ارزیابی استفاده کنید. تطبیق موجودی با ابعاد موجودی صرفاً برای انجام ورودی های افتتاحیه در نظر گرفته شده است."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1402
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای مورد {1} انتخاب کنید."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696
-msgid "Row #{0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}."
-msgstr "ردیف #{0}: {1} شماره های سریال مورد نیاز برای مورد {2}. شما {3} را ارائه کرده اید."
-
-#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:208
+#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:203
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "ردیف #{0}: {1} نمی تواند برای مورد {2} منفی باشد"
@@ -60614,6 +61651,10 @@ msgstr "ردیف #{0}: {1} برای ایجاد فاکتورهای افتتاحی
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "ردیف #{0}: {1} از {2} باید {3} باشد. لطفاً {1} را به روز کنید یا حساب دیگری را انتخاب کنید."
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161
+msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers."
+msgstr ""
+
#: buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "ردیف #{1}: انبار برای کالای موجودی {0} اجباری است"
@@ -60622,11 +61663,11 @@ msgstr "ردیف #{1}: انبار برای کالای موجودی {0} اجبا
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "ردیف #{}: واحد پول {} - {} با واحد پول شرکت مطابقت ندارد."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:275
+#: assets/doctype/asset/asset.py:277
msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr "ردیف #{}: تاریخ ارسال استهلاک نباید برابر با تاریخ موجود برای استفاده باشد."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:308
+#: assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "ردیف #{}: کتاب مالی نباید خالی باشد زیرا از چندگانه استفاده می کنید."
@@ -60654,7 +61695,7 @@ msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} هنوز ارسال نشده است"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "ردیف #{}: لطفاً کار را به یک عضو اختصاص دهید."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: assets/doctype/asset/asset.py:302
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "ردیف #{}: لطفاً از کتاب مالی دیگری استفاده کنید."
@@ -60670,7 +61711,7 @@ msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد کالا کافی ن
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "ردیف #{}: نمی توانید مقادیر مثبت را در فاکتور برگشتی اضافه کنید. لطفاً مورد {} را برای تکمیل بازگشت حذف کنید."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:87
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "ردیف #{}: مورد {} قبلاً انتخاب شده است."
@@ -60682,39 +61723,47 @@ msgstr "ردیف #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "ردیف #{}: {} {} وجود ندارد."
-#: stock/doctype/item/item.py:1364
+#: stock/doctype/item/item.py:1365
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "ردیف #{}: {} {} به شرکت {} تعلق ندارد. لطفاً {} معتبر را انتخاب کنید."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:433
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:437
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "ردیف شماره {0}: انبار مورد نیاز است. لطفاً یک انبار پیش فرض برای مورد {1} و شرکت {2} تنظیم کنید"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+msgid "Row Number"
+msgstr "شماره ردیف"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:376
+msgid "Row {0}"
+msgstr "ردیف {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:606
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "ردیف {0} : عملیات در برابر ماده خام {1} مورد نیاز است"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "مقدار انتخابی ردیف {0} کمتر از مقدار مورد نیاز است، {1} {2} اضافی مورد نیاز است."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "ردیف {0}# مورد {1} را نمی توان بیش از {2} در برابر {3} {4} منتقل کرد"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "ردیف {0}# مورد {1} در جدول «مواد خام عرضه شده» در {2} {3} یافت نشد"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:190
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:191
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "ردیف {0}: تعداد پذیرفته شده و تعداد رد شده نمی توانند همزمان صفر باشند."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:509
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:525
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "ردیف {0}: حساب {1} و نوع طرف {2} انواع مختلف حساب دارند"
-#: controllers/accounts_controller.py:2536
+#: controllers/accounts_controller.py:2621
msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
msgstr "ردیف {0}: حساب {1} یک حساب گروهی است"
@@ -60722,43 +61771,47 @@ msgstr "ردیف {0}: حساب {1} یک حساب گروهی است"
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "ردیف {0}: نوع فعالیت اجباری است."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:577
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "ردیف {0}: پیش پرداخت در برابر مشتری باید اعتبار باشد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:579
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "ردیف {0}: پیش پرداخت در مقابل تامین کننده باید بدهکار باشد"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:671
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:681
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا برابر با مبلغ معوق فاکتور {2} باشد."
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:663
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:673
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا مساوی با مبلغ پرداخت باقی مانده باشد {2}"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:884
+msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:775
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "ردیف {0}: لایحه مواد برای مورد {1} یافت نشد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:796
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:823
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "ردیف {0}: هر دو مقدار بدهی و اعتبار نمی توانند صفر باشند"
-#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:204
+#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:205
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل اجباری است"
-#: controllers/accounts_controller.py:2549
+#: controllers/accounts_controller.py:2634
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:137
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه برای یک مورد {1} لازم است"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:647
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:674
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "ردیف {0}: ورودی اعتبار را نمی توان با {1} پیوند داد"
@@ -60766,19 +61819,19 @@ msgstr "ردیف {0}: ورودی اعتبار را نمی توان با {1} پی
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "ردیف {0}: واحد پول BOM #{1} باید برابر با ارز انتخابی {2} باشد."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:642
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "ردیف {0}: ورودی بدهی را نمی توان با یک {1} پیوند داد"
-#: controllers/selling_controller.py:679
+#: controllers/selling_controller.py:703
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "ردیف {0}: انبار تحویل ({1}) و انبار مشتری ({2}) نمی توانند یکسان باشند"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: assets/doctype/asset/asset.py:419
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "ردیف {0}: تاریخ شروع استهلاک الزامی است"
-#: controllers/accounts_controller.py:2209
+#: controllers/accounts_controller.py:2301
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "ردیف {0}: تاریخ سررسید در جدول شرایط پرداخت نمیتواند قبل از تاریخ ارسال باشد"
@@ -60786,28 +61839,28 @@ msgstr "ردیف {0}: تاریخ سررسید در جدول شرایط پردا
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "ردیف {0}: مرجع مورد یادداشت تحویل یا کالای بسته بندی شده اجباری است."
-#: controllers/buying_controller.py:742
+#: controllers/buying_controller.py:767
msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
msgstr "ردیف {0}: مکان مورد دارایی را وارد کنید {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1115
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1116
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "ردیف {0}: نرخ ارز اجباری است"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:408
+#: assets/doctype/asset/asset.py:410
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
msgstr "ردیف {0}: ارزش مورد انتظار پس از عمر مفید باید کمتر از مقدار ناخالص خرید باشد"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "ردیف {0}: سر هزینه به {1} تغییر کرد زیرا هیچ رسید خریدی در برابر مورد {2} ایجاد نشد."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:482
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:486
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "ردیف {0}: سر هزینه به {1} تغییر کرد زیرا حساب {2} به انبار {3} مرتبط نیست یا حساب موجودی پیشفرض نیست"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:505
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:509
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "ردیف {0}: سر هزینه به {1} تغییر کرد زیرا هزینه در قبض خرید {2} در مقابل این حساب رزرو شده است."
@@ -60824,7 +61877,7 @@ msgstr "ردیف {0}: از زمان و تا زمان اجباری است."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "ردیف {0}: از زمان و تا زمان {1} با {2} همپوشانی دارد"
-#: controllers/stock_controller.py:730
+#: controllers/stock_controller.py:913
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "ردیف {0}: از انبار برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است"
@@ -60836,15 +61889,15 @@ msgstr "ردیف {0}: از زمان باید کمتر از زمان باشد"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "ردیف {0}: مقدار ساعت باید بزرگتر از صفر باشد."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:665
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:692
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "ردیف {0}: مرجع نامعتبر {1}"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:128
+#: controllers/taxes_and_totals.py:129
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "ردیف {0}: الگوی مالیات مورد بر اساس اعتبار و نرخ اعمال شده به روز شد"
-#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
+#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:484
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "ردیف {0}: نرخ اقلام براساس نرخ ارزیابی بهروزرسانی شده است، زیرا یک انتقال داخلی موجودی است"
@@ -60856,7 +61909,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مورد {1} باید یک کالای موجودی باش
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr "ردیف {0}: مورد {1} باید یک مورد قرارداد فرعی باشد."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:661
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:722
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "ردیف {0}: تعداد بسته بندی شده باید برابر با {1} تعداد باشد."
@@ -60864,11 +61917,11 @@ msgstr "ردیف {0}: تعداد بسته بندی شده باید برابر ب
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "ردیف {0}: برگه بسته بندی قبلاً برای مورد {1} ایجاد شده است."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:714
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "ردیف {0}: طرف / حساب با {1} / {2} در {3} {4} مطابقت ندارد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:500
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:516
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "ردیف {0}: نوع طرف و طرف برای حساب دریافتنی / پرداختنی {1} لازم است"
@@ -60876,11 +61929,11 @@ msgstr "ردیف {0}: نوع طرف و طرف برای حساب دریافتنی
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "ردیف {0}: مدت پرداخت اجباری است"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:554
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "ردیف {0}: پرداخت در برابر سفارش فروش/خرید باید همیشه به عنوان پیش پرداخت علامت گذاری شود"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "ردیف {0}: اگر این یک ورودی قبلی است، لطفاً «آیا پیشرفته است» را در مقابل حساب {1} علامت بزنید."
@@ -60916,7 +61969,7 @@ msgstr "ردیف {0}: لطفاً کد صحیح را در حالت پرداخت {
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "ردیف {0}: پروژه باید مانند آنچه در صفحه زمان تنظیم شده است: {1} باشد."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:114
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "ردیف {0}: فاکتور خرید {1} تأثیری بر موجودی ندارد."
@@ -60924,7 +61977,7 @@ msgstr "ردیف {0}: فاکتور خرید {1} تأثیری بر موجودی
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "ردیف {0}: تعداد نمیتواند بیشتر از {1} برای مورد {2} باشد."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "ردیف {0}: تعداد موجودی UOM در انبار نمی تواند صفر باشد."
@@ -60932,7 +61985,7 @@ msgstr "ردیف {0}: تعداد موجودی UOM در انبار نمی توا
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr "ردیف {0}: تعداد باید بیشتر از 0 باشد."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:717
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "ردیف {0}: مقدار برای {4} در انبار {1} در زمان ارسال ورودی موجود نیست ({2} {3})"
@@ -60940,15 +61993,15 @@ msgstr "ردیف {0}: مقدار برای {4} در انبار {1} در زمان
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "ردیف {0}: Shift را نمی توان تغییر داد زیرا استهلاک قبلاً پردازش شده است"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1179
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "ردیف {0}: مورد قرارداد فرعی برای مواد خام اجباری است {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:721
+#: controllers/stock_controller.py:904
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "ردیف {0}: انبار هدف برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:450
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:405
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "ردیف {0}: مورد {1}، مقدار باید عدد مثبت باشد"
@@ -60956,15 +62009,15 @@ msgstr "ردیف {0}: مورد {1}، مقدار باید عدد مثبت باش
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "ردیف {0}: برای تنظیم تناوب {1}، تفاوت بین تاریخ و تاریخ باید بزرگتر یا مساوی با {2} باشد."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:441
+#: assets/doctype/asset/asset.py:443
msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr "ردیف {0}: تعداد کل استهلاک ها نمی تواند کمتر یا مساوی تعداد استهلاک های رزرو شده باشد."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:356
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل UOM اجباری است"
-#: controllers/accounts_controller.py:786
+#: controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "ردیف {0}: کاربر قانون {1} را در مورد {2} اعمال نکرده است"
@@ -60976,15 +62029,19 @@ msgstr "ردیف {0}: حساب {1} قبلاً برای بعد حسابداری {
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "ردیف {0}: {1} باید بزرگتر از 0 باشد"
-#: controllers/accounts_controller.py:511
+#: controllers/accounts_controller.py:555
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "ردیف {0}: {1} {2} نمیتواند مانند {3} (حساب طرف) {4}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:701
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:728
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "ردیف {0}: {1} {2} با {3} مطابقت ندارد"
-#: controllers/accounts_controller.py:2528
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:87
+msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2613
msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "ردیف {0}: {3} حساب {1} به شرکت {2} تعلق ندارد"
@@ -60992,7 +62049,7 @@ msgstr "ردیف {0}: {3} حساب {1} به شرکت {2} تعلق ندارد"
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "ردیف {1}: مقدار ({0}) نمی تواند کسری باشد. برای اجازه دادن به این کار، \"{2}\" را در UOM {3} غیرفعال کنید."
-#: controllers/buying_controller.py:726
+#: controllers/buying_controller.py:751
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "ردیف {}: سری نامگذاری دارایی برای ایجاد خودکار مورد {} الزامی است"
@@ -61004,11 +62061,11 @@ msgstr "ردیف ({0}): مبلغ معوق نمی تواند بیشتر از مب
msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
msgstr "ردیف ({0}): {1} قبلاً در {2} تخفیف داده شده است"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:193
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200
msgid "Rows Added in {0}"
msgstr "ردیف های اضافه شده در {0}"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:194
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201
msgid "Rows Removed in {0}"
msgstr "ردیفها در {0} حذف شدند"
@@ -61019,15 +62076,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در لجر ادغام می شوند"
-#: controllers/accounts_controller.py:2218
+#: controllers/accounts_controller.py:2310
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "ردیفهایی با تاریخ سررسید تکراری در ردیفهای دیگر یافت شد: {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "ردیفها: {0} دارای \"ورودی پرداخت\" به عنوان reference_type هستند. این نباید به صورت دستی تنظیم شود."
-#: controllers/accounts_controller.py:211
+#: controllers/accounts_controller.py:221
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "ردیفها: {0} در بخش {1} نامعتبر است. نام مرجع باید به یک ورودی پرداخت معتبر یا ورودی مجله اشاره کند."
@@ -61055,6 +62112,12 @@ msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Rule Description"
msgstr "شرح قانون"
+#. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Run parallel job cards in a workstation"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
@@ -61069,6 +62132,13 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Running"
msgstr "در حال دویدن"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Running"
+msgstr "در حال دویدن"
+
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
msgid "S.O. No."
msgstr "بنابراین نه."
@@ -61133,7 +62203,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "SLA Paused On"
msgstr "SLA متوقف شد"
-#: public/js/utils.js:1015
+#: public/js/utils.js:1098
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "SLA از {0} در حالت تعلیق است"
@@ -61172,6 +62242,10 @@ msgstr "تنظیمات پیامک"
msgid "SO Qty"
msgstr ""
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
+msgid "SO Total Qty"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
msgstr "صورتحسابها"
@@ -61266,7 +62340,7 @@ msgstr "حالت حقوق و دستمزد"
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
-#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:492
+#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:491
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250
@@ -61304,7 +62378,7 @@ msgctxt "Tax Rule"
msgid "Sales"
msgstr "فروش"
-#: setup/doctype/company/company.py:492
+#: setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Sales Account"
msgstr "حساب فروش"
@@ -61338,7 +62412,7 @@ msgstr "هزینه های فروش"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46
#: selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Funnel"
msgstr "قیف فروش"
@@ -61349,11 +62423,11 @@ msgstr "قیف فروش"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:199
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:206
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:53
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:222
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:19
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:633
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70
msgid "Sales Invoice"
msgstr "فاکتور فروش"
@@ -61503,11 +62577,11 @@ msgstr "جدول زمانی فاکتور فروش"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "روند فاکتور فروش"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:679
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:740
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "فاکتور فروش {0} قبلا ارسال شده است"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:472
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:475
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "فاکتور فروش {0} باید قبل از لغو این سفارش فروش حذف شود"
@@ -61541,6 +62615,7 @@ msgstr "فاکتور فروش {0} باید قبل از لغو این سفارش
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Sales Manager"
msgstr "مدیر فروش"
@@ -61570,36 +62645,36 @@ msgctxt "Company"
msgid "Sales Monthly History"
msgstr "تاریخچه ماهانه فروش"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:129
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144
msgid "Sales Opportunities by Source"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:236
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:263
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
-#: controllers/selling_controller.py:421
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:64
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:113
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:23
+#: controllers/selling_controller.py:422
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:122
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:24
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:127
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:117
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:15
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:33
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:134
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:161
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:31
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:146
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:190
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:30
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:31
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
msgid "Sales Order"
msgstr "سفارش فروش"
@@ -61750,8 +62825,8 @@ msgid "Sales Order Date"
msgstr "تاریخ سفارش فروش"
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:260
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:286
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:809
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Item"
msgstr "آیتم سفارش فروش"
@@ -61840,11 +62915,11 @@ msgstr "روند سفارش فروش"
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "سفارش فروش برای مورد {0} لازم است"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:258
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:261
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد. برای مجاز کردن چندین سفارش فروش، {2} را در {3} فعال کنید"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است"
@@ -61852,12 +62927,12 @@ msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است"
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "سفارش فروش {0} معتبر نیست"
-#: controllers/selling_controller.py:402
+#: controllers/selling_controller.py:403
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "سفارش فروش {0} {1} است"
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42
msgid "Sales Orders"
msgstr "سفارش های فروش"
@@ -61885,14 +62960,14 @@ msgid "Sales Orders to Deliver"
msgstr "سفارشات فروش برای تحویل"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:117
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:197
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:10
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:8
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:48
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:8
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner"
@@ -62035,17 +63110,18 @@ msgstr "خلاصه پرداخت فروش"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:139
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:49
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:307
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:8
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:115
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person"
msgstr "شخص فروش"
@@ -62121,7 +63197,7 @@ msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
msgstr "خلاصه معامله از نظر شخص فروش"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
-#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:42
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47
msgid "Sales Pipeline"
msgstr "خط لوله فروش"
@@ -62132,7 +63208,7 @@ msgstr "خط لوله فروش"
msgid "Sales Pipeline Analytics"
msgstr "تجزیه و تحلیل خط لوله فروش"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:131
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146
msgid "Sales Pipeline by Stage"
msgstr ""
@@ -62148,14 +63224,14 @@ msgid "Sales Register"
msgstr "ثبت نام فروش"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:175
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:200
msgid "Sales Return"
msgstr "بازگشت فروش"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:59
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61
msgid "Sales Stage"
msgstr "مرحله فروش"
@@ -62175,7 +63251,7 @@ msgstr "مرحله فروش"
msgid "Sales Summary"
msgstr "خلاصه فروش"
-#: setup/doctype/company/company.js:98
+#: setup/doctype/company/company.js:106
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "الگوی مالیات بر فروش"
@@ -62362,6 +63438,7 @@ msgstr "فرکانس به روز رسانی فروش در شرکت و پروژه
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
@@ -62421,7 +63498,7 @@ msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Same Item"
msgstr "همان مورد"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:350
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:404
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "همان کالا و ترکیب انبار قبلا وارد شده است."
@@ -62452,7 +63529,7 @@ msgid "Sample Retention Warehouse"
msgstr "انبار نگهداری نمونه"
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: public/js/controllers/transaction.js:2131
+#: public/js/controllers/transaction.js:2174
msgid "Sample Size"
msgstr "اندازهی نمونه"
@@ -62462,11 +63539,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Sample Size"
msgstr "اندازهی نمونه"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2824
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2860
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "مقدار نمونه {0} نمی تواند بیشتر از مقدار دریافتی {1} باشد"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7
msgid "Sanctioned"
msgstr "تحریم شد"
@@ -62535,16 +63612,16 @@ msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:139
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:550
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:619
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:252
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:157
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:289
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:325
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:169
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:176
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:198
msgid "Save as Draft"
msgstr "ذخیره به عنوان پیش نویس"
@@ -62557,7 +63634,7 @@ msgstr "در حال ذخیره {0}"
msgid "Savings"
msgstr "پس انداز"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:206
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:215
msgid "Scan Barcode"
msgstr "اسکن بارکد"
@@ -62633,7 +63710,7 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Scan Barcode"
msgstr "اسکن بارکد"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:151
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:154
msgid "Scan Batch No"
msgstr "اسکن شماره دسته"
@@ -62649,11 +63726,11 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Scan Mode"
msgstr "حالت اسکن"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:136
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:139
msgid "Scan Serial No"
msgstr "اسکن شماره سریال"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:172
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:179
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "اسکن بارکد برای مورد {0}"
@@ -62667,7 +63744,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Scanned Cheque"
msgstr "چک اسکن شده"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:238
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:247
msgid "Scanned Quantity"
msgstr "مقدار اسکن شده"
@@ -62677,7 +63754,7 @@ msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Schedule"
msgstr "برنامه"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:240
+#: assets/doctype/asset/asset.js:275
msgid "Schedule Date"
msgstr "تاریخ برنامه ریزی"
@@ -62712,7 +63789,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Scheduled"
msgstr "برنامه ریزی شده است"
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:111
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
msgid "Scheduled Date"
msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده"
@@ -62740,7 +63817,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Scheduled Time Logs"
msgstr "گزارش های زمان برنامه ریزی شده"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
@@ -62759,7 +63836,7 @@ msgstr "زمانبند غیرفعال است. اکنون نمی توان مش
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "زمانبند غیرفعال است. نمی توان کار را در نوبت گذاشت."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
msgstr "زمانبند غیرفعال است. نمی توان داده ها را وارد کرد."
@@ -62841,7 +63918,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Scrap & Process Loss"
msgstr "ضایعات و از دست دادن فرآیند"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:87
+#: assets/doctype/asset/asset.js:92
msgid "Scrap Asset"
msgstr "دارایی قراضه"
@@ -62895,7 +63972,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "انبار ضایعات"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:13
msgid "Scrapped"
msgstr "اسقاط شده"
@@ -62905,7 +63982,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Scrapped"
msgstr "اسقاط شده"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:150
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:147
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
#: templates/pages/help.html:14
msgid "Search"
@@ -62928,7 +64005,7 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Search Term Param Name"
msgstr "عبارت جستجو نام Param"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:312
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310
msgid "Search by customer name, phone, email."
msgstr "جستجو بر اساس نام مشتری، تلفن، ایمیل."
@@ -62936,7 +64013,7 @@ msgstr "جستجو بر اساس نام مشتری، تلفن، ایمیل."
msgid "Search by invoice id or customer name"
msgstr "جستجو بر اساس شناسه فاکتور یا نام مشتری"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:149
msgid "Search by item code, serial number or barcode"
msgstr "جستجو بر اساس کد مورد، شماره سریال یا بارکد"
@@ -62958,7 +64035,7 @@ msgctxt "Party Link"
msgid "Secondary Role"
msgstr "نقش ثانویه"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr "کد بخش"
@@ -62981,8 +64058,13 @@ msgstr "مشاهده همه مقالات"
msgid "See all open tickets"
msgstr "همه بلیط های باز را ببینید"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:180
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:888
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:104
+msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:186
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1043
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:85
msgid "Select"
msgstr "انتخاب کنید"
@@ -62990,33 +64072,33 @@ msgstr "انتخاب کنید"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "بعد حسابداری را انتخاب کنید."
-#: public/js/utils.js:440
+#: public/js/utils.js:487
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "گزینه Alternate Item را انتخاب کنید"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:312
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:324
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "اقلام جایگزین را برای سفارش فروش انتخاب کنید"
-#: stock/doctype/item/item.js:518
+#: stock/doctype/item/item.js:585
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Attribute Values را انتخاب کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:689
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:792
msgid "Select BOM"
msgstr "BOM را انتخاب کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:678
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "BOM و Qty را برای تولید انتخاب کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:803
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:921
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "BOM، Qty و For Warehouse را انتخاب کنید"
-#: public/js/utils/sales_common.js:325
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+#: public/js/utils/sales_common.js:361
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Batch No"
msgstr "شماره دسته را انتخاب کنید"
@@ -63032,15 +64114,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Select Billing Address"
msgstr "آدرس صورتحساب را انتخاب کنید"
-#: public/js/stock_analytics.js:42
+#: public/js/stock_analytics.js:61
msgid "Select Brand..."
msgstr "انتخاب برند..."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:123
msgid "Select Company"
msgstr "شرکت را انتخاب کنید"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:193
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "عملیات اصلاحی را انتخاب کنید"
@@ -63050,24 +64132,24 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Select Customers By"
msgstr "انتخاب مشتریان توسط"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:112
+#: setup/doctype/employee/employee.js:115
msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr "تاریخ تولد را انتخاب کنید. این امر سن کارکنان را تأیید می کند و از استخدام کارکنان زیر سن جلوگیری می کند."
-#: setup/doctype/employee/employee.js:117
+#: setup/doctype/employee/employee.js:122
msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr "تاریخ عضویت را انتخاب کنید. در اولین محاسبه حقوق، تخصیص مرخصی به نسبت، تاثیر خواهد داشت."
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:131
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:114
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:138
msgid "Select Default Supplier"
msgstr "تامین کننده پیش فرض را انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:252
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:256
msgid "Select Difference Account"
msgstr "حساب تفاوت را انتخاب کنید"
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:58
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57
msgid "Select Dimension"
msgstr "Dimension را انتخاب کنید"
@@ -63077,27 +64159,27 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "Select DocType"
msgstr "DocType را انتخاب کنید"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:246
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:274
msgid "Select Employees"
msgstr "کارکنان را انتخاب کنید"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:170
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
msgid "Select Finished Good"
msgstr "Finished Good را انتخاب کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1122
msgid "Select Items"
msgstr "موارد را انتخاب کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1008
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "اقلام را بر اساس تاریخ تحویل انتخاب کنید"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2159
+#: public/js/controllers/transaction.js:2202
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "موارد را برای بازرسی کیفیت انتخاب کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "مواردی را برای ساخت انتخاب کنید"
@@ -63107,27 +64189,31 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "مواردی را برای ساخت انتخاب کنید"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1038
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:76
+msgid "Select Items up to Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1114
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "برنامه وفاداری را انتخاب کنید"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "تامین کننده احتمالی را انتخاب کنید"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:781
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192
msgid "Select Quantity"
msgstr "تعداد را انتخاب کنید"
-#: public/js/utils/sales_common.js:325
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+#: public/js/utils/sales_common.js:361
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Serial No"
msgstr "شماره سریال را انتخاب کنید"
-#: public/js/utils/sales_common.js:328 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:321
+#: public/js/utils/sales_common.js:364 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "سریال و دسته را انتخاب کنید"
@@ -63155,40 +64241,40 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Select Supplier Address"
msgstr "آدرس تامین کننده را انتخاب کنید"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:110
+#: stock/doctype/batch/batch.js:127
msgid "Select Target Warehouse"
msgstr "انبار هدف را انتخاب کنید"
-#: www/book_appointment/index.js:69
+#: www/book_appointment/index.js:73
msgid "Select Time"
msgstr "زمان را انتخاب کنید"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10
msgid "Select View"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:248
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251
msgid "Select Vouchers to Match"
msgstr "کوپنها را برای مطابقت انتخاب کنید"
-#: public/js/stock_analytics.js:46
+#: public/js/stock_analytics.js:72
msgid "Select Warehouse..."
msgstr "انتخاب انبار..."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
msgstr "برای بدست آوردن انبار برای برنامه ریزی مواد، انبارها را انتخاب کنید"
-#: public/js/communication.js:67
+#: public/js/communication.js:80
msgid "Select a Company"
msgstr "یک شرکت را انتخاب کنید"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:107
+#: setup/doctype/employee/employee.js:110
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "شرکتی را انتخاب کنید که این کارمند به آن تعلق دارد."
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:160
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:188
msgid "Select a Customer"
msgstr "یک مشتری انتخاب کنید"
@@ -63196,19 +64282,19 @@ msgstr "یک مشتری انتخاب کنید"
msgid "Select a Default Priority."
msgstr "یک اولویت پیش فرض را انتخاب کنید."
-#: selling/doctype/customer/customer.js:205
+#: selling/doctype/customer/customer.js:221
msgid "Select a Supplier"
msgstr "یک تامین کننده انتخاب کنید"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:365
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "یک تامین کننده از تامین کنندگان پیش فرض موارد زیر انتخاب کنید. در صورت انتخاب، یک سفارش خرید فقط در برابر اقلام متعلق به تامین کننده منتخب انجام می شود."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:156
msgid "Select a company"
msgstr "یک شرکت را انتخاب کنید"
-#: stock/doctype/item/item.js:809
+#: stock/doctype/item/item.js:889
msgid "Select an Item Group."
msgstr "یک گروه آیتم را انتخاب کنید."
@@ -63216,15 +64302,19 @@ msgstr "یک گروه آیتم را انتخاب کنید."
msgid "Select an account to print in account currency"
msgstr "حسابی را برای چاپ با ارز حساب انتخاب کنید"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:327
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
+msgid "Select an invoice to load summary data"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:339
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "از هر مجموعه یک مورد را برای استفاده در سفارش فروش انتخاب کنید."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1549
-msgid "Select change amount account"
-msgstr "تغییر حساب مبلغ را انتخاب کنید"
+#: stock/doctype/item/item.js:590
+msgid "Select at least one value from each of the attributes."
+msgstr ""
-#: public/js/utils/party.js:305
+#: public/js/utils/party.js:352
msgid "Select company first"
msgstr "ابتدا شرکت را انتخاب کنید"
@@ -63235,15 +64325,15 @@ msgctxt "Sales Person"
msgid "Select company name first."
msgstr "ابتدا نام شرکت را انتخاب کنید"
-#: controllers/accounts_controller.py:2394
+#: controllers/accounts_controller.py:2486
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "کتاب مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخاب کنید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:162
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
msgid "Select item group"
msgstr "گروه مورد را انتخاب کنید"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:293
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
msgid "Select template item"
msgstr "مورد الگو را انتخاب کنید"
@@ -63257,16 +64347,16 @@ msgstr "حساب بانکی را برای تطبیق انتخاب کنید."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "ایستگاه کاری پیشفرض را که در آن عملیات انجام میشود، انتخاب کنید. این در BOM ها و Work Orders واکشی می شود."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:866
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "موردی را که باید تولید شود انتخاب کنید."
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:754
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "موردی را که باید تولید شود انتخاب کنید. نام مورد، UoM، شرکت و ارز به طور خودکار واکشی می شود."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:305
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332
msgid "Select the Warehouse"
msgstr "انبار را انتخاب کنید"
@@ -63278,15 +64368,15 @@ msgstr "مشتری یا تامین کننده را انتخاب کنید."
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "تاریخ و منطقه زمانی خود را انتخاب کنید"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:740
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:773
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "مواد خام (اقلام) مورد نیاز برای تولید کالا را انتخاب کنید"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:338
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:353
msgid "Select variant item code for the template item {0}"
msgstr "کد نوع مورد را برای مورد الگو انتخاب کنید {0}"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:565
msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n"
" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
@@ -63306,7 +64396,7 @@ msgstr "را انتخاب کنید تا مشتری با این فیلدها قا
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "ورودی باز کردن POS انتخاب شده باید باز باشد."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2161
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای خرید و فروش باشد."
@@ -63320,7 +64410,7 @@ msgstr "کوپن های انتخاب شده"
msgid "Selected date is"
msgstr "تاریخ انتخاب شده است"
-#: public/js/bulk_transaction_processing.js:26
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:34
msgid "Selected document must be in submitted state"
msgstr "سند انتخاب شده باید در حالت ارسال شده باشد"
@@ -63335,7 +64425,7 @@ msgstr "تحویل خود"
msgid "Sell"
msgstr "فروش"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:91
+#: assets/doctype/asset/asset.js:100
msgid "Sell Asset"
msgstr "فروش دارایی"
@@ -63465,7 +64555,7 @@ msgstr "ایمیل بفرست"
msgid "Send Emails"
msgstr "ارسال ایمیل"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:46
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53
msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "ارسال ایمیل به تامین کنندگان"
@@ -63473,7 +64563,7 @@ msgstr "ارسال ایمیل به تامین کنندگان"
msgid "Send Now"
msgstr "در حال حاضر ارسال"
-#: public/js/controllers/transaction.js:440
+#: public/js/controllers/transaction.js:479
msgid "Send SMS"
msgstr "ارسال پیامک"
@@ -63495,6 +64585,11 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Send To Primary Contact"
msgstr "ارسال به مخاطب اصلی"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgid "Send regular summary reports via Email."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
@@ -63525,7 +64620,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Sender"
msgstr "فرستنده"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:35
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44
msgid "Sending"
msgstr "در حال ارسال"
@@ -63547,7 +64642,7 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Sequence ID"
msgstr "شناسه دنباله"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:262
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:277
msgid "Sequence Id"
msgstr "شناسه دنباله"
@@ -63598,26 +64693,26 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "شماره سریال / دسته"
-#: public/js/utils.js:124
+#: public/js/utils.js:153
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "شماره های سریال / دسته ای"
#. Name of a DocType
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:73
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:116
-#: public/js/controllers/transaction.js:2144
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:350
+#: public/js/controllers/transaction.js:2187
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:355
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:160
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:64
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:150
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:39
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:57
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:246
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:319
msgid "Serial No"
msgstr "شماره سریال"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Serial No"
@@ -63665,7 +64760,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Serial No"
msgstr "شماره سریال"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Serial No"
@@ -63701,7 +64796,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
msgid "Serial No"
msgstr "شماره سریال"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Serial No"
@@ -63722,7 +64817,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "Serial No"
msgstr "شماره سریال"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Serial No"
@@ -63817,7 +64912,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
msgstr "شماره سریال و دسته ای برای Finished Good"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:577
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:572
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "شماره سریال اجباری است"
@@ -63825,11 +64920,11 @@ msgstr "شماره سریال اجباری است"
msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
msgstr "شماره سریال برای مورد {0} اجباری است"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:480
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:488
msgid "Serial No {0} already exists"
msgstr "شماره سریال {0} از قبل وجود دارد"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:311
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:321
msgid "Serial No {0} already scanned"
msgstr "شماره سریال {0} قبلاً اسکن شده است"
@@ -63846,16 +64941,11 @@ msgstr "شماره سریال {0} به مورد {1} تعلق ندارد"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2112
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2131
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:402
-msgid "Serial No {0} has already scanned."
-msgstr ""
-
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:499
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:506
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr "شماره سریال {0} قبلاً اضافه شده است"
@@ -63871,23 +64961,23 @@ msgstr "شماره سریال {0} تا {1} تحت ضمانت است"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "شماره سریال {0} یافت نشد"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:695
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:734
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "شماره سریال: {0} قبلاً در صورتحساب POS دیگری معامله شده است."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:262
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:178
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:271
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46
msgid "Serial Nos"
msgstr "شماره های سریال"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:183
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:185
msgid "Serial Nos / Batch Nos"
msgstr "شماره های سریال / شماره های دسته ای"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1692
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157
msgid "Serial Nos Mismatch"
msgstr "عدم تطابق شماره های سریال"
@@ -63897,11 +64987,11 @@ msgctxt "Item"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "شماره های سریال و دسته ها"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1074
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1081
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "شماره های سریال با موفقیت ایجاد شد"
-#: stock/stock_ledger.py:1972
+#: stock/stock_ledger.py:1979
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "شماره های سریال در ورودی های رزرو موجودی رزرو شده اند، قبل از ادامه باید آنها را لغو رزرو کنید."
@@ -63927,7 +65017,7 @@ msgstr "سریال و دسته"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:253
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:326
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "بسته سریال و دسته ای"
@@ -64022,14 +65112,18 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "بسته سریال و دسته ای"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1253
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1260
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "سریال و دسته بسته ایجاد شد"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1295
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1309
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "سریال و دسته بسته به روز شد"
+#: controllers/stock_controller.py:82
+msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
+msgstr ""
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
@@ -64053,7 +65147,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "شماره سریال و دسته"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:51
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:49
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "شماره سریال و دسته"
@@ -64081,11 +65175,11 @@ msgstr "رزرو سریال و دسته"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "خلاصه سریال و دسته ای"
-#: stock/utils.py:427
+#: stock/utils.py:422
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "شماره سریال {0} بیش از یک بار وارد شده است"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:545
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:611
msgid "Series"
msgstr "سلسله"
@@ -64543,7 +65637,7 @@ msgstr "قرارداد سطح سرویس برای {0} {1} از قبل وجود
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
msgstr "قرارداد سطح سرویس به {0} تغییر کرده است."
-#: support/doctype/issue/issue.js:67
+#: support/doctype/issue/issue.js:77
msgid "Service Level Agreement was reset."
msgstr "قرارداد سطح سرویس بازنشانی شد."
@@ -64624,11 +65718,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "تاریخ توقف خدمات"
-#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1239
+#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1298
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی تواند بعد از تاریخ پایان سرویس باشد"
-#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1236
+#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1295
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی تواند قبل از تاریخ شروع سرویس باشد"
@@ -64661,7 +65755,7 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "نرخ پایه را به صورت دستی تنظیم کنید"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:150
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:157
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "تامین کننده پیش فرض را تنظیم کنید"
@@ -64702,11 +65796,11 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr "هزینه زمین را بر اساس نرخ فاکتور خرید تنظیم کنید"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1126
msgid "Set Loyalty Program"
msgstr "تنظیم برنامه وفاداری"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:272
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309
msgid "Set New Release Date"
msgstr "تاریخ انتشار جدید را تنظیم کنید"
@@ -64722,27 +65816,31 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "هزینه عملیاتی را بر اساس مقدار BOM تنظیم کنید"
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264
+msgid "Set Password"
+msgstr "قراردادن رمز عبور"
+
#. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "تاریخ ارسال را تنظیم کنید"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:767
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:800
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "مقدار مورد از دست دادن فرآیند را تنظیم کنید"
-#: projects/doctype/project/project.js:116
-#: projects/doctype/project/project.js:118
-#: projects/doctype/project/project.js:132
+#: projects/doctype/project/project.js:140
+#: projects/doctype/project/project.js:143
+#: projects/doctype/project/project.js:157
msgid "Set Project Status"
msgstr "تنظیم وضعیت پروژه"
-#: projects/doctype/project/project.js:154
+#: projects/doctype/project/project.js:182
msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
msgstr "پروژه و همه وظایف روی وضعیت {0} تنظیم شود؟"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:801
msgid "Set Quantity"
msgstr "مقدار را تنظیم کنید"
@@ -64822,7 +65920,7 @@ msgctxt "BOM Creator"
msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
msgstr "نرخ ارزش گذاری را بر اساس انبار منبع تنظیم کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:184
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:207
msgid "Set Warehouse"
msgstr "مجموعه انبار"
@@ -64831,25 +65929,25 @@ msgstr "مجموعه انبار"
msgid "Set as Closed"
msgstr "به عنوان بسته تنظیم کنید"
-#: projects/doctype/task/task_list.js:12
+#: projects/doctype/task/task_list.js:20
msgid "Set as Completed"
msgstr "به عنوان تکمیل شده تنظیم کنید"
-#: public/js/utils/sales_common.js:406
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:124
+#: public/js/utils/sales_common.js:462
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "به عنوان از دست رفته ست کنید"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
-#: projects/doctype/task/task_list.js:8 support/doctype/issue/issue_list.js:8
+#: projects/doctype/task/task_list.js:16 support/doctype/issue/issue_list.js:8
msgid "Set as Open"
msgstr "به عنوان Open تنظیم کنید"
-#: setup/doctype/company/company.py:419
+#: setup/doctype/company/company.py:418
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "حساب موجودی پیش فرض را برای موجودی دائمی تنظیم کنید"
-#: setup/doctype/company/company.py:429
+#: setup/doctype/company/company.py:428
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "حساب پیشفرض {0} را برای اقلام غیر موجودی تنظیم کنید"
@@ -64860,7 +65958,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "نام فیلدی را که میخواهید دادهها را از فرم والد دریافت کنید، تنظیم کنید."
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:757
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:790
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "تنظیم مقدار مورد از دست دادن فرآیند:"
@@ -64877,7 +65975,7 @@ msgctxt "Sales Person"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "اهداف مورد نظر را از نظر گروهی برای این فروشنده تعیین کنید."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:923
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "تاریخ شروع برنامه ریزی شده را تنظیم کنید (تاریخ تخمینی که در آن می خواهید تولید شروع شود)"
@@ -64899,15 +65997,15 @@ msgstr "اگر مشتری یک شرکت مدیریت دولتی است، این
msgid "Set up your Warehouse"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:672
+#: assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "تنظیم {0} در دسته دارایی {1} برای شرکت {2}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:953
+#: assets/doctype/asset/asset.py:957
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "تنظیم {0} در دسته دارایی {1} یا شرکت {2}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:949
+#: assets/doctype/asset/asset.py:953
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "تنظیم {0} در شرکت {1}"
@@ -64988,7 +66086,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "راه اندازی شرکت"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:956
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:992
msgid "Setting {} is required"
msgstr "تنظیم {} مورد نیاز است"
@@ -65021,7 +66119,13 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:15
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Settings for Selling Module"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11
msgid "Settled"
msgstr "مستقر شده"
@@ -65037,6 +66141,12 @@ msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Settled"
msgstr "مستقر شده"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Setup"
+msgstr "برپایی"
+
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
msgid "Setup Your Letterhead"
@@ -65055,7 +66165,7 @@ msgstr "سازمان خود را راه اندازی کنید"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:22
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:21
#: accounts/report/share_balance/share_balance.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Balance"
@@ -65070,7 +66180,7 @@ msgstr "موجودی را به اشتراک بگذارید"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:28
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:27
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Ledger"
@@ -65114,9 +66224,9 @@ msgstr "نوع اشتراک گذاری"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
-#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:17
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:16
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:17
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:16
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
msgid "Shareholder"
msgstr "سهامدار"
@@ -65133,7 +66243,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "ماندگاری به روز"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:247
+#: assets/doctype/asset/asset.js:288
msgid "Shift"
msgstr "تغییر مکان"
@@ -65156,7 +66266,7 @@ msgid "Shift Name"
msgstr "نام شیفت"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:166
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment"
msgstr "حمل و نقل"
@@ -65224,7 +66334,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Shipment details"
msgstr "جزئیات حمل و نقل"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:907
msgid "Shipments"
msgstr "محموله ها"
@@ -65572,31 +66682,35 @@ msgstr "نمایش فیلد بارکد در معاملات موجودی"
msgid "Show Cancelled Entries"
msgstr "نمایش ورودی های لغو شده"
-#: templates/pages/projects.js:64
+#: templates/pages/projects.js:61
msgid "Show Completed"
msgstr "نمایش کامل شد"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:107
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:105
msgid "Show Cumulative Amount"
msgstr "نمایش مقدار تجمعی"
-#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:17
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16
msgid "Show Disabled Warehouses"
msgstr "نمایش انبارهای غیرفعال"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:306
+msgid "Show Document"
+msgstr "نمایش سند"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Show Failed Logs"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:144
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:161
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:134
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137
msgid "Show Future Payments"
msgstr "نمایش پرداخت های آینده"
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142
msgid "Show GL Balance"
msgstr "نمایش موجودی GL"
@@ -65629,7 +66743,7 @@ msgstr "نمایش آخرین پست های انجمن"
msgid "Show Ledger View"
msgstr "نمایش لجر نمای"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:166
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169
msgid "Show Linked Delivery Notes"
msgstr "نمایش یادداشت های تحویل مرتبط"
@@ -65643,7 +66757,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Show Net Values in Party Account"
msgstr "نمایش ارزش خالص در حساب طرف"
-#: templates/pages/projects.js:66
+#: templates/pages/projects.js:63
msgid "Show Open"
msgstr "نمایش باز"
@@ -65677,18 +66791,18 @@ msgstr "نمایش برنامه پرداخت در چاپ"
msgid "Show Preview"
msgstr "نمایش پیش نمایش"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:139
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:176
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
msgid "Show Remarks"
msgstr "نمایش اظهارات"
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:66
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
msgid "Show Return Entries"
msgstr "نمایش ورودی های بازگشتی"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:171
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174
msgid "Show Sales Person"
msgstr "نمایش فروشنده"
@@ -65702,11 +66816,16 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Show Taxes as Table in Print"
msgstr "نمایش مالیات به عنوان جدول در چاپ"
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:456
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:296
+msgid "Show Traceback"
+msgstr "نمایش ردیابی"
+
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "نمایش ویژگی های متغیر"
-#: stock/doctype/item/item.js:90
+#: stock/doctype/item/item.js:106
msgid "Show Variants"
msgstr "نمایش انواع"
@@ -65714,8 +66833,8 @@ msgstr "نمایش انواع"
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
msgstr "نمایش موجودی از نظر انبار"
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:29
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:17
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19
msgid "Show exploded view"
msgstr "نمایش نمای انفجاری"
@@ -65725,7 +66844,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Show in Website"
msgstr "نمایش در وب سایت"
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:110
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "نمایش مقادیر خالص در باز و بسته شدن ستون"
@@ -65733,30 +66852,30 @@ msgstr "نمایش مقادیر خالص در باز و بسته شدن ستون
msgid "Show only POS"
msgstr "فقط POS نمایش داده شود"
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:108
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:106
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "فقط عبارت فوری آینده را نشان دهید"
-#: stock/utils.py:588
+#: stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr "نمایش ورودی های معلق"
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:93
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:99
msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
msgstr "موجودی P&L سال مالی بسته نشده را نشان دهید"
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96
msgid "Show with upcoming revenue/expense"
msgstr "نمایش با درآمد/هزینه آتی"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:113
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:94
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:85
msgid "Show zero values"
msgstr "نمایش مقادیر صفر"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:30
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35
msgid "Show {0}"
msgstr "نمایش {0}"
@@ -65840,7 +66959,7 @@ msgctxt "Incoming Call Settings"
msgid "Simultaneous"
msgstr "همزمان"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:506
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -65863,7 +66982,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "Single Transaction Threshold"
msgstr "آستانه معامله واحد"
-#: stock/doctype/item/item.js:103
+#: stock/doctype/item/item.js:131
msgid "Single Variant"
msgstr "تک نوع"
@@ -65899,7 +67018,7 @@ msgstr "رد شد"
msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr "رد شدن از دسته مالیات کسر مالیات {0} زیرا هیچ حساب مرتبطی برای شرکت {1} در آن تنظیم نشده است."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:49
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
msgstr "پرش از {0} از {1}، {2}"
@@ -65913,7 +67032,7 @@ msgstr "نام کاربری اسکایپ"
msgid "Small"
msgstr "کم اهمیت"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:68
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67
msgid "Smoothing Constant"
msgstr "صاف کردن ثابت"
@@ -65922,7 +67041,7 @@ msgstr "صاف کردن ثابت"
msgid "Software"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:11
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:9
msgid "Sold"
msgstr "فروخته شد"
@@ -65932,24 +67051,29 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Sold"
msgstr "فروخته شد"
-#: www/book_appointment/index.js:239
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:80
+msgid "Sold by"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:248
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "اشتباهی رخ داده لطفا دوباره تلاش کنید"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:746
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "با عرض پوزش، این کد کوپن دیگر معتبر نیست"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:744
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "با عرض پوزش، اعتبار این کد کوپن منقضی شده است"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:742
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:741
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "با عرض پوزش، اعتبار این کد کوپن شروع نشده است"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:40
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:29
msgid "Source"
msgstr "منبع"
@@ -66055,10 +67179,10 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Source Type"
msgstr "نوع منبع"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:313
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:326
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:215
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:547
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:223
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:627
msgid "Source Warehouse"
msgstr "انبار منبع"
@@ -66133,11 +67257,11 @@ msgstr "آدرس انبار منبع"
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "منبع و مکان هدف نمی توانند یکسان باشند"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:595
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "منبع و انبار هدف نمی توانند برای ردیف {0} یکسان باشند"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:286
msgid "Source and target warehouse must be different"
msgstr "انبار منبع و هدف باید متفاوت باشد"
@@ -66146,8 +67270,8 @@ msgstr "انبار منبع و هدف باید متفاوت باشد"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "منبع وجوه (بدهی ها)"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:572
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:589
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "انبار منبع برای ردیف {0} اجباری است"
@@ -66185,16 +67309,26 @@ msgctxt "Dunning"
msgid "Spacer"
msgstr "اسپیسر"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:467 stock/doctype/batch/batch.js:143
-#: support/doctype/issue/issue.js:100
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:540 stock/doctype/batch/batch.js:70
+#: stock/doctype/batch/batch.js:162 support/doctype/issue/issue.js:112
msgid "Split"
msgstr "شکاف"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:111 assets/doctype/asset/asset.js:451
+#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:524
msgid "Split Asset"
msgstr "تقسیم دارایی"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:142
+#: stock/doctype/batch/batch.js:161
msgid "Split Batch"
msgstr "دسته تقسیم"
@@ -66211,19 +67345,19 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Split From"
msgstr "تقسیم از"
-#: support/doctype/issue/issue.js:90
+#: support/doctype/issue/issue.js:100
msgid "Split Issue"
msgstr "موضوع تقسیم"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:457
+#: assets/doctype/asset/asset.js:530
msgid "Split Qty"
msgstr "تقسیم تعداد"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1050
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1054
msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
msgstr "مقدار تقسیم نمیتواند بیشتر یا مساوی تعداد دارایی باشد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1846
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "تقسیم {0} {1} به ردیفهای {2} طبق شرایط پرداخت"
@@ -66286,11 +67420,26 @@ msgctxt "Company"
msgid "Standard Template"
msgstr "الگوی استاندارد"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc."
+msgstr ""
+
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:100
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:106
msgid "Standard rated supplies in {0}"
msgstr "منابع دارای رتبه استاندارد در {0}"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc."
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc."
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
@@ -66303,23 +67452,25 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Standing Name"
msgstr "نام ایستاده"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:67
+#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Start"
msgstr "شروع کنید"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:44
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43
msgid "Start / Resume"
msgstr "شروع / از سرگیری"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:34
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:34
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:17
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:68
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:70
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
-#: public/js/financial_statements.js:184
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:17
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47
+#: public/js/financial_statements.js:193
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"
@@ -66393,11 +67544,16 @@ msgstr "تاریخ شروع"
msgid "Start Date cannot be before the current date"
msgstr "تاریخ شروع نمی تواند قبل از تاریخ فعلی باشد"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:133
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
+msgid "Start Deletion"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
msgid "Start Import"
msgstr "واردات را شروع کنید"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:244
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:269
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:190
msgid "Start Job"
msgstr "شروع کار"
@@ -66405,10 +67561,14 @@ msgstr "شروع کار"
msgid "Start Merge"
msgstr "ادغام را شروع کنید"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:85
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
msgid "Start Reposting"
msgstr "بازنشر را شروع کنید"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:159
+msgid "Start Time"
+msgstr "زمان شروع"
+
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
@@ -66437,11 +67597,11 @@ msgstr "زمان شروع"
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
msgstr "زمان شروع نمی تواند بزرگتر یا مساوی با زمان پایان برای {0} باشد."
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:48
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:48
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:82
-#: public/js/financial_statements.js:198
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
+#: public/js/financial_statements.js:207
msgid "Start Year"
msgstr "سال شروع"
@@ -66475,7 +67635,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Started Time"
msgstr "زمان شروع"
-#: utilities/bulk_transaction.py:19
+#: utilities/bulk_transaction.py:22
msgid "Started a background job to create {1} {0}"
msgstr "یک کار پسزمینه برای ایجاد {1} {0} شروع کرد"
@@ -66492,7 +67652,7 @@ msgid "Starting position from top edge"
msgstr "موقعیت شروع از لبه بالا"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:59
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:84
msgid "State"
msgstr "حالت"
@@ -66520,68 +67680,76 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Statement Import Log"
msgstr "گزارش واردات بیانیه"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:17
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:1
+msgid "Statement of Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:16
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:424
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:298
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:300
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:317
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:329
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:337
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:344
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:53
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:31
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:30
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:25
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:34
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:39
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:99
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:352
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:389
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:565
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:572
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:576
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:51
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:32
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:38
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:466
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:371
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:407
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:595
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:606
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:614
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:51
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:50
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:139
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:81
#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:19
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:22
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:21
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:80
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:49
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:111
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:138
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:36
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:202
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:35
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:25
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:24
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:24
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:23
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:58
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:517
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:528
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:539
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:541
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:90
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:111
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:553
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:558
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:567
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:584
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:55
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:54
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:228
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:210
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:229
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:127
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:252
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:281
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:255
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:124
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:51
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:52
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:39
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:114
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:51
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:38
#: templates/pages/projects.html:24 templates/pages/projects.html:46
-#: templates/pages/projects.html:66
+#: templates/pages/projects.html:66 templates/pages/task_info.html:69
+#: templates/pages/timelog_info.html:40
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
@@ -67049,12 +68217,24 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
+#. Label of a Select field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Status Details"
msgstr "جزئیات وضعیت"
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Status Illustration"
+msgstr ""
+
#: projects/doctype/project/project.py:719
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "وضعیت باید لغو یا تکمیل شود"
@@ -67076,7 +68256,7 @@ msgstr "اطلاعات قانونی و سایر اطلاعات عمومی در
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 setup/workspace/home/home.json
#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -67103,8 +68283,8 @@ msgstr "موجودی"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1187
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1239
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "تعدیل موجودی"
@@ -67128,7 +68308,7 @@ msgstr "پیری موجودی"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: public/js/stock_analytics.js:8
+#: public/js/stock_analytics.js:7
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Analytics"
@@ -67146,7 +68326,7 @@ msgstr "موجودی موجود"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
-#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
+#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -67159,10 +68339,14 @@ msgctxt "Quotation Item"
msgid "Stock Balance"
msgstr "تراز موجودی"
-#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:16
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
msgid "Stock Balance Report"
msgstr "گزارش تراز موجودی"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10
+msgid "Stock Capacity"
+msgstr ""
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
@@ -67193,12 +68377,12 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Stock Details"
msgstr "جزئیات موجودی"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:685
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "ورودیهای موجودی قبلاً برای سفارش کار {0} ایجاد شدهاند: {1}"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry"
msgstr "ورود موجودی"
@@ -67259,15 +68443,15 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "نوع ورود موجودی"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1140
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "ورود موجودی قبلاً در برابر این فهرست انتخابی ایجاد شده است"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:104
+#: stock/doctype/batch/batch.js:115
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "ورودی موجودی {0} ایجاد شد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1140
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1167
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "ورودی موجودی {0} ارسال نشده است"
@@ -67302,14 +68486,18 @@ msgstr "اقلام موجودی"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:54
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:27 stock/doctype/item/item.js:64
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:66
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68
#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:32
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33
msgid "Stock Ledger"
msgstr "دفتر کل موجودی"
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:114
@@ -67338,7 +68526,7 @@ msgstr "واریانس دفتر کل موجودی"
msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
-#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
+#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467
msgid "Stock Levels"
msgstr "سطوح موجودی"
@@ -67377,6 +68565,7 @@ msgstr "بدهی های موجودی"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
@@ -67395,7 +68584,7 @@ msgstr "برنامه ریزی موجودی"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: stock/doctype/item/item.js:70
+#: stock/doctype/item/item.js:78
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Projected Qty"
@@ -67444,7 +68633,7 @@ msgstr "تعداد موجودی در مقابل سریال بدون شمارش"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
msgid "Stock Received But Not Billed"
msgstr "موجودی دریافت شد اما صورتحساب نشد"
@@ -67495,20 +68684,20 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reposting Settings"
msgstr "تنظیمات ارسال مجدد موجودی"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:178
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:119
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:467
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:965
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1037
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:82
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:201
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:521
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1039
msgid "Stock Reservation"
msgstr "رزرو موجودی"
@@ -67518,18 +68707,18 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock Reservation"
msgstr "رزرو موجودی"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1144
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1146
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "ورودی های رزرو موجودی لغو شد"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1096
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1098
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "نوشته های رزرو موجودی ایجاد شد"
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:383
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:413
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:56
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
msgid "Stock Reservation Entry"
msgstr "ورود رزرو موجودی"
@@ -67542,7 +68731,7 @@ msgstr "ورودی رزرو موجودی را نمی توان به دلیل تح
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "ورودی رزرو موجودی ایجاد شده در برابر فهرست انتخابی نمی تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می کنیم ورودی موجود را لغو کنید و یک ورودی جدید ایجاد کنید."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "عدم تطابق انبار رزرو انبار"
@@ -67562,7 +68751,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
msgstr "تعداد موجودی رزرو شده (در انبار UOM)"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1498
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1507
msgid "Stock Return"
msgstr "بازده موجودی"
@@ -67590,6 +68779,13 @@ msgstr "تنظیمات موجودی"
msgid "Stock Summary"
msgstr "خلاصه موجودی"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#. Label of a HTML field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Stock Summary"
+msgstr "خلاصه موجودی"
+
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Transactions"
@@ -67607,8 +68803,8 @@ msgstr "تنظیمات معاملات موجودی"
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:232
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:117
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:190
msgid "Stock UOM"
msgstr "موجودی UOM"
@@ -67786,7 +68982,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock UOM Quantity"
msgstr "مقدار موجودی UOM"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:398
msgid "Stock Unreservation"
msgstr "عدم رزرو موجودی"
@@ -67853,6 +69049,7 @@ msgstr "موجودی Uom"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -67893,27 +69090,31 @@ msgstr "مقایسه ارزش موجودی و حساب"
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست."
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:908
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:910
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
-msgid "Stock cannot be updated against Delivery Note {0}"
-msgstr "موجودی را نمی توان در مقابل یادداشت تحویل {0} به روز کرد"
-
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:673
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "موجودی را نمی توان در برابر رسید خرید به روز کرد {0}"
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032
+msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "موجودی برای کالای {0} در انبار {1} موجود نیست."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "مقدار موجودی برای کد مورد کافی نیست: {0} در انبار {1}. مقدار موجود {2} {3}."
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "معاملات موجودی قبل از {0} مسدود می شوند"
@@ -67931,12 +69132,12 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr "موجودی با ارسال رسید خرید ایجاد شده در برابر رسید مواد برای سفارش فروش رزرو می شود."
-#: stock/utils.py:579
+#: stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "موجودی/حسابها را نمیتوان مسدود کرد زیرا پردازش ورودیهای بهتاریخ در حال انجام است. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:107
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:602
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:109
msgid "Stop"
msgstr "متوقف کردن"
@@ -68012,11 +69213,11 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Stopped"
msgstr "متوقف شد"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:645
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "دستور کار متوقف شده را نمی توان لغو کرد، برای لغو، ابتدا آن را لغو کنید"
-#: setup/doctype/company/company.py:260
+#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:481
#: stock/doctype/item/item.py:282
@@ -68053,7 +69254,12 @@ msgctxt "BOM Creator"
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr "مجموعه های فرعی و مواد اولیه"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:129
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:159
+msgid "Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr "مورد مونتاژ فرعی"
@@ -68125,7 +69331,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Subcontract BOM"
msgstr "قرارداد فرعی BOM"
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:37
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:36
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
@@ -68137,7 +69343,7 @@ msgstr "سفارش قرارداد فرعی"
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "خلاصه سفارش قرارداد فرعی"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
msgid "Subcontract Return"
msgstr "بازگشت قرارداد فرعی"
@@ -68173,10 +69379,10 @@ msgid "Subcontracting BOM"
msgstr "پیمانکاری فرعی BOM"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
-#: controllers/subcontracting_controller.py:806
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:369
+#: controllers/subcontracting_controller.py:810
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:78
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:95
msgid "Subcontracting Order"
msgstr "سفارش پیمانکاری فرعی"
@@ -68226,7 +69432,7 @@ msgstr "اقلام خدمات سفارش قراردادی فرعی"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "اقلام عرضه شده سفارش پیمانکاری فرعی"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:861
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:864
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "سفارش قرارداد فرعی {0} ایجاد شد."
@@ -68237,7 +69443,7 @@ msgid "Subcontracting Purchase Order"
msgstr "سفارش خرید پیمانکاری فرعی"
#. Name of a DocType
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:200
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr "رسید پیمانکاری فرعی"
@@ -68289,10 +69495,10 @@ msgctxt "Holiday List"
msgid "Subdivision"
msgstr "زير مجموعه"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:219
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:62
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:65
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91
-#: support/doctype/issue/issue.js:96
+#: support/doctype/issue/issue.js:106 templates/pages/task_info.html:44
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
@@ -68344,15 +69550,16 @@ msgctxt "Task Depends On"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:120
-#: public/js/payment/payments.js:28
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
-#: www/book_appointment/index.html:59
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:137
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:237
+#: public/js/payment/payments.js:30
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119
+#: templates/pages/task_info.html:101 www/book_appointment/index.html:59
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:857
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:698
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:860
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:699
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "اقدام ارسال نشد"
@@ -68380,14 +69587,18 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Submit Journal Entries"
msgstr "ارسال مطالب مجله"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:135
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:139
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "این سفارش کاری را برای پردازش بیشتر ارسال کنید."
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:32
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:265
+msgid "Submit your Quotation"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
-#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:58
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:27
+#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:70
msgid "Submitted"
msgstr "ارسال شده"
@@ -68651,11 +69862,11 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Succeeded"
msgstr "موفق شد"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:6
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7
msgid "Succeeded Entries"
msgstr "ورودی های موفق"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Success"
msgstr "موفقیت"
@@ -68690,11 +69901,11 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Successful"
msgstr "موفقیت آمیز"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:538
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:543
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "با موفقیت آشتی کرد"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:164
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:171
msgid "Successfully Set Supplier"
msgstr "تامین کننده با موفقیت تنظیم شد"
@@ -68702,31 +69913,31 @@ msgstr "تامین کننده با موفقیت تنظیم شد"
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr "UOM موجودی با موفقیت تغییر کرد، لطفاً فاکتورهای تبدیل را برای UOM جدید دوباره تعریف کنید."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:430
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr "{0} با موفقیت وارد شد"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "{0} رکورد از {1} با موفقیت وارد شد. روی Export Errored Rows کلیک کنید، خطاها را برطرف کرده و دوباره وارد کنید."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:145
msgid "Successfully imported {0} record."
msgstr "رکورد {0} با موفقیت وارد شد."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157
msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "{0} رکورد از {1} با موفقیت وارد شد. روی Export Errored Rows کلیک کنید، خطاها را برطرف کرده و دوباره وارد کنید."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:144
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "{0} رکورد با موفقیت وارد شد."
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:177
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:210
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "با موفقیت به مشتری پیوند داده شد"
-#: selling/doctype/customer/customer.js:222
+#: selling/doctype/customer/customer.js:243
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "با موفقیت به تامین کننده پیوند داده شد"
@@ -68734,23 +69945,23 @@ msgstr "با موفقیت به تامین کننده پیوند داده شد"
msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
msgstr "{0} از {1} با موفقیت ادغام شد."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:478
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:438
msgid "Successfully updated {0}"
msgstr "با موفقیت به روز شد {0}"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:172
msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "{0} رکورد از {1} با موفقیت به روز شد. روی Export Errored Rows کلیک کنید، خطاها را برطرف کرده و دوباره وارد کنید."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:150
msgid "Successfully updated {0} record."
msgstr "رکورد {0} با موفقیت به روز شد."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:168
msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "{0} رکورد از {1} با موفقیت به روز شد. روی Export Errored Rows کلیک کنید، خطاها را برطرف کرده و دوباره وارد کنید."
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:149
msgid "Successfully updated {0} records."
msgstr "رکورد {0} با موفقیت به روز شد."
@@ -68880,30 +70091,30 @@ msgstr "تعداد عرضه شده"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:100
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:110
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:61
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:28
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:38
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:208
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:37
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:16
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:199
#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:50
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:66
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:79
-#: selling/doctype/customer/customer.js:207
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1005
+#: selling/doctype/customer/customer.js:225
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1167
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
msgid "Supplier"
msgstr "تامین کننده"
@@ -69209,15 +70420,15 @@ msgid "Supplier Details"
msgstr "جزئیات تامین کننده"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:122
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:105
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1118
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:201
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:176
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:56
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:458
#: public/js/purchase_trends_filters.js:51
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:72
@@ -69299,7 +70510,7 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "فاکتور تامین کننده"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده"
@@ -69309,13 +70520,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1494
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1550
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی تواند بیشتر از تاریخ ارسال باشد"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "شماره فاکتور تامین کننده"
@@ -69331,7 +70543,7 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "شماره فاکتور تامین کننده"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1575
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "فاکتور تامین کننده در فاکتور خرید وجود ندارد {0}"
@@ -69361,12 +70573,12 @@ msgstr "زمان عرضه کننده (روز)"
msgid "Supplier Ledger Summary"
msgstr "خلاصه کتاب تامین کننده"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1041
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:74
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
msgid "Supplier Name"
msgstr "نام تامین کننده"
@@ -69496,14 +70708,14 @@ msgid "Supplier Primary Contact"
msgstr "تماس اصلی تامین کننده"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:458
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:42
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:529
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:59
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:260
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:82
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:147
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:170
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "نقل قول تامین کننده"
@@ -69555,7 +70767,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "مورد نقل قول تامین کننده"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:409
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:433
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "نقل قول تامین کننده {0} ایجاد شد"
@@ -69683,6 +70895,11 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "تامین کننده به مشتری تحویل می دهد"
+#. Description of a DocType
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgid "Supplier of Goods or Services."
+msgstr ""
+
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "تامین کننده {0} در {1} یافت نشد"
@@ -69773,7 +70990,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Suspended"
msgstr "معلق"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:308
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:325
msgid "Switch Between Payment Modes"
msgstr "جابجایی بین حالت های پرداخت"
@@ -69869,6 +71086,7 @@ msgstr "هر ساعت همه حساب ها را همگام سازی کنید"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/doctype/project_template/project_template.json
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
@@ -69956,7 +71174,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "اگر مقدار حد صفر باشد، سیستم تمام ورودی ها را واکشی می کند."
-#: controllers/accounts_controller.py:1673
+#: controllers/accounts_controller.py:1762
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "سیستم صورتحساب را بررسی نمیکند زیرا مبلغ مورد {0} در {1} صفر است"
@@ -69967,11 +71185,19 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr " سیستم برای افزایش یا کاهش مقدار یا مقدار اطلاع خواهد داد"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
+msgid "TCS Amount"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr ""
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
+msgid "TDS Amount"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
msgid "TDS Computation Summary"
@@ -69981,7 +71207,7 @@ msgstr "خلاصه محاسبات TDS"
msgid "TDS Payable"
msgstr "TDS قابل پرداخت"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr ""
@@ -69992,7 +71218,12 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "TS-.YYYY.-"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:427
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:466
msgid "Tag"
msgstr "برچسب بزنید"
@@ -70034,10 +71265,14 @@ msgstr "حساب بدهکاران"
msgid "Tally Migration"
msgstr "تالی مهاجرت"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:32
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:34
msgid "Tally Migration Error"
msgstr "خطای مهاجرت Tally"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:36
+msgid "Target"
+msgstr "هدف"
+
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective'
#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
msgctxt "Quality Goal Objective"
@@ -70072,23 +71307,23 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Asset Location"
msgstr "مکان دارایی مورد نظر"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:254
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr "دارایی هدف {0} قابل لغو نیست"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr "دارایی هدف {0} قابل ارسال نیست"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:242
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr "دارایی هدف {0} نمی تواند {1} باشد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr "دارایی هدف {0} به شرکت {1} تعلق ندارد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:233
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:239
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr "دارایی هدف {0} باید دارایی ترکیبی باشد"
@@ -70168,15 +71403,15 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Item Name"
msgstr "نام مورد هدف"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:203
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
msgid "Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item"
msgstr "مورد هدف {0} نه یک دارایی ثابت است و نه یک کالای موجودی"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:207
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr "مورد هدف {0} باید یک مورد دارایی ثابت باشد"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215
msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
msgstr "مورد هدف {0} باید یک مورد موجودی باشد"
@@ -70198,9 +71433,9 @@ msgstr "هنگام انتقال دارایی {0}، مکان هدف مورد نی
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
msgstr "هنگام دریافت دارایی {0}، مکان هدف یا به کارمند الزامی است"
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:41
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41
msgid "Target On"
msgstr "هدف را روشن کنید"
@@ -70216,7 +71451,7 @@ msgctxt "Target Detail"
msgid "Target Qty"
msgstr "مقدار هدف"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:214
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220
msgid "Target Qty must be a positive number"
msgstr "تعداد هدف باید یک عدد مثبت باشد"
@@ -70226,8 +71461,8 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Serial No"
msgstr "شماره سریال هدف"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:222
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:549
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:230
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:633
msgid "Target Warehouse"
msgstr "انبار هدف"
@@ -70286,16 +71521,16 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Target Warehouse Address"
msgstr "آدرس انبار هدف"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr "انبار هدف برای کاهش سرمایه اجباری است"
-#: controllers/selling_controller.py:685
+#: controllers/selling_controller.py:709
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "انبار هدف برای برخی اقلام تنظیم شده است اما مشتری مشتری داخلی نیست."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:578
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:585
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "انبار هدف برای ردیف {0} اجباری است"
@@ -70327,8 +71562,8 @@ msgstr "شماره تعرفه"
#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task/task_tree.js:17
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90
-#: public/js/projects/timer.js:11 support/doctype/issue/issue.js:22
-#: templates/pages/projects.html:56
+#: public/js/projects/timer.js:15 support/doctype/issue/issue.js:27
+#: templates/pages/projects.html:56 templates/pages/timelog_info.html:28
msgid "Task"
msgstr "وظیفه"
@@ -70436,6 +71671,12 @@ msgctxt "Project Template"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Tasks"
+msgstr "وظایف"
+
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:62
msgid "Tasks Completed"
msgstr "وظایف تکمیل شد"
@@ -70444,7 +71685,7 @@ msgstr "وظایف تکمیل شد"
msgid "Tasks Overdue"
msgstr "وظایف عقب افتاده"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:60
msgid "Tax"
msgstr "مالیات"
@@ -70484,7 +71725,6 @@ msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Tax Account"
msgstr "حساب مالیاتی"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr "مقدار مالیات"
@@ -70707,11 +71947,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Tax ID"
msgstr "شناسه مالیاتی"
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:140
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:213
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67
msgid "Tax Id"
msgstr "شناسه مالیاتی"
@@ -70746,6 +71986,8 @@ msgid "Tax Id"
msgstr "شناسه مالیاتی"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:14
msgid "Tax Id: "
msgstr " شناسه مالیاتی:"
@@ -70754,7 +71996,7 @@ msgstr " شناسه مالیاتی:"
msgid "Tax Masters"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:119
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:160
msgid "Tax Rate"
msgstr "نرخ مالیات"
@@ -70968,7 +72210,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr "مالیات فقط برای مبلغی که بیش از آستانه تجمعی باشد، کسر خواهد شد"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1018
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1019
msgid "Taxable Amount"
msgstr "مبلغ مشمول مالیات"
@@ -71123,55 +72365,55 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
msgstr "مالیات ها و هزینه های اضافه شده (ارز شرکت)"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "محاسبه مالیات و عوارض"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "محاسبه مالیات و عوارض"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "محاسبه مالیات و عوارض"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "محاسبه مالیات و عوارض"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "محاسبه مالیات و عوارض"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "محاسبه مالیات و عوارض"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "محاسبه مالیات و عوارض"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "محاسبه مالیات و عوارض"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
@@ -71247,7 +72489,7 @@ msgstr "هزینه های تلفن"
msgid "Telephony Call Type"
msgstr "نوع تماس تلفنی"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:12
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:20
msgid "Template"
msgstr "قالب"
@@ -71263,11 +72505,11 @@ msgctxt "Task"
msgid "Template"
msgstr "قالب"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:279
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:292
msgid "Template Item"
msgstr "مورد الگو"
-#: stock/get_item_details.py:219
+#: stock/get_item_details.py:224
msgid "Template Item Selected"
msgstr "مورد الگو انتخاب شد"
@@ -71307,11 +72549,11 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Template Warnings"
msgstr "هشدارهای الگو"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:38
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29
msgid "Temporarily on Hold"
msgstr "به طور موقت در حالت تعلیق"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:61
msgid "Temporary"
msgstr "موقت"
@@ -71578,34 +72820,34 @@ msgid "Terms and Conditions Template"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:159
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:335
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:9
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:254
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:207
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:47
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:46
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:34
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:36
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58
#: public/js/sales_trends_filters.js:27
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:105
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:46
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:39
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:60
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:59
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:46
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:71
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:72
#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory"
@@ -71784,7 +73026,7 @@ msgstr "فروش از نظر منطقه"
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "از بسته شماره. فیلد نه باید خالی باشد و نه مقدار آن کمتر از 1 باشد."
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:355
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "دسترسی به درخواست نقل قول از پورتال غیرفعال است. برای اجازه دسترسی، آن را در تنظیمات پورتال فعال کنید."
@@ -71830,7 +73072,7 @@ msgstr "نوع سند {0} باید دارای یک فیلد وضعیت برای
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "ورودیهای GL در پسزمینه لغو میشوند، ممکن است چند دقیقه طول بکشد."
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:177
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "ورودیهای GL در پسزمینه پردازش میشوند، ممکن است چند دقیقه طول بکشد."
@@ -71838,7 +73080,7 @@ msgstr "ورودیهای GL در پسزمینه پردازش میشون
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "برنامه وفاداری برای شرکت انتخابی معتبر نیست"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:750
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "درخواست پرداخت {0} قبلاً پرداخت شده است، نمیتوان پرداخت را دو بار پردازش کرد"
@@ -71846,11 +73088,11 @@ msgstr "درخواست پرداخت {0} قبلاً پرداخت شده است،
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "مدت پرداخت در ردیف {0} احتمالاً تکراری است."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:167
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "فهرست انتخابی دارای ورودی های رزرو موجودی نمی تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه میکنیم قبل از بهروزرسانی فهرست انتخاب، ورودیهای رزرو موجودی را لغو کنید."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1761
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1770
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Process Loss Qty مطابق با کارت های شغلی Process Loss Ty بازنشانی شده است"
@@ -71859,7 +73101,7 @@ msgstr "Process Loss Qty مطابق با کارت های شغلی Process Loss T
msgid "The Selling Module is all set up!"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "ورودی موجودی از نوع \"ساخت\" به عنوان پسرفت شناخته می شود. مواد اولیه ای که برای تولید کالاهای نهایی مصرف می شود به عنوان بک فلاشینگ شناخته می شود.
هنگام ایجاد Entry ساخت، اقلام مواد خام بر اساس BOM اقلام تولیدی، بک فلاش می شوند. اگر میخواهید اقلام مواد خام بر اساس ورودی انتقال مواد که در مقابل آن سفارش کار انجام شده است، بک فلاش شوند، میتوانید آن را در این قسمت تنظیم کنید."
@@ -71882,7 +73124,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
msgstr "حساب ها توسط سیستم به طور خودکار تنظیم می شوند اما این پیش فرض ها را تأیید کنید"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "مقدار {0} تنظیم شده در این درخواست پرداخت با مقدار محاسبه شده همه طرحهای پرداخت متفاوت است: {1}. قبل از ارسال سند از صحت این موضوع اطمینان حاصل کنید."
@@ -71890,7 +73132,7 @@ msgstr "مقدار {0} تنظیم شده در این درخواست پرداخت
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "واحد پول فاکتور {} ({}) با واحد پول این دونینگ ({}) متفاوت است."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:871
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "BOM پیشفرض برای آن مورد توسط سیستم واکشی میشود. شما همچنین می توانید BOM را تغییر دهید."
@@ -71927,7 +73169,7 @@ msgstr "اعداد برگ مطابقت ندارند"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "موارد زیر که دارای قوانین Putaway هستند، قابل استفاده نیستند:"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "دارایی های زیر به طور خودکار ورودی های استهلاک را پست نکرده اند: {0}"
@@ -71939,7 +73181,7 @@ msgstr "ویژگی های حذف شده زیر در Variants وجود دارد
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "کارمندان زیر در حال حاضر همچنان به {0} گزارش می دهند:"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:773
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:785
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "{0} زیر ایجاد شد: {1}"
@@ -71985,7 +73227,7 @@ msgstr "عملیات {0} نمی تواند عملیات فرعی باشد"
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "حساب والد {0} در الگوی آپلود شده وجود ندارد"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:136
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "حساب درگاه پرداخت در طرح {0} با حساب درگاه پرداخت در این درخواست پرداخت متفاوت است"
@@ -72010,15 +73252,15 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:742
+#: public/js/utils.js:814
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "با بهروزرسانی موارد، موجودی رزرو شده آزاد میشود. آیا مطمئن هستید که می خواهید ادامه دهید؟"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:137
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "موجودی رزرو شده آزاد خواهد شد. آیا مطمئن هستید که می خواهید ادامه دهید؟"
-#: accounts/doctype/account/account.py:198
+#: accounts/doctype/account/account.py:217
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "حساب ریشه {0} باید یک گروه باشد"
@@ -72034,7 +73276,7 @@ msgstr "حساب تغییر انتخاب شده {} به شرکت {} تعلق ن
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "مورد انتخاب شده نمی تواند دسته ای داشته باشد"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:570
+#: assets/doctype/asset/asset.js:643
msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
msgstr "{0} انتخاب شده حاوی مورد دارایی انتخابی نیست."
@@ -72058,7 +73300,7 @@ msgstr "سهام در حال حاضر وجود دارد"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "اشتراکگذاریها با {0} وجود ندارند"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:461
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:515
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr "موجودی برای اقلام و انبارهای زیر رزرو شده است، همان را در {0} تطبیق موجودی لغو کنید:
{1}"
@@ -72066,24 +73308,16 @@ msgstr "موجودی برای اقلام و انبارهای زیر رزرو ش
msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr "همگام سازی در پس زمینه شروع شده است، لطفاً لیست {0} را برای رکوردهای جدید بررسی کنید."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:155
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:162
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:169
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
-msgstr "وظیفه به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پسزمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این ورود موجودی اضافه میکند و به مرحله پیشنویس باز میگردد."
-
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
-msgstr "وظیفه به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پسزمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این ورود موجودی اضافه میکند و به مرحله ارسال باز میگردد."
-
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:754
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "وظیفه به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پسزمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه میکند و به مرحله پیشنویس باز میگردد."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:765
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:819
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "وظیفه به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پسزمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه میکند و به مرحله ارسال باز میگردد."
@@ -72110,31 +73344,31 @@ msgstr "مقدار {0} بین موارد {1} و {2} متفاوت است"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "مقدار {0} قبلاً به یک مورد موجود {1} اختصاص داده شده است."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "انباری که اقلام تمام شده را قبل از ارسال در آن ذخیره می کنید."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "انباری که مواد اولیه خود را در آن نگهداری می کنید. هر کالای مورد نیاز می تواند یک انبار منبع جداگانه داشته باشد. انبار گروهی نیز می تواند به عنوان انبار منبع انتخاب شود. پس از ارسال سفارش کار، مواد اولیه در این انبارها برای استفاده تولید رزرو می شود."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:904
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "انباری که هنگام شروع تولید، اقلام شما در آن منتقل می شوند. انبار گروهی همچنین می تواند به عنوان انبار Work in Progress انتخاب شود."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:678
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) باید برابر با {2} ({3}) باشد"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:791
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} برای محاسبه هزینه ارزیابی کالای نهایی {2} استفاده میشود."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:501
+#: assets/doctype/asset/asset.py:503
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "تعمیر و نگهداری یا تعمیرات فعال در برابر دارایی وجود دارد. قبل از لغو دارایی، باید همه آنها را تکمیل کنید."
@@ -72142,19 +73376,27 @@ msgstr "تعمیر و نگهداری یا تعمیرات فعال در براب
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "بین نرخ، تعداد سهام و مبلغ محاسبه شده ناهماهنگی وجود دارد"
-#: utilities/bulk_transaction.py:41
+#: accounts/doctype/account/account.py:202
+msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:45
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr "هیچ تراکنش ناموفقی وجود ندارد"
-#: www/book_appointment/index.js:89
+#: setup/demo.py:108
+msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated."
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:95
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "هیچ اسلاتی در این تاریخ موجود نیست"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:273
msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr "فقط {0} دارایی ایجاد شده یا به {1} پیوند داده شده است. لطفاً {2} دارایی ها را با سند مربوطه ایجاد یا پیوند دهید."
-#: stock/doctype/item/item.js:829
+#: stock/doctype/item/item.js:913
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average."
msgstr "دو گزینه برای حفظ ارزش موجودی وجود دارد. FIFO (اولین ورود - اولین خروج) و میانگین متحرک. برای درک جزئیات این موضوع، لطفاً از هدف ارزش اقلام، FIFO و میانگین متحرک."
@@ -72162,6 +73404,10 @@ msgstr "دو گزینه برای حفظ ارزش موجودی وجود دارد.
msgid "There aren't any item variants for the selected item"
msgstr "هیچ نوع موردی برای مورد انتخابی وجود ندارد"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10
+msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
+msgstr ""
+
#: accounts/party.py:555
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "برای هر شرکت فقط 1 حساب در {0} {1} وجود دارد"
@@ -72186,36 +73432,36 @@ msgstr "هیچ دسته ای در برابر {0} یافت نشد: {1}"
msgid "There is nothing to edit."
msgstr "چیزی برای ویرایش وجود ندارد."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "باید حداقل 1 کالای تمام شده در این ورودی موجودی وجود داشته باشد"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:135
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:151
msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
msgstr "هنگام پیوند با Plaid خطایی در ایجاد حساب بانکی روی داد."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:205
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:228
msgid "There was an error saving the document."
msgstr "هنگام ذخیره سند خطایی روی داد."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:236
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252
msgid "There was an error syncing transactions."
msgstr "هنگام همگامسازی تراکنشها خطایی روی داد."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:157
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:173
msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
msgstr "هنگام بهروزرسانی حساب بانکی {} هنگام پیوند با Plaid خطایی روی داد."
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:115
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:114
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "مشکلی در اتصال به سرور تأیید اعتبار Plaid وجود داشت. برای اطلاعات بیشتر کنسول مرورگر را بررسی کنید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:289
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
msgstr "هنگام ارسال ایمیل خطاهایی وجود داشت. لطفا دوباره تلاش کنید."
-#: accounts/utils.py:924
+#: accounts/utils.py:933
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "مشکلاتی در قطع پیوند ورودی پرداخت {0} وجود داشت."
@@ -72226,11 +73472,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "این حساب دارای موجودی '0' به ارز پایه یا ارز حساب است"
-#: stock/doctype/item/item.js:88
+#: stock/doctype/item/item.js:99
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
msgstr "این مورد یک الگو است و نمی توان از آن در معاملات استفاده کرد. ویژگیهای مورد در انواع مختلف کپی میشوند مگر اینکه «بدون کپی» تنظیم شده باشد"
-#: stock/doctype/item/item.js:118
+#: stock/doctype/item/item.js:158
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "این مورد یک نوع {0} (الگو) است."
@@ -72238,11 +73484,11 @@ msgstr "این مورد یک نوع {0} (الگو) است."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "خلاصه این ماه"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr "این انبار به طور خودکار در قسمت Target Warehouse سفارش کار به روز می شود."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
msgstr "این انبار به طور خودکار در قسمت Work In Progress Warehouse سفارشات کاری به روز می شود."
@@ -72266,7 +73512,7 @@ msgstr "این همه کارت های امتیازی مرتبط با این را
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "این سند توسط {0} {1} برای مورد {4} بیش از حد مجاز است. آیا در مقابل همان {2} {3} دیگری می سازید؟"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:360
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:406
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
msgstr "این فیلد برای تنظیم \"مشتری\" استفاده می شود."
@@ -72277,7 +73523,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "این فیلتر برای ورود مجله اعمال خواهد شد."
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:171
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr "این یک الگوی BOM است و برای ایجاد سفارش کاری برای {0} مورد {1} استفاده خواهد شد."
@@ -72306,7 +73552,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "این مکانی است که مواد تراشیده شده در آن ذخیره می شود."
-#: accounts/doctype/account/account.js:40
+#: accounts/doctype/account/account.js:36
msgid "This is a root account and cannot be edited."
msgstr "این یک حساب کاربری ریشه است و قابل ویرایش نیست."
@@ -72318,11 +73564,11 @@ msgstr "این یک گروه مشتری ریشه است و قابل ویرایش
msgid "This is a root department and cannot be edited."
msgstr "این بخش ریشه است و قابل ویرایش نیست."
-#: setup/doctype/item_group/item_group.js:81
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:98
msgid "This is a root item group and cannot be edited."
msgstr "این یک گروه آیتم ریشه است و قابل ویرایش نیست."
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:36
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46
msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
msgstr "این یک فروشنده اصلی است و قابل ویرایش نیست."
@@ -72354,19 +73600,19 @@ msgstr "این بر اساس معاملات علیه این فروشنده اس
msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
msgstr "این بر اساس معاملات علیه این تامین کننده است. برای جزئیات به جدول زمانی زیر مراجعه کنید"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:26
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "این از نظر حسابداری خطرناک تلقی می شود."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:525
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:529
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "این کار برای رسیدگی به مواردی که رسید خرید پس از فاکتور خرید ایجاد می شود، انجام می شود."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:885
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "این به طور پیش فرض فعال است. اگر میخواهید مواد را برای مجموعههای فرعی موردی که در حال تولید آن هستید برنامهریزی کنید، این گزینه را فعال کنید. اگر مجموعه های فرعی را جداگانه برنامه ریزی و تولید می کنید، می توانید این چک باکس را غیرفعال کنید."
-#: stock/doctype/item/item.js:819
+#: stock/doctype/item/item.js:901
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "این برای اقلام مواد خام است که برای ایجاد کالاهای نهایی استفاده می شود. اگر مورد یک سرویس اضافی مانند \"شستن\" است که در BOM استفاده می شود، این مورد را علامت نزنید."
@@ -72374,7 +73620,7 @@ msgstr "این برای اقلام مواد خام است که برای ایجا
msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
msgstr "این فیلتر مورد قبلاً برای {0} اعمال شده است"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:371
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:419
msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr "این گزینه برای ویرایش فیلدهای «تاریخ ارسال» و «زمان ارسال» قابل بررسی است."
@@ -72382,7 +73628,7 @@ msgstr "این گزینه برای ویرایش فیلدهای «تاریخ ار
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق تنظیم ارزش دارایی {1} تنظیم شد."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:516
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:522
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق سرمایه گذاری دارایی {1} مصرف شد."
@@ -72390,27 +73636,27 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق تعمیر دارایی {1} تعمیر شد."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:674
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:680
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} در لغو دارایی با حروف بزرگ {1} بازیابی شد."
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:496
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:494
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} بازیابی شد."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1336
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} برگردانده شد."
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} لغو شد."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1336
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} فروخته شد."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1117
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1121
msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} پس از تقسیم به دارایی جدید {1} به روز شد."
@@ -72426,7 +73672,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تنظیم ارزش
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تغییرات دارایی {0} از طریق تخصیص تغییر دارایی {1} تنظیم شد."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1180
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1184
msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی جدید {0} از دارایی {1} جدا شد."
@@ -72437,10 +73683,15 @@ msgctxt "Dunning Type"
msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
msgstr "این بخش به کاربر اجازه می دهد متن Body و Closing نامه Dunning را برای Dunning Type بر اساس زبان تنظیم کند که می تواند در Print استفاده شود."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:365
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:412
msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr "این جدول برای تنظیم جزئیات مربوط به \"اقلام\"، \"تعداد\"، \"نرخ پایه\" و غیره استفاده می شود."
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
#. Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
@@ -72455,7 +73706,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "این امر دسترسی کاربر به سایر سوابق کارمندان را محدود می کند"
-#: controllers/selling_controller.py:686
+#: controllers/selling_controller.py:710
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "این {} به عنوان انتقال مواد در نظر گرفته می شود."
@@ -72681,7 +73932,7 @@ msgctxt "Operation"
msgid "Time in mins."
msgstr "زمان در دقیقه"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:661
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "گزارش زمان برای {0} {1} مورد نیاز است"
@@ -72699,11 +73950,12 @@ msgctxt "Task"
msgid "Timeline"
msgstr "جدول زمانی"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31
#: public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
msgstr "تایمر"
-#: public/js/projects/timer.js:142
+#: public/js/projects/timer.js:149
msgid "Timer exceeded the given hours."
msgstr "تایمر از ساعت های داده شده بیشتر شد."
@@ -72745,11 +73997,11 @@ msgstr "جزئیات جدول زمانی"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "جدول زمانی برای وظایف"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:756
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:773
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "جدول زمانی {0} قبلاً تکمیل یا لغو شده است"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:520 templates/pages/projects.html:59
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59
msgid "Timesheets"
msgstr "جدول زمانی"
@@ -72948,7 +74200,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:967
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1043
#: templates/pages/projects.html:68
msgid "To"
msgstr "به"
@@ -72971,15 +74223,15 @@ msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "To"
msgstr "به"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "To Be Paid"
msgstr "پرداخت می شود"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:39
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:12
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:12
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21
msgid "To Bill"
msgstr "به بیل"
@@ -73020,13 +74272,13 @@ msgctxt "Currency Exchange"
msgid "To Currency"
msgstr "به ارز"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:648
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:652
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:794
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:798
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:24
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:45
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:23
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:44
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
@@ -73034,76 +74286,76 @@ msgstr "به ارز"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:25
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:24
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:15
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:24
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:55
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:55
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:23
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:54
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:54
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:43
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:22
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:34
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:43
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:26
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:26
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:23
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:30
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:30
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:21
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:33
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:42
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:25
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:25
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:22
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:29
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:29
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:24
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:13
-#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:16
-#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:16
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:24
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:15
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:15
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:23
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:13
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:24
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:29
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:21
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:22
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:15
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:24
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:37
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:24
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:15
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:24
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:23
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:27
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:20
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:23
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:16
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:36
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:23
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:14
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:23
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:14
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:14
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:37
-#: public/js/stock_analytics.js:48
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:16
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:24
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:25
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:40
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:13
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:34
+#: public/js/stock_analytics.js:75
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:15
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:23
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:24
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:31
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:26
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:26
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:29
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:28
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:29
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:25
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:25
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:27
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:27
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:27
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:27
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:24
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:24
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:24
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:28
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:23
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:23
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:27
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:14
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:26
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:23
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:22
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:70
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:69
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:24
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:23
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:22
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:17
-#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:16
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:32
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:32
-#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:15
-#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:15
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:16
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:15
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:31
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:31
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:14
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:14
msgid "To Date"
msgstr "تا تاریخ"
@@ -73209,7 +74461,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "To Date"
msgstr "تا تاریخ"
-#: controllers/accounts_controller.py:380
+#: controllers/accounts_controller.py:424
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "To Date نمی تواند قبل از From Date باشد"
@@ -73238,8 +74490,8 @@ msgstr "تا به امروز باید در سال مالی باشد. با فرض
msgid "To Datetime"
msgstr "به Datetime"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:22
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42
msgid "To Deliver"
msgstr "رساندن"
@@ -73256,7 +74508,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "To Deliver"
msgstr "رساندن"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:26
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36
msgid "To Deliver and Bill"
msgstr "برای تحویل و صدور صورت حساب"
@@ -73285,7 +74537,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "To Doctype"
msgstr "برای Doctype"
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:85
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83
msgid "To Due Date"
msgstr "به تاریخ سررسید"
@@ -73295,7 +74547,7 @@ msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "To Employee"
msgstr "به کارمند"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:53
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "به سال مالی"
@@ -73335,8 +74587,8 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "To Package No."
msgstr "به شماره بسته"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:12
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:14
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
msgstr ""
@@ -73358,8 +74610,8 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "To Payment Date"
msgstr "به تاریخ پرداخت"
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:44
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:30
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29
msgid "To Posting Date"
msgstr "به تاریخ ارسال"
@@ -73375,7 +74627,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "To Range"
msgstr "به محدوده"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
msgid "To Receive"
msgstr "برای دریافت"
@@ -73385,7 +74637,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "To Receive"
msgstr "برای دریافت"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "برای دریافت و قبض"
@@ -73421,6 +74673,7 @@ msgstr "به سهامدار"
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
+#: templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
msgstr "به زمان"
@@ -73502,7 +74755,8 @@ msgctxt "Shipping Rule Condition"
msgid "To Value"
msgstr "بها دادن"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:83
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:196
+#: stock/doctype/batch/batch.js:93
msgid "To Warehouse"
msgstr "به انبار"
@@ -73512,11 +74766,11 @@ msgctxt "Packed Item"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "به انبار (اختیاری)"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:735
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "برای افزودن عملیات، کادر \"با عملیات\" را علامت بزنید."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:598
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr "افزودن مواد خام قراردادی فرعی در صورت وجود موارد منفجر شده غیرفعال است."
@@ -73541,11 +74795,11 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "برای تحویل به مشتری"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:521
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "برای لغو یک {}، باید ورودی بسته شدن POS {} را لغو کنید."
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:100
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "برای ایجاد سند مرجع درخواست پرداخت مورد نیاز است"
@@ -73557,12 +74811,12 @@ msgstr "تا به امروز نمی تواند قبل از تاریخ باشد"
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "برای فعال کردن حسابداری کار سرمایه ای،"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:591
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "گنجاندن اقلام غیر موجودی در برنامه ریزی درخواست مواد. به عنوان مثال مواردی که چک باکس \"حفظ موجودی\" برای آنها علامت گذاری نشده است."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1625
-#: controllers/accounts_controller.py:2559
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644
+#: controllers/accounts_controller.py:2644
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مورد، مالیاتهای ردیف {1} نیز باید لحاظ شود"
@@ -73570,7 +74824,7 @@ msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مو
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "برای ادغام، ویژگی های زیر باید برای هر دو مورد یکسان باشد"
-#: accounts/doctype/account/account.py:498
+#: accounts/doctype/account/account.py:517
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "برای لغو این مورد، \"{0}\" را در شرکت {1} فعال کنید"
@@ -73578,11 +74832,11 @@ msgstr "برای لغو این مورد، \"{0}\" را در شرکت {1} فعا
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "برای ادامه ویرایش این مقدار مشخصه، {0} را در تنظیمات نوع مورد فعال کنید."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:578
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:582
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "برای ارسال فاکتور بدون سفارش خرید لطفاً {0} را به عنوان {1} در {2} تنظیم کنید"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "برای ارسال فاکتور بدون رسید خرید، لطفاً {0} را به عنوان {1} در {2} تنظیم کنید."
@@ -73592,12 +74846,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset
msgstr "برای استفاده از یک کتاب مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل داراییهای پیشفرض FB» را بردارید."
#: accounts/report/financial_statements.py:576
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr "برای استفاده از یک کتاب مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ورودیهای پیشفرض FB» را بردارید."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192
msgid "Toggle Recent Orders"
msgstr "تغییر سفارشات اخیر"
@@ -73607,16 +74861,20 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Token Endpoint"
msgstr "نقطه پایان نشانه"
+#: accounts/report/financial_statements.html:6
+msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:143
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:387
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:55
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:560
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:636
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:121
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Tools"
@@ -73631,10 +74889,13 @@ msgstr "ابزار"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:74
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:233
#: accounts/report/financial_statements.py:652
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:636
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:642
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:344
@@ -73830,6 +75091,11 @@ msgstr "مجموع (بدون مالیات)"
msgid "Total Achieved"
msgstr "کل به دست آمده است"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Active Items"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
msgid "Total Actual"
msgstr "کل واقعی"
@@ -73888,7 +75154,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Total Allocations"
msgstr "مجموع تخصیص ها"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
@@ -73932,7 +75198,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "مقدار کل در کلمات"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:209
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "مجموع هزینه های قابل اعمال در جدول اقلام رسید خرید باید با کل مالیات ها و هزینه ها یکسان باشد"
@@ -74048,7 +75314,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Total Commission"
msgstr "کمیسیون کل"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:667
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:674
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "تعداد کل تکمیل شده"
@@ -74065,11 +75331,11 @@ msgctxt "Project"
msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
msgstr "کل هزینه مواد مصرفی (از طریق ورود موجودی)"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:12
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17
msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
msgstr "مجموع مبلغ مشارکت در برابر فاکتورها: {0}"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10
msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
msgstr "کل مبلغ مشارکت در برابر سفارشات: {0}"
@@ -74115,7 +75381,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Credit"
msgstr "کل اعتبار"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:241
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "مجموع مبلغ اعتبار/ بدهی باید مانند ورودی مجله مرتبط باشد"
@@ -74125,7 +75391,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Debit"
msgstr "کل بدهی"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:802
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:829
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "کل بدهی باید برابر با کل اعتبار باشد. تفاوت {0} است"
@@ -74195,6 +75461,16 @@ msgstr "درآمد کلی"
msgid "Total Income This Year"
msgstr "کل درآمد امسال"
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Incoming Bills"
+msgstr ""
+
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Incoming Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
@@ -74208,6 +75484,7 @@ msgid "Total Interest"
msgstr "سود کل"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160
msgid "Total Invoiced Amount"
msgstr "کل مبلغ صورتحساب"
@@ -74215,6 +75492,10 @@ msgstr "کل مبلغ صورتحساب"
msgid "Total Issues"
msgstr "مجموع مسائل"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+msgid "Total Items"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:208
msgid "Total Liability"
msgstr "کل مسئولیت"
@@ -74323,7 +75604,7 @@ msgstr "کل سفارش در نظر گرفته شده است"
msgid "Total Order Value"
msgstr "ارزش کل سفارش"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:629
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:635
msgid "Total Other Charges"
msgstr "مجموع سایر هزینه ها"
@@ -74331,13 +75612,25 @@ msgstr "مجموع سایر هزینه ها"
msgid "Total Outgoing"
msgstr "کل خروجی"
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Outgoing Bills"
+msgstr ""
+
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Outgoing Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
msgstr "کل ارزش خروجی (مصرف)"
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79
msgid "Total Outstanding"
msgstr "مجموع برجسته"
@@ -74348,18 +75641,20 @@ msgid "Total Outstanding"
msgstr "مجموع برجسته"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163
msgid "Total Outstanding Amount"
msgstr "کل مبلغ معوقه"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "کل مبلغ پرداختی"
-#: controllers/accounts_controller.py:2266
+#: controllers/accounts_controller.py:2358
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "کل مبلغ پرداخت در برنامه پرداخت باید برابر با کل کل / گرد شده باشد"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "مبلغ کل درخواست پرداخت نمی تواند بیشتر از مبلغ {0} باشد"
@@ -74391,7 +75686,7 @@ msgctxt "Project"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "کل هزینه خرید (از طریق فاکتور خرید)"
-#: projects/doctype/project/project.js:107
+#: projects/doctype/project/project.js:131
msgid "Total Purchase Cost has been updated"
msgstr "کل هزینه خرید به روز شده است"
@@ -74407,6 +75702,8 @@ msgid "Total Qty"
msgstr "مجموع تعداد"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:520
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:524
msgid "Total Quantity"
msgstr "مقدار کل"
@@ -74517,6 +75814,11 @@ msgstr "کل مبلغ فروش (از طریق سفارش فروش)"
msgid "Total Stock Summary"
msgstr "خلاصه کل موجودی"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Stock Value"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
@@ -74539,7 +75841,7 @@ msgstr "کل هدف"
msgid "Total Tasks"
msgstr "کل وظایف"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:622
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:628
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "کل مالیات"
@@ -74680,7 +75982,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "کل زمان در دقیقه"
-#: public/js/utils.js:105
+#: public/js/utils.js:129
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "مجموع پرداخت نشده: {0}"
@@ -74711,6 +76013,11 @@ msgstr "واریانس کل"
msgid "Total Views"
msgstr "کل بازدیدها"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Warehouses"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
@@ -74771,20 +76078,34 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "مجموع ساعات کاری"
-#: controllers/accounts_controller.py:1838
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Total Working Hours"
+msgstr "مجموع ساعات کاری"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1930
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "کل پیش پرداخت ({0}) در برابر سفارش {1} نمی تواند بیشتر از کل کل ({2}) باشد"
-#: controllers/selling_controller.py:186
+#: controllers/selling_controller.py:187
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "کل درصد تخصیص داده شده برای تیم فروش باید 100 باشد"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:229
+msgid "Total completed quantity: {0}"
+msgstr ""
+
#: selling/doctype/customer/customer.py:157
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "درصد کل مشارکت باید برابر با 100 باشد"
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
+msgid "Total hours: {0}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:444
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:505
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "مبلغ کل پرداخت ها نمی تواند بیشتر از {} باشد"
@@ -74799,7 +76120,7 @@ msgstr "درصد کل در مقابل مراکز هزینه باید 100 باش
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "مجموع {0} ({1})"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:190
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "مجموع {0} برای همه موارد صفر است، ممکن است شما باید «توزیع هزینهها بر اساس» را تغییر دهید"
@@ -74812,6 +76133,7 @@ msgid "Total(Qty)"
msgstr "مجموع (مقدار)"
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:88
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Totals"
msgstr "جمع کل"
@@ -74896,6 +76218,11 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Track Service Level Agreement"
msgstr "پیگیری قرارداد سطح خدمات"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
@@ -74914,7 +76241,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Tracking URL"
msgstr "URL پیگیری"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:434
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
msgid "Transaction"
msgstr "معامله"
@@ -74956,7 +76283,7 @@ msgid "Transaction Currency"
msgstr "ارز معامله"
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
-#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:11
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9
msgid "Transaction Date"
msgstr "تاریخ معامله"
@@ -74996,11 +76323,20 @@ msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "Transaction Date"
msgstr "تاریخ معامله"
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:490
+msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Transaction Deletion Record"
msgstr "رکورد حذف تراکنش"
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgid "Transaction Deletion Record Details"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgid "Transaction Deletion Record Item"
@@ -75042,7 +76378,7 @@ msgctxt "Selling Settings"
msgid "Transaction Settings"
msgstr "تنظیمات تراکنش"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256
msgid "Transaction Type"
msgstr "نوع معامله"
@@ -75052,7 +76388,7 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Transaction Type"
msgstr "نوع معامله"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "ارز تراکنش باید همان ارز درگاه پرداخت باشد"
@@ -75060,15 +76396,15 @@ msgstr "ارز تراکنش باید همان ارز درگاه پرداخت ب
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "تراکنش در برابر دستور کار متوقف شده مجاز نیست {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1112
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1121
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "شماره مرجع تراکنش {0} به تاریخ {1}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:434
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -75083,12 +76419,12 @@ msgctxt "Company"
msgid "Transactions Annual History"
msgstr "تاریخچه سالانه معاملات"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "معاملات علیه شرکت در حال حاضر وجود دارد! نمودار حساب ها فقط برای شرکتی بدون تراکنش قابل وارد کردن است."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:364
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:208
msgid "Transfer"
msgstr "انتقال"
@@ -75117,11 +76453,11 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Transfer"
msgstr "انتقال"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:83
+#: assets/doctype/asset/asset.js:84
msgid "Transfer Asset"
msgstr "انتقال دارایی"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:318
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:345
msgid "Transfer From Warehouses"
msgstr "انتقال از انبارها"
@@ -75137,7 +76473,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Transfer Material Against"
msgstr "انتقال مواد در مقابل"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:313
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:340
msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
msgstr "انتقال مواد برای انبار {0}"
@@ -75157,7 +76493,7 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Transfer Type"
msgstr "نوع انتقال"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
msgid "Transferred"
msgstr "منتقل شده"
@@ -75167,6 +76503,7 @@ msgctxt "Material Request"
msgid "Transferred"
msgstr "منتقل شده"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:96
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:131
msgid "Transferred Qty"
msgstr "مقدار منتقل شده"
@@ -75203,7 +76540,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Transit"
msgstr "ترانزیت"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:425
msgid "Transit Entry"
msgstr "ورودی حمل و نقل"
@@ -75284,8 +76621,8 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Tree Details"
msgstr "جزئیات درخت"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:9
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:9
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8
msgid "Tree Type"
msgstr "نوع درخت"
@@ -75565,10 +76902,11 @@ msgstr "تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده امارات مت
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:209
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:93
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: public/js/stock_analytics.js:63 public/js/utils.js:632
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:999
+#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:693
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:76
#: setup/doctype/uom/uom.json
@@ -75899,7 +77237,7 @@ msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "ضریب تبدیل UOM"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1270
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "ضریب تبدیل UOM ({0} -> {1}) برای مورد یافت نشد: {2}"
@@ -75913,7 +77251,7 @@ msgctxt "UOM"
msgid "UOM Name"
msgstr "نام UOM"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2773
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2809
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "ضریب تبدیل UOM مورد نیاز برای UOM: {0} در مورد: {1}"
@@ -75957,7 +77295,7 @@ msgstr "URL"
msgid "URL can only be a string"
msgstr "URL فقط می تواند یک رشته باشد"
-#: public/js/utils/unreconcile.js:20
+#: public/js/utils/unreconcile.js:24
msgid "UnReconcile"
msgstr "آشتی نکردن"
@@ -75969,15 +77307,15 @@ msgstr "نرخ مبادله {0} تا {1} برای تاریخ کلیدی {2} یا
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "نمی توان امتیازی را که از {0} شروع می شود پیدا کرد. شما باید نمرات ثابتی داشته باشید که از 0 تا 100 را پوشش دهد"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
-msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr "یافتن شکاف زمانی در {0} روز آینده برای عملیات {1} ممکن نیست."
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:613
+msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
+msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
msgstr "قادر به یافتن متغیر نیست:"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:79
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "مبلغ تخصیص نیافته"
@@ -75997,7 +77335,7 @@ msgstr "مبلغ تخصیص نیافته"
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "تعداد تعیین نشده"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115
msgid "Unblock Invoice"
msgstr "رفع انسداد فاکتور"
@@ -76046,7 +77384,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Under Warranty"
msgstr "تحت ضمانت"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "در جدول ساعات کاری، می توانید زمان شروع و پایان یک ایستگاه کاری را اضافه کنید. به عنوان مثال، یک ایستگاه کاری ممکن است از ساعت 9 صبح تا 1 بعد از ظهر و سپس از 2 بعد از ظهر تا 5 بعد از ظهر فعال باشد. همچنین می توانید ساعت کاری را بر اساس شیفت ها مشخص کنید. هنگام برنامه ریزی یک سفارش کار، سیستم بر اساس ساعات کاری مشخص شده، در دسترس بودن ایستگاه کاری را بررسی می کند."
@@ -76077,11 +77415,12 @@ msgctxt "Item"
msgid "Units of Measure"
msgstr "واحدهای اندازه گیری"
-#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:12
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:10
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:7
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:109
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:110
msgid "Unknown Caller"
msgstr "تماس گیرنده ناشناس"
@@ -76097,7 +77436,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
msgstr "لغو پیوند پرداخت در صورت لغو فاکتور"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:34
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33
msgid "Unlink external integrations"
msgstr "ادغام های خارجی را لغو پیوند کنید"
@@ -76107,7 +77446,7 @@ msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Unlinked"
msgstr "بدون پیوند"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
msgstr "پرداخت نشده"
@@ -76241,20 +77580,24 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "ورودی های آشتی نگرفته"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:114
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
msgid "Unreserve"
msgstr "لغو رزرو کنید"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:418
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448
msgid "Unreserve Stock"
msgstr "ذخیره موجودی"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:430
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:460
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:286
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "عدم رزرو موجودی..."
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
+msgid "Unresolve"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
msgid "Unresolved"
msgstr "حل نشده"
@@ -76306,6 +77649,7 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "لغو اشتراک"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24
msgid "Until"
msgstr "تا زمان"
@@ -76333,22 +77677,23 @@ msgstr "رویدادهای تقویم آتی"
msgid "Upcoming Calendar Events "
msgstr " رویدادهای تقویم آتی"
-#: accounts/doctype/account/account.js:210
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:102
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:367
-#: public/js/utils.js:551 public/js/utils.js:767
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:176
+#: accounts/doctype/account/account.js:205
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:406
+#: public/js/utils.js:609 public/js/utils.js:841
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:183
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:180
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:164
+#: templates/pages/task_info.html:22
msgid "Update"
msgstr "به روز رسانی"
-#: accounts/doctype/account/account.js:58
+#: accounts/doctype/account/account.js:53
msgid "Update Account Name / Number"
msgstr "به روز رسانی نام / شماره حساب"
-#: accounts/doctype/account/account.js:158
+#: accounts/doctype/account/account.js:159
msgid "Update Account Number / Name"
msgstr "شماره / نام حساب را به روز کنید"
@@ -76394,7 +77739,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Update Auto Repeat Reference"
msgstr "به روز رسانی مرجع تکرار خودکار"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "به روز رسانی هزینه BOM به صورت خودکار"
@@ -76423,6 +77768,18 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
msgstr "مبلغ صورتحساب در یادداشت تحویل را به روز کنید"
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
@@ -76435,9 +77792,9 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
msgstr "مبلغ صورتحساب در سفارش فروش را به روز کنید"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:57
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:76
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:53
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:67
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:72
msgid "Update Clearance Date"
msgstr "به روز رسانی تاریخ ترخیص"
@@ -76447,7 +77804,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
msgstr "به روز رسانی هزینه مواد مصرفی در پروژه"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:100
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:99
msgid "Update Cost"
msgstr "هزینه به روز رسانی"
@@ -76463,12 +77820,12 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Update Cost"
msgstr "هزینه به روز رسانی"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:21
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:50
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "به روز رسانی نام / شماره مرکز هزینه"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:99
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
msgid "Update Current Stock"
msgstr "به روز رسانی موجودی جاری"
@@ -76485,12 +77842,24 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Update Existing Records"
msgstr "به روز رسانی سوابق موجود"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:275 public/js/utils.js:721
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:56
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:301 public/js/utils.js:793
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:63
msgid "Update Items"
msgstr "به روز رسانی موارد"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Outstanding for Self"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Outstanding for Self"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Update Print Format"
msgstr "به روز رسانی فرمت چاپ"
@@ -76500,7 +77869,7 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "به روز رسانی نرخ و در دسترس بودن"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:475
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:549
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "نرخ به روز رسانی بر اساس آخرین خرید"
@@ -76533,7 +77902,7 @@ msgstr "به روز رسانی موجودی"
msgid "Update Stock Opening Balance"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:71
+#: projects/doctype/project/project.js:82
msgid "Update Total Purchase Cost"
msgstr "به روز رسانی کل هزینه خرید"
@@ -76555,7 +77924,7 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "آخرین قیمت را در همه BOM ها به روز کنید"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:338
+#: assets/doctype/asset/asset.py:340
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "بهروزرسانی موجودی باید برای فاکتور خرید فعال شود {0}"
@@ -76575,19 +77944,19 @@ msgstr "به روز شده از طریق \"Time Log\" (در چند دقیقه)"
msgid "Updating Opening Balances"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1348
+#: stock/doctype/item/item.py:1349
msgid "Updating Variants..."
msgstr "به روز رسانی انواع..."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:788
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "به روز رسانی وضعیت سفارش کار"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:48
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:46
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
msgstr "در حال به روز رسانی {0} از {1}، {2}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:44
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:43
msgid "Upload Bank Statement"
msgstr "بارگذاری صورت حساب بانکی"
@@ -76608,7 +77977,7 @@ msgctxt "Task"
msgid "Urgent"
msgstr "فوری"
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36
msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr "برای فعال کردن کار پسزمینه از دکمه «بازنشر در پسزمینه» استفاده کنید. کار فقط زمانی می تواند فعال شود که سند در وضعیت صف یا ناموفق باشد."
@@ -76644,6 +78013,12 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
msgstr "از Google Maps Direction API برای بهینه سازی مسیر استفاده کنید"
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Use HTTP Protocol"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
@@ -76662,6 +78037,84 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Use Multi-Level BOM"
msgstr "از BOM چند سطحی استفاده کنید"
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Use Serial / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
@@ -76774,7 +78227,7 @@ msgstr "شناسه کاربر"
msgid "User ID not set for Employee {0}"
msgstr "شناسه کاربری برای کارمند {0} تنظیم نشده است"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:544
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:607
msgid "User Remark"
msgstr "نظر کاربر"
@@ -76893,10 +78346,12 @@ msgstr "مقدار VAT (AED)"
msgid "VAT Audit Report"
msgstr "گزارش حسابرسی مالیات بر ارزش افزوده"
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده هزینه ها و سایر ورودی ها"
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده بر فروش و سایر خروجی ها"
@@ -76949,10 +78404,6 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Valid From"
msgstr "معتبر از"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
-msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Up To Date."
-msgstr ""
-
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "معتبر از تاریخ غیر در سال مالی {0}"
@@ -76962,7 +78413,7 @@ msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}
msgstr "معتبر از باید بعد از {0} به عنوان آخرین ورودی GL در برابر مرکز هزینه {1} پست شده در این تاریخ باشد"
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
-#: templates/pages/order.html:47
+#: templates/pages/order.html:59
msgid "Valid Till"
msgstr "معتبر تا"
@@ -77106,7 +78557,7 @@ msgid "Valuation"
msgstr "ارزش گذاری"
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:88
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96
msgid "Valuation Field Type"
msgstr "نوع فیلد ارزش گذاری"
@@ -77123,8 +78574,8 @@ msgstr "روش ارزش گذاری"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:266
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:64
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:207
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:457
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:280
msgid "Valuation Rate"
msgstr "نرخ ارزش گذاری"
@@ -77189,6 +78640,12 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Valuation Rate"
msgstr "نرخ ارزش گذاری"
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "نرخ ارزش گذاری"
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
@@ -77211,11 +78668,11 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "نرخ ارزش گذاری (ورودی/خروجی)"
-#: stock/stock_ledger.py:1688
+#: stock/stock_ledger.py:1708
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "نرخ ارزیابی وجود ندارد"
-#: stock/stock_ledger.py:1666
+#: stock/stock_ledger.py:1686
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم {0}، برای انجام ورودی های حسابداری برای {1} {2} لازم است."
@@ -77223,7 +78680,7 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم {0}، برای انجام
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "در صورت ورود موجودی افتتاحیه، نرخ ارزش گذاری الزامی است"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:514
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "نرخ ارزش گذاری مورد نیاز برای مورد {0} در ردیف {1}"
@@ -77234,12 +78691,12 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "ارزش گذاری و کل"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "نرخ ارزش گذاری برای اقلام ارائه شده توسط مشتری صفر تعیین شده است."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1649
-#: controllers/accounts_controller.py:2583
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1668
+#: controllers/accounts_controller.py:2668
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "هزینههای نوع ارزیابی را نمیتوان بهعنوان فراگیر علامتگذاری کرد"
@@ -77247,10 +78704,10 @@ msgstr "هزینههای نوع ارزیابی را نمیتوان به
msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
msgstr "هزینههای نوع ارزیابی را نمیتوان بهعنوان فراگیر علامتگذاری کرد"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
-#: public/js/stock_analytics.js:37
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:28
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:27
+#: public/js/stock_analytics.js:49
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95
msgid "Value"
msgstr "ارزش"
@@ -77313,7 +78770,7 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Value Based Inspection"
msgstr "بازرسی مبتنی بر ارزش"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:224
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
msgid "Value Change"
msgstr "تغییر ارزش"
@@ -77323,9 +78780,9 @@ msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Value Details"
msgstr "جزئیات ارزش"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:25
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:25
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:24
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:32
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23
msgid "Value Or Qty"
msgstr "مقدار یا مقدار"
@@ -77347,11 +78804,11 @@ msgstr "ارزش کالاها"
msgid "Value of goods cannot be 0"
msgstr "ارزش کالا نمی تواند 0 باشد"
-#: public/js/stock_analytics.js:36
+#: public/js/stock_analytics.js:46
msgid "Value or Qty"
msgstr "مقدار یا مقدار"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:120
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:121
msgid "Values Changed"
msgstr "ارزش ها تغییر کرد"
@@ -77382,7 +78839,7 @@ msgstr "واریانس"
msgid "Variance ({})"
msgstr "واریانس ({})"
-#: stock/doctype/item/item.js:110 stock/doctype/item/item_list.js:14
+#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
msgstr "گونه"
@@ -77391,13 +78848,17 @@ msgstr "گونه"
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "خطای ویژگی متغیر"
+#: public/js/templates/item_quick_entry.html:1
+msgid "Variant Attributes"
+msgstr "ویژگی های متفاوت"
+
#. Label of a Table field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Variant Attributes"
msgstr "ویژگی های متفاوت"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:124
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:128
msgid "Variant BOM"
msgstr "نوع BOM"
@@ -77411,7 +78872,7 @@ msgstr "نوع بر اساس"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "متغیر بر اساس قابل تغییر نیست"
-#: stock/doctype/item/item.js:98
+#: stock/doctype/item/item.js:122
msgid "Variant Details Report"
msgstr "گزارش جزئیات متغیر"
@@ -77420,7 +78881,7 @@ msgstr "گزارش جزئیات متغیر"
msgid "Variant Field"
msgstr "فیلد متغیر"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:238 manufacturing/doctype/bom/bom.js:300
msgid "Variant Item"
msgstr "مورد متفاوت"
@@ -77440,7 +78901,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "Variant Of"
msgstr "نوع از"
-#: stock/doctype/item/item.js:543
+#: stock/doctype/item/item.js:610
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "ایجاد نوع در صف قرار گرفته است."
@@ -77539,37 +79000,37 @@ msgstr "ویدیو"
msgid "Video Settings"
msgstr "تنظیمات ویدیو"
-#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/account/account.js:74
#: accounts/doctype/account/account.js:103
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:135
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:139
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:143
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:37
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:202
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:29
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:619
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:8
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:11
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:88
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:92
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:94
-#: projects/doctype/project/project.js:84
-#: projects/doctype/project/project.js:92
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:64
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:83 public/js/utils.js:133
-#: selling/doctype/customer/customer.js:157
-#: selling/doctype/customer/customer.js:162 setup/doctype/company/company.js:88
-#: setup/doctype/company/company.js:94 setup/doctype/company/company.js:100
-#: setup/doctype/company/company.js:106
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71
-#: stock/doctype/item/item.js:63 stock/doctype/item/item.js:69
-#: stock/doctype/item/item.js:75 stock/doctype/item/item.js:92
-#: stock/doctype/item/item.js:96 stock/doctype/item/item.js:100
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:182
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:189
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:257
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:41
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:53
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:185
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:201
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:93
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:98
+#: projects/doctype/project/project.js:100
+#: projects/doctype/project/project.js:117
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:76
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:164
+#: selling/doctype/customer/customer.js:160
+#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90
+#: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112
+#: setup/doctype/company/company.js:124
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83
+#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75
+#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110
+#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:44
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:60
msgid "View"
msgstr "چشم انداز"
@@ -77577,7 +79038,7 @@ msgstr "چشم انداز"
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "مشاهده گزارش بهروزرسانی BOM"
-#: public/js/setup_wizard.js:39
+#: public/js/setup_wizard.js:41
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "مشاهده نمودار حساب ها"
@@ -77587,24 +79048,24 @@ msgstr "مشاهده نمودار حساب ها"
msgid "View Cost Center Tree"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:158
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:183
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr "مشاهده مجلات سود/زیان تبادل"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:128
+#: assets/doctype/asset/asset.js:164
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47
msgid "View General Ledger"
msgstr "مشاهده دفتر کل"
-#: crm/doctype/campaign/campaign.js:11
+#: crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
msgstr "مشاهده سرنخ ها"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193 stock/doctype/batch/batch.js:18
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:278 stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
msgstr "مشاهده لجر"
-#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:29
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28
msgid "View Ledgers"
msgstr "مشاهده دفتر کل"
@@ -77627,6 +79088,10 @@ msgctxt "Project User"
msgid "View attachments"
msgstr "مشاهده پیوست ها"
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
+msgid "View call log"
+msgstr ""
+
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25
msgid "Views"
msgstr "بازدیدها"
@@ -77676,9 +79141,9 @@ msgstr "تنظیمات تماس صوتی"
msgid "Voucher"
msgstr "کوپن"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:160
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:232
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:233
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:305
msgid "Voucher #"
msgstr "کوپن شماره"
@@ -77718,21 +79183,21 @@ msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
msgid "Voucher Name"
msgstr "نام کوپن"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:273
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:279
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:213
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:625
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
-#: public/js/utils/unreconcile.js:61
+#: public/js/utils/unreconcile.js:78
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:153
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:139
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:112
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:80
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
@@ -77807,7 +79272,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Voucher Qty"
msgstr "تعداد کوپن"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:619
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "زیرنوع کوپن"
@@ -77817,25 +79282,25 @@ msgctxt "GL Entry"
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "زیرنوع کوپن"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:203
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:172
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
-#: public/js/utils/unreconcile.js:60
+#: public/js/utils/unreconcile.js:70
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:147
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:132
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:110
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:68
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:230
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:303
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:136
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:66
msgid "Voucher Type"
@@ -77907,11 +79372,11 @@ msgctxt "Unreconcile Payment"
msgid "Voucher Type"
msgstr "نوع کوپن"
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:177
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:180
msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
msgstr "کوپن {0} توسط {1} بیش از حد تخصیص داده شده است"
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:249
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:252
msgid "Voucher {0} value is broken: {1}"
msgstr "ارزش کوپن {0} خراب است: {1}"
@@ -78000,12 +79465,12 @@ msgctxt "Workstation Type"
msgid "Wages per hour"
msgstr "دستمزد در ساعت"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:251
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:270
msgid "Waiting for payment..."
msgstr "در انتظار پرداخت..."
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:55
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:56
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:251
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:41
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:52
@@ -78013,58 +79478,62 @@ msgstr "در انتظار پرداخت..."
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:58
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:257
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:16
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:11
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:82
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:15
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:12
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:81
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:362
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:405
-#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:9
-#: public/js/stock_analytics.js:45 public/js/utils.js:498
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:90
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:300
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:401
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:49
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8
+#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:553
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:327
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:431
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:48
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:78
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:126
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:22
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:153
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:126
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27
-#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:18
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:17
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:81
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:42
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:89
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:44
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:41
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:140
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:22
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:44
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:50
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:384
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:167
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:240
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:55
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122
-#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:17
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:16
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:28
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:39
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:38
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:101
#: templates/emails/reorder_item.html:9
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:8
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:9
msgid "Warehouse"
msgstr "انبار"
@@ -78122,12 +79591,24 @@ msgctxt "POS Profile"
msgid "Warehouse"
msgstr "انبار"
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "انبار"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Warehouse"
msgstr "انبار"
+#. Label of a Link field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "انبار"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -78262,6 +79743,12 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Warehouse"
msgstr "انبار"
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "انبار"
+
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"
msgstr ""
@@ -78387,12 +79874,12 @@ msgstr "انبار اجباری است"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "انبار در برابر حساب {0} پیدا نشد"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:367
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:421
msgid "Warehouse not found in the system"
msgstr "انباری در سیستم یافت نشد"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1005
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:362
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "انبار مورد نیاز برای موجودی مورد {0}"
@@ -78414,11 +79901,11 @@ msgstr "انبار {0} را نمی توان حذف کرد زیرا مقدار م
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "انبار {0} متعلق به شرکت {1} نیست."
-#: stock/utils.py:441
+#: stock/utils.py:436
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "انبار {0} متعلق به شرکت {1} نیست"
-#: controllers/stock_controller.py:244
+#: controllers/stock_controller.py:426
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "انبار {0} به هیچ حسابی مرتبط نیست، لطفاً حساب را در سابقه انبار ذکر کنید یا حساب موجودی پیش فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید."
@@ -78430,7 +79917,7 @@ msgstr "ارزش موجودی انبار قبلاً در حساب های زیر
msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
msgstr "انبار: {0} متعلق به {1} نیست"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:379
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:407
msgid "Warehouses"
msgstr "انبارها"
@@ -78540,9 +80027,9 @@ msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Warn for new Request for Quotations"
msgstr "هشدار برای درخواست جدید برای نقل قول"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:639
-#: controllers/accounts_controller.py:1676
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:648
+#: controllers/accounts_controller.py:1765
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144
#: utilities/transaction_base.py:122
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
@@ -78555,15 +80042,15 @@ msgstr "هشدار - ردیف {0}: ساعات صورتحساب بیشتر ا
msgid "Warning!"
msgstr "هشدار!"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1146
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1173
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "هشدار: یک {0} # {1} دیگر در برابر ورود موجودی {2} وجود دارد"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "هشدار: تعداد مواد درخواستی کمتر از حداقل تعداد سفارش است"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:254
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "هشدار: سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد"
@@ -78585,7 +80072,7 @@ msgid "Warranty / AMC Status"
msgstr "گارانتی / وضعیت AMC"
#. Name of a DocType
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:97
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:103
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty Claim"
msgstr "ادعای گارانتی"
@@ -78625,6 +80112,10 @@ msgstr "مدت گارانتی (به روز)"
msgid "Watch Video"
msgstr "تماشای ویدیو"
+#: controllers/accounts_controller.py:232
+msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.
Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later."
+msgstr ""
+
#: www/support/index.html:7
msgid "We're here to help!"
msgstr "ما برای کمک اینجا هستیم!"
@@ -78834,12 +80325,12 @@ msgctxt "Quality Goal"
msgid "Weekday"
msgstr "روز هفته"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
-#: public/js/stock_analytics.js:52
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:61
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:60
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:33
+#: public/js/stock_analytics.js:82
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:68
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:79
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:41
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
@@ -79096,15 +80587,22 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Wheels"
msgstr "چرخ ها"
-#: stock/doctype/item/item.js:834
+#. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:920
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "هنگام ایجاد یک آیتم، با وارد کردن یک مقدار برای این فیلد، به طور خودکار قیمت آیتم در قسمت پشتیبان ایجاد می شود."
-#: accounts/doctype/account/account.py:313
+#: accounts/doctype/account/account.py:332
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "هنگام ایجاد حساب برای Child Company {0}، حساب والدین {1} به عنوان یک حساب دفتر کل یافت شد."
-#: accounts/doctype/account/account.py:303
+#: accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "هنگام ایجاد حساب برای شرکت فرزند {0}، حساب والدین {1} یافت نشد. لطفاً حساب والد را در COA مربوطه ایجاد کنید"
@@ -79167,7 +80665,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "With Operations"
msgstr "با عملیات"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:70
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
+msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67
msgid "Withdrawal"
msgstr "برداشت از حساب"
@@ -79183,7 +80685,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Work Done"
msgstr "کار انجام شد"
-#: setup/doctype/company/company.py:261
+#: setup/doctype/company/company.py:260
msgid "Work In Progress"
msgstr "کار در حال انجام"
@@ -79205,7 +80707,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Work In Progress"
msgstr "کار در حال انجام"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:20
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
msgid "Work In Progress Warehouse"
msgstr "انبار کار در حال انجام"
@@ -79213,19 +80715,20 @@ msgstr "انبار کار در حال انجام"
#. Title of an Onboarding Step
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:119
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:26
#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
-#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:15
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:14
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:42
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:43
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:95
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:22
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:68
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:30
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:560
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:152
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:178
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:791
#: templates/pages/material_request_info.html:45
msgid "Work Order"
msgstr "سفارش کار"
@@ -79276,7 +80779,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Work Order"
msgstr "سفارش کار"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
msgid "Work Order / Subcontract PO"
msgstr "سفارش کار / PO قرارداد فرعی"
@@ -79323,33 +80826,33 @@ msgstr "گزارش موجودی سفارش کار"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "خلاصه سفارش کار"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:784
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:796
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "سفارش کار به دلایل زیر ایجاد نمی شود:
{0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:941
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "سفارش کار را نمی توان در برابر یک الگوی مورد مطرح کرد"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1413
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1472
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "سفارش کار {0} بوده است"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768
msgid "Work Order not created"
msgstr "سفارش کار ایجاد نشد"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "سفارش کار {0}: کارت شغلی برای عملیات {1} یافت نشد"
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:786
msgid "Work Orders"
msgstr "دستورات کاری"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:731
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:844
msgid "Work Orders Created: {0}"
msgstr "سفارشهای کاری ایجاد شده: {0}"
@@ -79376,7 +80879,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "انبار کار در حال انجام"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:425
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:436
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "قبل از ارسال، انبار کار در حال انجام الزامی است"
@@ -79413,6 +80916,10 @@ msgctxt "Workflow State"
msgid "Workflow State"
msgstr "وضعیت گردش کار"
+#: templates/pages/task_info.html:73
+msgid "Working"
+msgstr "کار کردن"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
@@ -79439,14 +80946,14 @@ msgstr "ساعات کاری"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:232
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:247
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:36
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:61
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:62
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:119
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:73
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:72
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
#: templates/generators/bom.html:70
msgid "Workstation"
@@ -79488,12 +80995,24 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Workstation / Machine"
msgstr "ایستگاه کاری / ماشین"
+#. Label of a HTML field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Dashboard"
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Workstation Name"
msgstr "نام ایستگاه کاری"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Status"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Workstation Type"
@@ -79536,17 +81055,23 @@ msgstr "نوع ایستگاه کاری"
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "ساعت کاری ایستگاه کاری"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:355
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "ایستگاه کاری در تاریخهای زیر طبق فهرست تعطیلات بسته است: {0}"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Workstations"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
msgstr "بسته شدن"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96
-#: setup/doctype/company/company.py:510
+#: setup/doctype/company/company.py:509
msgid "Write Off"
msgstr "نوشتن خاموش"
@@ -79737,7 +81262,7 @@ msgstr "ارزش نوشته شده"
msgid "Wrong Company"
msgstr "شرکت اشتباه"
-#: setup/doctype/company/company.js:172
+#: setup/doctype/company/company.js:202
msgid "Wrong Password"
msgstr "رمز عبور اشتباه"
@@ -79796,20 +81321,20 @@ msgstr "سال گذشت"
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "تاریخ شروع یا تاریخ پایان سال با {0} همپوشانی دارد. برای اجتناب لطفا شرکت را تنظیم کنید"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:64
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:61
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:37
-#: public/js/financial_statements.js:220
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:78
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
+#: public/js/financial_statements.js:229
#: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14
-#: public/js/stock_analytics.js:55
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:64
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:83
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:45
+#: public/js/stock_analytics.js:85
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:71
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
msgid "Yearly"
msgstr "سالانه"
@@ -79942,23 +81467,23 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: controllers/accounts_controller.py:3151
+#: controllers/accounts_controller.py:3242
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "شما مجاز به به روز رسانی طبق شرایط تنظیم شده در {} گردش کار نیستید."
-#: accounts/general_ledger.py:665
+#: accounts/general_ledger.py:674
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "شما مجاز به افزودن یا بهروزرسانی ورودیها قبل از {0} نیستید"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr "شما مجاز به انجام/ویرایش معاملات موجودی برای کالای {0} در انبار {1} قبل از این زمان نیستید."
-#: accounts/doctype/account/account.py:263
+#: accounts/doctype/account/account.py:282
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "شما مجاز به تنظیم مقدار Frozen نیستید"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:347
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "شما در حال انتخاب بیش از مقدار مورد نیاز برای مورد {0} هستید. بررسی کنید که آیا لیست انتخاب دیگری برای سفارش فروش {1} ایجاد شده است."
@@ -79974,7 +81499,7 @@ msgstr "همچنین می توانید این لینک را در مرورگر خ
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "همچنین میتوانید حساب پیشفرض CWIP را در شرکت {} تنظیم کنید."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "می توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید."
@@ -79982,7 +81507,7 @@ msgstr "می توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr "شما نمی توانید این کوپن بسته شدن دوره را لغو کنید، لطفاً ابتدا کوپن های بسته شدن دوره آینده را لغو کنید"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:583
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:610
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "شما نمی توانید کوپن فعلی را در ستون \"علیه ورود مجله\" وارد کنید"
@@ -79990,8 +81515,8 @@ msgstr "شما نمی توانید کوپن فعلی را در ستون \"علی
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "فقط میتوانید طرحهایی با چرخه صورتحساب یکسان در اشتراک داشته باشید"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:847
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:915
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "در این سفارش فقط میتوانید حداکثر {0} امتیاز را پسخرید کنید."
@@ -79999,11 +81524,11 @@ msgstr "در این سفارش فقط میتوانید حداکثر {0} ام
msgid "You can only select one mode of payment as default"
msgstr "شما فقط می توانید یک روش پرداخت را به عنوان پیش فرض انتخاب کنید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:478
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:506
msgid "You can redeem upto {0}."
msgstr "می توانید حداکثر تا {0} مطالبه کنید."
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:59
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "می توانید آن را به عنوان نام ماشین یا نوع عملیات تنظیم کنید. مثلا ماشین دوخت 12"
@@ -80012,7 +81537,7 @@ msgstr "می توانید آن را به عنوان نام ماشین یا نو
msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1042
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "از آنجایی که Work Order بسته شده است، نمی توانید هیچ تغییری در Job Card ایجاد کنید."
@@ -80020,7 +81545,7 @@ msgstr "از آنجایی که Work Order بسته شده است، نمی توا
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
msgstr "نمیتوانید امتیازهای وفاداری را که ارزش بیشتری از مجموع گرد شده دارند، پسخرید کنید."
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:532
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:549
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "اگر BOM در برابر هر موردی ذکر شده باشد، نمی توانید نرخ را تغییر دهید."
@@ -80028,15 +81553,15 @@ msgstr "اگر BOM در برابر هر موردی ذکر شده باشد، نم
msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
msgstr "شما نمی توانید یک {0} در دوره حسابداری بسته {1} ایجاد کنید"
-#: accounts/general_ledger.py:155
+#: accounts/general_ledger.py:159
msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
msgstr "شما نمی توانید هیچ ورودی حسابداری را در دوره حسابداری بسته شده ایجاد یا لغو کنید {0}"
-#: accounts/general_ledger.py:689
+#: accounts/general_ledger.py:698
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "تا این تاریخ نمی توانید هیچ ورودی حسابداری ایجاد یا اصلاح کنید."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:809
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "شما نمی توانید یک حساب را همزمان اعتبار و بدهی کنید"
@@ -80048,7 +81573,7 @@ msgstr "شما نمی توانید نوع پروژه \"External\" را حذف ک
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "شما نمی توانید گره ریشه را ویرایش کنید."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:507
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:536
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "شما نمی توانید بیش از {0} را بازخرید کنید."
@@ -80060,15 +81585,15 @@ msgstr "شما نمی توانید ارزیابی مورد را قبل از {}
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
msgstr "نمی توانید اشتراکی را که لغو نشده است راه اندازی مجدد کنید."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210
msgid "You cannot submit empty order."
msgstr "شما نمی توانید سفارش خالی ارسال کنید."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:209
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "شما نمی توانید سفارش را بدون پرداخت ارسال کنید."
-#: controllers/accounts_controller.py:3127
+#: controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید."
@@ -80076,7 +81601,7 @@ msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید."
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "امتیاز وفاداری کافی برای پسخرید ندارید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:474
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
msgid "You don't have enough points to redeem."
msgstr "امتیاز کافی برای بازخرید ندارید."
@@ -80084,7 +81609,7 @@ msgstr "امتیاز کافی برای بازخرید ندارید."
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "هنگام ایجاد فاکتورهای افتتاحیه {} خطا داشتید. برای جزئیات بیشتر {} را بررسی کنید"
-#: public/js/utils.js:822
+#: public/js/utils.js:893
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "شما قبلاً مواردی را از {0} {1} انتخاب کرده اید"
@@ -80092,7 +81617,7 @@ msgstr "شما قبلاً مواردی را از {0} {1} انتخاب کرده
msgid "You have been invited to collaborate on the project: {0}"
msgstr "از شما برای همکاری در این پروژه دعوت شده است: {0}"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "شما یک یادداشت تحویل تکراری در ردیف وارد کرده اید"
@@ -80104,11 +81629,11 @@ msgstr "برای حفظ سطوح سفارش مجدد، باید سفارش مج
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکرده اید"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
msgstr "برای ذخیره آن به عنوان پیش نویس باید حداقل یک مورد اضافه کنید."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:626
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "قبل از افزودن یک مورد باید مشتری را انتخاب کنید."
@@ -80173,7 +81698,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Youtube Statistics"
msgstr "آمار یوتیوب"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:68
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:71
msgid "ZIP Code"
msgstr "کد پستی"
@@ -80187,7 +81712,7 @@ msgstr "تعادل صفر"
msgid "Zero Rated"
msgstr "دارای امتیاز صفر"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Zero quantity"
msgstr "مقدار صفر"
@@ -80197,7 +81722,7 @@ msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Zip File"
msgstr "فایل فشرده"
-#: stock/reorder_item.py:283
+#: stock/reorder_item.py:368
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[مهم] [ERPNext] خطاهای سفارش مجدد خودکار"
@@ -80205,16 +81730,20 @@ msgstr "[مهم] [ERPNext] خطاهای سفارش مجدد خودکار"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "مجاز نرخ های منفی برای اقلام."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:89
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:92
#, python-format
msgid "`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."
msgstr ""
+#: stock/stock_ledger.py:1700
+msgid "after"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
msgid "and"
msgstr "و"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:759
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:792
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "به عنوان درصدی از مقدار کالای تمام شده"
@@ -80222,11 +81751,15 @@ msgstr "به عنوان درصدی از مقدار کالای تمام شده"
msgid "at"
msgstr "در"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:17
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:17
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:24
msgid "based_on"
msgstr "بر اساس"
+#: public/js/utils/sales_common.js:256
+msgid "cannot be greater than 100"
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
@@ -80240,8 +81773,12 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "development"
msgstr "توسعه"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
+msgid "discount applied"
+msgstr ""
+
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:57
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58
msgid "doc_type"
msgstr "نوع_doc"
@@ -80270,6 +81807,10 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "exchangerate.host"
msgstr "مبادله.میزبان"
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161
+msgid "fieldname"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -80277,13 +81818,21 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "frankfurter.app"
msgstr ""
+#: templates/form_grid/item_grid.html:66 templates/form_grid/item_grid.html:80
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:13
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgctxt "Batch"
msgid "image"
msgstr "تصویر"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:260
msgid "is already"
msgstr "است در حال حاضر"
@@ -80359,7 +81908,7 @@ msgctxt "Production Plan Item"
msgid "material_request_item"
msgstr "ماده_درخواست_آیتم"
-#: controllers/selling_controller.py:150
+#: controllers/selling_controller.py:151
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "باید بین 0 تا 100 باشد"
@@ -80405,7 +81954,11 @@ msgctxt "Territory"
msgid "old_parent"
msgstr "پیر_والد"
-#: controllers/accounts_controller.py:1033
+#: templates/pages/task_info.html:90
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1097
msgid "or"
msgstr "یا"
@@ -80417,7 +81970,7 @@ msgstr "یا فرزندان آن"
msgid "out of 5"
msgstr "از 5"
-#: public/js/utils.js:369
+#: public/js/utils.js:417
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "برنامه پرداخت نصب نشده است لطفاً آن را از {0} یا {1} نصب کنید"
@@ -80458,7 +82011,7 @@ msgctxt "Workstation Type"
msgid "per hour"
msgstr "در ساعت"
-#: stock/stock_ledger.py:1681
+#: stock/stock_ledger.py:1701
msgid "performing either one below:"
msgstr "انجام هر یک از موارد زیر:"
@@ -80486,7 +82039,7 @@ msgstr ""
msgid "ratings"
msgstr "رتبه بندی ها"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1105
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1114
msgid "received from"
msgstr "دریافت شده از"
@@ -80563,10 +82116,6 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "sandbox"
msgstr "جعبه شنی"
-#: public/js/controllers/transaction.js:920
-msgid "selected Payment Terms Template"
-msgstr "الگوی شرایط پرداخت انتخاب شده"
-
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:711
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr "اشتراک در حال حاضر لغو شده است."
@@ -80587,12 +82136,14 @@ msgctxt "Activity Cost"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1105
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1114
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:20
+#: www/book_appointment/index.js:134
msgid "to"
msgstr "به"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "برای تخصیص مبلغ این فاکتور برگشتی قبل از لغو آن."
@@ -80615,7 +82166,7 @@ msgstr "واریانس"
msgid "via BOM Update Tool"
msgstr "از طریق BOM Update Tool"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:256
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:263
msgid "will be"
msgstr "خواهد بود"
@@ -80628,7 +82179,7 @@ msgstr "باید در جدول حسابها، حساب سرمایه در جری
msgid "{0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:878
+#: controllers/accounts_controller.py:930
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} \"{1}\" غیرفعال است"
@@ -80636,7 +82187,7 @@ msgstr "{0} \"{1}\" غیرفعال است"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} «{1}» در سال مالی {2} نیست"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:366
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) نمی تواند بیشتر از مقدار برنامه ریزی شده ({2}) در دستور کار {3} باشد"
@@ -80644,19 +82195,19 @@ msgstr "{0} ({1}) نمی تواند بیشتر از مقدار برنامه ری
msgid "{0} - Above"
msgstr "{0} - بالا"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:281
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} داراییها را ارسال کرده است. برای ادامه، مورد {2} را از جدول حذف کنید."
-#: controllers/accounts_controller.py:1893
+#: controllers/accounts_controller.py:1985
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} حساب در مقابل مشتری پیدا نشد {1}."
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:261
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:268
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr "{0} بودجه برای حساب {1} در برابر {2} {3} {4} است. {5} از {6} بیشتر است"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:759
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:758
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} کوپن استفاده شده {1} است. مقدار مجاز تمام شده است"
@@ -80664,11 +82215,11 @@ msgstr "{0} کوپن استفاده شده {1} است. مقدار مجاز تم
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} خلاصه"
-#: accounts/utils.py:1286
+#: accounts/utils.py:1255
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} شماره {1} قبلاً در {2} {3} استفاده شده است"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:397
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} عملیات: {1}"
@@ -80680,7 +82231,7 @@ msgstr "{0} درخواست برای {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Retain Sample بر اساس دسته است، لطفاً شماره دسته ای را دارد تا نمونه مورد را حفظ کنید"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:428
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "{0} معامله(های) تطبیق شد"
@@ -80688,23 +82239,23 @@ msgstr "{0} معامله(های) تطبیق شد"
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "حساب {0} از نوع {1} نیست"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "هنگام ارسال رسید خرید، حساب {0} پیدا نشد"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:930
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:957
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} در برابر لایحه {1} مورخ {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:939
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:966
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} در مقابل سفارش خرید {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:906
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:933
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} در برابر فاکتور فروش {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:940
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} در برابر سفارش فروش {1}"
@@ -80712,7 +82263,7 @@ msgstr "{0} در برابر سفارش فروش {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} در حال حاضر یک روش والدین {1} دارد."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} و {1}"
@@ -80733,16 +82284,16 @@ msgstr "{0} نمی تواند منفی باشد"
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0} نمیتواند بهعنوان مرکز هزینه اصلی استفاده شود زیرا بهعنوان کودک در تخصیص مرکز هزینه {1} استفاده شده است."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:877
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:792
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:886
msgid "{0} created"
msgstr "{0} ایجاد شد"
-#: setup/doctype/company/company.py:191
+#: setup/doctype/company/company.py:190
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "ارز {0} باید با واحد پول پیشفرض شرکت یکسان باشد. لطفا حساب دیگری را انتخاب کنید."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} در حال حاضر دارای {1} کارت امتیازی تأمینکننده است و سفارشهای خرید به این تأمینکننده باید با احتیاط صادر شوند."
@@ -80774,7 +82325,11 @@ msgstr "{0} تخصیص مبتنی بر مدت پرداخت را فعال کرد
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد"
-#: controllers/accounts_controller.py:2212
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
+msgid "{0} hours"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2304
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} در ردیف {1}"
@@ -80782,23 +82337,27 @@ msgstr "{0} در ردیف {1}"
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0} یک بعد حسابداری اجباری است.
لطفاً یک مقدار برای {0} در بخش ابعاد حسابداری تنظیم کنید."
-#: controllers/accounts_controller.py:162
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
+msgid "{0} is already running for {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:164
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} مسدود شده است بنابراین این تراکنش نمی تواند ادامه یابد"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:57
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:542
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:551
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110 controllers/trends.py:50
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} اجباری است"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:992
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} برای مورد {1} اجباری است"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:220
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101
+#: accounts/general_ledger.py:722
msgid "{0} is mandatory for account {1}"
msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است"
@@ -80806,7 +82365,7 @@ msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد"
-#: controllers/accounts_controller.py:2491
+#: controllers/accounts_controller.py:2576
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد."
@@ -80818,7 +82377,7 @@ msgstr "{0} یک حساب بانکی شرکت نیست"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} یک گره گروهی نیست. لطفاً یک گره گروهی را به عنوان مرکز هزینه والدین انتخاب کنید"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:411
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} یک مورد موجودی نیست"
@@ -80834,26 +82393,30 @@ msgstr "{0} به جدول اضافه نشده است"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} در {1} فعال نیست"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:565
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:566
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} تامین کننده پیش فرض هیچ موردی نیست."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2300
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2325
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} تا {1} در انتظار است"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:131
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:121
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:165
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:182
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:193
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} مورد نیاز است"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} مورد در حال انجام است"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:346
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} مورد تولید شد"
@@ -80861,7 +82424,7 @@ msgstr "{0} مورد تولید شد"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} باید در سند برگشتی منفی باشد"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
msgstr "{0} مجاز به تراکنش با {1} نیست. لطفا شرکت را تغییر دهید"
@@ -80877,60 +82440,60 @@ msgstr "پارامتر {0} نامعتبر است"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} ورودی های پرداخت را نمی توان با {1} فیلتر کرد"
-#: controllers/stock_controller.py:899
+#: controllers/stock_controller.py:1085
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{0} تعداد مورد {1} در انبار {2} با ظرفیت {3} در حال دریافت است."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:451
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:505
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} واحد برای مورد {1} در انبار {2} رزرو شده است، لطفاً همان را در {3} تطبیق موجودی لغو کنید."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:773
msgid "{0} units of Item {1} is not available."
msgstr "{0} واحد از مورد {1} در دسترس نیست."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:718
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:789
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} واحد از مورد {1} در فهرست انتخاب دیگری انتخاب شده است."
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} واحد از {1} در {2}{3}، در {4} {5} برای {6} برای تکمیل تراکنش مورد نیاز است."
-#: stock/stock_ledger.py:1340 stock/stock_ledger.py:1829
-#: stock/stock_ledger.py:1845
+#: stock/stock_ledger.py:1366 stock/stock_ledger.py:1836
+#: stock/stock_ledger.py:1852
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} برای {5} نیاز است."
-#: stock/stock_ledger.py:1955 stock/stock_ledger.py:2005
+#: stock/stock_ledger.py:1962 stock/stock_ledger.py:2012
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} نیاز است."
-#: stock/stock_ledger.py:1334
+#: stock/stock_ledger.py:1360
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} نیاز است."
-#: stock/utils.py:432
+#: stock/utils.py:427
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} شماره سریال معتبر برای مورد {1}"
-#: stock/doctype/item/item.js:548
+#: stock/doctype/item/item.js:615
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} گونه ایجاد شد."
-#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:17
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19
msgid "{0} will be given as discount."
msgstr "{0} به عنوان تخفیف داده می شود."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:780
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:203
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:206
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:432
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} تا حدی آشتی کرد"
@@ -80942,9 +82505,9 @@ msgstr "{0} {1} نمی تواند به روز شود. اگر نیاز به ای
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} ایجاد شد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:506
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:562
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2065
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:515
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:571
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2084
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} وجود ندارد"
@@ -80960,8 +82523,8 @@ msgstr "{0} {1} قبلاً به طور کامل پرداخت شده است."
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} قبلاً تا حدی پرداخت شده است. لطفاً از دکمه «دریافت صورتحساب معوق» یا «دریافت سفارشهای معوق» برای دریافت آخرین مبالغ معوق استفاده کنید."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:449
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:450
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:198
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} اصلاح شده است. لطفا رفرش کنید."
@@ -80974,12 +82537,12 @@ msgstr "{0} {1} ارسال نشده است، بنابراین عمل نمی تو
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
msgstr "{0} {1} دو بار در این تراکنش بانکی تخصیص داده شده است"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:591
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:600
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} با {2} مرتبط است، اما حساب طرف {3} است"
-#: controllers/buying_controller.py:624 controllers/selling_controller.py:421
-#: controllers/subcontracting_controller.py:806
+#: controllers/buying_controller.py:649 controllers/selling_controller.py:422
+#: controllers/subcontracting_controller.py:810
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} لغو یا بسته شده است"
@@ -80991,7 +82554,7 @@ msgstr "{0} {1} لغو یا متوقف شده است"
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} لغو شده است بنابراین عمل نمی تواند تکمیل شود"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:725
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:752
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} بسته است"
@@ -81003,7 +82566,7 @@ msgstr "{0} {1} غیرفعال است"
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} ثابت است"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:722
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:749
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} به طور کامل صورتحساب دارد"
@@ -81011,7 +82574,7 @@ msgstr "{0} {1} به طور کامل صورتحساب دارد"
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} فعال نیست"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:569
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:578
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} با {2} {3} مرتبط نیست"
@@ -81019,12 +82582,12 @@ msgstr "{0} {1} با {2} {3} مرتبط نیست"
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} در هیچ سال مالی فعالی نیست"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:719
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:760
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:746
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} ارسال نشده است"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:598
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} در انتظار است"
@@ -81032,11 +82595,11 @@ msgstr "{0} {1} در انتظار است"
msgid "{0} {1} is {2}"
msgstr "{0} {1} {2} است"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:603
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} باید ارسال شود"
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:213
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:215
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr "{0} {1} مجاز به ارسال مجدد نیست. برای فعال کردن ارسال مجدد، {2} را تغییر دهید."
@@ -81044,58 +82607,58 @@ msgstr "{0} {1} مجاز به ارسال مجدد نیست. برای فعال ک
msgid "{0} {1} status is {2}"
msgstr "وضعیت {0} {1} {2} است"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:189
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191
msgid "{0} {1} via CSV File"
msgstr "{0} {1} از طریق فایل CSV"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:208
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
msgstr "{0} {1}: نوع حساب \"سود و زیان\" {2} در ورودی باز کردن مجاز نیست"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:237
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}: حساب {2} به شرکت {3} تعلق ندارد"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:225
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr "{0} {1}: حساب {2} یک حساب گروهی است و نمی توان از حساب های گروهی در تراکنش ها استفاده کرد"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:232
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
msgstr "{0} {1}: حساب {2} غیرفعال است"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:276
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: ورود حسابداری برای {2} فقط به ارز انجام می شود: {3}"
-#: controllers/stock_controller.py:365
+#: controllers/stock_controller.py:547
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: مرکز هزینه برای مورد {2} اجباری است"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:171
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:161
msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
msgstr "{0} {1}: مرکز هزینه برای حساب \"سود و زیان\" {2} لازم است."
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:298
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:252
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}: مرکز هزینه {2} به شرکت {3} تعلق ندارد"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:259
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "{0} {1}: مرکز هزینه {2} یک مرکز هزینه گروهی است و مراکز هزینه گروهی را نمی توان در تراکنش ها استفاده کرد"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:127
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
msgstr "{0} {1}: مشتری در مقابل حساب دریافتنی {2} الزامی است"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:149
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
msgstr "{0} {1}: مبلغ بدهی یا اعتباری برای {2} مورد نیاز است"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:133
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
msgstr "{0} {1}: تامینکننده در برابر حساب پرداختنی {2} الزامی است"
@@ -81120,7 +82683,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{1} {0} نمی تواند بعد از تاریخ پایان مورد انتظار {2} باشد."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1009
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1024
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}، عملیات {1} را قبل از عملیات {2} تکمیل کنید."
@@ -81128,7 +82691,7 @@ msgstr "{0}، عملیات {1} را قبل از عملیات {2} تکمیل کن
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} وجود ندارد"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:724
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:889
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} باید کمتر از {2} باشد"
@@ -81136,11 +82699,11 @@ msgstr "{0}: {1} باید کمتر از {2} باشد"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0}{1} آیا نام مورد را تغییر دادید؟ لطفا با مدیر / پشتیبانی فنی تماس بگیرید"
-#: controllers/stock_controller.py:1160
+#: controllers/stock_controller.py:1346
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "اندازه نمونه {item_name} ({sample_size}) نمیتواند بیشتر از مقدار مورد قبول ({accepted_quantity}) باشد."
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1148
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1156
msgid "{range4}-Above"
msgstr "{range4}-بالا"
@@ -81148,11 +82711,11 @@ msgstr "{range4}-بالا"
msgid "{}"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:712
+#: controllers/buying_controller.py:737
msgid "{} Assets created for {}"
msgstr "{} دارایی ایجاد شده برای {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1775
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1744
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} را نمی توان لغو کرد زیرا امتیازهای وفاداری به دست آمده استفاده شده است. ابتدا {} خیر {} را لغو کنید"
diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po
index 965f5f20ad5..75c9113dcf2 100644
--- a/erpnext/locale/fr.po
+++ b/erpnext/locale/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-29 18:13+0053\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-24 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 12:47\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,21 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: fr_FR\n"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:85
-msgid " "
-msgstr ""
-
#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid " "
msgstr ""
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:76
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:77
msgid " Address"
msgstr " Adresse"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:612
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:618
msgid " Amount"
msgstr " Montant"
@@ -42,29 +38,16 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid " Is Child Table"
msgstr " Est Table Enfant"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
msgid " Name"
msgstr " Nom"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:108
-msgid " Qty"
-msgstr " Qté"
-
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:609
msgid " Rate"
msgstr " Prix"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:116
-msgid " Raw Material"
-msgstr " Matières Premières"
-
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:127
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:157
-msgid " Sub Assembly"
-msgstr " Sous-Ruche"
-
#: projects/doctype/project_update/project_update.py:110
msgid " Summary"
msgstr " Résumé"
@@ -81,6 +64,10 @@ msgstr "Un \"article fourni par un client\" ne peut pas avoir de taux de valoris
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "'Est un Actif Immobilisé’ doit être coché car il existe une entrée d’Actif pour cet article"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
+msgid "#"
+msgstr ""
+
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "# Account Settings\n\n"
@@ -514,7 +501,7 @@ msgctxt "Project"
msgid "% Completed"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:755
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -526,6 +513,7 @@ msgid "% Installed"
msgstr ""
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
msgid "% Occupied"
msgstr ""
@@ -615,11 +603,11 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% de matériaux livrés par rapport à cette commande"
-#: controllers/accounts_controller.py:1899
+#: controllers/accounts_controller.py:1991
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Compte' dans la section comptabilité du client {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:266
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "Autoriser les commandes multiples contre un bon de commande du client'"
@@ -627,7 +615,7 @@ msgstr "Autoriser les commandes multiples contre un bon de commande du client'"
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
msgstr "'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques"
-#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:232
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:230
msgid "'Date' is required"
msgstr "La 'date' est obligatoire"
@@ -635,11 +623,11 @@ msgstr "La 'date' est obligatoire"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro"
-#: controllers/accounts_controller.py:1904
+#: controllers/accounts_controller.py:1996
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Compte {0} par défaut' dans la société {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1048
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Entrées' ne peuvent pas être vides"
@@ -657,10 +645,26 @@ msgstr "La ‘Du (date)’ doit être antérieure à la ‘Au (date) ’"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article non géré en stock"
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:538
msgid "'Opening'"
msgstr "'Ouverture'"
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388
+msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381
+msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:364
+msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:357
+msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}"
+msgstr ""
+
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:326
@@ -675,10 +679,18 @@ msgstr "'Au numéro du paquet' ne peut pas être inférieur à 'À partir du paq
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:380
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'actifs immobilisés"
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64
+msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:392
+msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice"
+msgstr ""
+
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
@@ -770,7 +782,7 @@ msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
msgid "* Will be calculated in the transaction."
msgstr "* Sera calculé lors de la transaction."
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:130
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:140
msgid ", with the inventory {0}: {1}"
msgstr ", avec l'inventaire {0}: {1}"
@@ -1002,7 +1014,7 @@ msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "No Matching Bank Transactions Found
"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "{0}
"
msgstr ""
@@ -1194,11 +1206,11 @@ msgstr ""
msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
msgstr "Une nomenclature portant le nom {0} existe déjà pour l'article {1}."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:297
+#: selling/doctype/customer/customer.py:309
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Un Groupe de Clients existe avec le même nom, veuillez changer le nom du Client ou renommer le Groupe de Clients"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
@@ -1210,7 +1222,17 @@ msgstr "Un responsable requiert le nom d'une personne ou le nom d'une organisati
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:530
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:535
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
@@ -1220,12 +1242,13 @@ msgid "A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is als
"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:937
-msgid "A Transaction Deletion Job is triggered for {0}"
+#: setup/doctype/company/company.py:916
+msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:914
-msgid "A Transaction Deletion Job: {0} is already running for {1}"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgid "A condition for a Shipping Rule"
msgstr ""
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
@@ -1243,6 +1266,11 @@ msgstr "Un client avec un nom identique existe déjà"
msgid "A driver must be set to submit."
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
+msgstr ""
+
#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
msgstr "Un nouveau rendez-vous a été créé pour vous avec {0}"
@@ -1251,6 +1279,11 @@ msgstr "Un nouveau rendez-vous a été créé pour vous avec {0}"
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -1449,11 +1482,11 @@ msgctxt "Item Attribute Value"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abréviation"
-#: setup/doctype/company/company.py:164
+#: setup/doctype/company/company.py:163
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Abréviation déjà utilisée pour une autre société"
-#: setup/doctype/company/company.py:159
+#: setup/doctype/company/company.py:158
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Abréviation est obligatoire"
@@ -1467,15 +1500,15 @@ msgctxt "About Us Settings"
msgid "About Us Settings"
msgstr "Paramétrages À Propos"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:39
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
msgid "About {0} minute remaining"
msgstr "Il reste environ {0} minute"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:40
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:38
msgid "About {0} minutes remaining"
msgstr "Il reste environ {0} minutes"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:35
msgid "About {0} seconds remaining"
msgstr "Il reste environ {0} secondes"
@@ -1543,7 +1576,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
msgstr "Quantité acceptée en UOM de Stock"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2124
+#: public/js/controllers/transaction.js:2167
msgid "Accepted Quantity"
msgstr "Quantité Acceptée"
@@ -1595,7 +1628,7 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Access Key"
msgstr "Clé d'accès"
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:49
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
msgstr "La clé d'accès est requise pour le fournisseur de service : {0}"
@@ -1617,13 +1650,13 @@ msgstr "Jeton d'Accès"
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:193
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:565
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:31
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:415
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:16
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:16
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -1776,12 +1809,6 @@ msgstr "Compte"
msgid "Account Balance"
msgstr "Solde du Compte"
-#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-msgctxt "Journal Entry Account"
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Solde du Compte"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -1925,8 +1952,8 @@ msgctxt "Customer"
msgid "Account Manager"
msgstr "Gestionnaire de la comptabilité"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:867
-#: controllers/accounts_controller.py:1908
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: controllers/accounts_controller.py:2000
msgid "Account Missing"
msgstr "Compte comptable manquant"
@@ -1954,11 +1981,11 @@ msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Account Name"
msgstr "Nom du Compte"
-#: accounts/doctype/account/account.py:306
+#: accounts/doctype/account/account.py:325
msgid "Account Not Found"
msgstr "Compte non trouvé"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:108
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:131
msgid "Account Number"
msgstr "Numéro de compte"
@@ -1968,7 +1995,7 @@ msgctxt "Account"
msgid "Account Number"
msgstr "Numéro de compte"
-#: accounts/doctype/account/account.py:458
+#: accounts/doctype/account/account.py:477
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "Numéro de compte {0} déjà utilisé dans le compte {1}"
@@ -2006,8 +2033,8 @@ msgctxt "Bank Account Subtype"
msgid "Account Subtype"
msgstr "Sous-type de compte"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:115
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:35
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:152
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:34
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"
@@ -2051,11 +2078,11 @@ msgstr "Type de compte"
msgid "Account Value"
msgstr "Valeur du compte"
-#: accounts/doctype/account/account.py:279
+#: accounts/doctype/account/account.py:298
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur'"
-#: accounts/doctype/account/account.py:273
+#: accounts/doctype/account/account.py:292
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Le solde du compte est déjà débiteur, vous n'êtes pas autorisé à définir 'Solde Doit Être' comme 'Créditeur'"
@@ -2077,7 +2104,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "Compte pour le Rendu de Monnaie"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:44
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "Le compte est obligatoire pour obtenir les entrées de paiement"
@@ -2085,28 +2112,28 @@ msgstr "Le compte est obligatoire pour obtenir les entrées de paiement"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Le compte n'est pas défini pour le graphique du tableau de bord {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:677
+#: assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:360
+#: accounts/doctype/account/account.py:379
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Un compte avec des enfants ne peut pas être converti en grand livre"
-#: accounts/doctype/account/account.py:252
+#: accounts/doctype/account/account.py:271
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "Les comptes avec des nœuds enfants ne peuvent pas être défini comme grand livre"
-#: accounts/doctype/account/account.py:371
+#: accounts/doctype/account/account.py:390
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe"
-#: accounts/doctype/account/account.py:400
+#: accounts/doctype/account/account.py:419
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être supprimé"
-#: accounts/doctype/account/account.py:247
-#: accounts/doctype/account/account.py:362
+#: accounts/doctype/account/account.py:266
+#: accounts/doctype/account/account.py:381
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre"
@@ -2114,7 +2141,7 @@ msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:187
+#: setup/doctype/company/company.py:186
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1}"
@@ -2122,7 +2149,7 @@ msgstr "Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1}"
msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
msgstr "Le compte {0} n'appartient pas à la société {1}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:532
+#: accounts/doctype/account/account.py:551
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Compte {0} n'existe pas"
@@ -2138,7 +2165,7 @@ msgstr "Le compte {0} n'existe pas dans le graphique du tableau de bord {1}"
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
msgstr "Le Compte {0} ne correspond pas à la Société {1} dans le Mode de Compte : {2}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:490
+#: accounts/doctype/account/account.py:509
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Le compte {0} existe dans la société mère {1}."
@@ -2146,51 +2173,51 @@ msgstr "Le compte {0} existe dans la société mère {1}."
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
msgstr "Le compte {0} a été entré plusieurs fois"
-#: accounts/doctype/account/account.py:344
+#: accounts/doctype/account/account.py:363
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Le compte {0} est ajouté dans la société enfant {1}."
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:443
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:397
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Le compte {0} est gelé"
-#: controllers/accounts_controller.py:1032
+#: controllers/accounts_controller.py:1096
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit être {1}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:150
+#: accounts/doctype/account/account.py:151
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas être un grand livre"
-#: accounts/doctype/account/account.py:156
+#: accounts/doctype/account/account.py:157
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Compte {0}: Le Compte parent {1} n'appartient pas à l'entreprise: {2}"
-#: accounts/doctype/account/account.py:144
+#: accounts/doctype/account/account.py:145
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Compte {0}: Le Compte parent {1} n'existe pas"
-#: accounts/doctype/account/account.py:147
+#: accounts/doctype/account/account.py:148
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "Compte {0}: Vous ne pouvez pas assigner un compte comme son propre parent"
-#: accounts/general_ledger.py:403
+#: accounts/general_ledger.py:412
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Compte: {0} est un travail capital et ne peut pas être mis à jour par une écriture au journal."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:243
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:259
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Stock"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:325
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:338
msgid "Account: {0} does not exist"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2098
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2117
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Compte: {0} n'est pas autorisé sous Saisie du paiement."
-#: controllers/accounts_controller.py:2591
+#: controllers/accounts_controller.py:2676
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné"
@@ -2350,12 +2377,12 @@ msgctxt "Allowed Dimension"
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "Dimension comptable"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:196
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "La dimension de comptabilité {0} est requise pour le compte "Bilan" {1}."
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:183
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "La dimension de comptabilité {0} est requise pour le compte 'Bénéfices et pertes' {1}."
@@ -2671,53 +2698,54 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Écritures Comptables"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:82
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:86
msgid "Accounting Entries are reposted"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:42
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
msgid "Accounting Entries are reposted."
msgstr "Les écritures comptables sont remises."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:709 assets/doctype/asset/asset.py:724
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
+#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:578
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Ecriture comptable pour l'actif"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:738
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:737
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Écriture comptable pour le service"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:906
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:926
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:942
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:959
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:978
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:999
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1126
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1266
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1284
-#: controllers/stock_controller.py:168 controllers/stock_controller.py:183
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1464
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1478
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:934
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:954
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:970
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:987
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1006
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1027
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1127
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: controllers/stock_controller.py:350 controllers/stock_controller.py:365
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:841
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1473
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:520
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Ecriture comptable pour stock"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:658
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Entrée comptable pour {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:1950
+#: controllers/accounts_controller.py:2042
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2}"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:72
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:7 selling/doctype/customer/customer.js:159
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:43
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:84
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:8 selling/doctype/customer/customer.js:164
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:48
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Grand livre"
@@ -2748,15 +2776,19 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr "Les écritures comptables sont gelées jusqu'à cette date. Personne ne peut créer ou modifier des entrées sauf les utilisateurs avec le rôle spécifié ci-dessous"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30
+msgid "Accounting entries for this Journal Entry need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:82
msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr "Les entrées comptables de cette facture doivent être republiées. Veuillez cliquer sur le bouton « Reposter» pour mettre à jour."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:72
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr "Les entrées comptables de cette facture doivent être repostées. Veuillez cliquer sur le bouton « Reposter» pour mettre à jour."
-#: setup/doctype/company/company.py:317
+#: setup/doctype/company/company.py:316
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
@@ -2931,7 +2963,7 @@ msgstr "Comptes gelés jusqu'au"
msgid "Accounts Manager"
msgstr "Responsable de la comptabilité"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:343
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr "Erreur de compte manquant"
@@ -2941,9 +2973,9 @@ msgstr "Erreur de compte manquant"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:122
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125
#: accounts/workspace/payables/payables.json
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:90
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:97
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Comptes Créditeurs"
@@ -2956,7 +2988,7 @@ msgstr "Comptes Créditeurs"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:175
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
#: accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Accounts Payable Summary"
@@ -2969,10 +3001,10 @@ msgstr "Résumé des Comptes Créditeurs"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:150
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: selling/doctype/customer/customer.js:155
+#: selling/doctype/customer/customer.js:153
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Comptes débiteurs"
@@ -3131,7 +3163,7 @@ msgstr "Paramètres de comptabilité"
msgid "Accounts User"
msgstr "Comptable"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1153
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1180
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Le tableau de comptes ne peut être vide."
@@ -3148,7 +3180,7 @@ msgstr "Comptes, factures, taxes et plus encore."
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:37
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Amortissement Cumulé"
@@ -3171,7 +3203,7 @@ msgid "Accumulated Depreciation Account"
msgstr "Compte d'Amortissement Cumulé"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155
-#: assets/doctype/asset/asset.js:242
+#: assets/doctype/asset/asset.js:277
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "Montant d'Amortissement Cumulé"
@@ -3186,17 +3218,17 @@ msgstr "Montant d'Amortissement Cumulé"
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "Amortissement Cumulé depuis"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:243
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:250
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "Cumul mensuel"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:27
-#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:13
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:28
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23
msgid "Accumulated Values"
msgstr "Valeurs accumulées"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:101
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125
msgid "Accumulated Values in Group Company"
msgstr "Valeurs accumulées dans la société mère"
@@ -3211,7 +3243,7 @@ msgid "Acquisition Date"
msgstr "Date d'Aquisition"
#: crm/doctype/lead/lead.js:42
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:171
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -3233,7 +3265,7 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
msgstr "Action si le même taux n'est pas maintenu"
-#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:9
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
msgstr "Action initialisée"
@@ -3279,23 +3311,24 @@ msgctxt "Selling Settings"
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
msgstr "Action si le même taux n'est pas maintenu tout au long du cycle de vente"
-#: accounts/doctype/account/account.js:55
-#: accounts/doctype/account/account.js:62
-#: accounts/doctype/account/account.js:91
-#: accounts/doctype/account/account.js:116
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:35
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:160
+#: accounts/doctype/account/account.js:50
+#: accounts/doctype/account/account.js:57
+#: accounts/doctype/account/account.js:89
+#: accounts/doctype/account/account.js:117
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:77
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:190
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:109
-#: projects/doctype/project/project.js:69
-#: projects/doctype/project/project.js:73
-#: projects/doctype/project/project.js:134
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:93
-#: public/js/utils/unreconcile.js:22 selling/doctype/customer/customer.js:170
-#: selling/doctype/customer/customer.js:175 stock/doctype/item/item.js:419
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:128
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:137
+#: projects/doctype/project/project.js:78
+#: projects/doctype/project/project.js:86
+#: projects/doctype/project/project.js:160
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121
+#: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184
+#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486
#: templates/pages/order.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
@@ -3332,7 +3365,7 @@ msgid "Actions performed"
msgstr "Actions réalisées"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:11
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:18
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
msgid "Active"
msgstr "actif"
@@ -3378,6 +3411,12 @@ msgstr "actif"
msgid "Active Leads"
msgstr "Leads actifs"
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Active Status"
+msgstr ""
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -3422,14 +3461,14 @@ msgstr "Coût de l'Activité"
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
msgstr "Des Coûts d'Activité existent pour l'Employé {0} pour le Type d'Activité - {1}"
-#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
msgstr "Coût de l'Activité par Employé"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
-#: public/js/projects/timer.js:8
+#: public/js/projects/timer.js:9 templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type"
msgstr "Type d'activité"
@@ -3569,6 +3608,7 @@ msgstr "Temps d'Exploitation Réel"
msgid "Actual Posting"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:21
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
msgid "Actual Qty"
@@ -3622,10 +3662,19 @@ msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:185
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:196
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "Qté Réelle est obligatoire"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
+msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
msgstr "Quantité Réelle"
@@ -3692,18 +3741,20 @@ msgstr "Temps Réel (en Heures)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Qté réelle en stock"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1223
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1470
#: public/js/controllers/accounts.js:176
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0}"
-#: crm/doctype/lead/lead.js:82
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:237
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:291
-#: public/js/utils/crm_activities.js:168
+#: crm/doctype/lead/lead.js:85
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:55
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:244
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:329
+#: public/js/utils/crm_activities.js:170
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:180
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:59
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -3721,11 +3772,11 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: stock/doctype/item/item.js:417 stock/doctype/price_list/price_list.js:7
+#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Ajouter / Modifier Prix"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:176
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:256
msgid "Add Child"
msgstr "Ajouter une Sous-Catégorie"
@@ -3733,27 +3784,36 @@ msgstr "Ajouter une Sous-Catégorie"
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
msgstr ""
+#: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96
+msgid "Add Comment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
msgstr "Ajouter des opérations de correction de coût pour la valorisation des produits finis"
-#: public/js/event.js:19
+#: public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
msgstr "Ajouter des clients"
-#: public/js/event.js:27
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411
+msgid "Add Discount"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
msgstr "Ajouter des employés"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:224
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:207
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:230
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un Article"
-#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:33
+#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:35
msgid "Add Items"
msgstr "Ajouter des articles"
@@ -3761,11 +3821,11 @@ msgstr "Ajouter des articles"
msgid "Add Items in the Purpose Table"
msgstr ""
-#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+#: crm/doctype/lead/lead.js:84
msgid "Add Lead to Prospect"
msgstr ""
-#: public/js/event.js:15
+#: public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
msgstr "Créer des Leads"
@@ -3795,12 +3855,12 @@ msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Add Or Deduct"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:269
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267
msgid "Add Order Discount"
msgstr "Ajouter une remise de commande"
-#: public/js/event.js:17 public/js/event.js:21 public/js/event.js:25
-#: public/js/event.js:29 public/js/event.js:33
+#: public/js/event.js:20 public/js/event.js:28 public/js/event.js:36
+#: public/js/event.js:44 public/js/event.js:52
msgid "Add Participants"
msgstr "Ajouter des participants"
@@ -3810,7 +3870,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Add Quote"
msgstr "Ajouter une proposition"
-#: public/js/event.js:31
+#: public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
msgstr "Ajouter des partenaires commerciaux"
@@ -3844,17 +3904,21 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
msgstr "Ajouter numéro de série / numéro de lot (Qté rejetée)"
-#: public/js/utils.js:61
+#: public/js/utils.js:71
msgid "Add Serial No"
msgstr "Ajouter un numéro de série"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172
+msgid "Add Stock"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Ajouter une sous-Ruche"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
-#: public/js/event.js:23
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:472
+#: public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Ajouter des fournisseurs"
@@ -3874,7 +3938,7 @@ msgctxt "Holiday List"
msgid "Add Weekly Holidays"
msgstr "Ajouter des vacances hebdomadaires"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:140
+#: public/js/utils/crm_activities.js:142
msgid "Add a Note"
msgstr "Ajouter une note"
@@ -3893,7 +3957,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Ajouter des détails"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:654
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Ajouter des articles dans le tableau Emplacements des articles"
@@ -3929,10 +3993,14 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Add to Transit"
msgstr "Ajouter aux marchandises en transit"
-#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:39
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Ajouter / Modifier les conditions du coupon"
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:26
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgctxt "CRM Note"
@@ -3949,7 +4017,7 @@ msgstr "Ajouté le"
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
msgstr "Ajout du rôle de fournisseur à l'utilisateur {0}."
-#: public/js/utils/item_selector.js:66 public/js/utils/item_selector.js:80
+#: public/js/utils/item_selector.js:70 public/js/utils/item_selector.js:86
msgid "Added {0} ({1})"
msgstr "Ajouté {0} ({1})"
@@ -3957,10 +4025,14 @@ msgstr "Ajouté {0} ({1})"
msgid "Added {1} Role to User {0}."
msgstr "Ajout du rôle {1} à l'utilisateur {0}."
-#: crm/doctype/lead/lead.js:80
+#: crm/doctype/lead/lead.js:81
msgid "Adding Lead to Prospect..."
msgstr "Ajout du prospect à Prospect..."
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
@@ -4288,6 +4360,10 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Additional Info"
msgstr "Infos supplémentaires"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Information additionnelle"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -4612,7 +4688,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Address HTML"
msgstr "Adresse HTML"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:58
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresse Ligne 1"
@@ -4622,7 +4698,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresse Ligne 1"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:63
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresse Ligne 2"
@@ -4721,15 +4797,15 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:116
+#: assets/doctype/asset/asset.js:144
msgid "Adjust Asset Value"
msgstr "Ajuster la valeur de l'actif"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:996
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1072
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Ajustement pour"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:581
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:582
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Ajustement basé sur le taux de la facture d'achat"
@@ -4746,7 +4822,7 @@ msgstr "Charges Administratives"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
-#: stock/reorder_item.py:303
+#: stock/reorder_item.py:388
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
@@ -4778,8 +4854,8 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Paid"
msgstr "Avance Payée"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:47
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:61
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr ""
@@ -4795,7 +4871,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Payment Status"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:214
+#: controllers/accounts_controller.py:224
msgid "Advance Payments"
msgstr "Paiements Anticipés"
@@ -4851,11 +4927,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Advance amount"
msgstr "Montant de l'Avance"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:743
+#: controllers/taxes_and_totals.py:744
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:741
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr ""
@@ -4903,6 +4979,10 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Affected Transactions"
msgstr ""
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23
+msgid "Against"
+msgstr "Contre"
+
#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
@@ -4911,7 +4991,7 @@ msgstr "Contre"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:94
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644
msgid "Against Account"
msgstr "Contrepartie"
@@ -4945,11 +5025,11 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Contre une ordonnance générale"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:945
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962
msgid "Against Customer Order {0} dated {1}"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:967
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1127
msgid "Against Default Supplier"
msgstr "Contre le fournisseur par défaut"
@@ -5007,12 +5087,12 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Against Income Account"
msgstr "Pour le Compte de Produits"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:609
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:669
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:636
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:678
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "L'Écriture de Journal {0} n'a pas d'entrée non associée {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:364
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
msgstr "L'Écriture de Journal {0} est déjà ajustée par un autre bon"
@@ -5046,11 +5126,11 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Contre entrée de stock"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:329
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}"
msgstr "Pour la Facture Fournisseur {0} datée {1}"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:650
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663
msgid "Against Voucher"
msgstr "Pour le Bon"
@@ -5061,7 +5141,7 @@ msgid "Against Voucher"
msgstr "Pour le Bon"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185
msgid "Against Voucher No"
msgstr ""
@@ -5072,7 +5152,7 @@ msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "Against Voucher No"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:648
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Pour le Type de Bon"
@@ -5090,14 +5170,15 @@ msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Pour le Type de Bon"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:59
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96
msgid "Age"
msgstr "Âge"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1142
msgid "Age (Days)"
msgstr "Age (jours)"
@@ -5107,7 +5188,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:83
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:86
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
msgid "Ageing Based On"
msgstr "Basé Sur le Vieillissement"
@@ -5120,7 +5201,7 @@ msgstr "Basé Sur le Vieillissement"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:90
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:49
msgid "Ageing Range 1"
@@ -5128,7 +5209,7 @@ msgstr "Balance Agée 1"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:97
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:56
msgid "Ageing Range 2"
@@ -5136,7 +5217,7 @@ msgstr "Balance Agée 2"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:63
msgid "Ageing Range 3"
@@ -5144,7 +5225,7 @@ msgstr "Balance Agée 3"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49
msgid "Ageing Range 4"
msgstr "Gamme de vieillissement 4"
@@ -5208,6 +5289,11 @@ msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid "Agents"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: assets/doctype/location/location.json
msgid "Agriculture Manager"
@@ -5239,10 +5325,10 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:148
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:168
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: accounts/utils.py:1324 public/js/setup_wizard.js:163
+#: accounts/utils.py:1293 public/js/setup_wizard.js:174
msgid "All Accounts"
msgstr "Tous les comptes"
@@ -5316,14 +5402,14 @@ msgstr "Toute la Journée"
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:17
-#: setup/doctype/company/company.py:310 setup/doctype/company/company.py:313
-#: setup/doctype/company/company.py:318 setup/doctype/company/company.py:324
-#: setup/doctype/company/company.py:330 setup/doctype/company/company.py:336
-#: setup/doctype/company/company.py:342 setup/doctype/company/company.py:348
-#: setup/doctype/company/company.py:354 setup/doctype/company/company.py:360
-#: setup/doctype/company/company.py:366 setup/doctype/company/company.py:372
-#: setup/doctype/company/company.py:378 setup/doctype/company/company.py:384
-#: setup/doctype/company/company.py:390
+#: setup/doctype/company/company.py:309 setup/doctype/company/company.py:312
+#: setup/doctype/company/company.py:317 setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:341 setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:353 setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:365 setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:377 setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:389
msgid "All Departments"
msgstr "Tous les départements"
@@ -5344,6 +5430,10 @@ msgstr "Tous les Employés (Actifs)"
msgid "All Item Groups"
msgstr "Tous les Groupes d'Articles"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
+msgid "All Items"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
@@ -5362,6 +5452,11 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "All Sales Person"
msgstr "Tous les Commerciaux"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
@@ -5391,7 +5486,7 @@ msgstr "Tous les groupes de fournisseurs"
msgid "All Territories"
msgstr "Tous les territoires"
-#: setup/doctype/company/company.py:259 setup/doctype/company/company.py:275
+#: setup/doctype/company/company.py:258 setup/doctype/company/company.py:274
msgid "All Warehouses"
msgstr "Tous les entrepôts"
@@ -5402,19 +5497,19 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "All allocations have been successfully reconciled"
msgstr ""
-#: support/doctype/issue/issue.js:97
+#: support/doctype/issue/issue.js:107
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incluses, doivent être transférées dans le nouveau ticket."
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1170
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1172
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2191
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de fabrication."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2210
+#: public/js/controllers/transaction.js:2253
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -5425,17 +5520,17 @@ msgctxt "CRM Settings"
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr "Tous les commentaires et les courriels seront copiés d'un document à un autre document nouvellement créé (Lead -> Opportunité -> Devis) dans l'ensemble des documents CRM."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:916
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:960
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Tous ces articles ont déjà été facturés / retournés"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:83
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:95
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92
msgid "Allocate"
msgstr "Allouer"
@@ -5451,7 +5546,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Allouer automatiquement les avances (FIFO)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:679
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Allouer le montant du paiement"
@@ -5474,7 +5569,7 @@ msgid "Allocated"
msgstr "Alloué"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
-#: public/js/utils/unreconcile.js:62
+#: public/js/utils/unreconcile.js:86
msgid "Allocated Amount"
msgstr "Montant alloué"
@@ -5533,21 +5628,25 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocated Entries"
msgstr ""
+#: public/js/templates/crm_activities.html:49
+msgid "Allocated To:"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Montant alloué"
-#: accounts/utils.py:614
+#: accounts/utils.py:623
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Le montant alloué ne peut être supérieur au montant non ajusté"
-#: accounts/utils.py:612
+#: accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Le montant alloué ne peut être négatif"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:258
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:262
msgid "Allocation"
msgstr ""
@@ -5557,7 +5656,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocation"
msgstr ""
-#: public/js/utils/unreconcile.js:67
+#: public/js/utils/unreconcile.js:97
msgid "Allocations"
msgstr ""
@@ -5586,7 +5685,7 @@ msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
-#: accounts/doctype/account/account.py:488
+#: accounts/doctype/account/account.py:507
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
msgstr "Autoriser la création de compte contre une entreprise enfant"
@@ -5691,7 +5790,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
msgstr "Autoriser le transfert de matériel du reçu d'achat à la facture d'achat"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
msgstr "Autoriser la consommation de plusieurs matériaux"
@@ -5968,7 +6067,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:792
msgid "Already Picked"
msgstr ""
@@ -5980,9 +6079,9 @@ msgstr "L'enregistrement existe déjà pour l'article {0}"
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:224
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:169 public/js/utils.js:519
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245
msgid "Alternate Item"
msgstr "Article alternatif"
@@ -5998,6 +6097,10 @@ msgctxt "Item Alternative"
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "Nom de l'article alternatif"
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:360
+msgid "Alternative Items"
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "L'article alternatif ne doit pas être le même que le code article"
@@ -6468,7 +6571,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Amended From"
msgstr "Modifié Depuis"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:529
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:579
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
@@ -6482,16 +6585,20 @@ msgstr "Modifié Depuis"
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:286
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:298
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:46
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:108
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:109
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:152
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
-#: templates/pages/order.html:92 templates/pages/rfq.html:46
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:4
+#: templates/form_grid/item_grid.html:9
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 templates/pages/order.html:104
+#: templates/pages/rfq.html:46
msgid "Amount"
msgstr ""
@@ -7009,19 +7116,19 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Amount in customer's currency"
msgstr "Montant dans la devise du client"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1119
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Montant {0} {1} pour {2} {3}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1127
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1136
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Montant {0} {1} déduit de {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1095
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1104
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Montant {0} {1} transféré de {2} à {3}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1102
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1111
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Montant {0} {1} {2} {3}"
@@ -7030,7 +7137,12 @@ msgstr "Montant {0} {1} {2} {3}"
msgid "Amt"
msgstr "Nb"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:393
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:408
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -7039,19 +7151,19 @@ msgctxt "Error Log"
msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:364
+#: public/js/controllers/buying.js:292 public/js/utils/sales_common.js:408
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour"
-#: stock/reorder_item.py:287
+#: stock/reorder_item.py:372
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:239
msgid "Annual"
msgstr "Annuel"
-#: public/js/utils.js:103
+#: public/js/utils.js:120
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Facturation Annuelle : {0}"
@@ -7123,6 +7235,10 @@ msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Applicable Dimension"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Applicable Pour"
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
@@ -7403,6 +7519,12 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -7518,7 +7640,7 @@ msgstr "Horaires de prise de rendez-vous"
msgid "Appointment Confirmation"
msgstr "Confirmation de rendez-vous"
-#: www/book_appointment/index.js:229
+#: www/book_appointment/index.js:237
msgid "Appointment Created Successfully"
msgstr ""
@@ -7583,11 +7705,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr ""
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:325
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:363
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:70
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr ""
@@ -7607,13 +7729,13 @@ msgstr "Unité de mesure de la surface"
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "Quantité d'arrivée"
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:58
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:31
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30
msgid "As On Date"
msgstr "Comme à la date"
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:16
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15
msgid "As on Date"
msgstr ""
@@ -7636,20 +7758,24 @@ msgstr "Lorsque le champ {0} est activé, la valeur du champ {1} doit être sup
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198
msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
+msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1620
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Comme il y a suffisamment de matières premières, la demande de matériel n'est pas requise pour l'entrepôt {0}."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:181
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr ""
@@ -7660,13 +7786,13 @@ msgid "Assembly Items"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:25
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:124
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:365
#: assets/doctype/asset/asset.json
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:177
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200
msgid "Asset"
msgstr "Actif - Immo."
@@ -7816,7 +7942,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:355
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:418
msgid "Asset Category"
msgstr "Catégorie d'Actif"
@@ -7913,8 +8039,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:898
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:944
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:893
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:939
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:83
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr ""
@@ -7927,7 +8053,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:181
+#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183
msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}
Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -8022,7 +8148,7 @@ msgstr "Équipe de Maintenance des Actifs"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:184
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211
msgid "Asset Movement"
msgstr "Mouvement d'Actif"
@@ -8037,7 +8163,7 @@ msgstr "Mouvement d'Actif"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Élément de mouvement d'actif"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: assets/doctype/asset/asset.py:905
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Registre de Mouvement de l'Actif {0} créé"
@@ -8113,7 +8239,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
msgid "Asset Received But Not Billed"
msgstr "Actif reçu mais non facturé"
@@ -8223,35 +8349,35 @@ msgstr "L'ajustement de la valeur de l'actif ne peut pas être enregistré avant
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Analyse de la valeur des actifs"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:172
+#: assets/doctype/asset/asset.py:174
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:506
+#: assets/doctype/asset/asset.py:508
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:687
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:693
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:194
+#: assets/doctype/asset/asset.py:196
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:633
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1156
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1160
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:695
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:701
msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:197
+#: assets/doctype/asset/asset.py:199
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -8267,31 +8393,31 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:509
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507
msgid "Asset restored"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:703
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:709
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1320
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331
msgid "Asset returned"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:481
msgid "Asset scrapped"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:485
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1354
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1365
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:160
+#: assets/doctype/asset/asset.py:161
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -8299,7 +8425,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1080
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1084
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
@@ -8315,11 +8441,11 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:449
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:447
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "L'actif {0} ne peut pas être mis au rebut, car il est déjà {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:237
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr ""
@@ -8335,20 +8461,20 @@ msgstr "L'élément {0} n'appartient pas au dépositaire {1}"
msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
msgstr "L'élément {0} n'appartient pas à l'emplacement {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:759
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:859
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:765
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:865
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:645
msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:661
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:667
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:446
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "L'actif {0} doit être soumis"
@@ -8390,7 +8516,7 @@ msgctxt "Asset Movement"
msgid "Assets"
msgstr "Actifs - Immo."
-#: controllers/buying_controller.py:732
+#: controllers/buying_controller.py:757
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
msgstr "Éléments non créés pour {0}. Vous devrez créer un actif manuellement."
@@ -8399,11 +8525,11 @@ msgstr "Éléments non créés pour {0}. Vous devrez créer un actif manuellemen
msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:720
+#: controllers/buying_controller.py:745
msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
msgstr "Élément {} {assets_link} créé pour {}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:281
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -8425,9 +8551,9 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Assign to Name"
msgstr "Attribuer au nom"
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:33
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:82
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:70
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:32
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:69
msgid "Assigned To"
msgstr "Assigné À"
@@ -8441,7 +8567,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Assignment Conditions"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1011
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1015
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
@@ -8454,7 +8580,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:405
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV"
@@ -8466,7 +8592,7 @@ msgstr "Au moins un des modules applicables doit être sélectionné"
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:598
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -8474,22 +8600,26 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "À la ligne n ° {0}: l'ID de séquence {1} ne peut pas être inférieur à l'ID de séquence de ligne précédent {2}"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:582
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:577
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:574
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:569
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
+#: controllers/stock_controller.py:301
+msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
msgstr "Attacher un fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et une pour le nouveau nom"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:246
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69
msgid "Attach CSV File"
msgstr ""
@@ -8505,7 +8635,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"
-#: templates/pages/order.html:125 templates/pages/projects.html:83
+#: templates/pages/order.html:137 templates/pages/projects.html:83
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
@@ -8685,7 +8815,7 @@ msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Auto Email Report"
msgstr "Rapport par Email Automatique"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:316
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:322
msgid "Auto Fetch"
msgstr "Récupération automatique"
@@ -8701,7 +8831,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Auto Material Request"
msgstr "Demande de Matériel Automatique"
-#: stock/reorder_item.py:242
+#: stock/reorder_item.py:327
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "Demandes de Matériel Générées Automatiquement"
@@ -8725,7 +8855,7 @@ msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Auto Opt In (For all customers)"
msgstr "Adhésion automatique (pour tous les clients)"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:67
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61
msgid "Auto Reconcile"
msgstr ""
@@ -8735,7 +8865,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:413
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr ""
@@ -8859,7 +8989,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Auto re-order"
msgstr "Re-commande auto"
-#: public/js/controllers/buying.js:295 public/js/utils/sales_common.js:362
+#: public/js/controllers/buying.js:290 public/js/utils/sales_common.js:403
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "Document de répétition automatique mis à jour"
@@ -8944,7 +9074,7 @@ msgid "Available For Use Date"
msgstr "Date d'utilisation disponible"
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
-#: public/js/utils.js:522 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
+#: public/js/utils.js:579 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
msgid "Available Qty"
msgstr "Qté disponible"
@@ -9035,15 +9165,15 @@ msgstr "Stock disponible"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Stock Disponible pour les Articles d'Emballage"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:270
+#: assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Available for use date is required"
msgstr "La date de mise en service est nécessaire"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:772
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "La quantité disponible est {0}. Vous avez besoin de {1}."
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:239
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:247
msgid "Available {0}"
msgstr "Disponible {0}"
@@ -9053,13 +9183,13 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "Date de mise en service"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:355
+#: assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "La date de disponibilité devrait être postérieure à la date d'achat"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:191
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
msgid "Average Age"
msgstr "Âge moyen"
@@ -9099,7 +9229,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Avg Rate"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:197
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr ""
@@ -9142,14 +9272,14 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
-#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:9
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:810
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:243
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:545
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:941
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:300
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:617
#: stock/report/bom_search/bom_search.py:38
msgid "BOM"
msgstr "Nomenclature"
@@ -9220,7 +9350,7 @@ msgstr "Nomenclature"
msgid "BOM 1"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1348
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1347
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "La nomenclature 1 {0} et la nomenclature 2 {1} ne doivent pas être identiques"
@@ -9302,7 +9432,7 @@ msgstr "Explorateur de nomenclature"
msgid "BOM Explosion Item"
msgstr "Article Eclaté en nomenclature"
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:21
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
msgid "BOM ID"
msgstr "ID de nomenclature"
@@ -9323,7 +9453,7 @@ msgstr "Article de la nomenclature"
msgid "BOM Level"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:9
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
msgid "BOM No"
msgstr "N° Nomenclature"
@@ -9434,6 +9564,7 @@ msgstr "Stock calculé par nomenclature"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:1
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Stock Report"
@@ -9454,7 +9585,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Update Batch"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:82
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84
msgid "BOM Update Initiated"
msgstr ""
@@ -9474,6 +9605,11 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "BOM Update Tool"
msgstr "Outil de mise à jour des Nomenclatures"
+#. Description of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained"
+msgstr ""
+
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
msgstr ""
@@ -9497,12 +9633,12 @@ msgstr "Article de nomenclature du Site Internet"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Opération de nomenclature du Site Internet"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1000
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1145
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Nomenclature et quantité de production sont nécessaires"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:264
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:581
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:332
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:669
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Nomenclature ne contient aucun article en stock"
@@ -9514,15 +9650,15 @@ msgstr "Récursion de nomenclature: {0} ne peut pas être enfant de {1}"
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1223
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1222
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Nomenclature {0} n’appartient pas à l'article {1}"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1205
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1204
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "Nomenclature {0} doit être active"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1208
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1207
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "Nomenclature {0} doit être soumise"
@@ -9544,11 +9680,11 @@ msgstr ""
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:323
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "Entrée de stock antidatée"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:15
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
msgid "Backflush Raw Materials"
msgstr "Matières premières de backflush"
@@ -9578,10 +9714,11 @@ msgid "Balance"
msgstr "Solde"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:32
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:584
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597
msgid "Balance ({0})"
msgstr "Solde ({0})"
@@ -9598,8 +9735,8 @@ msgid "Balance In Base Currency"
msgstr "Solde en devise de base"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:153
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:413
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:226
msgid "Balance Qty"
msgstr "Solde de la Qté"
@@ -9607,10 +9744,6 @@ msgstr "Solde de la Qté"
msgid "Balance Qty (Stock)"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:259
-msgid "Balance Serial No"
-msgstr "Numéro de série de la balance"
-
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
@@ -9643,18 +9776,22 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Balance Sheet Summary"
msgstr ""
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13
+msgid "Balance Stock Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Balance Stock Value"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:217
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:420
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:290
msgid "Balance Value"
msgstr "Valeur du solde"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:355
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:309
msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
msgstr "Solde pour le compte {0} doit toujours être {1}"
@@ -9666,7 +9803,7 @@ msgstr "Solde doit être"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bank/bank.json
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
@@ -9746,7 +9883,7 @@ msgstr "N° de Compte Bancaire"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:94
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:108
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:492
msgid "Bank Account"
msgstr "Compte bancaire"
@@ -9988,6 +10125,7 @@ msgstr "Compte de découvert bancaire"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Reconciliation Statement"
@@ -10046,23 +10184,23 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Bank Transaction Payments"
msgstr "Paiements bancaires"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:496
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:485
msgid "Bank Transaction {0} Matched"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:544
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:533
msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:520
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:124
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:127
msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:563
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:553
msgid "Bank Transaction {0} updated"
msgstr ""
@@ -10070,15 +10208,15 @@ msgstr ""
msgid "Bank account cannot be named as {0}"
msgstr "Compte Bancaire ne peut pas être nommé {0}"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
msgstr "Le compte bancaire {0} existe déjà et n'a pas pu être créé à nouveau."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:153
msgid "Bank accounts added"
msgstr "Comptes bancaires ajoutés"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:297
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:313
msgid "Bank transaction creation error"
msgstr "Erreur de création de transaction bancaire"
@@ -10103,7 +10241,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Banking"
msgstr "Banque"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:273
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:282
msgid "Barcode"
msgstr "code à barre"
@@ -10230,7 +10368,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239
msgid "Base Total"
msgstr ""
@@ -10258,18 +10396,18 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Base URL"
msgstr "URL de base"
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:28
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:27
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:9
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:45
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:39
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:17
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:8
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:44
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:38
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:16
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:15
#: public/js/purchase_trends_filters.js:45 public/js/sales_trends_filters.js:20
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:55
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:55
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:17
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:17
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:54
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:54
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:16
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:16
msgid "Based On"
msgstr "Basé Sur"
@@ -10285,18 +10423,18 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Based On"
msgstr "Basé Sur"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:47
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46
msgid "Based On Data ( in years )"
msgstr "Basé sur les données (en années)"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:31
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30
msgid "Based On Document"
msgstr "Basé sur le document"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:134
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:156
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:129
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132
msgid "Based On Payment Terms"
msgstr "Basé sur les conditions de paiement"
@@ -10368,7 +10506,7 @@ msgstr "Prix de base (comme l’UdM du Stock)"
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:159
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:239
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:312
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:148
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:78
msgid "Batch"
@@ -10409,11 +10547,11 @@ msgstr "Le N° du lot est obligatoire"
msgid "Batch Item Expiry Status"
msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot"
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:88
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
-#: public/js/controllers/transaction.js:2150
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:251
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:367
+#: public/js/controllers/transaction.js:2193
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:260
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:372
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:59
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:80
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:156
@@ -10541,15 +10679,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgid "Batch No"
msgstr "N° du Lot"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:585
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:580
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2137
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:643
+#: stock/utils.py:638
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -10559,13 +10697,13 @@ msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Batch No."
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:178
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46
msgid "Batch Nos"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1113
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1120
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
@@ -10585,7 +10723,7 @@ msgctxt "Batch"
msgid "Batch Quantity"
msgstr "Quantité par lots"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:256
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:271
msgid "Batch Size"
msgstr "Taille du lot"
@@ -10625,7 +10763,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:485
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:496
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -10633,12 +10771,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2345
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:272
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2379
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Lot {0} de l'Article {1} a expiré."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2347
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2381
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Le lot {0} de l'élément {1} est désactivé."
@@ -10678,7 +10816,7 @@ msgstr ""
msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
msgid "Bill Date"
msgstr "Date de la Facture"
@@ -10695,7 +10833,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Bill Date"
msgstr "Date de la Facture"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
msgid "Bill No"
msgstr "Numéro de facture"
@@ -10720,11 +10858,11 @@ msgstr "Facturation de la quantité rejetée dans la facture d'achat"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1089
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088
#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:533
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:599
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Nomenclatures"
@@ -11128,8 +11266,8 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Blanket Order Rate"
msgstr "Prix unitaire de commande avec limites"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265
msgid "Block Invoice"
msgstr "Bloquer la facture"
@@ -11268,7 +11406,7 @@ msgstr "Actif immobilisé comptabilisé"
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:685
+#: accounts/general_ledger.py:694
msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
msgstr ""
@@ -11334,11 +11472,11 @@ msgstr "Code de la branche"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:243
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:47
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:64
-#: public/js/stock_analytics.js:41 public/js/stock_analytics.js:62
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:48
+#: public/js/stock_analytics.js:58 public/js/stock_analytics.js:93
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:47
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:61
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:47
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:100
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:101
#: setup/doctype/brand/brand.json
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:53
@@ -11348,10 +11486,10 @@ msgstr "Code de la branche"
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:43
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:135
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:65
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:181
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:254
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115
msgid "Brand"
@@ -11510,16 +11648,16 @@ msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Breakdown"
msgstr "Panne"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:103
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:102
msgid "Browse BOM"
msgstr "Parcourir la nomenclature"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/budget/budget.json
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:44
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:42
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:46
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:50
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:45
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:386
@@ -11543,7 +11681,7 @@ msgctxt "Budget"
msgid "Budget Accounts"
msgstr "Comptes de Budgets"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:82
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "Budget Pour"
@@ -11565,17 +11703,17 @@ msgctxt "Company"
msgid "Budget Detail"
msgstr "Détail du budget"
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:278 accounts/doctype/budget/budget.py:280
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:285 accounts/doctype/budget/budget.py:287
msgid "Budget Exceeded"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:40
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "Liste budgétaire"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:48
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Budget Variance Report"
@@ -11648,6 +11786,11 @@ msgstr "Occupé"
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"
+#. Description of a DocType
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Buyer of Goods and Services."
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -11746,7 +11889,7 @@ msgstr ""
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Achat doit être vérifié, si Applicable Pour {0} est sélectionné"
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
@@ -11940,12 +12083,12 @@ msgctxt "Incoming Call Settings"
msgid "Call Routing"
msgstr ""
-#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:164
#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:135
msgid "Call Summary"
msgstr "Résumé d'appel"
@@ -11956,6 +12099,10 @@ msgctxt "Call Log"
msgid "Call Summary"
msgstr "Résumé d'appel"
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
+msgid "Call Summary Saved"
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type'
#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgctxt "Telephony Call Type"
@@ -12102,7 +12249,7 @@ msgstr "Horaires de campagne"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Peut être approuvé par {0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -12130,20 +12277,24 @@ msgstr "Impossible de filtrer en fonction du mode de paiement, s'il est regroup
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont regroupées par Coupon"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1226
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2229
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1199
-#: controllers/accounts_controller.py:2500 public/js/controllers/accounts.js:90
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1438
+#: controllers/accounts_controller.py:2585 public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente'"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:136
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
+#: templates/pages/task_info.html:24
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
@@ -12174,8 +12325,8 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "Cancelation Date"
msgstr "Date d'annulation"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:18
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:19
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:13
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@@ -12192,11 +12343,12 @@ msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:8
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:20
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:18
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:14
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:9
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:11
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle_list.js:8
+#: templates/pages/task_info.html:77
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
@@ -12451,6 +12603,13 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
@@ -12463,7 +12622,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur est manquante."
@@ -12473,7 +12632,7 @@ msgstr "Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur es
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
msgstr "Impossible d'optimiser l'itinéraire car l'adresse du pilote est manquante."
@@ -12489,7 +12648,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:273
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
@@ -12497,23 +12656,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "Ne peut pas être un article immobilisé car un Journal de Stock a été créé."
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:217
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe"
-#: stock/stock_ledger.py:196
+#: stock/stock_ledger.py:198
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:811
+#: controllers/buying_controller.py:836
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr "Impossible d'annuler ce document car il est associé à l'élément soumis {0}. Veuillez l'annuler pour continuer."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:320
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de fabrication est terminé."
@@ -12525,7 +12684,7 @@ msgstr "Impossible de modifier les attributs après des mouvements de stock. Fai
msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
msgstr "Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré."
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:70
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
@@ -12537,7 +12696,7 @@ msgstr "Impossible de modifier la date d'arrêt du service pour l'élément de l
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Impossible de modifier les propriétés de variante après une transaction de stock. Vous devrez créer un nouvel article pour pouvoir le faire."
-#: setup/doctype/company/company.py:209
+#: setup/doctype/company/company.py:208
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Impossible de changer la devise par défaut de la société, parce qu'il y a des opérations existantes. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut."
@@ -12549,32 +12708,32 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
msgstr "Conversion impossible du Centre de Coûts en livre car il possède des nœuds enfants"
-#: projects/doctype/task/task.js:48
+#: projects/doctype/task/task.js:50
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:373
+#: accounts/doctype/account/account.py:392
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:250
+#: accounts/doctype/account/account.py:269
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné."
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:914
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:916
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35
msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
msgstr "Impossible de créer un voyage de livraison à partir de documents brouillons."
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1576
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1599
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:108
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:127
+#: accounts/general_ledger.py:131
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
@@ -12595,32 +12754,40 @@ msgstr "Déduction impossible lorsque la catégorie est pour 'Évaluation' ou 'V
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:638
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:661
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:101
+msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:644
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:667
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article {0} est ajouté avec et sans Assurer la livraison par numéro de série"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:54
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Impossible de trouver l'article avec ce code-barres"
-#: controllers/accounts_controller.py:3023
+#: controllers/accounts_controller.py:3114
msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
msgstr "Impossible de trouver {} pour l'élément {}. Veuillez définir la même chose dans le fichier principal ou les paramètres de stock."
-#: controllers/accounts_controller.py:1774
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:506
+msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1863
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "La surfacturation pour le poste {0} dans la ligne {1} ne peut pas dépasser {2}. Pour autoriser la surfacturation, définissez la provision dans les paramètres du compte."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:296
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Impossible de produire plus d'Article {0} que la quantité {1} du de la Commande client"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:976
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:966
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:980
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -12628,8 +12795,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1209
-#: controllers/accounts_controller.py:2515
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1455
+#: controllers/accounts_controller.py:2600
#: public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge"
@@ -12638,14 +12805,14 @@ msgstr "Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale
msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:63
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1203
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1374
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1579
-#: controllers/accounts_controller.py:2505 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1447
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1626
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1598
+#: controllers/accounts_controller.py:2590 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:453
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne"
@@ -12662,11 +12829,11 @@ msgstr "Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise."
-#: controllers/accounts_controller.py:3173
+#: controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée"
-#: controllers/accounts_controller.py:3178
+#: controllers/accounts_controller.py:3269
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue"
@@ -12674,7 +12841,7 @@ msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Impossible de définir le champ {0} pour la copie dans les variantes"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:876
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1050
msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Can not {0} {1} {2} sans aucune facture impayée négative"
@@ -12694,7 +12861,7 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planification de Capacité"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Erreur de planification de capacité, l'heure de début prévue ne peut pas être identique à l'heure de fin"
@@ -12736,7 +12903,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Capital Work In Progress Account"
msgstr "Compte d'immobilisation en cours"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
msgid "Capital Work in Progress"
msgstr "Immobilisation en cours"
@@ -12758,7 +12925,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Capitalization Method"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:155
+#: assets/doctype/asset/asset.js:194
msgid "Capitalize Asset"
msgstr ""
@@ -12800,7 +12967,7 @@ msgstr "Reprendre les communications et commentaires"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"
@@ -12864,7 +13031,7 @@ msgstr "Flux de trésorerie provenant des opérations"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Liquidités"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Espèces ou Compte Bancaire est obligatoire pour réaliser une écriture de paiement"
@@ -12886,7 +13053,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Cash/Bank Account"
msgstr "Compte Caisse/Banque"
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:39
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:38
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:200
msgid "Cashier"
@@ -12948,7 +13115,7 @@ msgstr "Nom de la Catégorie"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Valeur de l'actif par catégorie"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:313
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:314
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:99
msgid "Caution"
msgstr "Mise en garde"
@@ -12993,7 +13160,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Certificate Required"
msgstr "Certificat requis"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "Change"
msgstr "Changement"
@@ -13009,7 +13176,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Change Amount"
msgstr "Changer le montant"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
msgid "Change Release Date"
msgstr "Modifier la date de fin de mise en attente"
@@ -13029,7 +13196,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Changez le type de compte en recevable ou sélectionnez un autre compte."
@@ -13050,7 +13217,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Changes"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:235
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
+msgid "Changes in {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:277
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Le changement de Groupe de Clients n'est pas autorisé pour le Client sélectionné."
@@ -13060,12 +13231,12 @@ msgctxt "Lead"
msgid "Channel Partner"
msgstr "Partenaire de Canal"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1634
-#: controllers/accounts_controller.py:2568
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653
+#: controllers/accounts_controller.py:2653
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
msgid "Chargeable"
msgstr "Facturable"
@@ -13081,7 +13252,15 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Charges Incurred"
msgstr "Frais Afférents"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45
msgid "Chart"
msgstr "Graphique"
@@ -13109,10 +13288,10 @@ msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Chart Tree"
msgstr "Arbre à cartes"
-#: accounts/doctype/account/account.js:75
+#: accounts/doctype/account/account.js:70
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:5
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:35
-#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:92
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
+#: public/js/setup_wizard.js:37 setup/doctype/company/company.js:96
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Plan comptable"
@@ -13148,7 +13327,7 @@ msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Chart of Accounts Importer"
msgstr "Importateur de plans de comptes"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:133
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:181
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "Tableau des centres de coûts"
@@ -13159,7 +13338,7 @@ msgctxt "Cost Center"
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "Tableau des centres de coûts"
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:65
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:64
msgid "Charts Based On"
msgstr "Graphiques basés sur"
@@ -13237,7 +13416,12 @@ msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:252
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
msgstr "Commander la commande / Valider la commande / Nouvelle commande"
@@ -13286,7 +13470,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Cheque Width"
msgstr "Largeur du Chèque"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2061
+#: public/js/controllers/transaction.js:2104
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Chèque/Date de Référence"
@@ -13307,6 +13491,7 @@ msgid "Cheque/Reference No"
msgstr "Chèque/N° de Référence"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113
msgid "Cheques Required"
msgstr "Chèques requis"
@@ -13324,7 +13509,7 @@ msgstr "Nom de l'enfant"
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Une tâche enfant existe pour cette tâche. Vous ne pouvez pas supprimer cette tâche."
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Les noeuds enfants peuvent être créés uniquement dans les nœuds de type 'Groupe'"
@@ -13343,7 +13528,7 @@ msgstr ""
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Erreur de référence circulaire"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:79
msgid "City"
msgstr "Ville"
@@ -13371,12 +13556,27 @@ msgctxt "Employee Education"
msgid "Class / Percentage"
msgstr "Classe / Pourcentage"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgid "Classification of Customers by region"
+msgstr ""
+
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Clauses et conditions"
+#: public/js/utils/demo.js:11
+msgid "Clear Demo Data"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Clear Notifications"
+msgstr ""
+
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
@@ -13384,7 +13584,9 @@ msgid "Clear Table"
msgstr "Effacer le tableau"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7
msgid "Clearance Date"
msgstr "Date de Compensation"
@@ -13424,11 +13626,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Payment"
msgid "Clearance Date"
msgstr "Date de Compensation"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:117
msgid "Clearance Date not mentioned"
msgstr "Date de Compensation non indiquée"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:113
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
msgid "Clearance Date updated"
msgstr "Date de Compensation mise à jour"
@@ -13436,7 +13638,7 @@ msgstr "Date de Compensation mise à jour"
msgid "Clearing Demo Data..."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
@@ -13444,7 +13646,7 @@ msgstr ""
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:572
msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
@@ -13459,6 +13661,10 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton Importer les factures une fois le fichier zip join
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier votre email et confirmer le rendez-vous"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:468
+msgid "Click to add email / phone"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -13477,19 +13683,19 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret Client"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:101
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:559
-#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:8
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:541
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:45
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:209
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
-#: support/doctype/issue/issue.js:17
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:327
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:589
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:558
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:248
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:255
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:112
+#: support/doctype/issue/issue.js:21
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -13499,7 +13705,7 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Close Issue After Days"
msgstr "Nbre de jours avant de fermer le ticket"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:67
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69
msgid "Close Loan"
msgstr "Prêt proche"
@@ -13509,17 +13715,18 @@ msgctxt "CRM Settings"
msgid "Close Replied Opportunity After Days"
msgstr "Fermer l'opportunité répliquée après des jours"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:178
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:200
msgid "Close the POS"
msgstr "Clôturer le point de vente"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:6
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:7
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:8
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:8
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:59
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:47
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:18
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:17
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
+#: templates/pages/task_info.html:76
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
@@ -13626,11 +13833,11 @@ msgctxt "Accounting Period"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Documents fermés"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1409
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:423
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Les commandes fermées ne peuvent être annulées. Réouvrir pour annuler."
@@ -13735,7 +13942,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Code"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:174
+#: public/js/setup_wizard.js:190
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout réduire"
@@ -13803,10 +14010,15 @@ msgctxt "Bank Transaction Mapping"
msgid "Column in Bank File"
msgstr "Colonne dans le fichier bancaire"
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:389
+msgid "Column {0}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:40
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
msgstr ""
+#: templates/pages/task_info.html:86
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -13958,7 +14170,7 @@ msgctxt "Communication Medium"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "Type de support de communication"
-#: setup/install.py:111
+#: setup/install.py:92
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Impression de l'Article Compacté"
@@ -13971,10 +14183,10 @@ msgstr "Sociétés"
#. Name of a DocType
#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:12
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:149
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:8
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:9
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:212
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:9
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:8
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
@@ -13982,13 +14194,13 @@ msgstr "Sociétés"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:8
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:74
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:9
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:9
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:9
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:7
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:72
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:8
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:8
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:8
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:80
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:9
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:183
@@ -13999,9 +14211,9 @@ msgstr "Sociétés"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:227
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:9
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:9
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
@@ -14009,78 +14221,79 @@ msgstr "Sociétés"
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:9
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:9
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:9
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:8
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:8
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:8
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:9
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:9
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:9
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:50
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:9
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:8
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:8
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:9
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:268
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:8
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:8
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:52
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:9
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:59
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:52
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:52
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:8
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:9
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:8
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:8
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:9
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:9
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:8
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:8
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:9
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:8
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:51
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:128
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:51
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:7
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:7
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
#: public/js/financial_statements.js:153 public/js/purchase_trends_filters.js:8
-#: public/js/sales_trends_filters.js:55
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:28
+#: public/js/sales_trends_filters.js:51
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:27
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:9
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:9
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:64
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:30
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:8
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:8
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:72
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:33
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:9
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:8
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:9
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:8
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:9
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:57
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:8
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:35
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:9
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:34
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:35
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:33
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:8
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:33
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:9
-#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:17
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:8
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:18
#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company_tree.js:10
#: setup/doctype/department/department_tree.js:10
#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:10
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:9
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:9
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:9
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:8
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:8
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:7
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:116
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:8
-#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:9
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:7
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:8
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
@@ -14089,20 +14302,20 @@ msgstr "Sociétés"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:37
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:42
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:474
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:268
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:340
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
-#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:9
-#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:18
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:17
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:30
-#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:9
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:9
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:9
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
msgid "Company"
msgstr "Société"
@@ -14560,6 +14773,12 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Company"
msgstr "Société"
+#. Label of a Link field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -14854,7 +15073,7 @@ msgstr "Société"
msgid "Company Abbreviation"
msgstr "Abréviation de la Société"
-#: public/js/setup_wizard.js:155
+#: public/js/setup_wizard.js:164
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
msgstr "L'abréviation de l'entreprise ne peut pas comporter plus de 5 caractères"
@@ -15038,7 +15257,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Company Name as per Imported Tally Data"
msgstr "Nom de l'entreprise selon les données de pointage importées"
-#: public/js/setup_wizard.js:63
+#: public/js/setup_wizard.js:67
msgid "Company Name cannot be Company"
msgstr "Nom de la Société ne peut pas être Company"
@@ -15080,28 +15299,28 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés."
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:326
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:663
msgid "Company field is required"
msgstr "Le champ de l'entreprise est obligatoire"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:58
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:72
msgid "Company is mandatory for company account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:413
-msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:412
+msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:161
+#: setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Company name not same"
msgstr "Le nom de la société n'est pas identique"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:206
+#: assets/doctype/asset/asset.py:208
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "La société de l'actif {0} et le document d'achat {1} ne correspondent pas."
@@ -15132,15 +15351,15 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Company which internal supplier represents"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:85
msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
msgstr "La société {0} existe déjà. Continuer écrasera la société et le plan comptable"
-#: accounts/doctype/account/account.py:443
+#: accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "Société {0} n'existe pas"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:76
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:80
msgid "Company {0} is added more than once"
msgstr ""
@@ -15181,7 +15400,7 @@ msgctxt "Competitor"
msgid "Competitor Name"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:417
+#: public/js/utils/sales_common.js:476
msgid "Competitors"
msgstr ""
@@ -15197,7 +15416,9 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:61
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:67
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:68
+#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
@@ -15213,23 +15434,26 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:263
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:296
msgid "Complete Job"
msgstr ""
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
+msgid "Complete Order"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:8
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:24
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:93
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:151
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:95
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:12
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:9
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:14
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:23
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:24
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:13
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:16
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:25
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
@@ -15488,11 +15712,12 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Quantité Terminée"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "La quantité terminée ne peut pas être supérieure à la `` quantité à fabriquer ''"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:199
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Quantité terminée"
@@ -15627,7 +15852,7 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr "Configurez une action pour stopper la transaction ou alertez simplement su le prix unitaie n'est pas maintenu."
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
msgstr "Configurez la liste de prix par défaut lors de la création d'une nouvelle transaction d'achat. Les prix des articles seront extraits de cette liste de prix."
@@ -15637,12 +15862,12 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Confirmation Date"
msgstr "Date de Confirmation"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:37
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:45
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:43
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:51
msgid "Connect to Quickbooks"
msgstr "Se connecter à Quickbooks"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:59
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:65
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr "Connecté à QuickBooks"
@@ -15652,7 +15877,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr "Connecté à QuickBooks"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:58
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:64
msgid "Connecting to QuickBooks"
msgstr "Connexion à QuickBooks"
@@ -15758,6 +15983,12 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Connections"
msgstr ""
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr "Tenez compte des dimensions comptables"
@@ -15774,6 +16005,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Consider Rejected Warehouses"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
@@ -15871,7 +16108,7 @@ msgstr "Consommé"
msgid "Consumed Amount"
msgstr "Montant Consommé"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:318
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:324
msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
@@ -15942,7 +16179,7 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:321
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:327
msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
@@ -16477,9 +16714,9 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
-#: public/js/controllers/transaction.js:2074
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:344
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
+#: public/js/controllers/transaction.js:2117
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:356
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -16565,7 +16802,7 @@ msgid "Contract Terms and Conditions"
msgstr "Termes et conditions du contrat"
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:121
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
msgstr ""
@@ -16576,10 +16813,14 @@ msgid "Contribution (%)"
msgstr ""
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:123
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
msgid "Contribution Amount"
msgstr "Montant de la contribution"
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
+msgid "Contribution Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgctxt "Sales Team"
@@ -16598,7 +16839,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Control Historical Stock Transactions"
msgstr "Controle de l'historique des stransaction de stock"
-#: public/js/utils.js:684
+#: public/js/utils.js:749
msgid "Conversion Factor"
msgstr "Facteur de Conversion"
@@ -16698,7 +16939,7 @@ msgctxt "UOM Conversion Detail"
msgid "Conversion Factor"
msgstr "Facteur de Conversion"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:86
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Taux de Conversion"
@@ -16724,7 +16965,7 @@ msgstr "Taux de Conversion"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2384
+#: controllers/accounts_controller.py:2476
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1"
@@ -16734,12 +16975,12 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
msgstr "Convertir les descriptions d'articles en HTML valide lors des transactions"
-#: accounts/doctype/account/account.js:106
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:119
+#: accounts/doctype/account/account.js:107
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123
msgid "Convert to Group"
msgstr "Convertir en groupe"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:58
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Group"
msgstr "Convertir en groupe"
@@ -16748,17 +16989,17 @@ msgstr "Convertir en groupe"
msgid "Convert to Item Based Reposting"
msgstr ""
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:60
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:57
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Ledger"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:83
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:116
+#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121
msgid "Convert to Non-Group"
msgstr "Convertir en non-groupe"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
msgid "Converted"
msgstr "Converti"
@@ -16805,11 +17046,11 @@ msgctxt "Non Conformance"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Action corrective"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:155
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:162
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -16842,23 +17083,23 @@ msgstr "Coût"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1055
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:643
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:300
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:250
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:30
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:29
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:461
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:16
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: public/js/financial_statements.js:237
+#: public/js/financial_statements.js:246
msgid "Cost Center"
msgstr "Centre de coûts"
@@ -17234,7 +17475,7 @@ msgctxt "Cost Center Allocation"
msgid "Cost Center Allocation Percentages"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:383
+#: public/js/utils/sales_common.js:435
msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}"
msgstr ""
@@ -17244,7 +17485,7 @@ msgctxt "Cost Center"
msgid "Cost Center Name"
msgstr "Nom du centre de coûts"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:25
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38
msgid "Cost Center Number"
msgstr "Numéro du centre de coûts"
@@ -17263,8 +17504,8 @@ msgstr "Centre de coûts et budgétisation"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1235
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Le Centre de Coûts est requis à la ligne {0} dans le tableau des Taxes pour le type {1}"
@@ -17284,11 +17525,11 @@ msgstr "Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être c
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:246
+#: assets/doctype/asset/asset.py:248
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:253
+#: assets/doctype/asset/asset.py:255
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -17328,7 +17569,7 @@ msgstr "Coût des articles livrés"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Coût des marchandises vendues"
@@ -17440,11 +17681,11 @@ msgstr "Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champ
msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:798
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:355
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
msgstr ""
@@ -17466,10 +17707,6 @@ msgstr "Impossible de résoudre la fonction de score de critères pour {0}. Assu
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
msgstr "Impossible de résoudre la fonction de score pondéré. Assurez-vous que la formule est valide."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
-msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr "Impossible de mettre à jour de stock, facture contient un élément en livraison directe."
-
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
msgctxt "Shipment Parcel"
@@ -17477,7 +17714,7 @@ msgid "Count"
msgstr "Compter"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:63
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:89
msgid "Country"
msgstr "Pays"
@@ -17576,6 +17813,12 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code de coupon"
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Code de coupon"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
@@ -17606,147 +17849,149 @@ msgctxt "Coupon Code"
msgid "Coupon Type"
msgstr "Type de coupon"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:298
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:84
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:148
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:151
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:54
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:56
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:31
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:85
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:51
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:103
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:114
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:209
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:216
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:55
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:139
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:55
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:127
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:609
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:106
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:134
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:225
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:110
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:157
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:94
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:330
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:348
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:136
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:168
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:179
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:205
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:99
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:354
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:43
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:146
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:169
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:96
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:100
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:24
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:371
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:380
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:397
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:415
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:112
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:120
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
-#: crm/doctype/lead/lead.js:35 crm/doctype/lead/lead.js:38
+#: crm/doctype/lead/lead.js:31 crm/doctype/lead/lead.js:37
#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/lead/lead.js:41
-#: crm/doctype/lead/lead.js:220 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:90
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:97
+#: crm/doctype/lead/lead.js:230 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:93
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:103
-#: crm/doctype/prospect/prospect.js:12 crm/doctype/prospect/prospect.js:20
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:151
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:31
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:41
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:53
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:121 manufacturing/doctype/bom/bom.js:126
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:132 manufacturing/doctype/bom/bom.js:135
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:344
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:109
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:77 public/js/communication.js:16
-#: public/js/communication.js:24 public/js/communication.js:30
-#: public/js/controllers/transaction.js:300
-#: public/js/controllers/transaction.js:301
-#: public/js/controllers/transaction.js:2188
-#: selling/doctype/customer/customer.js:165
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:119
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:548
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:559
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:560
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:570
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:581
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:599
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:608
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:739
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:847
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:90
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:104
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:167
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:172
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:176
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:196
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:223
-#: stock/doctype/item/item.js:105 stock/doctype/item/item.js:108
-#: stock/doctype/item/item.js:112 stock/doctype/item/item.js:449
-#: stock/doctype/item/item.js:651
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:114
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:120
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:123
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:133
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:143
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:112
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15 crm/doctype/prospect/prospect.js:27
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:159
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:34
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:48
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:64
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:123 manufacturing/doctype/bom/bom.js:132
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:142 manufacturing/doctype/bom/bom.js:146
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:360
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:92
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:240
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:139
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:146
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:782
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:81 public/js/communication.js:19
+#: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41
+#: public/js/controllers/transaction.js:326
+#: public/js/controllers/transaction.js:327
+#: public/js/controllers/transaction.js:2231
+#: selling/doctype/customer/customer.js:176
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:134
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:601
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:626
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:635
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:647
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:652
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:670
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:675
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:711
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:715
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:992
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:91
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:93
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:112
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:185
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:195
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:204
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:214
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270
+#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142
+#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517
+#: stock/doctype/item/item.js:725
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:117
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:126
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:140
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:148
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:153
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:156
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:78
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:79
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:234
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:146
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:147
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:217
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1065
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:159
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:63
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:164
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:172
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:180
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:184
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:384
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:112
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:118
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:85
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:97
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:258
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:263
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:162
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:164
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:237
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1220
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:169
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:202
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:212
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
-#: support/doctype/issue/issue.js:27
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:88
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:90
+#: support/doctype/issue/issue.js:34
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:190
msgid "Create BOM"
msgstr "Créer une nomenclature"
@@ -17756,14 +18001,18 @@ msgctxt "Company"
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Créer un Plan Comptable Basé Sur"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:59
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Créer un voyage de livraison"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:122
+#: assets/doctype/asset/asset.js:154
msgid "Create Depreciation Entry"
msgstr ""
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:316
+msgid "Create Document"
+msgstr ""
+
#: utilities/activation.py:138
msgid "Create Employee"
msgstr "Créer un employé"
@@ -17782,15 +18031,15 @@ msgctxt "Item"
msgid "Create Grouped Asset"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:48
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:96
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
msgstr "Créer une entrée de journal inter-entreprises"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49
msgid "Create Invoices"
msgstr "Créer des factures"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:159
msgid "Create Job Card"
msgstr "Créer une carte de travail"
@@ -17800,7 +18049,7 @@ msgctxt "Operation"
msgid "Create Job Card based on Batch Size"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:20
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Créer une entrée de journal"
@@ -17819,8 +18068,8 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "Créer des écritures de grand livre pour modifier le montant"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:191
-#: selling/doctype/customer/customer.js:236
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:224
+#: selling/doctype/customer/customer.js:257
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -17830,45 +18079,45 @@ msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
msgid "Create Missing Party"
msgstr "Créer les tiers manquants"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:150
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:146
msgid "Create Multi-level BOM"
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:119
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
msgstr "Créer un nouveau contact"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:124
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:128
msgid "Create New Customer"
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:129
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:134
msgid "Create New Lead"
msgstr "Créer une nouvelle lead"
#. Title of an Onboarding Step
-#: crm/doctype/lead/lead.js:198
+#: crm/doctype/lead/lead.js:208
#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:60
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "Créer une entrée d'ouverture de PDV"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Payment Entries"
msgstr "Créer des entrées de paiement"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:46
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:58
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Créer une entrée de paiement"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:588
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
msgid "Create Pick List"
msgstr "Créer une liste de choix"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
msgstr "Créer Format d'Impression"
@@ -17899,18 +18148,18 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "Create Receiver List"
msgstr "Créer une Liste de Réception"
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:45
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:81
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:76
msgid "Create Reposting Entries"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:53
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:52
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr ""
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:203
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:207
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:234
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Créer une facture de vente"
@@ -17924,24 +18173,24 @@ msgstr "Créer une commande client"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Créez des commandes pour vous aider à planifier votre travail et à livrer à temps"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Créer un échantillon de stock de rétention"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:220
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:223
msgid "Create Serial Nos"
msgstr ""
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:271
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:376
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:279
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:446
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Créer une offre fournisseur"
-#: setup/doctype/company/company.js:110
+#: setup/doctype/company/company.js:130
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Créer un modèle de taxe"
@@ -17969,11 +18218,11 @@ msgstr "Créer une autorisation utilisateur"
msgid "Create Users"
msgstr "Créer des utilisateurs"
-#: stock/doctype/item/item.js:647
+#: stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Create Variant"
msgstr "Créer une variante"
-#: stock/doctype/item/item.js:495 stock/doctype/item/item.js:530
+#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Create Variants"
msgstr "Créer des variantes"
@@ -18080,7 +18329,7 @@ msgstr ""
msgid "Create an Item"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1684
+#: stock/stock_ledger.py:1704
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Créez une transaction de stock entrante pour l'article."
@@ -18137,7 +18386,7 @@ msgstr "Créé Le"
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:126
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
msgid "Creating Accounts..."
msgstr "Création de comptes ..."
@@ -18145,11 +18394,11 @@ msgstr "Création de comptes ..."
msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts"
msgstr "Création d'une société et importation d'un plan comptable"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:912
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1069
msgid "Creating Delivery Note ..."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:137
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:143
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Créer des dimensions ..."
@@ -18157,34 +18406,34 @@ msgstr "Créer des dimensions ..."
msgid "Creating Packing Slip ..."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1026
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Création d'une commande d'achat ..."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:659
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:414
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:61
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:709
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:482
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:71
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:81
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:146
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:85
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:155
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:226
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:247
msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
msgstr ""
-#: setup/doctype/employee/employee.js:85
+#: setup/doctype/employee/employee.js:87
msgid "Creating User..."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:52
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56
msgid "Creating {0} Invoice"
msgstr "Création de {0} facture"
@@ -18204,22 +18453,24 @@ msgctxt "Serial No"
msgid "Creation Document No"
msgstr "N° du Document de Création"
-#: utilities/bulk_transaction.py:173
+#: utilities/bulk_transaction.py:185
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: utilities/bulk_transaction.py:190
+#: utilities/bulk_transaction.py:202
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr ""
-#: utilities/bulk_transaction.py:181
+#: utilities/bulk_transaction.py:193
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:87
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:31
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:275
@@ -18241,15 +18492,15 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:601
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Crédit ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:536
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:593
msgid "Credit Account"
msgstr "Compte créditeur"
@@ -18317,6 +18568,7 @@ msgid "Credit Days"
msgstr "Nombre de jours"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:36
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite de crédit"
@@ -18351,7 +18603,7 @@ msgctxt "Supplier Group"
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite de crédit"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:546
+#: selling/doctype/customer/customer.py:558
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -18392,7 +18644,8 @@ msgid "Credit Months"
msgstr "Mois de crédit"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:328
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84
@@ -18419,10 +18672,11 @@ msgid "Credit Note"
msgstr "Note de crédit"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Credit Note Amount"
msgstr "Montant de la note de crédit"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:259
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Note de crédit émise"
@@ -18438,7 +18692,14 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Note de crédit émise"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:734
+#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:795
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "La note de crédit {0} a été créée automatiquement"
@@ -18454,16 +18715,16 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "Crédit dans la Devise de la Société"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:512
-#: selling/doctype/customer/customer.py:566
+#: selling/doctype/customer/customer.py:524
+#: selling/doctype/customer/customer.py:579
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "La limite de crédit a été dépassée pour le client {0} ({1} / {2})"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:328
+#: selling/doctype/customer/customer.py:340
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "La limite de crédit est déjà définie pour la société {0}."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:565
+#: selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "Limite de crédit atteinte pour le client {0}"
@@ -18532,25 +18793,31 @@ msgstr "Pondération du Critère"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "Cumulative Transaction Threshold"
msgstr "Seuil de transaction cumulatif"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:121
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:208
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:104
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:94
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:298
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:212
+#: accounts/report/financial_statements.html:29
#: accounts/report/financial_statements.py:631
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:363
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:644
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:650
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
@@ -18559,12 +18826,12 @@ msgstr "Seuil de transaction cumulatif"
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:422
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:228
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:218
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:77
-#: public/js/financial_statements.js:231 public/js/utils/unreconcile.js:63
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76
+#: public/js/financial_statements.js:240 public/js/utils/unreconcile.js:93
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:72
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:137
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
@@ -18852,12 +19119,12 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Currency and Price List"
msgstr "Devise et liste de prix"
-#: accounts/doctype/account/account.py:295
+#: accounts/doctype/account/account.py:314
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisant une autre devise"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1360
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1422 accounts/utils.py:2091
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1379
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1441 accounts/utils.py:2059
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Devise pour {0} doit être {1}"
@@ -19070,57 +19337,57 @@ msgstr "Personnaliser ?"
#. Name of a DocType
#. Name of a role
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:265
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:296
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:37
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:28
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:321
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:221
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:45
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:186
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:162 crm/doctype/lead/lead.js:35
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:94 crm/doctype/prospect/prospect.js:7
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:192 crm/doctype/lead/lead.js:31
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99 crm/doctype/prospect/prospect.js:8
#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:195
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:222
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
-#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:42
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:22
+#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:39
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:21
#: selling/doctype/customer/customer.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:18
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:309
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
-#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:8
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:48
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:47
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:37
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:40
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:54
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:53
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:40
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:64
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:65
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: setup/doctype/territory/territory.json
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:359
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:300
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:37
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:405
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:342
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:117
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:37
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:36
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:70
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:69
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:57
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
msgid "Customer"
msgstr "Client"
@@ -19489,7 +19756,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Customer Code"
msgstr "Code Client"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1035
msgid "Customer Contact"
msgstr "Contact client"
@@ -19569,11 +19836,11 @@ msgid "Customer Feedback"
msgstr "Retour d'Expérience Client"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:118
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:188
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:166
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:328
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:208
@@ -19582,10 +19849,10 @@ msgstr "Retour d'Expérience Client"
#: public/js/sales_trends_filters.js:26
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:31
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:30
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:43
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:43
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:42
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:42
msgid "Customer Group"
msgstr "Groupe de clients"
@@ -19748,7 +20015,7 @@ msgctxt "Customer Group"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Nom du Groupe Client"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1205
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -19769,11 +20036,12 @@ msgctxt "Item"
msgid "Customer Items"
msgstr "Articles du clients"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096
msgid "Customer LPO"
msgstr "Commande client locale"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152
msgid "Customer LPO No."
msgstr "N° de commande client locale"
@@ -19790,9 +20058,9 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Customer Mobile No"
msgstr "N° de Portable du Client"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:227
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:191
@@ -19944,7 +20212,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Customer PO Details"
msgstr "Détails de la Commande d'Achat client"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:92
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:95
msgid "Customer POS Id"
msgstr "ID PDV du Client"
@@ -19991,7 +20259,7 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Customer Provided"
msgstr "Client fourni"
-#: setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:358
msgid "Customer Service"
msgstr "Service Client"
@@ -20019,7 +20287,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Customer Warehouse (Optional)"
msgstr "Entrepôt des Clients (Facultatif)"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:956
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Contact client mis à jour avec succès."
@@ -20042,9 +20310,9 @@ msgstr "Client ou Article"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:986
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:354
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:338
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:408
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Le Client {0} ne fait pas parti du projet {1}"
@@ -20206,7 +20474,7 @@ msgctxt "Dunning"
msgid "DUNN-.MM.-.YY.-"
msgstr "DUNN-.MM .-. AA.-"
-#: public/js/stock_analytics.js:51
+#: public/js/stock_analytics.js:81
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
@@ -20315,7 +20583,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15
msgid "Data Based On"
msgstr ""
@@ -20336,17 +20604,19 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
msgstr "Données exportées à partir de Tally comprenant le plan comptable, les clients, les fournisseurs, les adresses, les articles et les UdM"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:542
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:603
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:16
-#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:37
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:15
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:27
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
-#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:10
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:10
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:9
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:9
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:52
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:192
@@ -20354,12 +20624,12 @@ msgstr "Données exportées à partir de Tally comprenant le plan comptable, les
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.py:11
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:19
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:40
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:39
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:34
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:220
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:107
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:180
#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
msgid "Date"
@@ -20539,7 +20809,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Date "
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:98
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
msgstr "Date basée sur"
@@ -20576,7 +20846,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Date of Commencement"
msgstr "Date de démarrage"
-#: setup/doctype/company/company.js:70
+#: setup/doctype/company/company.js:69
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "La date de démarrage doit être postérieure à la date de constitution"
@@ -20604,7 +20874,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Date of Joining"
msgstr "Date d'Embauche"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265
msgid "Date of Transaction"
msgstr "Date de transaction"
@@ -20709,7 +20979,7 @@ msgstr "Journées"
msgid "Days Since Last Order"
msgstr "Jours depuis la dernière commande"
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:35
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34
msgid "Days Since Last order"
msgstr "Jours depuis la dernière commande"
@@ -20742,12 +21012,14 @@ msgstr "Resp. de l'opportunité"
msgid "Dear"
msgstr "Cher/Chère"
-#: stock/reorder_item.py:285
+#: stock/reorder_item.py:370
msgid "Dear System Manager,"
msgstr "Cher Administrateur Système ,"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:80
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:30
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:274
@@ -20769,15 +21041,15 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:594
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:572
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Débit ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:530
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:583
msgid "Debit Account"
msgstr "Compte de débit"
@@ -20812,10 +21084,11 @@ msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:332
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:73
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76
msgid "Debit Note"
msgstr "Note de débit"
@@ -20833,6 +21106,7 @@ msgid "Debit Note"
msgstr "Note de débit"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Debit Note Amount"
msgstr "Montant de la note de débit"
@@ -20842,6 +21116,13 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Debit Note Issued"
msgstr "Notes de Débit Émises"
+#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
@@ -20854,11 +21135,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Debit To"
msgstr "Débit Pour"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:867
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
msgid "Debit To is required"
msgstr "Compte de Débit Requis"
-#: accounts/general_ledger.py:465
+#: accounts/general_ledger.py:474
msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
msgstr "Débit et Crédit non égaux pour {0} # {1}. La différence est de {2}."
@@ -20898,7 +21179,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Decapitalized"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:444
+#: public/js/utils/sales_common.js:503
msgid "Declare Lost"
msgstr "Déclarer perdu"
@@ -21030,15 +21311,15 @@ msgstr "Nomenclature par Défaut"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1248
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable"
-#: controllers/accounts_controller.py:3216
+#: controllers/accounts_controller.py:3307
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1245
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "La nomenclature par défaut n'a pas été trouvée pour l'Article {0} et le Projet {1}"
@@ -21496,11 +21777,11 @@ msgctxt "Item"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Unité de Mesure par Défaut"
-#: stock/doctype/item/item.py:1233
+#: stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1216
+#: stock/doctype/item/item.py:1217
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UdM par défaut différente."
@@ -21587,7 +21868,12 @@ msgctxt "Mode of Payment Account"
msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
msgstr "Le compte par défaut sera automatiquement mis à jour dans la facture de point de vente lorsque ce mode est sélectionné."
-#: setup/doctype/company/company.js:133
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Default settings for your stock-related transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:160
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr ""
@@ -21768,7 +22054,7 @@ msgstr "Rapport de commande retardé"
msgid "Delayed Tasks Summary"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:176
+#: setup/doctype/company/company.js:207
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -21778,21 +22064,39 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Bins"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgctxt "Repost Accounting Ledger"
msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
msgstr ""
-#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:50
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:117
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Leads and Addresses"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:141
msgid "Delete Transactions"
msgstr "Supprimer les transactions"
-#: setup/doctype/company/company.js:176
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Delete Transactions"
+msgstr "Supprimer les transactions"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:206
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "Supprimer toutes les transactions pour cette société"
@@ -21802,12 +22106,16 @@ msgctxt "Deleted Document"
msgid "Deleted Documents"
msgstr "Documents Supprimés"
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:489
+msgid "Deletion in Progress!"
+msgstr ""
+
#: regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
msgstr "La suppression n'est pas autorisée pour le pays {0}"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:297
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:10
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
#: controllers/website_list_for_contact.py:211
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
msgid "Delivered"
@@ -21920,7 +22228,7 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Delivery"
msgstr "Livraison"
-#: public/js/utils.js:678
+#: public/js/utils.js:742 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1012
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
msgid "Delivery Date"
msgstr "Date de livraison"
@@ -21953,17 +22261,17 @@ msgid "Delivery Manager"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:281
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:27
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:316
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:35
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:243
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:559
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:57
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:51
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:90
msgid "Delivery Note"
msgstr "Bon de livraison"
@@ -22079,16 +22387,16 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Tendance des Bordereaux de Livraisons"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1148
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:67
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1100
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Bons de livraison"
@@ -22135,7 +22443,7 @@ msgid "Delivery To"
msgstr "Livraison à"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:180
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:210
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "Service de Livraison"
@@ -22167,7 +22475,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Delivery to"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Entrepôt de Livraison requis pour article du stock {0}"
@@ -22286,7 +22594,7 @@ msgctxt "Task"
msgid "Depends on Tasks"
msgstr "Dépend des Tâches"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:61
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60
msgid "Deposit"
msgstr ""
@@ -22328,7 +22636,7 @@ msgstr "Montant amorti"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortissement"
@@ -22347,7 +22655,7 @@ msgid "Depreciation"
msgstr "Amortissement"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:149
-#: assets/doctype/asset/asset.js:241
+#: assets/doctype/asset/asset.js:276
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "Montant d'Amortissement"
@@ -22410,7 +22718,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Compte de Dotations aux Amortissement"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:390
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:388
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -22444,19 +22752,19 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "Date comptable de l'amortissement"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:661
+#: assets/doctype/asset/asset.js:780
msgid "Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Ligne d'amortissement {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être supérieure ou égale à {1}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:460
+#: assets/doctype/asset/asset.py:462
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Ligne d'amortissement {0}: La date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date de mise en service"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:451
+#: assets/doctype/asset/asset.py:453
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Ligne d'amortissement {0}: la date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date d'achat"
@@ -22491,7 +22799,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -22501,12 +22809,15 @@ msgstr ""
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:12
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:58
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:10
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:20
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:56
-#: public/js/controllers/transaction.js:2138
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:279
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
+#: public/js/controllers/transaction.js:2181
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:291
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:26
@@ -22517,7 +22828,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:187
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:260
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
@@ -23083,7 +23394,7 @@ msgstr "Désignation"
msgid "Desk User"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:423
+#: public/js/utils/sales_common.js:482
msgid "Detailed Reason"
msgstr "Raison détaillée"
@@ -23099,6 +23410,10 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Detailed Reason"
msgstr "Raison détaillée"
+#: templates/pages/task_info.html:49
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
#. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
@@ -23159,6 +23474,12 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
@@ -23172,7 +23493,7 @@ msgid "Diesel"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:175
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:31
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
msgid "Difference"
@@ -23202,7 +23523,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Difference (Dr - Cr)"
msgstr "Écart (Dr - Cr )"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:287
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:294
msgid "Difference Account"
msgstr "Compte d’Écart"
@@ -23231,15 +23552,15 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Difference Account"
msgstr "Compte d’Écart"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:528
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Le compte d'écart doit être un compte de type actif / passif, car cette entrée de stock est une entrée d'ouverture."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:768
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:301
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:309
msgid "Difference Amount"
msgstr "Écart de Montant"
@@ -23303,7 +23624,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Value"
msgstr "Valeur de différence"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:366
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:414
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
@@ -23323,7 +23644,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Dimension Details"
msgstr ""
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:94
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
msgstr "Filtre de dimension"
@@ -23493,7 +23814,7 @@ msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
msgstr "Désactiver le sélecteur de numéro de lot/série"
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70
-#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:8
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:16
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivé"
@@ -23642,19 +23963,19 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivé"
-#: accounts/general_ledger.py:128
+#: accounts/general_ledger.py:132
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:454
+#: stock/utils.py:449
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:550
+#: controllers/accounts_controller.py:594
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:564
+#: controllers/accounts_controller.py:608
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -23669,11 +23990,11 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:62
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
msgstr "Prêt à débourser"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:12
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Disbursed"
msgstr "Décaissé"
@@ -23683,7 +24004,8 @@ msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Disbursed"
msgstr "Décaissé"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:380
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387
+#: templates/form_grid/item_grid.html:71
msgid "Discount"
msgstr "Remise"
@@ -23949,7 +24271,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Discount and Margin"
msgstr "Remise et Marge"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:761
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:791
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
msgstr ""
@@ -23957,7 +24279,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "La remise doit être inférieure à 100"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2532
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2561
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -24043,7 +24365,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
-#: setup/doctype/company/company.py:353
+#: setup/doctype/company/company.py:352
msgid "Dispatch"
msgstr "Envoi"
@@ -24151,6 +24473,11 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Distinct Item and Warehouse"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgid "Distinct unit of an Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
@@ -24197,7 +24524,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Divorced"
msgstr "Divorcé"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:42
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
msgid "Do Not Contact"
msgstr "Ne Pas Contacter"
@@ -24219,6 +24546,12 @@ msgctxt "BOM Item"
msgid "Do Not Explode"
msgstr "Ne pas décomposer"
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -24232,29 +24565,49 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Do not update variants on save"
msgstr "Ne pas mettre à jour les variantes lors de la sauvegarde"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:683
+#: assets/doctype/asset/asset.js:800
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ?"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:669
+#: assets/doctype/asset/asset.js:788
msgid "Do you really want to scrap this asset?"
msgstr "Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ?"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:134
+#: public/js/controllers/transaction.js:978
+msgid "Do you want to clear the selected {0}?"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
msgstr "Voulez-vous informer tous les clients par courriel?"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Voulez-vous valider la demande de matériel"
+#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "DocField"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
+msgid "DocType"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "DocType"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
msgid "DocType"
msgstr ""
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:69
msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
@@ -24273,9 +24626,9 @@ msgid "Doctype"
msgstr ""
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:43
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:42
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:104
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111
msgid "Document Name"
msgstr "Nom du Document"
@@ -24293,15 +24646,15 @@ msgstr "Nom du Document"
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:99
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:182
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:23
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:15
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:16
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:106
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:186
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:14
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:22
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:14
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:14
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:22
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:22
msgid "Document Type"
msgstr "Type de Document"
@@ -24347,11 +24700,11 @@ msgctxt "Subscription Invoice"
msgid "Document Type "
msgstr "Type de document"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:56
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:60
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:64
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:59
msgid "Document {0} successfully uncleared"
msgstr "Document {0} non effacé avec succès"
@@ -24361,7 +24714,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Documents"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:202
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
@@ -24398,7 +24751,13 @@ msgstr "Ne pas envoyer d'emails"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:322
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:407
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583
-#: public/js/utils/crm_activities.js:211
+#: public/js/utils/crm_activities.js:212
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
msgid "Done"
msgstr ""
@@ -24434,8 +24793,8 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Double Declining Balance"
msgstr "Double Solde Dégressif"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:84
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
@@ -24444,7 +24803,7 @@ msgstr "Télécharger"
msgid "Download Backups"
msgstr "Télécharger les Sauvegardes"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:237
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:241
msgid "Download CSV Template"
msgstr ""
@@ -24460,11 +24819,11 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Download Materials Request Plan Section"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:60
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70
msgid "Download PDF"
msgstr "Télécharger au Format PDF"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:28
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:31
msgid "Download Template"
msgstr "Télécharger le Modèle"
@@ -24520,18 +24879,17 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Downtime Reason"
msgstr "Raison du temps d'arrêt"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:298
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:84
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Dr"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:6
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:5
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:5
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:35
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:25
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:7
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:10
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:18
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
@@ -24728,13 +25086,6 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
-#. Record'
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-msgctxt "Transaction Deletion Record"
-msgid "Draft"
-msgstr "Brouillon"
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
@@ -24833,7 +25184,7 @@ msgstr "Expédition Directe"
msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
msgstr "Date d’échéance / de référence ne peut pas être après le {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:649
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:795
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
msgid "Due Date"
msgstr "Date d'Échéance"
@@ -24915,14 +25266,14 @@ msgstr "Date d'échéance basée sur"
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
msgstr "La date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date de comptabilisation / facture fournisseur"
-#: controllers/accounts_controller.py:576
+#: controllers/accounts_controller.py:628
msgid "Due Date is mandatory"
msgstr "La Date d’Échéance est obligatoire"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning"
msgstr "Relance"
@@ -24999,7 +25350,7 @@ msgctxt "Dunning Type"
msgid "Dunning Type"
msgstr "Type de relance"
-#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
+#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
@@ -25015,7 +25366,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Écriture en double. Merci de vérifier la Règle d’Autorisation {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:301
+#: assets/doctype/asset/asset.py:303
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -25028,7 +25379,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:67
+#: projects/doctype/project/project.js:74
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Projet en double avec tâches"
@@ -25044,7 +25395,7 @@ msgstr "Dupliquer la saisie par rapport au code article {0} et au fabricant {1}"
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
msgstr "Groupe d’articles en double trouvé dans la table des groupes d'articles"
-#: projects/doctype/project/project.js:146
+#: projects/doctype/project/project.js:174
msgid "Duplicate project has been created"
msgstr "Un projet en double a été créé"
@@ -25145,7 +25496,7 @@ msgstr "A chaque transaction"
msgid "Earliest"
msgstr "Au plus tôt"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486
msgid "Earliest Age"
msgstr "Âge le plus précoce"
@@ -25159,6 +25510,14 @@ msgstr "Arrhes"
msgid "Edit"
msgstr "modifier"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37
+msgid "Edit Capacity"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+msgid "Edit Cart"
+msgstr ""
+
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30
msgid "Edit Full Form"
msgstr "Ouvrir le formulaire complet"
@@ -25167,11 +25526,11 @@ msgstr "Ouvrir le formulaire complet"
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Modification non autorisée"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:182
+#: public/js/utils/crm_activities.js:184
msgid "Edit Note"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:370
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:418
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "Modifier la Date et l'Heure de la Publication"
@@ -25229,15 +25588,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "Modifier la Date et l'Heure de la Publication"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:366
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:405
msgid "Edit Qty"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:238
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:247
msgid "Edit Receipt"
msgstr "Modifier le reçu"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:717
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745
msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
msgstr ""
@@ -25253,7 +25612,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "Qualification pour l'Éducation"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
@@ -25307,9 +25666,9 @@ msgstr ""
msgid "Electronic Invoice Register"
msgstr "Registre de facture électronique"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:231
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:41
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:874
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904
msgid "Email"
msgstr ""
@@ -25463,7 +25822,7 @@ msgctxt "Email Group"
msgid "Email Group"
msgstr "Groupe Email"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:39
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:42
msgid "Email Id"
msgstr "Identifiant Email"
@@ -25491,7 +25850,7 @@ msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Email Sent"
msgstr "Email Envoyé"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:289
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:313
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "E-mail envoyé au fournisseur {0}"
@@ -25519,15 +25878,15 @@ msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle d'email"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:269
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:278
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
msgstr "Email pas envoyé à {0} (désabonné / désactivé)"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:153
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:174
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:273
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-mail envoyé avec succès."
@@ -25577,7 +25936,7 @@ msgstr "Téléphone d'Urgence"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:50
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:45
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/employee/employee.json
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
@@ -25780,7 +26139,7 @@ msgstr "L'employé {0} n'appartient pas à l'entreprise {1}"
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1044
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -25818,6 +26177,12 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Enable Common Party Accounting"
msgstr "Activer la comptabilité des tiers communs"
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
@@ -25890,6 +26255,13 @@ msgctxt "Video Settings"
msgid "Enable YouTube Tracking"
msgstr "Activer le suivi YouTube"
+#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
+#. 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch."
+msgstr ""
+
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
msgstr ""
@@ -25969,14 +26341,14 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Encashment Date"
msgstr "Date de l'Encaissement"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:41
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:41
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:24
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:75
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:74
-#: public/js/financial_statements.js:191 public/js/setup_wizard.js:42
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:24
+#: public/js/financial_statements.js:200 public/js/setup_wizard.js:44
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23
#: templates/pages/projects.html:47
msgid "End Date"
msgstr "Date de Fin"
@@ -26045,6 +26417,10 @@ msgstr "Date de Fin"
msgid "End Date cannot be before Start Date."
msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début."
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:206
+msgid "End Time"
+msgstr "Heure de Fin"
+
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
@@ -26069,15 +26445,15 @@ msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "End Time"
msgstr "Heure de Fin"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:268
msgid "End Transit"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:64
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:90
-#: public/js/financial_statements.js:206
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
+#: public/js/financial_statements.js:215
msgid "End Year"
msgstr "Année de Fin"
@@ -26085,7 +26461,7 @@ msgstr "Année de Fin"
msgid "End Year cannot be before Start Year"
msgstr "L'Année de Fin ne peut pas être avant l'Année de Début"
-#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:43
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
msgid "End date cannot be before start date"
msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début"
@@ -26109,6 +26485,8 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "End of the current subscription period"
msgstr ""
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "Pièces Suffisantes pour Construire"
@@ -26123,27 +26501,29 @@ msgstr "Assurer une livraison basée sur le numéro de série produit"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Entrez la clé API dans les paramètres Google."
-#: setup/doctype/employee/employee.js:102
+#: setup/doctype/employee/employee.js:103
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:208
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:211
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:383
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Entrez le fournisseur"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:280
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:189
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:236
msgid "Enter Value"
msgstr "Entrez une Valeur"
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:91
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
msgid "Enter Visit Details"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:77
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr ""
@@ -26155,31 +26535,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter a name for this Holiday List."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:527
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Entrez le montant à utiliser."
-#: stock/doctype/item/item.js:804
+#: stock/doctype/item/item.js:882
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907
msgid "Enter customer's email"
msgstr "Entrez l'e-mail du client"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:882
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "Entrez le numéro de téléphone du client"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: assets/doctype/asset/asset.py:347
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Veuillez entrer les détails de l'amortissement"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:382
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389
msgid "Enter discount percentage."
msgstr "Entrez le pourcentage de remise."
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:211
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:214
msgid "Enter each serial no in a new line"
msgstr ""
@@ -26193,7 +26573,7 @@ msgstr "Entrez le nom de la campagne si la source de l'enquête est une campagne
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
@@ -26206,19 +26586,19 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:824
+#: stock/doctype/item/item.js:908
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:761
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:878
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:411
msgid "Enter {0} amount."
msgstr "Saisissez le montant de {0}."
@@ -26233,7 +26613,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Entity"
msgstr "Entité"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
msgid "Entity Type"
msgstr "Type d'entité"
@@ -26258,8 +26638,8 @@ msgstr "Type d'Écriture"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:30
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:242
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
msgid "Equity"
@@ -26284,8 +26664,8 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Equity/Liability Account"
msgstr "Compte de capitaux propres / passif"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:410
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:413
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:780
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:197
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -26350,6 +26730,16 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Error Log"
msgstr "Journal des Erreurs"
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des Erreurs"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
+msgid "Error Message"
+msgstr "Message d'erreur"
+
#. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
@@ -26372,7 +26762,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'évaluation de la formule du critère"
msgid "Error occurred while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:404
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
@@ -26380,11 +26770,15 @@ msgstr ""
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:389
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:404
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:720
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:29
+msgid "Error: Not a valid id?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:883
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Erreur: {0} est un champ obligatoire"
@@ -26452,7 +26846,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe du masque dans les paramètres de stock."
-#: stock/stock_ledger.py:1976
+#: stock/stock_ledger.py:1983
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -26462,11 +26856,11 @@ msgctxt "Company"
msgid "Exception Budget Approver Role"
msgstr "Rôle d'approbateur de budget exceptionnel"
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:56
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:876
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -26490,7 +26884,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
-#: setup/doctype/company/company.py:517
+#: setup/doctype/company/company.py:516
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Profits / Pertes sur Change"
@@ -26512,8 +26906,8 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Profits / Pertes sur Change"
-#: controllers/accounts_controller.py:1313
-#: controllers/accounts_controller.py:1394
+#: controllers/accounts_controller.py:1382
+#: controllers/accounts_controller.py:1463
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -26697,7 +27091,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Écriture d'Accise"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1060
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1213
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Facture d'Accise"
@@ -26746,9 +27140,9 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Exit Interview Held On"
msgstr "Entretien de sortie tenu le"
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:138
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:179
-#: public/js/setup_wizard.js:168
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:140
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:183
+#: public/js/setup_wizard.js:181
msgid "Expand All"
msgstr "Développer Tout"
@@ -26806,11 +27200,13 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Date de livraison prévue"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:319
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "La Date de Livraison Prévue doit être après la Date indiquée sur la Commande Client"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:44
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
+#: templates/pages/task_info.html:64
msgid "Expected End Date"
msgstr "Date de fin prévue"
@@ -26836,7 +27232,7 @@ msgstr "Date de fin prévue"
msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
-#: public/js/projects/timer.js:12
+#: public/js/projects/timer.js:16
msgid "Expected Hrs"
msgstr "Heures prévues"
@@ -26846,7 +27242,9 @@ msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Expected Hrs"
msgstr "Heures prévues"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:40
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98
+#: templates/pages/task_info.html:59
msgid "Expected Start Date"
msgstr "Date de début prévue"
@@ -26896,8 +27294,8 @@ msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Expected Value After Useful Life"
msgstr "Valeur Attendue Après Utilisation Complète"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:81
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:174
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189
msgid "Expense"
@@ -26928,11 +27326,11 @@ msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Expense"
msgstr "Charges"
-#: controllers/stock_controller.py:359
+#: controllers/stock_controller.py:541
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat»"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
msgid "Expense Account"
msgstr "Compte de Charge"
@@ -27015,7 +27413,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Expense Account"
msgstr "Compte de Charge"
-#: controllers/stock_controller.py:339
+#: controllers/stock_controller.py:521
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Compte de dépenses manquant"
@@ -27032,13 +27430,13 @@ msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Expense Head"
msgstr "Compte de Charges"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:490
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:510
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:494
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Tête de dépense modifiée"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:556
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Compte de charge est obligatoire pour l'article {0}"
@@ -27049,7 +27447,7 @@ msgstr "Charges"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:48
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
msgstr "Dépenses incluses dans l'évaluation de l'actif"
@@ -27061,7 +27459,7 @@ msgstr "Dépenses incluses dans l'évaluation de l'actif"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Charges Incluses dans la Valorisation"
@@ -27072,8 +27470,8 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Charges Incluses dans la Valorisation"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:9
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:35
-#: stock/doctype/batch/batch_list.js:9 stock/doctype/item/item_list.js:10
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:34
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:13 stock/doctype/item/item_list.js:18
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
@@ -27095,7 +27493,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:316
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:362
msgid "Expired Batches"
msgstr "Lots expirés"
@@ -27165,11 +27563,11 @@ msgctxt "Data Export"
msgid "Export Data"
msgstr "Exporter des données"
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:35
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
msgstr "Exporter des factures électroniques"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:106
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:93
msgid "Export Errored Rows"
msgstr "Exporter les lignes erronées"
@@ -27261,7 +27659,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
msgstr ""
-#. Label of a Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
@@ -27273,7 +27671,8 @@ msgstr ""
msgid "FIFO/LIFO Queue"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:62
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
@@ -27386,7 +27785,14 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:9
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Failed"
+msgstr "Échoué"
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
msgstr ""
@@ -27421,11 +27827,11 @@ msgstr "Échec de la configuration de la société"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Échec de la configuration par défaut"
-#: setup/doctype/company/company.py:699
+#: setup/doctype/company/company.py:698
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Failure"
msgstr "Échec"
@@ -27441,6 +27847,10 @@ msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Failure Description"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29
+msgid "Failure: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -27502,7 +27912,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Fees"
msgstr "Honoraires"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:332
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:338
msgid "Fetch Based On"
msgstr ""
@@ -27512,7 +27922,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "Récupérer des clients"
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:50
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:56
msgid "Fetch Data"
msgstr "Récupérer des données"
@@ -27520,7 +27930,7 @@ msgstr "Récupérer des données"
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Récupérer des articles de l'entrepôt"
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:60
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
msgstr ""
@@ -27528,8 +27938,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Subscription Updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour des abonnements"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:952
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:954
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1030
msgid "Fetch Timesheet"
msgstr "Récuprer les temps saisis"
@@ -27539,8 +27949,8 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:252
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:554
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:318
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:640
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Récupérer la nomenclature éclatée (y compris les sous-ensembles)"
@@ -27551,11 +27961,20 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Fetch items based on Default Supplier."
msgstr "Récupérez les articles en fonction du fournisseur par défaut."
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:131
-#: public/js/controllers/transaction.js:1083
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
+#: public/js/controllers/transaction.js:1138
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72
+msgid "Fetching..."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
+msgid "Field"
+msgstr "Champ"
+
#. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields'
#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
msgctxt "POS Search Fields"
@@ -27629,8 +28048,8 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "File to Rename"
msgstr "Fichier à Renommer"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:17
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:17
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
#: public/js/financial_statements.js:167
msgid "Filter Based On"
msgstr "Filtre basé sur"
@@ -27641,7 +28060,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Filter Duration (Months)"
msgstr "Durée du filtre (mois)"
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:46
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:45
msgid "Filter Total Zero Qty"
msgstr "Filtrer les totaux pour les qtés égales à zéro"
@@ -27667,8 +28086,8 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Filter on Payment"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:696
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:192
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:858
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
@@ -27727,13 +28146,13 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:52
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:31
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:51
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:31
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:70
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:49
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: public/js/financial_statements.js:161
msgid "Finance Book"
msgstr "Livre comptable"
@@ -27859,14 +28278,14 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:158
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:234
#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: public/js/financial_statements.js:129
msgid "Financial Statements"
msgstr "États financiers"
-#: public/js/setup_wizard.js:40
+#: public/js/setup_wizard.js:42
msgid "Financial Year Begins On"
msgstr ""
@@ -27877,13 +28296,13 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:642
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:651
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:675
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:690
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:699
msgid "Finish"
msgstr "terminer"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:182
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119
msgid "Finished Good"
@@ -27919,7 +28338,7 @@ msgctxt "Subcontracting BOM"
msgid "Finished Good BOM"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:698
+#: public/js/utils.js:768
msgid "Finished Good Item"
msgstr ""
@@ -27933,7 +28352,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Code d'article fini"
-#: public/js/utils.js:715
+#: public/js/utils.js:786
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr ""
@@ -27943,15 +28362,15 @@ msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3204
+#: controllers/accounts_controller.py:3295
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3219
+#: controllers/accounts_controller.py:3310
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3213
+#: controllers/accounts_controller.py:3304
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -27995,15 +28414,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Finished Goods"
msgstr "Produits finis"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:25
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
msgid "Finished Goods Warehouse"
msgstr "Entrepôt de produits finis"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1264
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1273
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -28090,16 +28509,17 @@ msgstr "Le régime fiscal est obligatoire, veuillez définir le régime fiscal d
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:17
+#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:17
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:48
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:16
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:44
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:16
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:16
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:15
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:15
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:15
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercice fiscal"
@@ -28177,7 +28597,7 @@ msgctxt "Shipping Rule"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:50
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Actif Immobilisé"
@@ -28251,11 +28671,23 @@ msgstr ""
msgid "Fleet Manager"
msgstr "Gestionnaire de Flotte"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Floor Name"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:300
msgid "Focus on Item Group filter"
msgstr "Focus sur le filtre de groupe d'articles"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:294
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:291
msgid "Focus on search input"
msgstr "Focus sur l'entrée de recherche"
@@ -28275,15 +28707,15 @@ msgstr "Suivez les mois civils"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement sur la base du niveau de réapprovisionnement de l’Article"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:740
+#: selling/doctype/customer/customer.py:751
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Les champs suivants sont obligatoires pour créer une adresse:"
-#: controllers/buying_controller.py:906
+#: controllers/buying_controller.py:932
msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "L'élément suivant {0} n'est pas marqué comme élément {1}. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article."
-#: controllers/buying_controller.py:902
+#: controllers/buying_controller.py:928
msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article."
@@ -28291,7 +28723,7 @@ msgstr "Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vo
msgid "For"
msgstr "Pour"
-#: public/js/utils/sales_common.js:274
+#: public/js/utils/sales_common.js:309
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "Pour les articles \"Ensembles de Produits\", l’Entrepôt, le N° de Série et le N° de Lot proviendront de la table \"Liste de Colisage\". Si l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table \"Liste de Colisage\"."
@@ -28307,11 +28739,16 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "For Company"
msgstr "Pour la Société"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:293
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:361
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "Pour le fournisseur par défaut (facultatif)"
-#: controllers/stock_controller.py:770
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:159
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:183
+msgid "For Item"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:953
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -28321,7 +28758,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "For Job Card"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:175
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -28346,23 +28783,28 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "For Production"
msgstr "Pour la Production"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Pour Quantité (Qté Produite) est obligatoire"
+#: controllers/accounts_controller.py:1070
+msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgctxt "Currency Exchange"
msgid "For Selling"
msgstr "A la vente"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:98
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:106
msgid "For Supplier"
msgstr "Pour Fournisseur"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:331
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:808
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:247
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:933
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:310
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "Pour l’Entrepôt"
@@ -28372,11 +28814,11 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "For Warehouse"
msgstr "Pour l’Entrepôt"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:427
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:438
msgid "For Warehouse is required before Submit"
msgstr "Pour l’Entrepôt est requis avant de Valider"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:116
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:119
msgid "For Work Order"
msgstr ""
@@ -28418,15 +28860,15 @@ msgstr "Pour un fournisseur individuel"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:339
msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
msgstr "Pour la carte de travail {0}, vous pouvez uniquement saisir une entrée de stock de type "Transfert d'article pour fabrication"."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1311
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -28436,12 +28878,12 @@ msgctxt "Territory"
msgid "For reference"
msgstr "Pour référence"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1229
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477
#: public/js/controllers/accounts.js:182
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être incluses"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1520
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "Pour la ligne {0}: entrez la quantité planifiée"
@@ -28449,6 +28891,11 @@ msgstr "Pour la ligne {0}: entrez la quantité planifiée"
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
msgstr "Pour la condition "Appliquer la règle à l'autre", le champ {0} est obligatoire"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
+msgstr ""
+
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
@@ -28631,7 +29078,7 @@ msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:957
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1033
#: templates/pages/projects.html:67
msgid "From"
msgstr "À partir de"
@@ -28683,13 +29130,13 @@ msgctxt "Lead"
msgid "From Customer"
msgstr "Du Client"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:645
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:650
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:789
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:796
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:16
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:38
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:15
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:37
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
@@ -28697,77 +29144,77 @@ msgstr "Du Client"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:17
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:16
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:8
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:16
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:47
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:47
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:15
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:46
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:46
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:37
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:15
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:28
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:36
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:18
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:18
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:16
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:23
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:23
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:14
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:27
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:35
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:17
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:17
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:15
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:22
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:22
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:16
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:7
-#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:9
-#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:9
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:17
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:8
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:8
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:16
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:7
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:17
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:23
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:16
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:16
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:8
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:17
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:30
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:17
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:8
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:16
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:22
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:15
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:15
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:7
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:16
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:29
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:16
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:7
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:15
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:8
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:9
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:8
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:28
-#: public/js/stock_analytics.js:47
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:9
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:17
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:17
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:39
+#: public/js/stock_analytics.js:74
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:8
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:16
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:16
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:24
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:18
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:18
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:23
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:22
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:23
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:17
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:17
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:21
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:21
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:21
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:21
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:17
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:17
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:17
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:21
-#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:31
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:16
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:16
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:20
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:30
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:8
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:16
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:16
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:63
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:62
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:16
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:16
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:15
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:9
-#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:9
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:25
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:25
-#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:8
-#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:9
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:8
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:24
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:24
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:7
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:8
msgid "From Date"
msgstr "A partir du"
@@ -28873,7 +29320,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "From Date"
msgstr "A partir du"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:41
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43
msgid "From Date and To Date are Mandatory"
msgstr "La date de début et la date de fin sont obligatoires"
@@ -28919,7 +29366,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "From Delivery Date"
msgstr ""
-#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:58
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59
msgid "From Delivery Note"
msgstr "Du Bon de Livraison"
@@ -28929,7 +29376,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "From Doctype"
msgstr ""
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:80
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78
msgid "From Due Date"
msgstr ""
@@ -28939,7 +29386,7 @@ msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "From Employee"
msgstr "De l'Employé"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:45
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "À partir de l'année fiscale"
@@ -29003,8 +29450,8 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "From Payment Date"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:37
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:23
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22
msgid "From Posting Date"
msgstr "À partir de la date de publication"
@@ -29050,6 +29497,7 @@ msgstr "À partir du modèle"
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
+#: templates/pages/timelog_info.html:31
msgid "From Time"
msgstr "Horaire de Début"
@@ -29135,7 +29583,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "From Voucher Detail No"
msgstr ""
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:106
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
msgid "From Voucher No"
msgstr ""
@@ -29146,7 +29594,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "From Voucher No"
msgstr ""
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:95
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
msgid "From Voucher Type"
msgstr ""
@@ -29197,7 +29645,7 @@ msgstr "Les dates de début et de fin sont obligatoires."
msgid "From and To dates are required"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:47
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:48
msgid "From date cannot be greater than To date"
msgstr "La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale"
@@ -29385,30 +29833,33 @@ msgstr ""
msgid "Furniture and Fixtures"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:138
msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
msgstr "D'autres comptes individuels peuvent être créés dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que sur les comptes individuels"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31
msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
msgstr "D'autres centres de coûts peuvent être créés dans des Groupes, mais des écritures ne peuvent être faites que sur des centres de coûts individuels."
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "D'autres nœuds peuvent être créés uniquement sous les nœuds de type 'Groupe'"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Montant du paiement futur"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Paiement futur Ref"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102
msgid "Future Payments"
msgstr "Paiements futurs"
@@ -29424,7 +29875,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:557
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570
msgid "GL Entry"
msgstr "Écriture GL"
@@ -29485,11 +29936,11 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
-#: setup/doctype/company/company.py:525
+#: setup/doctype/company/company.py:524
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Gain/Perte sur Cessions des Immobilisations"
-#: projects/doctype/project/project.js:79
+#: projects/doctype/project/project.js:93
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Diagramme de Gantt"
@@ -29525,7 +29976,7 @@ msgstr "Général"
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
-#: accounts/doctype/account/account.js:95
+#: accounts/doctype/account/account.js:93
#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -29546,7 +29997,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "General Ledger"
msgstr "Grand Livre"
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:74
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:68
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
msgstr "Grand Livre"
@@ -29566,7 +30017,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate Closing Stock Balance"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:46
+#: public/js/setup_wizard.js:48
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
msgstr ""
@@ -29592,6 +30043,11 @@ msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Generate Schedule"
msgstr "Créer un Échéancier"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight."
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Bisect Nodes'
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgctxt "Bisect Nodes"
@@ -29638,7 +30094,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Get Current Stock"
msgstr "Obtenir le Stock Actuel"
-#: selling/doctype/customer/customer.js:168
+#: selling/doctype/customer/customer.js:180
msgid "Get Customer Group Details"
msgstr ""
@@ -29654,12 +30110,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:55
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:157
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159
msgid "Get Invoices"
msgstr "Obtenir des factures"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:102
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104
msgid "Get Invoices based on Filters"
msgstr "Obtenir les factures en fonction des filtres"
@@ -29669,11 +30125,11 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Get Item Locations"
msgstr "Obtenir les emplacements des articles"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:351
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:342
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:202
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:377
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:236
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:163
msgid "Get Items"
msgstr "Obtenir les Articles"
@@ -29683,37 +30139,37 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Get Items"
msgstr "Obtenir les Articles"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:147
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:252
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:276
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:304
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:473
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:334
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:173
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:195
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:280
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:309
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:340
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:525
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:49
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:78
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:96
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:112
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:132
-#: public/js/controllers/buying.js:267
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:160
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:132
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:643
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:160
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:100
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:130
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:275
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:312
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:387
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:82
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:100
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142
+#: public/js/controllers/buying.js:262
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:167
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:158
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:743
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:173
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:101
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:192
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:145
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:249
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:309
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:443
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:603
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:119
msgid "Get Items From"
msgstr "Obtenir les articles de"
@@ -29729,13 +30185,13 @@ msgctxt "Landed Cost Voucher"
msgid "Get Items From Purchase Receipts"
msgstr "Obtenir des Articles à partir des Reçus d'Achat"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:241
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:568
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:295
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Obtenir les Articles depuis nomenclature"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:348
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:374
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Obtenir des articles à partir de demandes d'articles auprès de ce fournisseur"
@@ -29745,7 +30201,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Get Items from Open Material Requests"
msgstr "Obtenir des Articles de Demandes Matérielles Ouvertes"
-#: public/js/controllers/buying.js:507
+#: public/js/controllers/buying.js:504
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "Obtenir les Articles du Produit Groupé"
@@ -29779,18 +30235,24 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Get Outstanding Orders"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:56
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:75
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:52
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
msgid "Get Payment Entries"
msgstr "Obtenir les Écritures de Paiement"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:20
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:24
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
msgid "Get Payments from"
msgstr "Obtenez des paiements de"
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
@@ -29821,7 +30283,7 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Get Started Sections"
msgstr "Sections d'aide"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:432
msgid "Get Stock"
msgstr ""
@@ -29831,29 +30293,29 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:102
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:124
msgid "Get Supplier Group Details"
msgstr "Appliquer les informations depuis le Groupe de fournisseur"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:384
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:416
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:436
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Obtenir des fournisseurs"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:440
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Obtenir des Fournisseurs"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:989
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1065
msgid "Get Timesheets"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:81
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:77
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:80
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:87
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:94
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:75
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:78
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:78
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:81
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:91
msgid "Get Unreconciled Entries"
msgstr "Obtenir les Écritures non Réconcilliées"
@@ -29861,11 +30323,11 @@ msgstr "Obtenir les Écritures non Réconcilliées"
msgid "Get Updates"
msgstr "Obtenir les mises à jour"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:65
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68
msgid "Get stops from"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:125
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:149
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr ""
@@ -29882,6 +30344,13 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr ""
+#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
+#. DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Give free item for every N quantity"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Global Defaults"
@@ -29898,7 +30367,7 @@ msgstr "Valeurs par Défaut Globales"
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:113
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97
msgid "Go to {0} List"
msgstr "Aller à la liste {0}"
@@ -29937,16 +30406,16 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:263
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:14
+#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Les marchandises en transit"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:17
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Marchandises transférées"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1618
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1627
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Les marchandises sont déjà reçues pour l'entrée sortante {0}"
@@ -29970,7 +30439,12 @@ msgstr "Diplômé"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:207
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:303
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:531
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:535
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:154
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: templates/includes/order/order_taxes.html:105 templates/pages/rfq.html:58
msgid "Grand Total"
msgstr "Total TTC"
@@ -30192,7 +30666,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Grant Commission"
msgstr "Eligible aux commissions"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:654
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Plus grand que le montant"
@@ -30301,11 +30775,11 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Gross Purchase Amount"
msgstr "Montant d'Achat Brut"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: assets/doctype/asset/asset.py:319
msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Montant d'Achat Brut est obligatoire"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: assets/doctype/asset/asset.py:364
msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -30334,11 +30808,11 @@ msgstr "Groupe"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:52
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:58
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:36
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:35
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:41
#: public/js/purchase_trends_filters.js:61 public/js/sales_trends_filters.js:37
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
-#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:9
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8
msgid "Group By"
msgstr "Grouper par"
@@ -30348,15 +30822,15 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group By"
msgstr "Grouper par"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:151
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154
msgid "Group By Customer"
msgstr "Regrouper par client"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:129
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132
msgid "Group By Supplier"
msgstr "Regrouper par fournisseur"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
msgid "Group Node"
msgstr "Niveau parent"
@@ -30366,12 +30840,12 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Group Same Items"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Les entrepôts de groupe ne peuvent pas être utilisés dans les transactions. Veuillez modifier la valeur de {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:56
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:78
msgid "Group by"
msgstr ""
@@ -30380,34 +30854,34 @@ msgstr ""
msgid "Group by Account"
msgstr "Grouper par compte"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:82
msgid "Group by Item"
msgstr "Grouper par article"
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:62
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61
msgid "Group by Material Request"
msgstr "Regrouper par demande de matériel"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:132
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:82
msgid "Group by Party"
msgstr "Groupe par parti"
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:71
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:70
msgid "Group by Purchase Order"
msgstr "Regrouper par Commande d'Achat"
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:73
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:72
msgid "Group by Sales Order"
msgstr "Regrouper par commande client"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:81
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Group by Supplier"
msgstr "Regrouper par fournisseur"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:191
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Groupe par Bon"
@@ -30430,7 +30904,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
msgstr "Grouper par bon (consolidé)"
-#: stock/utils.py:448
+#: stock/utils.py:443
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Un noeud de groupe d'entrepôt ne peut pas être sélectionné pour les transactions"
@@ -30492,8 +30966,8 @@ msgstr "Groupe les éléments identiques"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:18
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:18
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
msgid "Growth View"
msgstr ""
@@ -30539,14 +31013,14 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Half Yearly"
msgstr "Semestriel"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:66
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:69
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
-#: public/js/financial_statements.js:219
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
+#: public/js/financial_statements.js:228
#: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
msgid "Half-Yearly"
msgstr ""
@@ -30705,6 +31179,11 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
msgstr "Masque de numérotation par défaut pour les Lots ou Séries"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -30729,7 +31208,7 @@ msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Height (cm)"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:410
msgid "Hello,"
msgstr ""
@@ -30763,11 +31242,16 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Help Text"
msgstr "Texte d'aide"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:417
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1669
+#: stock/stock_ledger.py:1689
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -30784,15 +31268,15 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
msgstr "Ici vous pouvez conserver la hauteur, le poids, les allergies, les préoccupations médicales etc."
-#: setup/doctype/employee/employee.js:122
+#: setup/doctype/employee/employee.js:129
msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
-#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77
msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:391
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:406
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -30854,12 +31338,12 @@ msgctxt "Employee"
msgid "History In Company"
msgstr "Ancienneté dans la Société"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:539
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:315
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
msgid "Hold"
msgstr "Mettre en attente"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
msgid "Hold Invoice"
msgstr "Facture en attente"
@@ -30965,6 +31449,13 @@ msgid "Hourly"
msgstr "Horaire"
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
+#: templates/pages/timelog_info.html:37
+msgid "Hours"
+msgstr "Heures"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
@@ -31003,7 +31494,7 @@ msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.py:365
+#: setup/doctype/company/company.py:364
msgid "Human Resources"
msgstr "Ressources humaines"
@@ -31041,8 +31532,8 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "IBAN"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:84
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:87
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:98
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:101
msgid "IBAN is not valid"
msgstr "IBAN n'est pas valide"
@@ -31117,6 +31608,12 @@ msgstr "Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression)"
msgid "Identifying Decision Makers"
msgstr "Identifier les décideurs"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -31124,6 +31621,10 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
msgstr "Si «Mois» est sélectionné, un montant fixe sera comptabilisé en tant que revenus ou dépenses différés pour chaque mois, quel que soit le nombre de jours dans un mois. Il sera calculé au prorata si les revenus ou les dépenses différés ne sont pas comptabilisés pour un mois entier"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
+msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31131,7 +31632,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "If Income or Expense"
msgstr "Si Produits ou Charges"
-#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:30
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:32
msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
msgstr ""
@@ -31188,7 +31689,7 @@ msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le Taux / Prix des documents (PDF, impressions)"
-#: public/js/setup_wizard.js:48
+#: public/js/setup_wizard.js:50
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
@@ -31234,6 +31735,14 @@ msgctxt "Request for Quotation"
msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
+#. Description of the 'Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle'
+#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n"
+" / Batch Bundle. "
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -31274,7 +31783,7 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression)"
-#: stock/stock_ledger.py:1679
+#: stock/stock_ledger.py:1699
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -31292,7 +31801,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "Si sous-traité à un fournisseur"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:911
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -31302,11 +31811,11 @@ msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs."
-#: stock/stock_ledger.py:1672
+#: stock/stock_ledger.py:1692
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation nul" dans le {0} tableau des articles."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:930
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -31352,7 +31861,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Si cette case n'est pas cochée, des entrées GL directes seront créées pour enregistrer les revenus ou les dépenses différés"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:638
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:647
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr ""
@@ -31362,23 +31871,34 @@ msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
msgstr "Si cet article a des variantes, alors il ne peut pas être sélectionné dans les commandes clients, etc."
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
msgstr "Si cette option est configurée «Oui», ERPNext vous empêchera de créer une facture d'achat ou un reçu sans créer d'abord une Commande d'Achat. Cette configuration peut être remplacée pour un fournisseur particulier en cochant la case «Autoriser la création de facture d'achat sans commmande d'achat» dans la fiche fournisseur."
-#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
msgstr "Si cette option est configurée «Oui», ERPNext vous empêchera de créer une facture d'achat sans créer d'abord un reçu d'achat. Cette configuration peut être remplacée pour un fournisseur particulier en cochant la case "Autoriser la création de facture d'achat sans reçu d'achat" dans la fiche fournisseur."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "Si coché, plusieurs articles peuvent être utilisés pour un seul ordre de fabrication. Ceci est utile si un ou plusieurs produits chronophages sont en cours de fabrication."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "Si coché, le coût de la nomenclature sera automatiquement mis à jour en fonction du taux de valorisation / prix de la liste prix / dernier prix d'achat des matières premières."
-#: stock/doctype/item/item.js:814
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
+msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
+#. 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:894
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -31389,7 +31909,11 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:920
+msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr ""
@@ -31456,17 +31980,21 @@ msgstr "Ignorer les chevauchements de temps des employés"
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr ""
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209
+msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:916
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Ignorer la quantité commandée existante"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1597
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1617
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "Ignorer la quantité projetée existante"
@@ -31530,7 +32058,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Ignore Pricing Rule"
msgstr "Ignorez Règle de Prix"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:187
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:188
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
msgstr ""
@@ -31853,10 +32381,15 @@ msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Image View"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:118
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132
msgid "Import"
msgstr "Importer"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgid "Import Chart of Accounts from a csv file"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
@@ -31869,7 +32402,7 @@ msgstr "Importer des données"
msgid "Import Data from Spreadsheet"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:66
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:71
msgid "Import Day Book Data"
msgstr "Données du journal d'importation"
@@ -31909,7 +32442,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Log Preview"
msgstr "Importer l'aperçu du journal"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:54
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:59
msgid "Import Master Data"
msgstr "Importer des données de base"
@@ -31919,11 +32452,11 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Preview"
msgstr "Aperçu d'importation"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:61
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
msgid "Import Progress"
msgstr "Progression de l'importation"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:130
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144
msgid "Import Successful"
msgstr "Importation réussie"
@@ -31944,8 +32477,8 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Type"
msgstr "Type d'importation"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:197
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:200
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:80
msgid "Import Using CSV file"
msgstr ""
@@ -31961,7 +32494,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import from Google Sheets"
msgstr "Importer depuis Google Sheets"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.js:27
+#: stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
msgstr "Importer en Masse"
@@ -31973,7 +32506,7 @@ msgstr "Importer des articles et des UOM"
msgid "Importing Parties and Addresses"
msgstr "Parties importatrices et adresses"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:47
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:45
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
msgstr "Importation de {0} de {1}, {2}"
@@ -31984,7 +32517,7 @@ msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "In House"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:20
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:15
msgid "In Maintenance"
msgstr "En maintenance"
@@ -32012,8 +32545,8 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "In Minutes"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:149
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:181
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184
msgid "In Party Currency"
msgstr ""
@@ -32060,10 +32593,10 @@ msgstr "En Cours"
msgid "In Production"
msgstr "En production"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:65
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:36
-#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:60
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
@@ -32124,11 +32657,17 @@ msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:433
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:139
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
msgid "In Qty"
msgstr "En Qté"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
+msgid "In Stock"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "In Stock Qty"
msgstr "Qté En Stock"
@@ -32150,15 +32689,15 @@ msgctxt "Material Request"
msgid "In Transit"
msgstr "En transit"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:375
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:445
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:344
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:414
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
msgid "In Value"
msgstr "En valeur"
@@ -32343,7 +32882,7 @@ msgctxt "Delivery Settings"
msgid "In minutes"
msgstr "En minutes"
-#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
@@ -32358,7 +32897,11 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:839
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
+msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:927
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -32394,6 +32937,12 @@ msgstr "Clients Inactifs"
msgid "Inactive Sales Items"
msgstr "Articles de vente inactifs"
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Inactive Status"
+msgstr ""
+
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
msgid "Incentives"
msgstr "Incitations"
@@ -32404,7 +32953,7 @@ msgctxt "Sales Team"
msgid "Incentives"
msgstr "Incitations"
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:76
msgid "Include Account Currency"
msgstr ""
@@ -32415,27 +32964,27 @@ msgid "Include Ageing Summary"
msgstr "Inclure le résumé du vieillissement"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:55
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
msgid "Include Default FB Assets"
msgstr ""
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:34
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:107
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:16
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:98
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
msgid "Include Default FB Entries"
msgstr "Inclure les entrées de livre par défaut"
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:60
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:55
msgid "Include Disabled"
msgstr ""
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:85
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:88
msgid "Include Expired"
msgstr "Inclure expiré"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:798
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:912
msgid "Include Exploded Items"
msgstr "Inclure les articles éclatés"
@@ -32505,7 +33054,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Non Stock Items"
msgstr "Inclure les articles non stockés"
-#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:44
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Inclure les transactions du point de vente"
@@ -32539,7 +33088,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:88
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
msgstr "Inclure les matières premières de sous-assemblage"
@@ -32549,12 +33098,12 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Include Subcontracted Items"
msgstr "Inclure les articles sous-traités"
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:57
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
msgstr ""
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:84
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:82
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
msgid "Include UOM"
msgstr "Inclure UdM"
@@ -32585,10 +33134,10 @@ msgstr "Incluant les articles pour des sous-ensembles"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:172
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
-#: public/js/financial_statements.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:36
msgid "Income"
msgstr "Revenus"
@@ -32611,7 +33160,7 @@ msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Income"
msgstr "Revenus"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293
msgid "Income Account"
@@ -32684,7 +33233,7 @@ msgid "Incoming Call Settings"
msgstr ""
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:189
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:262
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:170
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:94
msgid "Incoming Rate"
@@ -32708,12 +33257,6 @@ msgctxt "Serial No"
msgid "Incoming Rate"
msgstr "Prix d'Entrée"
-#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
-#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
-msgctxt "Serial and Batch Entry"
-msgid "Incoming Rate"
-msgstr "Prix d'Entrée"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
@@ -32735,16 +33278,16 @@ msgstr "Appel entrant du {0}"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Equilibre des quantités aprés une transaction"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:710
+#: controllers/subcontracting_controller.py:714
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:278
+#: assets/doctype/asset/asset.py:280
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Date incorrecte"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:99
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr ""
@@ -32757,12 +33300,16 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr ""
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Valorisation inccorecte par Num. Série / Lots"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:723
+#: controllers/subcontracting_controller.py:727
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -32771,15 +33318,15 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Stock Value Report"
msgstr ""
-#: stock/serial_batch_bundle.py:95
+#: stock/serial_batch_bundle.py:96
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:118
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Entrepôt incorrect"
-#: accounts/general_ledger.py:47
+#: accounts/general_ledger.py:51
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
msgstr "Nombre incorrect d'Écritures Grand Livre trouvées. Vous avez peut-être choisi le mauvais Compte dans la transaction."
@@ -32930,11 +33477,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:336
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:290
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:326
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -32979,7 +33526,13 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Initial Email Notification Sent"
msgstr "Notification initiale par e-mail envoyée"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:11
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Initialize Summary Table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:10
msgid "Initiated"
msgstr "Initié"
@@ -33010,7 +33563,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Insert New Records"
msgstr "Insérer de nouveaux enregistrements"
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:34
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspecté Par"
@@ -33021,11 +33574,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspecté Par"
-#: controllers/stock_controller.py:666
+#: controllers/stock_controller.py:849
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:636 controllers/stock_controller.py:638
+#: controllers/stock_controller.py:819 controllers/stock_controller.py:821
msgid "Inspection Required"
msgstr "Inspection obligatoire"
@@ -33047,7 +33600,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspection Requise à la réception"
-#: controllers/stock_controller.py:653
+#: controllers/stock_controller.py:836
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -33069,7 +33622,7 @@ msgstr "Date d'Installation"
#. Name of a DocType
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:171
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
msgid "Installation Note"
msgstr "Note d'Installation"
@@ -33086,7 +33639,7 @@ msgstr "Note d'Installation"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Article Remarque d'Installation"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:749
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Note d'Installation {0} à déjà été sousmise"
@@ -33151,19 +33704,19 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3130
-#: controllers/accounts_controller.py:3154
+#: controllers/accounts_controller.py:3221
+#: controllers/accounts_controller.py:3245
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permissions insuffisantes"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:705
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:776
-#: stock/serial_batch_bundle.py:880 stock/stock_ledger.py:1369
-#: stock/stock_ledger.py:1840
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:776
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:731
+#: stock/serial_batch_bundle.py:899 stock/stock_ledger.py:1395
+#: stock/stock_ledger.py:1847
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Stock insuffisant"
-#: stock/stock_ledger.py:1855
+#: stock/stock_ledger.py:1862
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -33304,11 +33857,11 @@ msgctxt "Overdue Payment"
msgid "Interest"
msgstr "Intérêt"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2339
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2364
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr ""
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
msgid "Interested"
msgstr "Intéressé"
@@ -33332,11 +33885,11 @@ msgstr "Client interne"
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:533
+#: controllers/accounts_controller.py:577
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:535
+#: controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -33385,7 +33938,7 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Transfert Interne"
-#: controllers/accounts_controller.py:544
+#: controllers/accounts_controller.py:588
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -33399,7 +33952,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Historique de Travail Interne"
-#: controllers/stock_controller.py:735
+#: controllers/stock_controller.py:918
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -33434,14 +33987,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:903
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:68
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:96
-#: controllers/accounts_controller.py:2531
-#: controllers/accounts_controller.py:2537
+#: controllers/accounts_controller.py:2616
+#: controllers/accounts_controller.py:2622
msgid "Invalid Account"
msgstr "Compte invalide"
@@ -33449,7 +34002,7 @@ msgstr "Compte invalide"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Attribut invalide"
-#: controllers/accounts_controller.py:380
+#: controllers/accounts_controller.py:424
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -33457,7 +34010,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Code à barres invalide. Il n'y a pas d'article attaché à ce code à barres."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2360
+#: public/js/controllers/transaction.js:2413
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionnés"
@@ -33465,12 +34018,12 @@ msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionn
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Procédure enfant non valide"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1946
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256
-#: controllers/accounts_controller.py:2552
+#: assets/doctype/asset/asset.py:251 assets/doctype/asset/asset.py:258
+#: controllers/accounts_controller.py:2637
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -33478,11 +34031,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Credentials"
msgstr "Les informations d'identification invalides"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:321
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:88
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Invalid Document"
msgstr ""
@@ -33495,7 +34048,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Formula"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:367
+#: assets/doctype/asset/asset.py:369
msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
msgstr "Montant d'achat brut non valide"
@@ -33507,12 +34060,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Item"
msgstr "Élément non valide"
-#: stock/doctype/item/item.py:1371
+#: stock/doctype/item/item.py:1372
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
-#: accounts/general_ledger.py:677
+#: accounts/general_ledger.py:686
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Entrée d'ouverture non valide"
@@ -33520,11 +34073,11 @@ msgstr "Entrée d'ouverture non valide"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Factures PDV non valides"
-#: accounts/doctype/account/account.py:320
+#: accounts/doctype/account/account.py:339
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "Compte parent non valide"
-#: public/js/controllers/buying.js:338
+#: public/js/controllers/buying.js:333
msgid "Invalid Part Number"
msgstr "Numéro de pièce non valide"
@@ -33544,24 +34097,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:599
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3169
+#: controllers/accounts_controller.py:3260
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1021
+#: controllers/accounts_controller.py:1085
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Quantité invalide"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:411 assets/doctype/asset/asset.py:417
-#: assets/doctype/asset/asset.py:444
+#: assets/doctype/asset/asset.py:413 assets/doctype/asset/asset.py:419
+#: assets/doctype/asset/asset.py:446
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:225
+#: controllers/selling_controller.py:226
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Prix de vente invalide"
@@ -33594,22 +34147,21 @@ msgstr "Masque de numérotation non valide (. Manquante) pour {0}"
msgid "Invalid reference {0} {1}"
msgstr "Référence invalide {0} {1}"
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:102
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:229
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120
+#: accounts/general_ledger.py:731 accounts/general_ledger.py:741
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:569
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:642
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Invalide {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1944
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} non valide pour la transaction inter-société."
@@ -33629,7 +34181,7 @@ msgstr "Inventaire"
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:147
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:157
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -33687,7 +34239,7 @@ msgstr "Date de la Facture"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:144
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "Rabais de facture"
@@ -33698,7 +34250,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "Rabais de facture"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Total général de la facture"
@@ -33775,7 +34327,8 @@ msgstr "Série de factures"
msgid "Invoice Status"
msgstr "État de la facture"
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:7
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85
msgid "Invoice Type"
msgstr "Type de facture"
@@ -33810,7 +34363,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Invoice Type"
msgstr "Type de facture"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:376
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:386
msgid "Invoice already created for all billing hours"
msgstr "Facture déjà créée pour toutes les heures facturées"
@@ -33820,12 +34373,13 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Invoice and Billing"
msgstr "Facturation"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:373
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:383
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "La facture ne peut pas être faite pour une heure facturée à zéro"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:168
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:104
msgid "Invoiced Amount"
@@ -33835,7 +34389,7 @@ msgstr "Montant facturé"
msgid "Invoiced Qty"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2028
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
@@ -33917,7 +34471,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Is Account Payable"
msgstr "Est Compte Créditeur"
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:17
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:16
msgid "Is Active"
msgstr "Est Active"
@@ -33976,7 +34530,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Is Advance"
msgstr "Est Accompte"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:294
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:306
msgid "Is Alternative"
msgstr ""
@@ -34284,9 +34838,9 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Is Fully Depreciated"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:110
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:23
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:30
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:20
msgid "Is Group"
msgstr "Est un Groupe"
@@ -34560,7 +35114,13 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Is Rejected"
msgstr ""
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:64
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Is Rejected Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:63
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:226
msgid "Is Return"
msgstr "Est un Retour"
@@ -34710,7 +35270,7 @@ msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
msgstr "Cette Taxe est-elle incluse dans le Prix de Base ?"
#. Name of a DocType
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:26 public/js/communication.js:12
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:19 public/js/communication.js:13
#: support/doctype/issue/issue.json
msgid "Issue"
msgstr "Ticket"
@@ -34775,15 +35335,15 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Issue Date"
msgstr "Date d'Émission"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
msgid "Issue Material"
msgstr "Problème Matériel"
#. Name of a DocType
#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:64
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:63
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:64
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:51
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:61
msgid "Issue Priority"
msgstr "Priorité d'émission"
@@ -34831,7 +35391,7 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
msgstr "Creer une note de débit avec une quatité à O pour la facture"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
msgid "Issued"
msgstr "Publié"
@@ -34883,70 +35443,79 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1839
+#: public/js/controllers/transaction.js:1882
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Nécessaire pour aller chercher les Détails de l'Article."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:16
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:15
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:50
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:206
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1018
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1019
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:91
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:51
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:67
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:16
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:68
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:75
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:202
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:270
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:170
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:208
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:295
#: public/js/purchase_trends_filters.js:48
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:65 public/js/sales_trends_filters.js:23
-#: public/js/sales_trends_filters.js:41 public/js/stock_analytics.js:61
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:977
-#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:15
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:37
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:63
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:208 stock/doctype/item/item.json
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:63 public/js/sales_trends_filters.js:23
+#: public/js/sales_trends_filters.js:39 public/js/stock_analytics.js:92
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1139
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:61
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:216 stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74
-#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:9
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:50
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
-#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:11
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:10
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:33
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:30
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:37
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:361
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:109
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:182
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:49
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:32
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92
-#: templates/emails/reorder_item.html:8 templates/generators/bom.html:19
-#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:83
+#: templates/emails/reorder_item.html:8
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:6
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19
+#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:95
msgid "Item"
msgstr "Article"
@@ -35140,6 +35709,10 @@ msgctxt "Quick Stock Balance"
msgid "Item Barcode"
msgstr "Code barre article"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
+msgid "Item Cart"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:69
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:224
@@ -35149,40 +35722,41 @@ msgstr "Code barre article"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:200
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:9
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:102
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:76
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:349
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:28
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:187
-#: public/js/controllers/transaction.js:2112 public/js/utils.js:459
-#: public/js/utils.js:606 selling/doctype/quotation/quotation.js:268
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:291
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:392
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:682
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
+#: public/js/controllers/transaction.js:2155 public/js/utils.js:511
+#: public/js/utils.js:666 selling/doctype/quotation/quotation.js:280
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:318
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:422
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:926
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:86
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:87
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:143
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:120
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:16
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:15
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:7
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:146
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:119
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:8
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
@@ -35574,7 +36148,7 @@ msgctxt "Work Order Item"
msgid "Item Code"
msgstr "Code de l'Article"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:60
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
@@ -35582,12 +36156,12 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:448
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Code de l'Article est requis à la Ligne No {0}"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:672
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:251
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:704
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:262
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Code d'article: {0} n'est pas disponible dans l'entrepôt {1}."
@@ -35655,6 +36229,10 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Item Description"
msgstr "Description de l'Article"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28
+msgid "Item Details"
+msgstr "Détails d'article"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -35663,9 +36241,9 @@ msgid "Item Details"
msgstr "Détails d'article"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:43
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:237
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:22
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
@@ -35673,36 +36251,38 @@ msgstr "Détails d'article"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:181
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:100
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:94
#: public/js/purchase_trends_filters.js:49 public/js/sales_trends_filters.js:24
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:31
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:156
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:30
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:55
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:54
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:41
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:93
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:94
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:49
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:49
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:52
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:29
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:128
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:9
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:39
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:377
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:174
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:247
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:25
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94
msgid "Item Group"
msgstr "Groupe d'Article"
@@ -35922,7 +36502,7 @@ msgctxt "Item Group"
msgid "Item Group Name"
msgstr "Nom du Groupe d'Article"
-#: setup/doctype/item_group/item_group.js:65
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:82
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Arborescence de Groupe d'Article"
@@ -35988,7 +36568,8 @@ msgstr "Fabricant d'Article"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:173
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:206
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:95
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:101
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108
@@ -35997,7 +36578,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:356
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
-#: public/js/controllers/transaction.js:2118
+#: public/js/controllers/transaction.js:2161
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
@@ -36011,8 +36592,8 @@ msgstr "Fabricant d'Article"
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:367
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:115
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:375
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:188
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59
@@ -36395,15 +36976,15 @@ msgstr "Paramètres du prix de l'article"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Stock et prix de l'article"
-#: stock/get_item_details.py:878
+#: stock/get_item_details.py:889
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:136
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: stock/get_item_details.py:862
+#: stock/get_item_details.py:873
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1}"
@@ -36447,7 +37028,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Reorder"
msgstr "Réorganiser les Articles"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:130
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Ligne d'objet {0}: {1} {2} n'existe pas dans la table '{1}' ci-dessus"
@@ -36661,7 +37242,7 @@ msgid "Item Variant Details"
msgstr "Détails de la variante de l'article"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/item/item.js:94
+#: stock/doctype/item/item.js:114
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Paramètres de Variante d'Article"
@@ -36672,7 +37253,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Paramètres de Variante d'Article"
-#: stock/doctype/item/item.js:667
+#: stock/doctype/item/item.js:744
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques"
@@ -36767,7 +37348,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Détails de l'Article et de la Garantie"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2325
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2359
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "L'élément de la ligne {0} ne correspond pas à la demande de matériel"
@@ -36775,16 +37356,16 @@ msgstr "L'élément de la ligne {0} ne correspond pas à la demande de matériel
msgid "Item has variants."
msgstr "L'article a des variantes."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:108
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:126
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de Reçus d'Achat'"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:984
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1146
msgid "Item name"
msgstr "Libellé de l'article"
@@ -36794,11 +37375,11 @@ msgctxt "BOM Item"
msgid "Item operation"
msgstr "Opération de l'article"
-#: controllers/accounts_controller.py:3196
+#: controllers/accounts_controller.py:3287
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:813
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -36808,7 +37389,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Item to be manufactured or repacked"
msgstr "Article à produire ou à réemballer"
-#: stock/utils.py:564
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
@@ -36820,11 +37405,11 @@ msgstr "La variante de l'article {0} existe avec les mêmes caractéristiques"
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:146
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:189
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:603
+#: assets/doctype/asset/asset.py:233 stock/doctype/item/item.py:603
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Article {0} n'existe pas"
@@ -36832,7 +37417,7 @@ msgstr "Article {0} n'existe pas"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré"
-#: controllers/selling_controller.py:655
+#: controllers/selling_controller.py:679
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -36840,11 +37425,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "L'article {0} a déjà été retourné"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:233
+#: assets/doctype/asset/asset.py:235
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "L'article {0} a été désactivé"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:645
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:651
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
@@ -36852,7 +37437,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1}"
-#: stock/stock_ledger.py:111
+#: stock/stock_ledger.py:113
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
msgstr "L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock"
@@ -36876,43 +37461,43 @@ msgstr "L'article {0} n'est pas un article avec un numéro de série"
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Article {0} n'est pas un article stocké"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1538
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1547
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: assets/doctype/asset/asset.py:237
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "L'article {0} doit être une Immobilisation"
-#: stock/get_item_details.py:228
+#: stock/get_item_details.py:233
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr ""
-#: stock/get_item_details.py:225
+#: stock/get_item_details.py:230
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "L'article {0} doit être un Article Sous-traité"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:237
+#: assets/doctype/asset/asset.py:239
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "L'article {0} doit être un article hors stock"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1086
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1095
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:57
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:56
msgid "Item {0} not found."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:342
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:343
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la qté de commande minimum {2} (défini dans l'Article)."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:453
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Article {0}: {1} quantité produite."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1131
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1190
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -36958,9 +37543,12 @@ msgstr "Registre des Ventes par Article"
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "Article : {0} n'existe pas dans le système"
-#: public/js/utils.js:442 setup/doctype/item_group/item_group.js:70
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:364
-#: templates/generators/bom.html:38 templates/pages/rfq.html:37
+#: public/js/utils.js:489
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:87
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:410
+#: templates/form_grid/item_grid.html:6 templates/generators/bom.html:38
+#: templates/pages/rfq.html:37
msgid "Items"
msgstr "Articles"
@@ -37131,8 +37719,8 @@ msgstr ""
msgid "Items Filter"
msgstr "Filtre d'articles"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1462
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1018
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1484
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182
msgid "Items Required"
msgstr "Articles requis"
@@ -37148,15 +37736,15 @@ msgstr "Articles À Demander"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Articles et prix"
-#: controllers/accounts_controller.py:3416
+#: controllers/accounts_controller.py:3507
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:824
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Articles pour demande de matière première"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:809
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -37166,7 +37754,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Items to Be Repost"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1483
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "Les articles à fabriquer doivent extraire les matières premières qui leur sont associées."
@@ -37175,11 +37763,11 @@ msgstr "Les articles à fabriquer doivent extraire les matières premières qui
msgid "Items to Order and Receive"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:278
msgid "Items to Reserve"
msgstr ""
-#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
@@ -37204,11 +37792,18 @@ msgctxt "Item Barcode"
msgid "JAN"
msgstr ""
+#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Job Capacity"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:28
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:300
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:23
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:88
msgid "Job Card"
msgstr "Carte de travail"
@@ -37312,11 +37907,17 @@ msgstr "Résumé de la carte de travail"
msgid "Job Card Time Log"
msgstr "Journal de temps de la carte de travail"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:94
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Job Cards"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95
msgid "Job Paused"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53
msgid "Job Started"
msgstr "Travail commencé"
@@ -37338,11 +37939,11 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Job Title"
msgstr "Titre de l'Emploi"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1562
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1576
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Job card {0} créée"
-#: utilities/bulk_transaction.py:48
+#: utilities/bulk_transaction.py:52
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -37356,19 +37957,20 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Joining"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:29
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:866
+#: accounts/utils.py:875
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Les Écritures de Journal {0} ne sont pas liées"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:146
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:205
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
-#: assets/doctype/asset/asset.js:246 assets/doctype/asset/asset.js:249
+#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
msgid "Journal Entry"
msgstr "Écriture de Journal"
@@ -37453,7 +38055,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Type d'écriture au journal"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:471
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:487
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
@@ -37463,11 +38065,11 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Écriture de Journal pour la Mise au Rebut"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:232
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:248
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:597
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:624
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "L’Écriture de Journal {0} n'a pas le compte {1} ou est déjà réconciliée avec une autre pièce justificative"
@@ -37477,14 +38079,19 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Journals"
msgstr "Journaux"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:95
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99
msgid "Journals have been created"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:86
+#: projects/doctype/project/project.js:104
msgid "Kanban Board"
msgstr "Tableau Kanban"
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. "
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
@@ -37505,11 +38112,11 @@ msgstr "Clé"
msgid "Key Reports"
msgstr "Rapports clés"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:775
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
-#: public/js/utils/party.js:221
+#: public/js/utils/party.js:264
msgid "Kindly select the company first"
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner l'entreprise"
@@ -37649,7 +38256,7 @@ msgctxt "Lead"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de Famille"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:247
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:275
msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
msgstr ""
@@ -37692,7 +38299,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Last Purchase Rate"
msgstr "Dernier Prix d'Achat"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:324
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "La dernière transaction de stock pour l'article {0} dans l'entrepôt {1} a eu lieu le {2}."
@@ -37704,7 +38311,7 @@ msgstr "La date du dernier bilan carbone ne peut pas être une date future"
msgid "Latest"
msgstr "Dernier"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
msgid "Latest Age"
msgstr "Dernier âge"
@@ -37721,11 +38328,11 @@ msgid "Latitude"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:34
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:33
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:18
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
-#: public/js/communication.js:20
+#: public/js/communication.js:25
msgid "Lead"
msgstr ""
@@ -37990,9 +38597,9 @@ msgctxt "Delivery Settings"
msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
msgstr "Laissez vide pour utiliser le format de bon de livraison standard"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:18
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:265
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:24
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:54
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:343
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25
msgid "Ledger"
msgstr ""
@@ -38035,10 +38642,15 @@ msgctxt "Quality Procedure"
msgid "Left Index"
msgstr "Index gauche"
-#: setup/doctype/company/company.py:389
+#: setup/doctype/company/company.py:388
msgid "Legal"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization."
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
msgid "Legal Expenses"
@@ -38064,7 +38676,7 @@ msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Length (cm)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:657
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:807
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Moins que le montant"
@@ -38385,7 +38997,7 @@ msgstr ""
msgid "Liabilities"
msgstr "Passifs"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
msgid "Liability"
msgstr "Passif"
@@ -38482,20 +39094,20 @@ msgctxt "Quality Procedure Process"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Lier la procédure qualité existante."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:487
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:564
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Lien vers la demande de matériel"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:52
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:54
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Lien vers les demandes de matériel"
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:107
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:133
msgid "Link with Customer"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.js:173
+#: selling/doctype/customer/customer.js:189
msgid "Link with Supplier"
msgstr ""
@@ -38520,16 +39132,16 @@ msgstr "Lieu lié"
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:185
-#: selling/doctype/customer/customer.js:230
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:218
+#: selling/doctype/customer/customer.js:251
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:184
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:217
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.js:229
+#: selling/doctype/customer/customer.js:250
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -38551,7 +39163,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "Charger tous les critères"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:298
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:276
msgid "Loading import file..."
msgstr "Chargement du fichier d'importation ..."
@@ -38660,6 +39272,11 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Log Entries"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgid "Log the selling and buying rate of an Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
@@ -38685,7 +39302,7 @@ msgid "Longitude"
msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:33
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32
msgid "Lost"
msgstr "Perdu"
@@ -38712,7 +39329,7 @@ msgstr "Perdu"
msgid "Lost Opportunity"
msgstr "Occasion perdue"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
msgid "Lost Quotation"
msgstr "Devis Perdu"
@@ -38732,7 +39349,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost Quotations %"
msgstr ""
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:31
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Lost Reason"
msgstr "Raison de la Perte"
@@ -38749,7 +39366,7 @@ msgid "Lost Reason Detail"
msgstr "Motif perdu"
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: public/js/utils/sales_common.js:410
+#: public/js/utils/sales_common.js:466
msgid "Lost Reasons"
msgstr "Raisons perdues"
@@ -38767,7 +39384,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Lost Reasons"
msgstr "Raisons perdues"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:29
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28
msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
msgstr ""
@@ -38845,7 +39462,7 @@ msgstr "Entrée de point de fidélité"
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
msgstr "Utilisation d'une entrée de point de fidélité"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
msgid "Loyalty Points"
msgstr "Points de fidélité"
@@ -38892,14 +39509,18 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Loyalty Points Redemption"
msgstr "Utilisation des points de fidélité"
-#: public/js/utils.js:109
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
+msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:136
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Points de fidélité: {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1041
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1117
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917
msgid "Loyalty Program"
msgstr "Programme de fidélité"
@@ -39082,11 +39703,16 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "MFG-WO-.YYYY.-"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
msgid "Machine"
msgstr ""
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
+msgid "Machine Type"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
@@ -39099,8 +39725,8 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Erreurs de l'opérateur de la machine"
-#: setup/doctype/company/company.py:563 setup/doctype/company/company.py:578
-#: setup/doctype/company/company.py:579 setup/doctype/company/company.py:580
+#: setup/doctype/company/company.py:562 setup/doctype/company/company.py:577
+#: setup/doctype/company/company.py:578 setup/doctype/company/company.py:579
msgid "Main"
msgstr "Principal"
@@ -39114,7 +39740,7 @@ msgstr ""
msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:102
+#: assets/doctype/asset/asset.js:118
msgid "Maintain Asset"
msgstr ""
@@ -39171,6 +39797,12 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Maintenance"
msgstr "Entretien"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Entretien"
+
#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
@@ -39183,7 +39815,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Maintenance Details"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:43
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:41
msgid "Maintenance Log"
msgstr "Journal de maintenance"
@@ -39230,10 +39862,10 @@ msgid "Maintenance Role"
msgstr "Rôle de maintenance"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:175
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:78
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:673
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "Échéancier d'Entretien"
@@ -39376,10 +40008,10 @@ msgid "Maintenance User"
msgstr "Maintenance Utilisateur"
#. Name of a DocType
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:83
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:581
-#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:50
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:668
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
msgid "Maintenance Visit"
msgstr "Visite d'Entretien"
@@ -39412,16 +40044,16 @@ msgctxt "Employee Education"
msgid "Major/Optional Subjects"
msgstr "Sujets Principaux / En Option"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:51
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:100
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Make"
msgstr "Faire"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:56
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:54
msgid "Make "
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:39
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -39451,7 +40083,7 @@ msgstr "Faire la facture d'achat"
msgid "Make Quotation"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:335
msgid "Make Return Entry"
msgstr ""
@@ -39467,7 +40099,7 @@ msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "Générer des numéros de séries / lots depuis les Ordres de Fabrications"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:261
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Faire une entrée de stock"
@@ -39475,20 +40107,20 @@ msgstr "Faire une entrée de stock"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Faire un projet à partir d'un modèle."
-#: stock/doctype/item/item.js:502
+#: stock/doctype/item/item.js:569
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:504
+#: stock/doctype/item/item.js:571
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:85 assets/doctype/asset/asset.js:89
-#: assets/doctype/asset/asset.js:93 assets/doctype/asset/asset.js:98
-#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:109
-#: assets/doctype/asset/asset.js:113 assets/doctype/asset/asset.js:118
-#: assets/doctype/asset/asset.js:124 assets/doctype/asset/asset.js:136
-#: setup/doctype/company/company.js:112 setup/doctype/company/company.js:119
+#: assets/doctype/asset/asset.js:88 assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:112
+#: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131
+#: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148
+#: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174
+#: setup/doctype/company/company.js:134 setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Manage"
msgstr ""
@@ -39512,22 +40144,22 @@ msgstr "Gérer les coûts d'exploitation"
msgid "Manage your orders"
msgstr "Gérer vos commandes"
-#: setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:370
msgid "Management"
msgstr "Gestion"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:482
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:499
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:73
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484 public/js/utils/party.js:273
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:138
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:113
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:198
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
+#: public/js/controllers/transaction.js:2537 public/js/utils/party.js:317
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:150
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:99
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
@@ -39553,7 +40185,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obligatoire dépend de"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1549
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -39573,11 +40205,11 @@ msgstr "Compte de résultat obligatoire"
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Obligatoire manquant"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Commande d'achat obligatoire"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Reçu d'achat obligatoire"
@@ -39645,7 +40277,7 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Manual Inspection"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36
msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
msgstr "La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie automatique pour la comptabilité différée dans les paramètres des comptes et réessayez"
@@ -39741,7 +40373,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Manufacture against Material Request"
msgstr "Production liée à une Demande de Matériel"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37
msgid "Manufactured"
msgstr "Fabriqué"
@@ -39873,10 +40505,15 @@ msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Numéro de Pièce du Fabricant"
-#: public/js/controllers/buying.js:337
+#: public/js/controllers/buying.js:332
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
msgstr "Le numéro de pièce du fabricant {0} n'est pas valide"
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgid "Manufacturers used in Items"
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26
@@ -39923,7 +40560,7 @@ msgstr "Date de production"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Responsable de Production"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1698
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Quantité de production obligatoire"
@@ -39987,15 +40624,15 @@ msgstr "Chargé de Production"
msgid "Manufacturing module is all set up!"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:148
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:168
msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:98
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:97
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:843
+#: public/js/utils.js:913
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr ""
@@ -40131,7 +40768,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Margin Type"
msgstr "Type de Marge"
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:19
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15
msgid "Margin View"
msgstr ""
@@ -40141,6 +40778,15 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Marital Status"
msgstr "État Civil"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:39
+#: public/js/templates/crm_activities.html:82
+msgid "Mark As Closed"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:323
+msgid "Mark as unresolved"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
msgid "Market Segment"
@@ -40176,7 +40822,7 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Market Segment"
msgstr "Part de Marché"
-#: setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Marketing"
msgstr ""
@@ -40216,7 +40862,7 @@ msgstr "Données de Base"
msgid "Material"
msgstr "Matériel"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:613
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:655
msgid "Material Consumption"
msgstr "Consommation de matériel"
@@ -40232,7 +40878,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Consommation de matériaux pour la production"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:480
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "La consommation de matériaux n'est pas définie dans Paramètres de Production."
@@ -40274,7 +40920,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Issue"
msgstr "Sortie de Matériel"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:146
msgid "Material Receipt"
msgstr "Réception Matériel"
@@ -40291,20 +40937,21 @@ msgid "Material Receipt"
msgstr "Réception Matériel"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:34
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:504
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:30
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:186
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:57
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:570
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:135
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:80
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:645
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:399
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:192
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:277
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:210
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
msgid "Material Request"
msgstr "Demande de matériel"
@@ -40522,13 +41169,17 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Request Planning"
msgstr "Planification des demandes de matériel"
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1
+msgid "Material Request Type"
+msgstr "Type de Demande de Matériel"
+
#. Label of a Select field in DocType 'Item Reorder'
#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgctxt "Item Reorder"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Type de Demande de Matériel"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1544
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible."
@@ -40543,11 +41194,11 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Demande de Matériel utilisée pour réaliser cette Écriture de Stock"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:974
+#: controllers/subcontracting_controller.py:979
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:839
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:978
msgid "Material Request {0} submitted."
msgstr "Demande de matériel {0} soumise."
@@ -40563,7 +41214,7 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Requests"
msgstr "Les Demandes de Matériel"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:391
msgid "Material Requests Required"
msgstr "Demandes de matériel requises"
@@ -40574,12 +41225,12 @@ msgstr "Demandes de matériel requises"
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
msgstr "Demandes de Matériel dont les Devis Fournisseur ne sont pas créés"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:67
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:119
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:64
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:124
msgid "Material Transfer"
msgstr "Transfert de matériel"
@@ -40620,7 +41271,7 @@ msgctxt "Stock Entry Type"
msgid "Material Transfer"
msgstr "Transfert de matériel"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:122
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:130
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -40674,8 +41325,8 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Material Transferred for Subcontract"
msgstr "Matériel transféré pour sous-traitance"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:360
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:206
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Du Matériel au Fournisseur"
@@ -40685,11 +41336,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Materials Required (Exploded)"
msgstr "Matériel Requis (Éclaté)"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1164
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1169
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:643
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -40769,8 +41420,8 @@ msgstr "Score Maximal"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:715
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:147
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:768
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:176
msgid "Max: {0}"
msgstr "Max : {0}"
@@ -40792,11 +41443,11 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2842
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2878
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'article {2}."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2833
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2869
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Nombre maximum d'échantillons - {0} ont déjà été conservés pour le lot {1} et l'article {2} dans le lot {3}."
@@ -40818,11 +41469,11 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:194
+#: controllers/selling_controller.py:195
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:94
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:99
msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
msgstr ""
@@ -40860,7 +41511,7 @@ msgstr "Moyen"
msgid "Meeting"
msgstr "Réunion"
-#: stock/stock_ledger.py:1685
+#: stock/stock_ledger.py:1705
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Mentionnez le taux de valorisation dans la fiche article."
@@ -40888,11 +41539,11 @@ msgctxt "Supplier Group"
msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
msgstr "Mentionner si le compte débiteur applicable n'est pas standard"
-#: accounts/doctype/account/account.js:151
+#: accounts/doctype/account/account.js:152
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
-#: accounts/doctype/account/account.js:51
+#: accounts/doctype/account/account.js:46
msgid "Merge Account"
msgstr "Fusionner le compte"
@@ -40912,15 +41563,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:873
+#: public/js/utils.js:943
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.js:123
+#: accounts/doctype/account/account.js:124
msgid "Merge with Existing Account"
msgstr "Fusionner avec un compte existant"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:66
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68
msgid "Merge with existing"
msgstr "Fusionner avec existant"
@@ -40930,7 +41581,7 @@ msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:546
+#: accounts/doctype/account/account.py:565
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -40938,6 +41589,10 @@ msgstr ""
msgid "Merging {0} of {1}"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
@@ -40968,7 +41623,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Message Examples"
msgstr "Exemples de Messages"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:38
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
msgid "Message Sent"
msgstr "Message envoyé"
@@ -40997,6 +41652,10 @@ msgctxt "SMS Center"
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "Message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs messages"
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
+msgid "Meta Data"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
msgid "Middle Income"
@@ -41163,32 +41822,32 @@ msgstr "Charges Diverses"
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1132
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1191
msgid "Missing"
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:548
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2013
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:115
msgid "Missing Account"
msgstr "Compte manquant"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:179 assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:169 assets/doctype/asset/asset.py:267
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: assets/doctype/asset/asset.py:311
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1289
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -41208,7 +41867,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:743
+#: selling/doctype/customer/customer.py:754
msgid "Missing Values Required"
msgstr "Valeurs Manquantes Requises"
@@ -41216,12 +41875,12 @@ msgstr "Valeurs Manquantes Requises"
msgid "Missing Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
msgstr "Modèle de courrier électronique manquant pour l'envoi. Veuillez en définir un dans les paramètres de livraison."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:957
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -41361,7 +42020,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Mobile No"
msgstr "N° Mobile"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:48
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
@@ -41374,7 +42033,7 @@ msgstr "Mode de Paiement"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:109
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:124
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
@@ -41614,21 +42273,21 @@ msgctxt "Payment Terms Template Detail"
msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
msgstr "Mois (s) après la fin du mois de la facture"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:67
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:62
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:75
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:342
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
-#: public/js/financial_statements.js:217
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
+#: public/js/financial_statements.js:226
#: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11
-#: public/js/stock_analytics.js:53
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:62
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
+#: public/js/stock_analytics.js:83
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:69
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
@@ -41678,7 +42337,7 @@ msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "Bons de travail terminés mensuellement"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:44
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Monthly Distribution"
msgstr "Répartition Mensuelle"
@@ -41924,14 +42583,20 @@ msgstr "Informations Complémentaires"
msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
-#: stock/doctype/batch/batch.js:111 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:70
+#: stock/doctype/batch/batch.js:128 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
msgid "Move"
msgstr "mouvement"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Move Item"
msgstr "Déplacer l'Article"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
+msgid "Move Stock"
+msgstr ""
+
#: templates/includes/macros.html:169
msgid "Move to Cart"
msgstr ""
@@ -41974,11 +42639,11 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Multi Currency"
msgstr "Multi-devise"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:369
+#: selling/doctype/customer/customer.py:381
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
@@ -41993,7 +42658,7 @@ msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "Programme à plusieurs échelons"
-#: stock/doctype/item/item.js:106
+#: stock/doctype/item/item.js:138
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Variantes multiples"
@@ -42001,11 +42666,11 @@ msgstr "Variantes multiples"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:899
+#: controllers/accounts_controller.py:951
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1296
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -42042,9 +42707,9 @@ msgstr ""
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:86
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:357
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:45
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:404
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:261
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:413
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:273
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -42102,7 +42767,7 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Name of Beneficiary"
msgstr "Nom du bénéficiaire"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:124
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "Nom du Nouveau Compte. Note: Veuillez ne pas créer de comptes Clients et Fournisseurs"
@@ -42281,11 +42946,11 @@ msgstr "Gaz Naturel"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Analyse des besoins"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:377
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:431
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Quantité Négative n'est pas autorisée"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:381
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:435
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Taux de Valorisation Négatif n'est pas autorisé"
@@ -42582,6 +43247,10 @@ msgstr "Prix Net (Devise Société)"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:283
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:505
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:509
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:124
#: templates/includes/order/order_taxes.html:5
msgid "Net Total"
msgstr "Total net"
@@ -42769,15 +43438,15 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "UdM Poids Net"
-#: controllers/accounts_controller.py:1210
+#: controllers/accounts_controller.py:1277
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:164
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:241
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:106
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "New Account Name"
msgstr "Nouveau Nom de Compte"
@@ -42791,7 +43460,7 @@ msgstr "Nouvelle valeur de l'actif"
msgid "New Assets (This Year)"
msgstr "Nouveaux actifs (cette année)"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:56
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:55
msgid "New BOM"
msgstr "Nouvelle nomenclature"
@@ -42819,21 +43488,21 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "New Balance In Base Currency"
msgstr "Nouveau solde en devise de base"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:127
+#: stock/doctype/batch/batch.js:146
msgid "New Batch ID (Optional)"
msgstr "Nouveau Numéro de Lot (Optionnel)"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:121
+#: stock/doctype/batch/batch.js:140
msgid "New Batch Qty"
msgstr "Nouvelle Qté de Lot"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:100
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:16
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18
#: setup/doctype/company/company_tree.js:23
msgid "New Company"
msgstr "Nouvelle Société"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:22
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
msgid "New Cost Center Name"
msgstr "Nom du Nouveau Centre de Coûts"
@@ -42853,7 +43522,8 @@ msgstr "Nouveau département"
msgid "New Employee"
msgstr "Nouvel employé"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:81
+#: public/js/templates/crm_activities.html:14
+#: public/js/utils/crm_activities.js:85
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel évènement"
@@ -42879,6 +43549,10 @@ msgstr "Nouveaux Revenus"
msgid "New Location"
msgstr "Nouveau lieu"
+#: public/js/templates/crm_notes.html:7
+msgid "New Note"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
@@ -42913,7 +43587,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "New Sales Orders"
msgstr "Nouvelles Commandes Client"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:5
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "Nouveau Nom de Commercial"
@@ -42921,15 +43595,16 @@ msgstr "Nouveau Nom de Commercial"
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "Les Nouveaux N° de Série ne peuvent avoir d'entrepot. L'Entrepôt doit être établi par Écriture de Stock ou Reçus d'Achat"
-#: public/js/utils/crm_activities.js:63
+#: public/js/templates/crm_activities.html:8
+#: public/js/utils/crm_activities.js:67
msgid "New Task"
msgstr "Nv. Tâche à faire"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:112
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:111
msgid "New Version"
msgstr ""
-#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:15
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
msgid "New Warehouse Name"
msgstr "Nouveau Nom d'Entrepôt"
@@ -42939,10 +43614,14 @@ msgctxt "Employee"
msgid "New Workplace"
msgstr "Nouveau Lieu de Travail"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:338
+#: selling/doctype/customer/customer.py:350
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. Limite de crédit doit être au moins de {0}"
+#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
+msgid "New fiscal year created :- "
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
#. DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -42950,7 +43629,7 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
msgstr "De nouvelles factures seront générées selon le calendrier, même si les factures actuelles sont impayées ou en retard"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:255
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "La nouvelle date de sortie devrait être dans le futur"
@@ -42958,7 +43637,7 @@ msgstr "La nouvelle date de sortie devrait être dans le futur"
msgid "New task"
msgstr "Nouvelle tâche"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:211
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:213
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "De nouvelles règles de tarification {0} sont créées."
@@ -43100,7 +43779,7 @@ msgstr "Non"
msgid "No Account matched these filters: {}"
msgstr "Aucun compte ne correspond à ces filtres: {}"
-#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:6
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5
msgid "No Action"
msgstr "Pas d'action"
@@ -43110,44 +43789,52 @@ msgctxt "Call Log"
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2146
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2115
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:350
msgid "No Customers found with selected options."
msgstr ""
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59
msgid "No Data"
msgstr "Aucune Donnée"
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Aucun bon de livraison sélectionné pour le client {}"
-#: stock/get_item_details.py:199
+#: stock/get_item_details.py:204
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Aucun Article avec le Code Barre {0}"
-#: stock/get_item_details.py:203
+#: stock/get_item_details.py:208
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Aucun Article avec le N° de Série {0}"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1084
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1089
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:668
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:769
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
msgstr "Aucun Article avec une nomenclature à Produire"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:782
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:898
msgid "No Items with Bill of Materials."
msgstr "Aucun article avec nomenclature."
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:213
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
+msgid "No Matching Bank Transactions Found"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_notes.html:44
+msgid "No Notes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
@@ -43155,28 +43842,32 @@ msgstr ""
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1420
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1486
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1509
-#: stock/doctype/item/item.py:1332
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1432
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1498
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1514
+#: stock/doctype/item/item.py:1333
msgid "No Permission"
msgstr "Aucune autorisation"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:23
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:38
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
msgid "No Remarks"
msgstr "Aucune Remarque"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:147
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:150
msgid "No Stock Available Currently"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2130
+#: public/js/templates/call_link.html:30
+msgid "No Summary"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2099
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}"
@@ -43188,32 +43879,32 @@ msgstr ""
msgid "No Terms"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:211
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:216
msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:215
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:221
msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:682
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:691
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:727
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:606
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:726
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Pas d’écritures comptables pour les entrepôts suivants"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:651
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par numéro de série ne peut pas être assurée"
-#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:429
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417
msgid "No billing email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -43221,7 +43912,7 @@ msgstr ""
msgid "No contacts with email IDs found."
msgstr "Aucun contact avec des identifiants de messagerie trouvés."
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:115
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130
msgid "No data for this period"
msgstr "Aucune donnée pour cette période"
@@ -43229,7 +43920,7 @@ msgstr "Aucune donnée pour cette période"
msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
msgstr ""
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:38
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37
msgid "No data to export"
msgstr "Aucune donnée à exporter"
@@ -43241,11 +43932,15 @@ msgstr "Aucune Description"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1064
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:486
+msgid "No failed logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1289
msgid "No gain or loss in the exchange rate"
msgstr "Aucun gain ou perte dans le taux de change"
-#: controllers/subcontracting_controller.py:1005
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1010
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -43258,30 +43953,40 @@ msgstr ""
msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:320
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:317
msgid "No items found. Scan barcode again."
msgstr "Aucun élément trouvé. Scannez à nouveau le code-barres."
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76
+msgid "No items in cart"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:168
msgid "No items to be received are overdue"
msgstr "Aucun article à recevoir n'est en retard"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:423
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:879
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888
msgid "No material request created"
msgstr "Aucune demande de matériel créée"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:198
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199
msgid "No more children on Left"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:212
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213
msgid "No more children on Right"
msgstr ""
+#. Label of a Int field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
+msgid "No of Docs"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
@@ -43333,6 +44038,14 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "No of Visits"
msgstr "Nb de Visites"
+#: public/js/templates/crm_activities.html:104
+msgid "No open event"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:57
+msgid "No open task"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "Aucune facture en attente trouvée"
@@ -43341,15 +44054,15 @@ msgstr "Aucune facture en attente trouvée"
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Aucune facture en attente ne nécessite une réévaluation du taux de change"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1801
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1820
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/buying.js:439
+#: public/js/controllers/buying.js:436
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Aucune demande de matériel en attente n'a été trouvée pour créer un lien vers les articles donnés."
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -43363,15 +44076,15 @@ msgstr "Aucun produit trouvé."
msgid "No record found"
msgstr "Aucun Enregistrement Trouvé"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:677
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:687
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:579
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:584
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:582
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:587
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr ""
@@ -43382,7 +44095,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
msgstr "Aucune transaction ne peux être créée ou modifié avant cette date."
-#: controllers/accounts_controller.py:2435
+#: controllers/accounts_controller.py:2520
msgid "No updates pending for reposting"
msgstr ""
@@ -43390,15 +44103,15 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr "Pas de valeurs"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés."
-#: assets/doctype/asset/asset.js:239
+#: assets/doctype/asset/asset.js:274
msgid "No."
msgstr ""
@@ -43408,7 +44121,7 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "No. of Employees"
msgstr "Nb de salarié(e)s"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
@@ -43434,7 +44147,7 @@ msgstr "Non-conformité"
msgid "Non Profit"
msgstr "À But Non Lucratif"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1305
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1304
msgid "Non stock items"
msgstr "Articles hors stock"
@@ -43445,7 +44158,7 @@ msgctxt "Quality Goal"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:315
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:369
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Aucun des Articles n’a de changement en quantité ou en valeur."
@@ -43458,11 +44171,11 @@ msgstr "N°"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525
-#: assets/doctype/asset/asset.js:530 assets/doctype/asset/asset.js:547
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538
+#: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620
#: controllers/buying_controller.py:206
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:48
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72
msgid "Not Allowed"
msgstr "Non Autorisé"
@@ -43478,8 +44191,8 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non Applicable"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:671
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:694
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:703
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:732
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponible"
@@ -43502,8 +44215,8 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Not Initiated"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:744
-#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:32
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:747
+#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:34
#: templates/pages/rfq.py:48
msgid "Not Permitted"
msgstr "Non Autorisé"
@@ -43523,7 +44236,7 @@ msgid "Not Specified"
msgstr "Non précisé"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:7
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
msgstr "Non Commencé"
@@ -43555,11 +44268,11 @@ msgstr "Non actif"
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "Ne permet pas de définir un autre article pour l'article {0}"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:48
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:52
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "Non autorisé à créer une dimension comptable pour {0}"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "Non autorisé à mettre à jour les transactions du stock antérieures à {0}"
@@ -43567,31 +44280,37 @@ msgstr "Non autorisé à mettre à jour les transactions du stock antérieures
msgid "Not authorized since {0} exceeds limits"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:399
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le compte gelé {0}"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
+msgid "Not in Stock"
+msgstr ""
+
#: templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
msgstr "En rupture"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:667
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1256
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:755
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1504
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:670
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1270
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:768
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527
msgid "Not permitted"
msgstr "Pas permis"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:240
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1607
-#: public/js/controllers/buying.js:440 selling/doctype/customer/customer.py:125
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:957
-#: stock/doctype/item/item.js:426 stock/doctype/item/item.py:539
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:732
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:924
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1627
+#: public/js/controllers/buying.js:437 selling/doctype/customer/customer.py:125
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1116
+#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:539
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1297
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:786
+#: templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
msgstr ""
@@ -43628,15 +44347,15 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Remarque : Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivés"
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:53
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:91
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Remarque: l'élément {0} a été ajouté plusieurs fois"
-#: controllers/accounts_controller.py:450
+#: controllers/accounts_controller.py:494
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Compte Bancaire ou de Caisse' n'a pas été spécifié"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables sur des groupes."
@@ -43644,10 +44363,12 @@ msgstr "Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire d
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:895
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Note: {0}"
msgstr "Note : {0}"
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
#: www/book_appointment/index.html:55
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
@@ -43839,12 +44560,6 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Number of Depreciations Booked"
msgstr "Nombre d’Amortissements Comptabilisés"
-#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
-#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
-msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
-msgid "Number of Docs"
-msgstr ""
-
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
msgid "Number of Interaction"
msgstr "Nombre d'Interactions"
@@ -43879,11 +44594,11 @@ msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
msgstr "Nombre d'intervalles pour le champ d'intervalle, par exemple si Intervalle est "Jours" et si le décompte d'intervalle de facturation est 3, les factures seront générées tous les 3 jours"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:132
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Numéro du nouveau compte, il sera inclus dans le nom du compte en tant que préfixe"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39
msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "Numéro du nouveau centre de coûts, qui sera le préfixe du nom du centre de coûts"
@@ -43958,6 +44673,12 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Odometer Value (Last)"
msgstr "Valeur Compteur Kilométrique (Dernier)"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Off"
+msgstr "De"
+
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
@@ -43985,7 +44706,7 @@ msgctxt "Accounting Dimension Detail"
msgid "Offsetting Account"
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:77
+#: accounts/general_ledger.py:81
msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
msgstr ""
@@ -44035,11 +44756,11 @@ msgstr "Grand Parent"
msgid "On Converting Opportunity"
msgstr "Sur l'opportunité de conversion"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:31
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:8
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
#: buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:10
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:21
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
msgid "On Hold"
msgstr ""
@@ -44156,10 +44877,17 @@ msgstr "En fin de tâche"
msgid "On Track"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:584
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
+#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields."
+msgstr ""
+
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
msgid "On {0} Creation"
msgstr "Sur {0} Creation"
@@ -44176,10 +44904,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "Une fois définie, cette facture sera mise en attente jusqu'à la date fixée"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16
+msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program."
+msgstr ""
+
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
msgid "Ongoing Job Cards"
msgstr "Cartes de travail en cours"
@@ -44206,11 +44938,11 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:134
+#: accounts/doctype/account/account.py:135
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:44
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
msgid "Only existing assets"
msgstr ""
@@ -44230,6 +44962,10 @@ msgstr "Seuls les noeuds feuilles sont autorisés dans une transaction"
msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:898
+msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
@@ -44254,13 +44990,14 @@ msgstr ""
msgid "Only {0} are supported"
msgstr ""
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:34
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:5
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:27
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:26
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:55
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:42
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:348
+#: templates/pages/task_info.html:72
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
@@ -44391,11 +45128,27 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Open Activities HTML"
msgstr ""
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:114
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+msgid "Open BOM {0}"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/call_link.html:11
+msgid "Open Call Log"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:116
msgid "Open Contact"
msgstr "Contact ouvert"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:172
+#: public/js/templates/crm_activities.html:76
+msgid "Open Event"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:63
+msgid "Open Events"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189
msgid "Open Form View"
msgstr "Ouvrir la vue formulaire"
@@ -44409,6 +45162,11 @@ msgstr "Questions ouvertes"
msgid "Open Issues "
msgstr "Tickets ouverts"
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
+msgid "Open Item {0}"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
msgid "Open Notifications"
msgstr "Notifications ouvertes"
@@ -44444,6 +45202,14 @@ msgstr "Citations ouvertes"
msgid "Open Sales Orders"
msgstr ""
+#: public/js/templates/crm_activities.html:33
+msgid "Open Task"
+msgstr ""
+
+#: public/js/templates/crm_activities.html:21
+msgid "Open Tasks"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
@@ -44454,6 +45220,10 @@ msgstr "Ouvert à faire"
msgid "Open To Do "
msgstr "ToDo ouvertes"
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24
+msgid "Open Work Order {0}"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
msgid "Open Work Orders"
@@ -44464,7 +45234,7 @@ msgid "Open a new ticket"
msgstr "Ouvrir un nouveau ticket"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
-#: public/js/stock_analytics.js:64
+#: public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
msgstr "Ouverture"
@@ -44502,7 +45272,7 @@ msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "Amortissement Cumulé d'Ouverture"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:428
+#: assets/doctype/asset/asset.py:430
msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
msgstr ""
@@ -44552,7 +45322,7 @@ msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Opening Entry"
msgstr "Écriture d'Ouverture"
-#: accounts/general_ledger.py:676
+#: accounts/general_ledger.py:685
msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
msgstr ""
@@ -44561,7 +45331,7 @@ msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
msgstr "Ouverture de la création de facture en cours"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:189
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
msgstr "Ouverture de l'outil de création de facture"
@@ -44582,12 +45352,16 @@ msgstr "Ouverture d'un outil de création de facture"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Ouverture d'un poste de facture"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:125
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
+msgid "Opening Invoices"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128
msgid "Opening Invoices Summary"
msgstr "Ouverture des factures Résumé"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:419
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:427
msgid "Opening Qty"
msgstr "Quantité d'Ouverture"
@@ -44613,7 +45387,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Opening Time"
msgstr "Horaire d'Ouverture"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:426
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434
msgid "Opening Value"
msgstr "Valeur d'Ouverture"
@@ -44622,7 +45396,7 @@ msgstr "Valeur d'Ouverture"
msgid "Opening and Closing"
msgstr "Ouverture et fermeture"
-#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:30
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31
msgid "Opening {0} Invoices created"
msgstr ""
@@ -44654,7 +45428,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1321
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1320
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Coût d'exploitation selon l'ordre de fabrication / nomenclature"
@@ -44678,14 +45452,14 @@ msgstr "Coûts d'Exploitation"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:332
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:225
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:240
#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:48
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:49
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:110
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:79
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:78
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
@@ -44780,7 +45554,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Operation ID"
msgstr "ID d'opération"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:239
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:254
msgid "Operation Id"
msgstr "ID de l'Opération"
@@ -44808,7 +45582,7 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation Time "
msgstr "Durée de l'opération"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:999
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Temps de l'Opération doit être supérieur à 0 pour l'Opération {0}"
@@ -44825,20 +45599,20 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Opération {0} ajoutée plusieurs fois dans l'ordre de fabrication {1}"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:975
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:990
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "L'opération {0} ne fait pas partie de l'ordre de fabrication {1}"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:335
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "Opération {0} plus longue que toute heure de travail disponible dans la station de travail {1}, veuillez séparer l'opération en plusieurs opérations"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
-#: setup/doctype/company/company.py:341 templates/generators/bom.html:61
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:235
+#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
@@ -44868,6 +45642,7 @@ msgstr "Opérations"
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Les opérations ne peuvent pas être laissées vides"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:165
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
@@ -44899,17 +45674,17 @@ msgctxt "Prospect"
msgid "Opportunities"
msgstr "Opportunités"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
msgid "Opportunities by lead source"
msgstr "Opportunités par source de lead"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:318
-#: crm/doctype/lead/lead.js:36 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+#: crm/doctype/lead/lead.js:33 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:20
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
-#: public/js/communication.js:26 selling/doctype/quotation/quotation.js:133
+#: public/js/communication.js:35 selling/doctype/quotation/quotation.js:139
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunité"
@@ -44978,7 +45753,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Date"
msgstr "Date d'Opportunité"
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:43
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
msgid "Opportunity From"
msgstr "Opportunité De"
@@ -45023,7 +45798,7 @@ msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
msgstr "Détail de la raison perdue de l'opportunité"
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:55
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57
msgid "Opportunity Owner"
msgstr ""
@@ -45033,8 +45808,8 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Owner"
msgstr ""
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:47
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:59
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:45
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58
msgid "Opportunity Source"
msgstr ""
@@ -45051,9 +45826,9 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:53
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:51
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:65
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64
msgid "Opportunity Type"
msgstr "Type d'Opportunité"
@@ -45069,7 +45844,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Opportunity Value"
msgstr ""
-#: public/js/communication.js:86
+#: public/js/communication.js:102
msgid "Opportunity {0} created"
msgstr "Opportunité {0} créée"
@@ -45079,11 +45854,11 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Optimize Route"
msgstr "Optimiser l'itinéraire"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
msgstr "Optionnel. Défini la devise par défaut de l'entreprise, si non spécifié."
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:155
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
msgstr "Facultatif. Ce paramètre sera utilisé pour filtrer différentes transactions."
@@ -45111,7 +45886,7 @@ msgstr ""
msgid "Order Amount"
msgstr "Montant de la commande"
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:81
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80
msgid "Order By"
msgstr "Commandé par"
@@ -45156,9 +45931,13 @@ msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Order Status"
msgstr "Statut de la commande"
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:30
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:8
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:8
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4
+msgid "Order Summary"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:7
msgid "Order Type"
msgstr "Type de Commande"
@@ -45191,8 +45970,8 @@ msgid "Order/Quot %"
msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:31
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:30
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
msgid "Ordered"
msgstr "Commandé"
@@ -45245,6 +46024,10 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Ordered Qty"
msgstr "Qté Commandée"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
msgid "Ordered Quantity"
msgstr "Quantité Commandée"
@@ -45257,7 +46040,7 @@ msgstr "Quantité Commandée"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:14
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:745
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:751
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
@@ -45389,12 +46172,12 @@ msgid "Other Settings"
msgstr "Autres Paramètres"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:146
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:219
msgid "Out Qty"
msgstr "Qté Sortante"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455
msgid "Out Value"
msgstr "Valeur Sortante"
@@ -45411,7 +46194,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Out of AMC"
msgstr "Sur AMC"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
msgid "Out of Order"
msgstr "Hors service"
@@ -45421,7 +46204,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Out of Order"
msgstr "Hors service"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:386
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:426
msgid "Out of Stock"
msgstr "En rupture de stock"
@@ -45492,9 +46275,10 @@ msgctxt "Payment Schedule"
msgid "Outstanding"
msgstr "Solde"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:653
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:799
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:317
@@ -45551,7 +46335,7 @@ msgstr "Montant en suspens"
msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
msgstr "Chèques et Dépôts en suspens à compenser"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:422
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:376
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
msgstr "Solde pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1})"
@@ -45600,7 +46384,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:896
+#: controllers/stock_controller.py:1082
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -45624,13 +46408,14 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1713
+#: controllers/accounts_controller.py:1802
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:94
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29
+#: templates/pages/task_info.html:75
msgid "Overdue"
msgstr "En retard"
@@ -45840,11 +46625,11 @@ msgstr "Détail de l'entrée de clôture du PDV"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "Taxes d'entrée à la clôture du PDV"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:30
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
msgid "POS Closing Failed"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
@@ -45991,10 +46776,10 @@ msgstr "Mode de paiement POS"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:33
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:32
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:193
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:68
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
msgid "POS Profile"
msgstr "Profil PDV"
@@ -46031,7 +46816,7 @@ msgstr "Utilisateur du profil PDV"
msgid "POS Profile doesn't matches {}"
msgstr "Le profil de point de vente ne correspond pas à {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV"
@@ -46082,7 +46867,7 @@ msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "POS Transactions"
msgstr "Transactions POS"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:363
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:392
msgid "POS invoice {0} created successfully"
msgstr ""
@@ -46155,7 +46940,7 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "Package Weight Details"
msgstr "Détails du Poids du Paquet"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
msgstr ""
@@ -46188,7 +46973,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Packed Items"
msgstr "Articles Emballés"
-#: controllers/stock_controller.py:739
+#: controllers/stock_controller.py:922
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -46229,7 +47014,7 @@ msgid "Packing List"
msgstr "Liste de Colisage"
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:186
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:221
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Packing Slip"
msgstr "Bordereau de Colis"
@@ -46245,7 +47030,7 @@ msgstr "Bordereau de Colis"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Article Emballé"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:704
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Bordereau(x) de Colis annulé(s)"
@@ -46355,8 +47140,8 @@ msgstr ""
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Page {0} sur {1}"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:17
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
@@ -46385,10 +47170,12 @@ msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:111
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:214
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
msgid "Paid Amount"
msgstr "Montant payé"
@@ -46465,7 +47252,7 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:881
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1059
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Le Montant Payé ne peut pas être supérieur au montant impayé restant {0}"
@@ -46487,8 +47274,8 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:324
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Le Montant Payé + Montant Repris ne peut pas être supérieur au Total Général"
@@ -46632,7 +47419,7 @@ msgctxt "Company"
msgid "Parent Company"
msgstr "Maison mère"
-#: setup/doctype/company/company.py:460
+#: setup/doctype/company/company.py:459
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "La société mère doit être une société du groupe"
@@ -46742,12 +47529,6 @@ msgstr "Territoire Parent"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "Entrepôt Parent"
-#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-msgctxt "Pick List"
-msgid "Parent Warehouse"
-msgstr "Entrepôt Parent"
-
#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
@@ -46760,7 +47541,7 @@ msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1043
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1045
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -46803,7 +47584,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Partially Delivered"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:8
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:7
msgid "Partially Depreciated"
msgstr "Partiellement déprécié"
@@ -46819,7 +47600,7 @@ msgctxt "Contract"
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "Partiellement rempli"
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:29
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:28
msgid "Partially Ordered"
msgstr "Partiellement commandé"
@@ -46835,7 +47616,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Partially Ordered"
msgstr "Partiellement commandé"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:12
msgid "Partially Paid"
msgstr "Partiellement payé"
@@ -46859,7 +47640,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Partially Paid"
msgstr "Partiellement payé"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:21
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
msgid "Partially Received"
msgstr "Partiellement reçu"
@@ -46905,7 +47686,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "Parties"
msgstr "Des soirées"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:14
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23
msgid "Partly Billed"
msgstr "Partiellement Facturé"
@@ -46963,30 +47744,38 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Partnership"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Parts Per Hour"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:109
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:151
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:233
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:633
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:52
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:92
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:27
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:27
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:26
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:56
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:55
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:51
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:128
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:50
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:135
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
@@ -47128,16 +47917,10 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1983
+#: controllers/accounts_controller.py:2075
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
-#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-msgctxt "Journal Entry Account"
-msgid "Party Balance"
-msgstr "Solde du Tiers"
-
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -47180,13 +47963,19 @@ msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Party Information"
msgstr "Informations sur le tier"
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Party Item Code"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Party Link"
msgstr ""
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:109
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:23
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
msgid "Party Name"
msgstr "Nom du Tiers"
@@ -47239,16 +48028,16 @@ msgstr "Restriction d'article disponible"
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:145
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:223
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:42
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:16
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:16
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:15
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:46
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:10
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:45
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9
#: setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Party Type"
msgstr "Type de Tiers"
@@ -47353,7 +48142,7 @@ msgstr "Type de Tiers"
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Le type de tiers et le tiers sont obligatoires pour le compte {0}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:162
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
@@ -47367,7 +48156,7 @@ msgctxt "Contract"
msgid "Party User"
msgstr "Utilisateur tiers"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:308
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:390
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
@@ -47421,7 +48210,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:84
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -47431,7 +48220,7 @@ msgctxt "Job Card Operation"
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:259
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:292
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -47454,6 +48243,10 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Paused"
msgstr ""
+#: templates/pages/order.html:43
+msgid "Pay"
+msgstr "Payer"
+
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
@@ -47466,7 +48259,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Pay To / Recd From"
msgstr "Payé À / Reçu De"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
msgid "Payable"
msgstr "Créditeur"
@@ -47515,15 +48308,15 @@ msgstr "Paramètres du Payeur"
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:110
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:65
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:104
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:52
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:31
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:328
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:385
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
@@ -47631,15 +48424,16 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Écritures de Paiement"
-#: accounts/utils.py:937
+#: accounts/utils.py:946
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Écritures de Paiement {0} ne sont pas liées"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:22
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:27
#: accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
msgid "Payment Entry"
msgstr "Écriture de Paiement"
@@ -47692,23 +48486,24 @@ msgstr "Déduction d’Écriture de Paiement"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Référence d’Écriture de Paiement"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:410
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:413
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "L’Écriture de Paiement existe déjà"
-#: accounts/utils.py:604
+#: accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau."
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:568
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:460
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée"
-#: controllers/accounts_controller.py:1164
+#: controllers/accounts_controller.py:1231
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:271
msgid "Payment Failed"
msgstr "Le Paiement a Échoué"
@@ -47759,7 +48554,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Compte Passerelle de Paiement"
-#: accounts/utils.py:1227
+#: accounts/utils.py:1196
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement."
@@ -47789,9 +48584,10 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Payment Limit"
msgstr ""
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:51
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:50
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:129
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
msgid "Payment Method"
msgstr "Mode de paiement"
@@ -47883,7 +48679,7 @@ msgstr "Plan de paiement"
msgid "Payment Receipt Note"
msgstr "Bon de Réception du Paiement"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:248
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
msgid "Payment Received"
msgstr "Paiement reçu"
@@ -47916,7 +48712,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Reconciliation Invoice"
msgstr "Facture de Réconciliation des Paiements"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:120
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123
msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
@@ -47944,12 +48740,12 @@ msgid "Payment References"
msgstr "Références de Paiement"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:18
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:125
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:145
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:393
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709
msgid "Payment Request"
msgstr "Requête de Paiement"
@@ -47978,15 +48774,15 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Type de demande de paiement"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:502
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:507
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Demande de paiement pour {0}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:289
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -48037,13 +48833,9 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Payment Schedule"
msgstr "Calendrier de paiement"
-#: public/js/controllers/transaction.js:925
-msgid "Payment Schedule Table"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:348
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
@@ -48086,6 +48878,7 @@ msgid "Payment Term Name"
msgstr "Nom du terme de paiement"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:31
msgid "Payment Terms"
msgstr "Termes de paiement"
@@ -48139,11 +48932,11 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:99
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:62
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61
msgid "Payment Terms Template"
msgstr "Modèle de termes de paiement"
@@ -48211,15 +49004,15 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Payment Type"
msgstr "Type de paiement"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:501
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:510
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Type de Paiement doit être Recevoir, Payer ou Transfert Interne"
-#: accounts/utils.py:927
+#: accounts/utils.py:936
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:764
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2}"
@@ -48231,12 +49024,12 @@ msgstr "Le montant du paiement ne peut pas être inférieur ou égal à 0"
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un mode de paiement."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:301
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:266
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
@@ -48244,11 +49037,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Le paiement lié à {0} n'est pas terminé"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:259
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:278
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:713
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:722
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr ""
@@ -48263,6 +49056,7 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:15
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:22
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
@@ -48327,11 +49121,11 @@ msgid "Payslip"
msgstr "Fiche de paie"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:314
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:338
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:198
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:150
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
-#: templates/pages/order.html:56
+#: templates/pages/order.html:68
msgid "Pending"
msgstr "En Attente"
@@ -48409,9 +49203,9 @@ msgid "Pending Amount"
msgstr "Montant en attente"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:244
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:259
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:991
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1153
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "Qté en Attente"
@@ -48427,6 +49221,10 @@ msgstr "Qté en Attente"
msgid "Pending Quantity"
msgstr "Quantité en attente"
+#: templates/pages/task_info.html:74
+msgid "Pending Review"
+msgstr "Revue en Attente"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
@@ -48448,7 +49246,7 @@ msgstr "Ordre de fabrication en attente"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Activités en Attente pour aujourd'hui"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:224
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:219
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -48601,25 +49399,25 @@ msgstr ""
msgid "Perception Analysis"
msgstr "Analyse de perception"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:61
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:59
#: public/js/purchase_trends_filters.js:16 public/js/sales_trends_filters.js:8
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:30
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:30
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:29
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:29
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:29
msgid "Period"
msgstr "Période"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:61
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
msgstr "Période basée sur"
-#: accounts/general_ledger.py:690
+#: accounts/general_ledger.py:699
msgid "Period Closed"
msgstr ""
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
-msgid "Period Closing Entry"
-msgstr "Écriture de Clôture de la Période"
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+msgid "Period Closing Entry For Current Period"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -48628,7 +49426,7 @@ msgid "Period Closing Settings"
msgstr "Paramètres de clôture de la période"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:141
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:197
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "Period Closing Voucher"
msgstr "Bon de Clôture de la Période"
@@ -48715,10 +49513,10 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Period_from_date"
msgstr ""
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:72
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:55
-#: public/js/financial_statements.js:214
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
+#: public/js/financial_statements.js:223
msgid "Periodicity"
msgstr "Périodicité"
@@ -48853,7 +49651,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Phone No"
msgstr "N° de Téléphone"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:880
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
@@ -48863,13 +49661,13 @@ msgctxt "Appointment"
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
-#: public/js/utils.js:64
+#: public/js/utils.js:78
msgid "Pick Batch No"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:548
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:113
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:599
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:115
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Pick List"
msgstr "Liste de sélection"
@@ -48899,7 +49697,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Pick List"
msgstr "Liste de sélection"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr ""
@@ -48980,7 +49778,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Pickup Date"
msgstr ""
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:364
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:398
msgid "Pickup Date cannot be before this day"
msgstr ""
@@ -49014,7 +49812,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Pickup to"
msgstr ""
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:9
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8
msgid "Pipeline By"
msgstr ""
@@ -49042,16 +49840,16 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Plaid Environment"
msgstr "Environnement écossais"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:136
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:160
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:152
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:176
msgid "Plaid Link Failed"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:238
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:254
msgid "Plaid Link Refresh Required"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:121
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:131
msgid "Plaid Link Updated"
msgstr ""
@@ -49072,7 +49870,7 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Plaid Settings"
msgstr "Paramètres de plaid"
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:211
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227
msgid "Plaid transactions sync error"
msgstr "Erreur de synchronisation des transactions plaid"
@@ -49173,6 +49971,10 @@ msgctxt "Production Plan Item"
msgid "Planned Qty"
msgstr "Qté Planifiée"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
msgid "Planned Quantity"
msgstr "Quantité Planifiée"
@@ -49228,12 +50030,36 @@ msgctxt "Subscription"
msgid "Plans"
msgstr ""
+#. Label of a HTML field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Plant Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Plant Floor"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Usines et Machines"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:423
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Veuillez réapprovisionner les articles et mettre à jour la liste de sélection pour continuer. Pour interrompre, annulez la liste de sélection."
@@ -49241,17 +50067,17 @@ msgstr "Veuillez réapprovisionner les articles et mettre à jour la liste de s
msgid "Please Select a Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une entreprise"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:94
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109
msgid "Please Select a Company."
msgstr "Veuillez sélectionner une entreprise."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:139
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:151
msgid "Please Select a Customer"
msgstr "Veuillez sélectionner un client"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:114
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:199
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:82
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:128
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur"
@@ -49259,7 +50085,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Veuillez définir un groupe de fournisseurs par défaut dans les paramètres d'achat."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1071
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1297
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -49267,7 +50093,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:87
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
msgstr "Veuillez ajouter le mode de paiement et les détails du solde d'ouverture."
@@ -49283,7 +50109,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
msgstr "Veuillez ajouter un compte d'ouverture temporaire dans le plan comptable"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:535
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:542
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr ""
@@ -49291,11 +50117,11 @@ msgstr ""
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:246
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:215
+#: accounts/doctype/account/account.py:234
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "Veuillez ajouter le compte à la société au niveau racine - {}"
@@ -49303,28 +50129,28 @@ msgstr "Veuillez ajouter le compte à la société au niveau racine - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:909
+#: controllers/stock_controller.py:1095
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:121
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:124
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2704
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:926
+#: accounts/utils.py:935
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:337
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:327
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:291
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:863
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Veuillez vérifier l'option Multi-Devises pour permettre les comptes avec une autre devise"
@@ -49332,11 +50158,11 @@ msgstr "Veuillez vérifier l'option Multi-Devises pour permettre les comptes ave
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:70
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:412
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -49344,14 +50170,10 @@ msgstr ""
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
msgstr "Veuillez vérifier votre identifiant client Plaid et vos valeurs secrètes"
-#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:227
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:235
msgid "Please check your email to confirm the appointment"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:917
-msgid "Please clear the"
-msgstr ""
-
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:377
msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "Veuillez cliquer sur \"Générer calendrier''"
@@ -49364,19 +50186,19 @@ msgstr "Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour récupérer le N°
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour obtenir le calendrier"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:538
+#: selling/doctype/customer/customer.py:550
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:531
+#: selling/doctype/customer/customer.py:543
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:317
+#: accounts/doctype/account/account.py:336
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Veuillez convertir le compte parent de l'entreprise enfant correspondante en compte de groupe."
@@ -49384,19 +50206,19 @@ msgstr "Veuillez convertir le compte parent de l'entreprise enfant correspondant
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Veuillez créer un client à partir du lead {0}."
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:71
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:534
+#: controllers/accounts_controller.py:578
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:327
+#: assets/doctype/asset/asset.py:329
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {0}"
@@ -49404,7 +50226,7 @@ msgstr "Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: assets/doctype/asset/asset.py:368
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -49420,8 +50242,12 @@ msgstr "Veuillez activer l'option : Applicable sur la base de l'enregistrement d
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Veuillez activer les options : Applicable sur la base des bons de commande d'achat et Applicable sur la base des bons de commande d'achat"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:289
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:143
+msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:145
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
msgid "Please enable pop-ups"
msgstr "Veuillez autoriser les pop-ups"
@@ -49430,32 +50256,32 @@ msgstr "Veuillez autoriser les pop-ups"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:657
+#: controllers/selling_controller.py:681
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:370
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Veuillez vous assurer que {} compte est un compte de bilan. Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:518
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:430
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change"
@@ -49463,32 +50289,32 @@ msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Veuillez entrer un Rôle Approbateur ou un Rôle Utilisateur"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:751
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Veuillez entrer un Centre de Coûts"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:322
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:325
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Entrez la Date de Livraison"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:8
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:762
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:87
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:82
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2236
+#: public/js/controllers/transaction.js:2289
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:67
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66
msgid "Please enter Item first"
msgstr "Veuillez d’abord entrer l'Article"
@@ -49500,27 +50326,27 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
msgstr "Veuillez entrer la Qté Planifiée pour l'Article {0} à la ligne {1}"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:76
+#: setup/doctype/employee/employee.js:78
msgid "Please enter Preferred Contact Email"
msgstr "Veuillez entrer l’Email de Contact Préférré"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:71
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73
msgid "Please enter Production Item first"
msgstr "Veuillez d’abord entrer l'Article en Production"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:74
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:76
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Veuillez d’abord entrer un Reçu d'Achat"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:77
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:98
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Veuillez entrer le Document de Réception"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:901
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Veuillez entrer la date de Référence"
-#: controllers/buying_controller.py:851
+#: controllers/buying_controller.py:877
msgid "Please enter Reqd by Date"
msgstr "Veuillez entrer Reqd par date"
@@ -49528,7 +50354,7 @@ msgstr "Veuillez entrer Reqd par date"
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:258
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "Please enter Serial Nos"
msgstr ""
@@ -49540,7 +50366,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
msgstr ""
-#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:29
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Veuillez entrer entrepôt et date"
@@ -49548,20 +50374,20 @@ msgstr "Veuillez entrer entrepôt et date"
msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Veuillez entrer un Compte de Reprise"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:23
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:26
msgid "Please enter company first"
msgstr "Veuillez d’abord entrer une Société"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:109
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise"
-#: controllers/accounts_controller.py:2378
+#: controllers/accounts_controller.py:2470
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société"
@@ -49569,7 +50395,7 @@ msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la So
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "Veuillez entrer le message avant d'envoyer"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:247
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:266
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr ""
@@ -49577,7 +50403,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter parent cost center"
msgstr "Veuillez entrer le centre de coût parent"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:160
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:165
msgid "Please enter quantity for item {0}"
msgstr ""
@@ -49585,11 +50411,11 @@ msgstr ""
msgid "Please enter relieving date."
msgstr "Veuillez entrer la date de relève."
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:125
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128
msgid "Please enter serial nos"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:155
+#: setup/doctype/company/company.js:183
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Veuillez saisir le nom de l'entreprise pour confirmer"
@@ -49597,19 +50423,23 @@ msgstr "Veuillez saisir le nom de l'entreprise pour confirmer"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Veuillez d'abord saisir le numéro de téléphone"
-#: public/js/setup_wizard.js:83
+#: public/js/setup_wizard.js:87
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
msgstr "Veuillez entrer des Dates de Début et de Fin d’Exercice Comptable valides"
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:37
+msgid "Please enter valid email address"
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/employee/employee.py:225
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Veuillez saisir {0}"
-#: public/js/utils/party.js:273
+#: public/js/utils/party.js:317
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "Veuillez d’abord entrer {0}"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:391
msgid "Please fill the Material Requests table"
msgstr "Veuillez remplir le tableau des demandes de matériel"
@@ -49617,11 +50447,11 @@ msgstr "Veuillez remplir le tableau des demandes de matériel"
msgid "Please fill the Sales Orders table"
msgstr "Veuillez remplir le tableau des commandes client"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:248
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:277
msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
msgstr ""
-#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:92
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
msgstr ""
@@ -49633,6 +50463,10 @@ msgstr ""
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:175
+msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher."
+msgstr ""
+
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Veuillez vous assurer que les employés ci-dessus font rapport à un autre employé actif."
@@ -49641,19 +50475,19 @@ msgstr "Veuillez vous assurer que les employés ci-dessus font rapport à un aut
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:157
+#: setup/doctype/company/company.js:185
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base resteront intactes. Cette action ne peut être annulée."
-#: stock/doctype/item/item.js:425
+#: stock/doctype/item/item.js:493
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:555
+#: accounts/general_ledger.py:564
msgid "Please mention Round Off Account in Company"
msgstr "Veuillez indiquer le Compte d’Arrondi de la Société"
-#: accounts/general_ledger.py:558
+#: accounts/general_ledger.py:567
msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company"
msgstr "Veuillez indiquer le Centre de Coûts d’Arrondi de la Société"
@@ -49669,16 +50503,16 @@ msgstr ""
msgid "Please pull items from Delivery Note"
msgstr "Veuillez récupérer les articles des Bons de Livraison"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:444
msgid "Please rectify and try again."
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:237
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:253
msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:29
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
msgid "Please save before proceeding."
msgstr ""
@@ -49686,16 +50520,16 @@ msgstr ""
msgid "Please save first"
msgstr "S'il vous plaît enregistrer en premier"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:70
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Veuillez sélectionner le type de modèle pour télécharger le modèle"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:651
+#: controllers/taxes_and_totals.py:652
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:688
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1469
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1492
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner la nomenclature pour l'article {0}"
@@ -49707,25 +50541,26 @@ msgstr "Veuillez sélectionnez une nomenclature pour l’Article à la Ligne {0}
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature dans le champ nomenclature pour l’Article {0}"
-#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:12
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13
msgid "Please select Category first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une Catégorie"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1429
#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:401
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:443
msgid "Please select Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:135
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Veuillez sélectionner la société et la date de comptabilisation pour obtenir les écritures"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:688
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:12
msgid "Please select Company first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une Société"
@@ -49733,12 +50568,12 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une Société"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour le journal de maintenance des actifs terminé"
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "S'il vous plaît sélectionnez d'abord le client"
-#: setup/doctype/company/company.py:407
+#: setup/doctype/company/company.py:406
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Compte"
@@ -49746,7 +50581,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Co
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:531 assets/doctype/asset/asset.js:548
+#: assets/doctype/asset/asset.js:604 assets/doctype/asset/asset.js:621
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner le code d'article"
@@ -49755,18 +50590,18 @@ msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
msgstr "Veuillez sélectionner le statut de maintenance comme terminé ou supprimer la date de fin"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:33
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:32
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:32
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
-#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:28
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le Type de Tiers"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:429
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Comptabilisation avant de sélectionner le Tiers"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:607
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:689
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation"
@@ -49774,7 +50609,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Veuillez sélectionner une Liste de Prix"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1471
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1494
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0}"
@@ -49790,15 +50625,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article {0}"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1202
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1211
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2288
+#: controllers/accounts_controller.py:2380
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1229
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1228
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature"
@@ -49806,10 +50641,10 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature"
msgid "Please select a Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:482 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:499 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: public/js/controllers/transaction.js:2537
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une entreprise."
@@ -49825,11 +50660,15 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un bon de livraison"
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
msgid "Please select a Supplier"
msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1063
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:546
+msgid "Please select a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1084
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -49841,11 +50680,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a customer for fetching payments."
msgstr ""
-#: www/book_appointment/index.js:63
+#: www/book_appointment/index.js:67
msgid "Please select a date"
msgstr ""
-#: www/book_appointment/index.js:48
+#: www/book_appointment/index.js:52
msgid "Please select a date and time"
msgstr ""
@@ -49853,11 +50692,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a default mode of payment"
msgstr "Veuillez sélectionner un mode de paiement par défaut"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:753
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:783
msgid "Please select a field to edit from numpad"
msgstr "Veuillez sélectionner un champ à modifier sur le pavé numérique"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:68
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:67
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
msgstr ""
@@ -49873,11 +50712,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:229
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "Veuillez sélectionner une valeur pour {0} devis à {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1570
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1574
msgid "Please select correct account"
msgstr "Veuillez sélectionner un compte correct"
@@ -49894,12 +50733,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select item code"
msgstr "Veuillez sélectionner un code d'article"
-#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:71
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:69
msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:60
-#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:96
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:91
msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
msgstr ""
@@ -49907,7 +50746,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Company"
msgstr "Veuillez sélectionner la société"
-#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plus d'une règle de collecte."
@@ -49918,7 +50757,7 @@ msgstr "S'il vous plaît sélectionner le client."
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54
msgid "Please select the document type first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le type de document"
@@ -49934,25 +50773,25 @@ msgstr ""
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires"
-#: public/js/utils.js:891
+#: public/js/utils.js:961
msgid "Please select {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:991
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:575
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1202
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:81
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner {0}"
-#: public/js/controllers/transaction.js:76
+#: public/js/controllers/transaction.js:77
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "Veuillez définir ‘Appliquer Réduction Supplémentaire Sur ‘"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:790
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "Veuillez définir 'Centre de Coûts des Amortissements d’Actifs’ de la Société {0}"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:787
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilisations’ de la Société {0}"
@@ -49960,6 +50799,10 @@ msgstr "Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilis
msgid "Please set Account"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+msgid "Please set Account for Change Amount"
+msgstr ""
+
#: stock/__init__.py:88
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Veuillez définir le compte dans l’entrepôt {0} ou le compte d’inventaire par défaut dans la société {1}."
@@ -49970,23 +50813,23 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:27
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:50
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:64
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:78
-#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:91
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:707
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:721
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:28
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:28
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:25
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:48
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:763
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:777
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:29
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:31
msgid "Please set Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:370
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "Veuillez définir le Compte relatif aux Amortissements dans la Catégorie d’Actifs {0} ou la Société {1}"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:176
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr ""
@@ -50000,11 +50843,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:547
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:551
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:435
+#: assets/doctype/asset/asset.py:437
msgid "Please set Number of Depreciations Booked"
msgstr "Veuillez définir le Nombre d’Amortissements Comptabilisés"
@@ -50034,11 +50877,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr "Veuillez définir une entreprise"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:262
+#: assets/doctype/asset/asset.py:264
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1260
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1283
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Veuillez définir un fournisseur par rapport aux articles à prendre en compte dans la Commande d'Achat."
@@ -50050,7 +50893,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Veuillez définir une Liste de Vacances par défaut pour l'Employé {0} ou la Société {1}"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1019
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0}"
@@ -50059,7 +50902,7 @@ msgstr "Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0}"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:334
+#: controllers/stock_controller.py:516
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -50071,23 +50914,23 @@ msgstr "Veuillez définir un identifiant de messagerie pour le lead {0}."
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2568
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2601
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2570
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}"
-#: accounts/utils.py:2086
+#: accounts/utils.py:2054
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
@@ -50099,11 +50942,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Veuillez définir l'UdM par défaut dans les paramètres de stock"
-#: controllers/stock_controller.py:204
+#: controllers/stock_controller.py:386
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:946
+#: accounts/utils.py:955
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Veuillez définir {0} par défaut dans la Société {1}"
@@ -50120,11 +50963,11 @@ msgstr "Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt"
msgid "Please set filters"
msgstr "Veuillez définir des filtres"
-#: controllers/accounts_controller.py:1896
+#: controllers/accounts_controller.py:1988
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1967
+#: public/js/controllers/transaction.js:2010
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé"
@@ -50136,7 +50979,7 @@ msgstr "Veuillez définir l'adresse du client"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "Veuillez définir un centre de coûts par défaut pour la société {0}."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:512
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Veuillez définir le Code d'Article en premier"
@@ -50144,7 +50987,7 @@ msgstr "Veuillez définir le Code d'Article en premier"
msgid "Please set the Payment Schedule"
msgstr "Veuillez définir le calendrier de paiement"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:165
msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
@@ -50152,8 +50995,8 @@ msgstr ""
msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
msgstr "Configurez le calendrier de la campagne dans la campagne {0}."
-#: public/js/queries.js:39 public/js/queries.js:49 public/js/queries.js:66
-#: public/js/queries.js:95 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
+#: public/js/queries.js:32 public/js/queries.js:44 public/js/queries.js:64
+#: public/js/queries.js:96 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
msgid "Please set {0}"
msgstr "Veuillez définir {0}"
@@ -50169,34 +51012,34 @@ msgstr "Définissez {0} pour l'adresse {1}."
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:95
-msgid "Please setup a default bank account for company {0}"
-msgstr "Veuillez configurer un compte bancaire par défaut pour la société {0}."
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97
+msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
+msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:422
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1837
+#: public/js/controllers/transaction.js:1880
msgid "Please specify"
msgstr "Veuillez spécifier"
-#: stock/get_item_details.py:210
+#: stock/get_item_details.py:215
msgid "Please specify Company"
msgstr "Veuillez spécifier la Société"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:81
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:380
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:452
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:88
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:420
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:501
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1206
-#: controllers/accounts_controller.py:2511 public/js/controllers/accounts.js:97
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452
+#: controllers/accounts_controller.py:2596 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1}"
-#: public/js/queries.js:104
+#: public/js/queries.js:106
msgid "Please specify a {0}"
msgstr ""
@@ -50204,7 +51047,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:372
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:426
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux"
@@ -50212,11 +51055,11 @@ msgstr "Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux"
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "Veuillez préciser la plage de / à"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:37
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Veuillez fournir les articles spécifiés aux meilleurs tarifs possibles"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:218
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -50273,7 +51116,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:337
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:362
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Fournisseur Potentiel"
@@ -50340,17 +51183,18 @@ msgstr "code postal"
msgid "Postal Expenses"
msgstr "Frais postaux"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:644
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:279
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:786
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:286
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:109
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:563
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:212
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
@@ -50365,7 +51209,7 @@ msgstr "Frais postaux"
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:84
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:85
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:132
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:129
@@ -50375,6 +51219,7 @@ msgstr "Frais postaux"
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:121
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
+#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
msgstr "Date de Comptabilisation"
@@ -50559,11 +51404,17 @@ msgstr "Date de Comptabilisation"
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "La Date de Publication ne peut pas être une date future"
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Datetime"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:218
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:137
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:109
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:64
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:22
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:126
@@ -50661,7 +51512,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Posting Time"
msgstr "Heure de Publication"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1650
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "La Date et l’heure de comptabilisation sont obligatoires"
@@ -50669,6 +51520,11 @@ msgstr "La Date et l’heure de comptabilisation sont obligatoires"
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Horodatage de Publication doit être après {0}"
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgid "Potential Sales Deal"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
@@ -50767,7 +51623,7 @@ msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Maintenance préventive"
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:20 public/js/utils/ledger_preview.js:40
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:28 public/js/utils/ledger_preview.js:57
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -50783,7 +51639,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:205
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223
msgid "Preview Email"
msgstr "Aperçu de l'e-mail"
@@ -50804,7 +51660,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "Expérience de Travail Antérieure"
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:152
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:153
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr ""
@@ -51015,7 +51871,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Devise de la Liste de Prix"
-#: stock/get_item_details.py:1029
+#: stock/get_item_details.py:1040
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Devise de la Liste de Prix non sélectionnée"
@@ -51103,6 +51959,12 @@ msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Price List Rate"
msgstr "Prix de la Liste des Prix"
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Prix de la Liste des Prix"
+
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
@@ -51223,7 +52085,7 @@ msgstr "Prix non dépendant de l'UdM"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:553
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:581
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -51237,7 +52099,7 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "Prix ou remise de produit"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "Des dalles de prix ou de remise de produit sont requises"
@@ -51253,7 +52115,7 @@ msgstr "Tarification"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:98
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:116
msgid "Pricing Rule"
msgstr "Règle de tarification"
@@ -51370,7 +52232,7 @@ msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "Groupe de postes de règle de tarification"
-#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:208
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:210
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "La règle de tarification {0} est mise à jour"
@@ -51494,7 +52356,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Primary Address"
msgstr "Adresse principale"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:54
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:57
msgid "Primary Address Details"
msgstr "Détails de l'adresse principale"
@@ -51516,7 +52378,7 @@ msgctxt "Opportunity"
msgid "Primary Contact"
msgstr ""
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:35
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:38
msgid "Primary Contact Details"
msgstr "Détails du contact principal"
@@ -51545,7 +52407,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Primary Settings"
msgstr "Paramètres Principaux"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:69
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:67
#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
msgid "Print"
msgstr "Impression"
@@ -51786,7 +52648,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Print Preferences"
msgstr "Préférences d'impression"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:223
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:231
msgid "Print Receipt"
msgstr "Imprimer le reçu"
@@ -51851,7 +52713,7 @@ msgctxt "Print Style"
msgid "Print Style"
msgstr "Style d'Impression"
-#: setup/install.py:118
+#: setup/install.py:99
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Imprimer UdM après la quantité"
@@ -51866,15 +52728,16 @@ msgstr "Imprimer Sans Montant"
msgid "Print and Stationery"
msgstr "Impression et Papeterie"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "Paramètres d'impression mis à jour avec le format d'impression indiqué"
-#: setup/install.py:125
+#: setup/install.py:106
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285
msgid "Printed On "
msgstr "Imprimé sur"
@@ -51955,9 +52818,10 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Priorities"
msgstr "Les priorités"
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:19
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:18
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:37
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:36
+#: templates/pages/task_info.html:54
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
@@ -52045,6 +52909,12 @@ msgctxt "Quality Action Resolution"
msgid "Problem"
msgstr "Problème"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problème"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
@@ -52069,7 +52939,7 @@ msgctxt "Quality Review"
msgid "Procedure"
msgstr "Procédure"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:70
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:75
msgid "Process Day Book Data"
msgstr "Traiter les données du registre journalier"
@@ -52155,7 +53025,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Value"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:58
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:63
msgid "Process Master Data"
msgstr "Traiter les données de base"
@@ -52207,6 +53077,12 @@ msgstr "Traiter le relevé des comptes client"
msgid "Process Subscription"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Process in Single Transaction"
+msgstr ""
+
#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
@@ -52237,7 +53113,7 @@ msgstr "Traitement des articles et des UOM"
msgid "Processing Party Addresses"
msgstr "Traitement des adresses de partie"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:115
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:122
msgid "Processing Sales! Please Wait..."
msgstr ""
@@ -52310,7 +53186,7 @@ msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. Name of a DocType
-#: public/js/controllers/buying.js:265 public/js/controllers/buying.js:511
+#: public/js/controllers/buying.js:260 public/js/controllers/buying.js:508
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "Product Bundle"
msgstr "Ensemble de Produits"
@@ -52414,7 +53290,13 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:346
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -52425,18 +53307,18 @@ msgstr ""
msgid "Production Analytics"
msgstr "Analyse de la Production"
-#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Production Capacity"
msgstr "Capacité de production"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:64
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:42
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:113
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:50
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
msgid "Production Item"
msgstr "Article de production"
@@ -52461,7 +53343,7 @@ msgstr "Article de production"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:9
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:8
msgid "Production Plan"
msgstr "Plan de production"
@@ -52668,7 +53550,7 @@ msgstr "Rentabilité"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Analyse de Profitabilité"
-#: templates/pages/projects.html:25
+#: projects/doctype/task/task_list.js:52 templates/pages/projects.html:25
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
@@ -52688,10 +53570,10 @@ msgid "Progress (%)"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:973
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:220
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:265
@@ -52699,30 +53581,31 @@ msgstr ""
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:228
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:34
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
#: projects/doctype/project/project.json
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:11
#: projects/doctype/task/task_calendar.js:19
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:11
+#: projects/doctype/task/task_list.js:45 projects/doctype/task/task_tree.js:11
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:51
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25
-#: public/js/financial_statements.js:247 public/js/projects/timer.js:10
+#: public/js/financial_statements.js:256 public/js/projects/timer.js:14
#: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:139
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:76
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:261
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:76
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:64
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:333
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:75
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:63
+#: templates/pages/task_info.html:39 templates/pages/timelog_info.html:22
msgid "Project"
msgstr "Projet"
@@ -52787,6 +53670,12 @@ msgctxt "GL Entry"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Project"
+msgstr "Projet"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
@@ -53092,7 +53981,7 @@ msgstr "Modèle de projet"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:31
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:30
msgid "Project Type"
msgstr "Type de Projet"
@@ -53168,6 +54057,8 @@ msgstr "Suivi des Stocks par Projet"
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Les données par projet ne sont pas disponibles pour un devis"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:46
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:37
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
#: templates/emails/reorder_item.html:12
@@ -53220,6 +54111,10 @@ msgstr "Quantité projetée"
msgid "Projected Quantity"
msgstr "Quantité projetée"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Projected Quantity Formula"
+msgstr ""
+
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
msgid "Projected qty"
msgstr "Qté Projetée"
@@ -53350,7 +54245,7 @@ msgid "Prorate"
msgstr "Calculer au prorata"
#. Name of a DocType
-#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:61
+#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:62
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Prospect"
msgstr ""
@@ -53445,7 +54340,7 @@ msgstr "date de publication"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:334
msgid "Purchase"
msgstr "achat"
@@ -53538,15 +54433,15 @@ msgstr "Détails d'achat"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
-#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:23
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:54
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:378
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:110
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:22
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:262
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:268
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:294
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Facture d’Achat"
@@ -53669,16 +54564,16 @@ msgstr "Article de la Facture d'Achat"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Tendances des Factures d'Achat"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:213
+#: assets/doctype/asset/asset.py:215
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "La facture d'achat ne peut pas être effectuée sur un élément existant {0}"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:389
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:403
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:390
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:404
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "La Facture d’Achat {0} est déjà soumise"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1769
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1828
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Factures d'achat"
@@ -53696,6 +54591,7 @@ msgstr "Factures d'achat"
#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Purchase Manager"
msgstr "Responsable des Achats"
@@ -53710,21 +54606,21 @@ msgid "Purchase Master Manager"
msgstr "Responsable des Données d’Achats"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:234
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:23
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:41
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
-#: controllers/buying_controller.py:624
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:45
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:112
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:137
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:194
+#: controllers/buying_controller.py:649
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:136
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:154
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
msgid "Purchase Order"
msgstr "Commande d'Achat"
@@ -53895,7 +54791,7 @@ msgstr "Article de la Commande d'Achat"
msgid "Purchase Order Item Supplied"
msgstr "Article Fourni depuis la Commande d'Achat"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:684
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:685
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
msgstr ""
@@ -53909,11 +54805,11 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Règle de tarification des bons de commande"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:579
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Commande d'Achat requise"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:576
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:580
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Commande d'Achat requise pour l'article {}"
@@ -53925,7 +54821,7 @@ msgstr "Commande d'Achat requise pour l'article {}"
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "Tendances des Bons de Commande"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:957
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1115
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Commande d'Achat déjà créé pour tous les articles de commande client"
@@ -53933,11 +54829,11 @@ msgstr "Commande d'Achat déjà créé pour tous les articles de commande client
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Numéro de la Commande d'Achat requis pour l'Article {0}"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:622
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "La Commande d'Achat {0} n’est pas soumise"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:824
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:827
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Acheter en ligne"
@@ -53947,7 +54843,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Articles de commandes d'achat en retard"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:301
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Les Commandes d'Achats ne sont pas autorisés pour {0} en raison d'une note sur la fiche d'évaluation de {1}."
@@ -53963,7 +54859,7 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Commandes d'achat à recevoir"
-#: controllers/accounts_controller.py:1517
+#: controllers/accounts_controller.py:1606
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -53972,17 +54868,17 @@ msgid "Purchase Price List"
msgstr "Liste des Prix d'Achat"
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:607
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:613
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:61
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:177
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:48
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:241
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:352
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:56
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:65
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Reçu d’Achat"
@@ -54099,11 +54995,11 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "N° du Reçu d'Achat"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Reçu d’Achat Requis"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:596
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:600
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Reçu d'achat requis pour l'article {}"
@@ -54116,15 +55012,15 @@ msgstr "Reçu d'achat requis pour l'article {}"
msgid "Purchase Receipt Trends"
msgstr "Tendances des Reçus d'Achats"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:363
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "Le reçu d’achat ne contient aucun élément pour lequel Conserver échantillon est activé."
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:703
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Le Reçu d’Achat {0} n'est pas soumis"
@@ -54141,11 +55037,11 @@ msgstr "Reçus d'Achats"
msgid "Purchase Register"
msgstr "Registre des Achats"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:258
msgid "Purchase Return"
msgstr "Retour d'Achat"
-#: setup/doctype/company/company.js:104
+#: setup/doctype/company/company.js:118
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "Modèle de Taxes pour les Achats"
@@ -54262,6 +55158,7 @@ msgstr "Modèle de Taxe et Frais d'Achat"
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -54327,7 +55224,7 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:329
msgid "Purpose"
msgstr "Objet"
@@ -54367,7 +55264,7 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Purpose"
msgstr "Objet"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:335
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "L'Objet doit être parmi {0}"
@@ -54408,18 +55305,21 @@ msgstr ""
#: controllers/trends.py:240 controllers/trends.py:252
#: controllers/trends.py:257
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:203
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:266
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:344
-#: public/js/utils.js:660 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:315
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:110
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:209
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:303
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:382
+#: public/js/utils.js:722 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:340
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:440
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:802
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:106
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:70
+#: templates/form_grid/item_grid.html:7
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:9
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10
#: templates/generators/bom.html:50 templates/pages/rfq.html:40
msgid "Qty"
msgstr "Qté"
@@ -54566,7 +55466,7 @@ msgctxt "Work Order Item"
msgid "Qty"
msgstr "Qté"
-#: templates/pages/order.html:167
+#: templates/pages/order.html:179
msgid "Qty "
msgstr ""
@@ -54616,7 +55516,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty Per Unit"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:237
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:256
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:83
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Quantité À Produire"
@@ -54707,7 +55607,14 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
+#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
+#. field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Qty for {0}"
msgstr "Qté pour {0}"
@@ -54727,7 +55634,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:145
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Quantité de produits finis"
@@ -54737,7 +55644,7 @@ msgctxt "Pick List"
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Quantité de produits finis"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:430
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:470
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -54767,11 +55674,12 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Deliver"
msgstr "Quantité à Livrer"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:321
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:327
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:668
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:675
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:56
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Quantité À Produire"
@@ -54952,7 +55860,7 @@ msgid "Quality Goal Objective"
msgstr "Objectif de qualité Objectif"
#. Name of a DocType
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:130
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:138
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Inspection de la Qualité"
@@ -55112,12 +56020,12 @@ msgctxt "Quality Inspection Template"
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Nom du modèle d'inspection de la qualité"
-#: public/js/controllers/transaction.js:298
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:143
+#: public/js/controllers/transaction.js:324
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:157
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Inspection(s) Qualite"
-#: setup/doctype/company/company.py:377
+#: setup/doctype/company/company.py:376
msgid "Quality Management"
msgstr "Gestion de la qualité"
@@ -55216,23 +56124,26 @@ msgstr "Objectif de revue de qualité"
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:29
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:215
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:69
-#: public/js/controllers/buying.js:518 public/js/stock_analytics.js:37
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:393
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190
+#: public/js/controllers/buying.js:515 public/js/stock_analytics.js:50
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:402
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:29
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:236
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:249
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:551
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:244
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:636
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:150
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:28
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
#: templates/emails/reorder_item.html:10 templates/generators/bom.html:30
-#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:86
+#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:98
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
@@ -55471,16 +56382,20 @@ msgctxt "Material Request Item"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Quantité et Entrepôt"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "Quantité à la ligne {0} ({1}) doit être égale a la quantité produite {2}"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:246
+msgid "Quantity is required"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:281
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:721
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:775
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:182
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Quantité ne doit pas être plus de {0}"
@@ -55495,26 +56410,27 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Quantité requise pour l'Article {0} à la ligne {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:568
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:216
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Quantité doit être supérieure à 0"
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:22
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21
msgid "Quantity to Make"
msgstr "Quantité à faire"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:249
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:264
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Quantité à fabriquer"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1516
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1530
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "La quantité à fabriquer ne peut pas être nulle pour l'opération {0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:934
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:948
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "La quantité à produire doit être supérieur à 0."
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:21
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "Quantité à produire"
@@ -55522,7 +56438,7 @@ msgstr "Quantité à produire"
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:227
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:236
msgid "Quantity to Scan"
msgstr ""
@@ -55531,20 +56447,20 @@ msgstr ""
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr ""
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:68
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
-#: public/js/financial_statements.js:218
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:63
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:76
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:227
#: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12
-#: public/js/stock_analytics.js:54
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:63
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
+#: public/js/stock_analytics.js:84
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:70
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"
@@ -55632,11 +56548,18 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Queued"
msgstr "Dans la file d'attente"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Queued"
+msgstr "Dans la file d'attente"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82
msgid "Quick Entry"
msgstr "Écriture rapide"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:527
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:577
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Écriture Rapide dans le Journal"
@@ -55673,13 +56596,14 @@ msgid "Quot/Lead %"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:257
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
-#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:100
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:33
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:613
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721
msgid "Quotation"
msgstr "Devis"
@@ -55787,11 +56711,11 @@ msgstr "Devis Pour"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Tendances des Devis"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:383
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Devis {0} est annulée"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:300
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:303
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Le devis {0} n'est pas du type {1}"
@@ -55847,13 +56771,13 @@ msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Random"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:58
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:26
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:31
-#: public/js/stock_analytics.js:49
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:58
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:77
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:39
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:25
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:30
+#: public/js/stock_analytics.js:78
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:65
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:76
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38
msgid "Range"
msgstr "Plage"
@@ -55873,12 +56797,13 @@ msgstr "Plage"
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:263
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:669
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:732
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:243
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:251
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:151
-#: templates/pages/order.html:89 templates/pages/rfq.html:43
+#: templates/form_grid/item_grid.html:8 templates/pages/order.html:101
+#: templates/pages/rfq.html:43
msgid "Rate"
msgstr "Prix"
@@ -56488,6 +57413,7 @@ msgid "Ratios"
msgstr ""
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:118
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
msgid "Raw Material"
@@ -56557,12 +57483,13 @@ msgstr "Nom de la matière première"
msgid "Raw Material Value"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:66
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
msgid "Raw Material Warehouse"
msgstr "Entrepôt de matières premières"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:274
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:76
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:289
msgid "Raw Materials"
msgstr "Matières premières"
@@ -56648,12 +57575,12 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "Matières Premières ne peuvent pas être vides."
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:574
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:526
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:49
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:166
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:342
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:610
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:563
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:197
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
msgid "Re-open"
msgstr "Ré-ouvrir"
@@ -56670,7 +57597,7 @@ msgctxt "Item Reorder"
msgid "Re-order Qty"
msgstr "Qté de Réapprovisionnement"
-#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:226
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227
msgid "Reached Root"
msgstr ""
@@ -56757,11 +57684,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Readings"
msgstr "Lectures"
-#: support/doctype/issue/issue.js:44
+#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:242
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:279
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "Raison de la mise en attente"
@@ -56771,8 +57698,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "Raison de la mise en attente"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1112
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reason for Failure"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:661
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1274
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Raison de tenir"
@@ -56782,11 +57715,11 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "Raison du Départ"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1127
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1289
msgid "Reason for hold:"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:144
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:140
msgid "Rebuild Tree"
msgstr ""
@@ -56800,11 +57733,11 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:104
+#: projects/doctype/project/project.js:128
msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:21
msgid "Receipt"
msgstr "Reçu"
@@ -56850,7 +57783,7 @@ msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
msgid "Receipt Document Type"
msgstr "Type de Reçu"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
msgid "Receivable"
msgstr "Créance"
@@ -56879,7 +57812,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Compte Débiteur / Créditeur"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:67
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:70
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:236
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:269
@@ -56913,10 +57846,10 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Receive"
msgstr "Recevoir"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:321
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:175
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:23
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35
msgid "Received"
msgstr "Reçu"
@@ -56957,7 +57890,7 @@ msgctxt "Payment Entry"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:891
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:900
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr ""
@@ -57031,6 +57964,7 @@ msgid "Received Qty in Stock UOM"
msgstr ""
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
+#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9
msgid "Received Quantity"
msgstr "Quantité reçue"
@@ -57046,7 +57980,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Received Quantity"
msgstr "Quantité reçue"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:250
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:278
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Entrées de stock reçues"
@@ -57079,6 +58013,10 @@ msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Receiving"
msgstr "Reçue"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17
+msgid "Recent Orders"
+msgstr ""
+
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
@@ -57109,8 +58047,8 @@ msgctxt "Email Digest"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:93
msgid "Reconcile"
msgstr "Réconcilier"
@@ -57120,11 +58058,11 @@ msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "Reconcile"
msgstr "Réconcilier"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:325
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:341
msgid "Reconcile Entries"
msgstr "Réconcilier les entrées"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:217
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221
msgid "Reconcile the Bank Transaction"
msgstr ""
@@ -57201,6 +58139,12 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
msgstr ""
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:232
msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
@@ -57229,7 +58173,7 @@ msgctxt "Loyalty Point Entry"
msgid "Redeem Against"
msgstr "Échanger contre"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:497
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525
msgid "Redeem Loyalty Points"
msgstr "Échanger des points de fidélité"
@@ -57310,7 +58254,12 @@ msgstr "Date de Réf."
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:34
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:99
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:28
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:22
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
@@ -57464,11 +58413,12 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:899
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:926
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Référence #{0} datée du {1}"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:112
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119
msgid "Reference Date"
msgstr "Date de Référence"
@@ -57478,7 +58428,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reference Date"
msgstr "Date de Référence"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2073
+#: public/js/controllers/transaction.js:2116
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -57500,7 +58450,7 @@ msgctxt "Payment Request"
msgid "Reference Doctype"
msgstr "DocType de la Référence"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:555
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:564
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "Doctype de la Référence doit être parmi {0}"
@@ -57669,24 +58619,30 @@ msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Reference Name"
msgstr "Nom de référence"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:532
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Reference No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1087
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1096
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:537
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:553
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "N° de Référence obligatoire si vous avez entré une date"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258
msgid "Reference No."
msgstr "Numéro de référence"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:123
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130
msgid "Reference Number"
msgstr "Numéro de réference"
@@ -57862,7 +58818,15 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:631
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
+msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371
+msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:640
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
@@ -57878,7 +58842,8 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Referral Sales Partner"
msgstr "Partenaire commercial de référence"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
@@ -57888,7 +58853,7 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Refresh Google Sheet"
msgstr "Actualiser Google Sheet"
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:22
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:21
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
@@ -57898,7 +58863,7 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Refresh Token"
msgstr "Jeton de Rafraîchissement"
-#: stock/reorder_item.py:303
+#: stock/reorder_item.py:388
msgid "Regards,"
msgstr "Cordialement,"
@@ -58040,8 +59005,8 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Relation"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:278
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:271
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:315
msgid "Release Date"
msgstr "Date de la fin de mise en attente"
@@ -58057,7 +59022,7 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Release Date"
msgstr "Date de la fin de mise en attente"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "La date de sortie doit être dans le futur"
@@ -58067,17 +59032,18 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Relieving Date"
msgstr "Date de Relève"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:118
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:181
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Solde restant"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:350
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:367
msgid "Remark"
msgstr "Remarque"
@@ -58100,8 +59066,14 @@ msgstr "Remarque"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:333
@@ -58224,11 +59196,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Remarks Column Length"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:323
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:377
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés retirés."
-#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:25
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
@@ -58245,7 +59221,7 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "Rename Log"
msgstr "Journal des Renommages"
-#: accounts/doctype/account/account.py:502
+#: accounts/doctype/account/account.py:521
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Renommer non autorisé"
@@ -58254,7 +59230,7 @@ msgstr "Renommer non autorisé"
msgid "Rename Tool"
msgstr "Outil de Renommage"
-#: accounts/doctype/account/account.py:494
+#: accounts/doctype/account/account.py:513
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Le renommer n'est autorisé que via la société mère {0}, pour éviter les incompatibilités."
@@ -58277,11 +59253,11 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Rented"
msgstr "Loué"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:113
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
-#: support/doctype/issue/issue.js:30
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:277
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
+#: support/doctype/issue/issue.js:37
msgid "Reopen"
msgstr "Ré-ouvrir"
@@ -58318,7 +59294,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:107
+#: assets/doctype/asset/asset.js:127
msgid "Repair Asset"
msgstr ""
@@ -58366,9 +59342,15 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Replace BOM"
msgstr "Remplacer la nomenclature"
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
+#. Description of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n"
+"It also updates latest price in all the BOMs."
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:354
msgid "Replied"
msgstr "Répondu"
@@ -58397,7 +59379,7 @@ msgctxt "Quotation"
msgid "Replied"
msgstr "Répondu"
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:86
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:110
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -58417,7 +59399,7 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Report Date"
msgstr "Date du Rapport"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:213
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:192
msgid "Report Error"
msgstr ""
@@ -58433,12 +59415,12 @@ msgctxt "Account"
msgid "Report Type"
msgstr "Type de Rapport"
-#: accounts/doctype/account/account.py:395
+#: accounts/doctype/account/account.py:414
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Le Type de Rapport est nécessaire"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:17
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:17
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
msgid "Report View"
msgstr ""
@@ -58472,8 +59454,9 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Reports to"
msgstr "Rapports À"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:70
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:34
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:87
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:78
msgid "Repost Accounting Entries"
msgstr ""
@@ -58518,6 +59501,12 @@ msgstr ""
msgid "Repost Payment Ledger Items"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
@@ -58536,11 +59525,11 @@ msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Repost Status"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:137
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:138
msgid "Repost has started in the background"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:38
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40
msgid "Repost in background"
msgstr ""
@@ -58548,7 +59537,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost started in the background"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr ""
@@ -58564,7 +59553,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Reposting Info"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:113
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
msgid "Reposting Progress"
msgstr ""
@@ -58573,16 +59562,17 @@ msgstr ""
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:89
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:47
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:76
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:83
msgid "Reposting..."
msgstr ""
@@ -58640,11 +59630,20 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Represents Company"
msgstr "Représente la société"
-#: public/js/utils.js:678
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year."
+msgstr ""
+
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:25
+msgid "Reqd By Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:742
msgid "Reqd by date"
msgstr "Reqd par date"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:87
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
msgid "Request For Quotation"
msgstr "Demande de devis"
@@ -58654,7 +59653,7 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Request Parameters"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:269
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
@@ -58678,11 +59677,11 @@ msgstr "Demande de Renseignements"
#. Name of a DocType
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:346
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:57
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:370
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:68
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:274
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Appel d'Offre"
@@ -58720,7 +59719,7 @@ msgstr "Article de l'Appel d'Offre"
msgid "Request for Quotation Supplier"
msgstr "Fournisseur de l'Appel d'Offre"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:650
msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "Demande de matières premières"
@@ -58776,6 +59775,10 @@ msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Requested Qty"
msgstr "Qté demandée"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
+msgstr ""
+
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
msgstr "Site demandeur"
@@ -58862,8 +59865,15 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Required Items"
msgstr "Articles Requis"
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:7
+msgid "Required On"
+msgstr ""
+
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:95
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:411
@@ -58940,7 +59950,7 @@ msgstr "Nécessite des conditions"
msgid "Research"
msgstr "Recherche"
-#: setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:382
msgid "Research & Development"
msgstr "Recherche & Développement"
@@ -58972,11 +59982,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
msgstr "Re-sélectionner, si le contact choisi est édité après l'enregistrement"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:30
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39
msgid "Resend Payment Email"
msgstr "Renvoyer Email de Paiement"
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:121
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
@@ -58986,12 +59996,12 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:80
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
msgid "Reserve"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:322
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:347
msgid "Reserve Stock"
msgstr ""
@@ -59025,6 +60035,8 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Reserved"
msgstr "Réservé"
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:29
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:20
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164
msgid "Reserved Qty"
@@ -59064,16 +60076,28 @@ msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Qty for Production Plan"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items."
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
#: stock/doctype/bin/bin.json
msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Qty for Subcontract"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:497
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
+msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered."
+msgstr ""
+
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
msgid "Reserved Quantity"
msgstr "Quantité Réservée"
@@ -59082,16 +60106,18 @@ msgstr "Quantité Réservée"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Quantité réservée pour la production"
-#: stock/stock_ledger.py:1982
+#: stock/stock_ledger.py:1989
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Name of a report
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:404
+#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 stock/stock_ledger.py:1962
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:467 stock/stock_ledger.py:1969
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
@@ -59101,7 +60127,7 @@ msgctxt "Bin"
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:2012
+#: stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -59133,21 +60159,27 @@ msgstr "Réservé à la vente"
msgid "Reserved for sub contracting"
msgstr "Réservé à la sous-traitance"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:335
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:237
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:360
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:271
msgid "Reserving Stock..."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:139
-#: support/doctype/issue/issue.js:48
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155
+#: support/doctype/issue/issue.js:55
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
+#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Reset Company Default Values"
+msgstr ""
+
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
msgid "Reset Plaid Link"
msgstr ""
-#: support/doctype/issue/issue.js:39
+#: support/doctype/issue/issue.js:46
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "Réinitialiser l'accord de niveau de service"
@@ -59157,7 +60189,7 @@ msgctxt "Issue"
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "Réinitialiser l'accord de niveau de service"
-#: support/doctype/issue/issue.js:56
+#: support/doctype/issue/issue.js:63
msgid "Resetting Service Level Agreement."
msgstr "Réinitialisation de l'accord de niveau de service."
@@ -59246,8 +60278,8 @@ msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"
#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366
msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"
@@ -59327,7 +60359,7 @@ msgstr "Responsable"
msgid "Rest Of The World"
msgstr "Reste du monde"
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:72
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
msgid "Restart"
msgstr ""
@@ -59335,7 +60367,7 @@ msgstr ""
msgid "Restart Subscription"
msgstr "Redémarrer l'abonnement"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:96
+#: assets/doctype/asset/asset.js:108
msgid "Restore Asset"
msgstr ""
@@ -59382,12 +60414,12 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Result Title Field"
msgstr "Champ du titre du résultat"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:515
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:321
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:549
msgid "Resume"
msgstr "CV"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:255
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -59414,11 +60446,11 @@ msgstr "Conserver l'échantillon"
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Bénéfices Non Répartis"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "Entrée de stock de rétention"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:510
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "Saisie de stock de rétention déjà créée ou quantité d'échantillon non fournie"
@@ -59428,20 +60460,21 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Retried"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:134
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:65
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
msgid "Retry"
msgstr "Recommencez"
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:13
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27
msgid "Retry Failed Transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:6
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:6
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
msgid "Return"
msgstr "Retour"
@@ -59469,11 +60502,11 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
msgid "Return / Credit Note"
msgstr "Retour / Note de crédit"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139
msgid "Return / Debit Note"
msgstr "Retour / Note de Débit"
@@ -59519,12 +60552,12 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:194
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:205
msgid "Return Components"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:10
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:10
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:20
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19
msgid "Return Issued"
msgstr ""
@@ -59546,16 +60579,16 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Issued"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:334
msgid "Return Qty"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:265
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:310
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:77
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:142
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:80
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:150
msgid "Return of Components"
msgstr ""
@@ -59635,7 +60668,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Returned Qty in Stock UOM"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:103
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:104
msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
msgstr ""
@@ -59653,14 +60686,14 @@ msgctxt "Cashier Closing"
msgid "Returns"
msgstr "Retours"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:154
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:116
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:144
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147
msgid "Revaluation Journals"
msgstr ""
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:80
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
msgid "Revenue"
msgstr ""
@@ -59670,7 +60703,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reversal Of"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:33
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:73
msgid "Reverse Journal Entry"
msgstr "Ecriture de journal de contre-passation"
@@ -59827,12 +60860,12 @@ msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Root"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:41
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:47
msgid "Root Company"
msgstr "Compagnie Racine"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:112
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:23
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:145
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:22
msgid "Root Type"
msgstr "Type de racine"
@@ -59852,11 +60885,11 @@ msgstr "Type de racine"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:392
+#: accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "Le type de racine est obligatoire"
-#: accounts/doctype/account/account.py:195
+#: accounts/doctype/account/account.py:214
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "La racine ne peut pas être modifiée."
@@ -59872,7 +60905,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
msgid "Round Off"
msgstr "Arrondi"
@@ -60133,12 +61166,12 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:41
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:216 controllers/stock_controller.py:231
+#: controllers/stock_controller.py:398 controllers/stock_controller.py:413
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -60179,11 +61212,11 @@ msgctxt "Routing"
msgid "Routing Name"
msgstr "Nom d'acheminement"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:428
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:482
msgid "Row #"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:334
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:388
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
@@ -60200,12 +61233,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:439
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1684
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1679
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif"
@@ -60222,7 +61255,7 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:72
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:413
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:414
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -60230,11 +61263,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
msgstr "Ligne # {0}: l'entrepôt accepté et l'entrepôt fournisseur ne peuvent pas être identiques"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:407
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:887
+#: controllers/accounts_controller.py:939
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Ligne # {0}: le compte {1} n'appartient pas à la société {2}"
@@ -60247,15 +61280,15 @@ msgstr "Ligne # {0}: montant attribué ne peut pas être supérieur au montant e
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:315
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:386
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
msgstr "Ligne #{0} : L’Actif {1} ne peut pas être soumis, il est déjà {2}"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:351
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
@@ -60263,27 +61296,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:736
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3064
+#: controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été facturé."
-#: controllers/accounts_controller.py:3038
+#: controllers/accounts_controller.py:3129
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été livré"
-#: controllers/accounts_controller.py:3057
+#: controllers/accounts_controller.py:3148
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été reçu"
-#: controllers/accounts_controller.py:3044
+#: controllers/accounts_controller.py:3135
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté."
-#: controllers/accounts_controller.py:3050
+#: controllers/accounts_controller.py:3141
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client."
@@ -60291,11 +61324,11 @@ msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la comman
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "Ligne # {0}: Impossible de sélectionner l'entrepôt fournisseur lors de la fourniture de matières premières au sous-traitant"
-#: controllers/accounts_controller.py:3309
+#: controllers/accounts_controller.py:3400
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "Ligne n ° {0}: impossible de définir le prix si le montant est supérieur au montant facturé pour l'élément {1}."
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:871
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -60303,31 +61336,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément enfant ne doit pas être un ensemble de produits. Veuillez supprimer l'élément {1} et enregistrer"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:99
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
msgstr "Ligne #{0} : Date de compensation {1} ne peut pas être antérieure à la Date du Chèque {2}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:286
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:279
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:282
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:298
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:385
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105
msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Ligne # {0}: le centre de coûts {1} n'appartient pas à l'entreprise {2}"
@@ -60339,7 +61372,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:375
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:376
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -60347,35 +61380,35 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Ligne # {0}: entrée en double dans les références {1} {2}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:237
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Ligne {0}: la date de livraison prévue ne peut pas être avant la date de commande"
-#: controllers/stock_controller.py:336
+#: controllers/stock_controller.py:518
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:378
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:379
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:370
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:394
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:395
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:571
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:594
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:577
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:604
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
@@ -60383,7 +61416,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:489
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Ligne n ° {0}: élément ajouté"
@@ -60391,23 +61424,23 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: élément ajouté"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:491
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:545
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Ligne # {0}: l'article {1} n'est pas un article sérialisé / en lot. Il ne peut pas avoir de numéro de série / de lot contre lui."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:303
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:261
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:267
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:657
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Ligne #{0} : L’Écriture de Journal {1} n'a pas le compte {2} ou est déjà réconciliée avec une autre référence"
@@ -60415,48 +61448,48 @@ msgstr "Ligne #{0} : L’Écriture de Journal {1} n'a pas le compte {2} ou est d
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:535
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:541
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'Achat existe déjà"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:642
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité de produits finis dans l'ordre de fabrication {3}. Veuillez mettre à jour le statut de l'opération via la carte de travail {4}."
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:95
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
msgstr "Ligne n ° {0}: Un document de paiement est requis pour effectuer la transaction."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:895
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:904
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889
-msgid "Row #{0}: Please select the FG Warehouse in Assembly Items"
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:898
+msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:487
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Ligne #{0} : Veuillez définir la quantité de réapprovisionnement"
-#: controllers/accounts_controller.py:367
+#: controllers/accounts_controller.py:411
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:487
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:392
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:306
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr ""
@@ -60464,12 +61497,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1018
-#: controllers/accounts_controller.py:3166
+#: controllers/accounts_controller.py:1082
+#: controllers/accounts_controller.py:3257
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Ligne n° {0}: La quantité de l'article {1} ne peut être nulle"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1017
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1019
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -60481,11 +61514,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1016
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1234
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être une Commande d'Achat, une Facture d'Achat ou une Écriture de Journal"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1008
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1220
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit être l'un des suivants: Commande client, facture client, écriture de journal ou relance"
@@ -60493,7 +61526,7 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit être l'un des s
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
msgstr "Ligne #{0} : Qté Rejetée ne peut pas être entrée dans le Retour d’Achat"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:388
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
@@ -60501,22 +61534,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:849
+#: controllers/buying_controller.py:875
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "La ligne # {0}: Reqd par date ne peut pas être antérieure à la date de la transaction"
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:383
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:212
+#: controllers/selling_controller.py:213
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.
Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:97
+#: controllers/stock_controller.py:129
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Ligne # {0}: le numéro de série {1} n'appartient pas au lot {2}"
@@ -60528,27 +61561,35 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:395
+#: controllers/accounts_controller.py:439
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Ligne # {0}: la date de fin du service ne peut pas être antérieure à la date de validation de la facture"
-#: controllers/accounts_controller.py:391
+#: controllers/accounts_controller.py:435
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Ligne # {0}: la date de début du service ne peut pas être supérieure à la date de fin du service"
-#: controllers/accounts_controller.py:387
+#: controllers/accounts_controller.py:431
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Ligne # {0}: la date de début et de fin du service est requise pour la comptabilité différée"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:391
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Ligne #{0} : Définir Fournisseur pour l’article {1}"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:80
+msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:83
+msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:120
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:381
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture {2}."
@@ -60556,19 +61597,19 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture {
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:975
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:989
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:605
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:666
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -60576,19 +61617,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: controllers/stock_controller.py:110
+#: controllers/stock_controller.py:142
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Ligne n ° {0}: le lot {1} a déjà expiré."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1687
-msgid "Row #{0}: The following Serial Nos are not present in Delivery Note {1}:"
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150
+msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:116
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:137
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1}"
@@ -60596,15 +61637,11 @@ msgstr "Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1402
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696
-msgid "Row #{0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}."
-msgstr ""
-
-#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:208
+#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:203
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Ligne #{0} : {1} ne peut pas être négatif pour l’article {2}"
@@ -60620,6 +61657,10 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: {1} est requise pour créer les {2} factures d'ouverture
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161
+msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers."
+msgstr ""
+
#: buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -60628,11 +61669,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Ligne n ° {}: la devise de {} - {} ne correspond pas à la devise de l'entreprise."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:275
+#: assets/doctype/asset/asset.py:277
msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr "Ligne n ° {}: la date comptable de l'amortissement ne doit pas être égale à la date de disponibilité."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:308
+#: assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
@@ -60660,7 +61701,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: La facture PDV {} n'est pas encore envoyée"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: assets/doctype/asset/asset.py:302
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
@@ -60676,7 +61717,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {}
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:87
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr ""
@@ -60688,39 +61729,47 @@ msgstr "Rangée #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Ligne n ° {}: {} {} n'existe pas."
-#: stock/doctype/item/item.py:1364
+#: stock/doctype/item/item.py:1365
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:433
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:437
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+msgid "Row Number"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:376
+msgid "Row {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:606
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1}"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:190
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:191
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:509
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:525
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2536
+#: controllers/accounts_controller.py:2621
msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
msgstr ""
@@ -60728,43 +61777,47 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Ligne {0} : Le Type d'Activité est obligatoire."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:577
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Ligne {0} : L’Avance du Client doit être un crédit"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:579
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Ligne {0} : L’Avance du Fournisseur doit être un débit"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:671
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:681
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:663
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:673
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:884
+msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:775
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Ligne {0} : Nomenclature non trouvée pour l’Article {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:796
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:823
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:204
+#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:205
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire"
-#: controllers/accounts_controller.py:2549
+#: controllers/accounts_controller.py:2634
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:137
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Ligne {0}: le Centre de Coûts est requis pour un article {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:647
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:674
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1}"
@@ -60772,19 +61825,19 @@ msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1}"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Ligne {0} : La devise de la nomenclature #{1} doit être égale à la devise sélectionnée {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:642
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1}"
-#: controllers/selling_controller.py:679
+#: controllers/selling_controller.py:703
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne peuvent pas être identiques"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: assets/doctype/asset/asset.py:419
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire"
-#: controllers/accounts_controller.py:2209
+#: controllers/accounts_controller.py:2301
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paiement ne peut pas être antérieure à la date comptable"
@@ -60792,28 +61845,28 @@ msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paieme
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:742
+#: controllers/buying_controller.py:767
msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
msgstr "Ligne {0}: entrez la localisation de l'actif {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1115
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1116
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:408
+#: assets/doctype/asset/asset.py:410
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
msgstr "Ligne {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être inférieure au montant brut de l'achat"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:482
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:486
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:505
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:509
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
@@ -60830,7 +61883,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2}"
-#: controllers/stock_controller.py:730
+#: controllers/stock_controller.py:913
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -60842,15 +61895,15 @@ msgstr "Ligne {0}: le temps doit être inférieur au temps"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Ligne {0} : La valeur des heures doit être supérieure à zéro."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:665
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:692
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Ligne {0} : Référence {1} non valide"
-#: controllers/taxes_and_totals.py:128
+#: controllers/taxes_and_totals.py:129
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
+#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:484
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -60862,7 +61915,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:661
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:722
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -60870,11 +61923,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:714
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Ligne {0} : Tiers / Compte ne correspond pas à {1} / {2} en {3} {4}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:500
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:516
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Ligne {0} : Le Type de Tiers et le Tiers sont requis pour le compte Débiteur / Créditeur {1}"
@@ -60882,11 +61935,11 @@ msgstr "Ligne {0} : Le Type de Tiers et le Tiers sont requis pour le compte Déb
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:554
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours être marqués comme des avances"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance."
@@ -60922,7 +61975,7 @@ msgstr "Ligne {0}: définissez le code correct sur le mode de paiement {1}."
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:114
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr ""
@@ -60930,7 +61983,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
@@ -60938,7 +61991,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:717
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment de la comptabilisation de l'entrée ({2} {3})."
@@ -60946,15 +61999,15 @@ msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au mom
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1179
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:721
+#: controllers/stock_controller.py:904
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:450
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:405
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif"
@@ -60962,15 +62015,15 @@ msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif"
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:441
+#: assets/doctype/asset/asset.py:443
msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:356
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Facteur de Conversion nomenclature est obligatoire"
-#: controllers/accounts_controller.py:786
+#: controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Ligne {0}: l'utilisateur n'a pas appliqué la règle {1} sur l'élément {2}"
@@ -60982,15 +62035,19 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Ligne {0}: {1} doit être supérieure à 0"
-#: controllers/accounts_controller.py:511
+#: controllers/accounts_controller.py:555
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:701
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:728
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2528
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:87
+msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2613
msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -60998,7 +62055,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Ligne {1}: la quantité ({0}) ne peut pas être une fraction. Pour autoriser cela, désactivez «{2}» dans UdM {3}."
-#: controllers/buying_controller.py:726
+#: controllers/buying_controller.py:751
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "Ligne {}: Le masque de numérotation d'éléments est obligatoire pour la création automatique de l'élément {}"
@@ -61010,11 +62067,11 @@ msgstr ""
msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
msgstr "Ligne ({0}): {1} est déjà réduit dans {2}."
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:193
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200
msgid "Rows Added in {0}"
msgstr "Lignes ajoutées dans {0}"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:194
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201
msgid "Rows Removed in {0}"
msgstr "Lignes supprimées dans {0}"
@@ -61025,15 +62082,15 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Les lignes associées aux mêmes codes comptables seront fusionnées dans le grand livre"
-#: controllers/accounts_controller.py:2218
+#: controllers/accounts_controller.py:2310
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées: {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:211
+#: controllers/accounts_controller.py:221
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -61061,6 +62118,12 @@ msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Rule Description"
msgstr "Description de la règle"
+#. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Run parallel job cards in a workstation"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
@@ -61075,6 +62138,13 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Running"
msgstr ""
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
msgid "S.O. No."
msgstr "S.O. N°."
@@ -61139,7 +62209,7 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "SLA Paused On"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:1015
+#: public/js/utils.js:1098
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "SLA est en attente depuis le {0}"
@@ -61178,6 +62248,10 @@ msgstr "Paramètres des SMS"
msgid "SO Qty"
msgstr "SO Qté"
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
+msgid "SO Total Qty"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
msgstr ""
@@ -61272,7 +62346,7 @@ msgstr "Mode de Rémunération"
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
-#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:492
+#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:491
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250
@@ -61310,7 +62384,7 @@ msgctxt "Tax Rule"
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
-#: setup/doctype/company/company.py:492
+#: setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Sales Account"
msgstr "Compte de vente"
@@ -61344,7 +62418,7 @@ msgstr "Frais de vente"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46
#: selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Funnel"
msgstr "Entonnoir de vente"
@@ -61355,11 +62429,11 @@ msgstr "Entonnoir de vente"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:199
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:206
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:53
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:222
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:19
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:633
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Facture de vente"
@@ -61509,11 +62583,11 @@ msgstr "Feuille de Temps de la Facture de Vente"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Tendances des Factures de Vente"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:679
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:740
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "La Facture Vente {0} a déjà été transmise"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:472
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:475
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -61547,6 +62621,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Sales Manager"
msgstr "Responsable des Ventes"
@@ -61576,36 +62651,36 @@ msgctxt "Company"
msgid "Sales Monthly History"
msgstr "Historique des Ventes Mensuel"
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:129
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144
msgid "Sales Opportunities by Source"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:236
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:263
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
-#: controllers/selling_controller.py:421
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:64
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:113
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:23
+#: controllers/selling_controller.py:422
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:122
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:24
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:127
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:117
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
-#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:15
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:33
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:134
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:161
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:31
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:146
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:190
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:30
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:31
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
msgid "Sales Order"
msgstr "Commande client"
@@ -61756,8 +62831,8 @@ msgid "Sales Order Date"
msgstr "Date de la Commande Client"
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:260
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:286
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:809
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Item"
msgstr "Article de la Commande Client"
@@ -61846,11 +62921,11 @@ msgstr "Tendances des Commandes Client"
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Commande Client requise pour l'Article {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:258
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:261
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise"
@@ -61858,12 +62933,12 @@ msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise"
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Commande Client {0} invalide"
-#: controllers/selling_controller.py:402
+#: controllers/selling_controller.py:403
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Commande Client {0} est {1}"
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42
msgid "Sales Orders"
msgstr "Commandes Clients"
@@ -61891,14 +62966,14 @@ msgid "Sales Orders to Deliver"
msgstr "Commandes de vente à livrer"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:117
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:197
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:10
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:8
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:48
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:8
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner"
@@ -62041,17 +63116,18 @@ msgstr "Résumé du paiement des ventes"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:139
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:49
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:307
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:8
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:115
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person"
msgstr "Vendeur"
@@ -62127,7 +63203,7 @@ msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
msgstr "Résumé des Transactions par Commerciaux"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
-#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:42
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47
msgid "Sales Pipeline"
msgstr "Pipeline de Ventes"
@@ -62138,7 +63214,7 @@ msgstr "Pipeline de Ventes"
msgid "Sales Pipeline Analytics"
msgstr ""
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:131
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146
msgid "Sales Pipeline by Stage"
msgstr ""
@@ -62154,14 +63230,14 @@ msgid "Sales Register"
msgstr "Registre des Ventes"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:175
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:200
msgid "Sales Return"
msgstr "Retour de Ventes"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:59
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61
msgid "Sales Stage"
msgstr "Stade de vente"
@@ -62181,7 +63257,7 @@ msgstr "Stade de vente"
msgid "Sales Summary"
msgstr "Récapitulatif des ventes"
-#: setup/doctype/company/company.js:98
+#: setup/doctype/company/company.js:106
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "Modèle de la Taxe de Vente"
@@ -62368,6 +63444,7 @@ msgstr "Fréquence de mise à jour des ventes dans la société et le projet"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
@@ -62427,7 +63504,7 @@ msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Same Item"
msgstr "Même article"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:350
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:404
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -62458,7 +63535,7 @@ msgid "Sample Retention Warehouse"
msgstr "Entrepôt de stockage des échantillons"
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: public/js/controllers/transaction.js:2131
+#: public/js/controllers/transaction.js:2174
msgid "Sample Size"
msgstr "Taille de l'Échantillon"
@@ -62468,11 +63545,11 @@ msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Sample Size"
msgstr "Taille de l'Échantillon"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2824
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2860
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "La quantité d'échantillon {0} ne peut pas dépasser la quantité reçue {1}"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7
msgid "Sanctioned"
msgstr "Sanctionné"
@@ -62541,16 +63618,16 @@ msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:139
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:550
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:619
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:252
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:157
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:289
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:325
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:169
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:176
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:198
msgid "Save as Draft"
msgstr "Enregistrer comme brouillon"
@@ -62563,7 +63640,7 @@ msgstr "Enregistrement {0}"
msgid "Savings"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:206
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:215
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Scan Code Barre"
@@ -62639,7 +63716,7 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Scan Code Barre"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:151
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:154
msgid "Scan Batch No"
msgstr ""
@@ -62655,11 +63732,11 @@ msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Scan Mode"
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:136
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:139
msgid "Scan Serial No"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:172
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:179
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr ""
@@ -62673,7 +63750,7 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Scanned Cheque"
msgstr "Chèque Numérisé"
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:238
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:247
msgid "Scanned Quantity"
msgstr ""
@@ -62683,7 +63760,7 @@ msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:240
+#: assets/doctype/asset/asset.js:275
msgid "Schedule Date"
msgstr "Date du Calendrier"
@@ -62718,7 +63795,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Scheduled"
msgstr "Prévu"
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:111
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Date Prévue"
@@ -62746,7 +63823,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Scheduled Time Logs"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
@@ -62765,7 +63842,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
msgstr "Le planificateur est inactif. Impossible d'importer des données."
@@ -62847,7 +63924,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Scrap & Process Loss"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:87
+#: assets/doctype/asset/asset.js:92
msgid "Scrap Asset"
msgstr ""
@@ -62901,7 +63978,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "Entrepôt de Rebut"
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:13
msgid "Scrapped"
msgstr "Mis au rebut"
@@ -62911,7 +63988,7 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Scrapped"
msgstr "Mis au rebut"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:150
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:147
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
#: templates/pages/help.html:14
msgid "Search"
@@ -62934,7 +64011,7 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Search Term Param Name"
msgstr "Nom du paramètre de recherche"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:312
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310
msgid "Search by customer name, phone, email."
msgstr "Recherche par nom de client, téléphone, e-mail."
@@ -62942,7 +64019,7 @@ msgstr "Recherche par nom de client, téléphone, e-mail."
msgid "Search by invoice id or customer name"
msgstr "Recherche par numéro de facture ou nom de client"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:149
msgid "Search by item code, serial number or barcode"
msgstr ""
@@ -62964,7 +64041,7 @@ msgctxt "Party Link"
msgid "Secondary Role"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr "Code de section"
@@ -62987,8 +64064,13 @@ msgstr "Voir tous les articles"
msgid "See all open tickets"
msgstr "Voir tous les tickets ouverts"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:180
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:888
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:104
+msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:186
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1043
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:85
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
@@ -62996,33 +64078,33 @@ msgstr "Sélectionner"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:440
+#: public/js/utils.js:487
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Sélectionnez un autre élément"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:312
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:324
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:518
+#: stock/doctype/item/item.js:585
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Sélectionner les valeurs d'attribut"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:689
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:792
msgid "Select BOM"
msgstr "Sélectionner une nomenclature"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:678
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "Sélectionner la nomenclature et la Qté pour la Production"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:803
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:921
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Sélectionner une nomenclature, une quantité et un entrepôt"
-#: public/js/utils/sales_common.js:325
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+#: public/js/utils/sales_common.js:361
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -63038,15 +64120,15 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Select Billing Address"
msgstr "Selectionner l'adresse de facturation"
-#: public/js/stock_analytics.js:42
+#: public/js/stock_analytics.js:61
msgid "Select Brand..."
msgstr "Sélectionner une Marque ..."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:123
msgid "Select Company"
msgstr "Sélectionnez une entreprise"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:193
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -63056,24 +64138,24 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Select Customers By"
msgstr "Sélectionner les clients par"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:112
+#: setup/doctype/employee/employee.js:115
msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
-#: setup/doctype/employee/employee.js:117
+#: setup/doctype/employee/employee.js:122
msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:131
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:114
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:138
msgid "Select Default Supplier"
msgstr "Sélectionner le Fournisseur par Défaut"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:252
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:256
msgid "Select Difference Account"
msgstr "Sélectionnez compte différentiel"
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:58
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57
msgid "Select Dimension"
msgstr ""
@@ -63083,27 +64165,27 @@ msgctxt "Rename Tool"
msgid "Select DocType"
msgstr "Sélectionner le DocType"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:246
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:274
msgid "Select Employees"
msgstr "Sélectionner les Employés"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:170
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
msgid "Select Finished Good"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1122
msgid "Select Items"
msgstr "Sélectionner des éléments"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1008
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Sélectionnez les articles en fonction de la Date de Livraison"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2159
+#: public/js/controllers/transaction.js:2202
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "Sélectionner les articles à produire"
@@ -63113,27 +64195,31 @@ msgctxt "Production Plan"
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "Sélectionner les articles à produire"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1038
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:76
+msgid "Select Items up to Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1114
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Sélectionner un programme de fidélité"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Sélectionner le Fournisseur Possible"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:781
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192
msgid "Select Quantity"
msgstr "Sélectionner Quantité"
-#: public/js/utils/sales_common.js:325
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+#: public/js/utils/sales_common.js:361
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: public/js/utils/sales_common.js:328 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:321
+#: public/js/utils/sales_common.js:364 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -63161,40 +64247,40 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Select Supplier Address"
msgstr "Sélectionner l'Adresse du Fournisseur"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:110
+#: stock/doctype/batch/batch.js:127
msgid "Select Target Warehouse"
msgstr "Sélectionner l'Entrepôt Cible"
-#: www/book_appointment/index.js:69
+#: www/book_appointment/index.js:73
msgid "Select Time"
msgstr ""
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
-#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10
msgid "Select View"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:248
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251
msgid "Select Vouchers to Match"
msgstr ""
-#: public/js/stock_analytics.js:46
+#: public/js/stock_analytics.js:72
msgid "Select Warehouse..."
msgstr "Sélectionner l'Entrepôt ..."
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
msgstr ""
-#: public/js/communication.js:67
+#: public/js/communication.js:80
msgid "Select a Company"
msgstr "Sélectionnez une entreprise"
-#: setup/doctype/employee/employee.js:107
+#: setup/doctype/employee/employee.js:110
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:160
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:188
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -63202,19 +64288,19 @@ msgstr ""
msgid "Select a Default Priority."
msgstr "Sélectionnez une priorité par défaut."
-#: selling/doctype/customer/customer.js:205
+#: selling/doctype/customer/customer.js:221
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Sélectionnez un fournisseur"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:365
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Sélectionnez un fournisseur parmi les fournisseurs par défaut des articles ci-dessous. Lors de la sélection, une commande d'achat sera effectué contre des articles appartenant uniquement au fournisseur sélectionné."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:156
msgid "Select a company"
msgstr "Sélectionnez une entreprise"
-#: stock/doctype/item/item.js:809
+#: stock/doctype/item/item.js:889
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -63222,15 +64308,19 @@ msgstr ""
msgid "Select an account to print in account currency"
msgstr "Sélectionnez un compte à imprimer dans la devise du compte"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:327
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
+msgid "Select an invoice to load summary data"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:339
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1549
-msgid "Select change amount account"
-msgstr "Sélectionner le compte de change"
+#: stock/doctype/item/item.js:590
+msgid "Select at least one value from each of the attributes."
+msgstr ""
-#: public/js/utils/party.js:305
+#: public/js/utils/party.js:352
msgid "Select company first"
msgstr "Sélectionnez d'abord la société"
@@ -63241,15 +64331,15 @@ msgctxt "Sales Person"
msgid "Select company name first."
msgstr "Sélectionner d'abord le nom de la société."
-#: controllers/accounts_controller.py:2394
+#: controllers/accounts_controller.py:2486
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Sélectionnez le livre de financement pour l'élément {0} à la ligne {1}."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:162
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
msgid "Select item group"
msgstr "Sélectionnez un groupe d'articles"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:293
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
msgid "Select template item"
msgstr "Sélectionnez l'élément de modèle"
@@ -63263,16 +64353,16 @@ msgstr "Sélectionnez le compte bancaire à rapprocher."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:866
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:754
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:305
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332
msgid "Select the Warehouse"
msgstr ""
@@ -63284,15 +64374,15 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le client ou le fournisseur."
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:740
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:773
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:338
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:353
msgid "Select variant item code for the template item {0}"
msgstr "Sélectionnez le code d'article de variante pour l'article de modèle {0}"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:565
msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n"
" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
@@ -63312,7 +64402,7 @@ msgstr "Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "L'entrée d'ouverture de PDV sélectionnée doit être ouverte."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2161
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés."
@@ -63326,7 +64416,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected date is"
msgstr ""
-#: public/js/bulk_transaction_processing.js:26
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:34
msgid "Selected document must be in submitted state"
msgstr ""
@@ -63341,7 +64431,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Vendre"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:91
+#: assets/doctype/asset/asset.js:100
msgid "Sell Asset"
msgstr ""
@@ -63471,7 +64561,7 @@ msgstr "Envoyer un Email"
msgid "Send Emails"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:46
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53
msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "Envoyer des e-mails aux fournisseurs"
@@ -63479,7 +64569,7 @@ msgstr "Envoyer des e-mails aux fournisseurs"
msgid "Send Now"
msgstr "Envoyer Maintenant"
-#: public/js/controllers/transaction.js:440
+#: public/js/controllers/transaction.js:479
msgid "Send SMS"
msgstr "Envoyer un SMS"
@@ -63501,6 +64591,11 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Send To Primary Contact"
msgstr "Envoyer au contact principal"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgid "Send regular summary reports via Email."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
@@ -63531,7 +64626,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:35
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
@@ -63553,7 +64648,7 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Sequence ID"
msgstr "ID de séquence"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:262
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:277
msgid "Sequence Id"
msgstr ""
@@ -63604,26 +64699,26 @@ msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:124
+#: public/js/utils.js:153
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:73
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:116
-#: public/js/controllers/transaction.js:2144
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:350
+#: public/js/controllers/transaction.js:2187
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:355
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:160
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:64
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:150
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:39
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:57
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:246
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:319
msgid "Serial No"
msgstr "N° de Série"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Serial No"
@@ -63671,7 +64766,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Serial No"
msgstr "N° de Série"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Serial No"
@@ -63707,7 +64802,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
msgid "Serial No"
msgstr "N° de Série"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Serial No"
@@ -63728,7 +64823,7 @@ msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "Serial No"
msgstr "N° de Série"
-#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Serial No"
@@ -63823,7 +64918,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:577
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:572
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -63831,11 +64926,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
msgstr "N° de Série est obligatoire pour l'Article {0}"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:480
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:488
msgid "Serial No {0} already exists"
msgstr ""
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:311
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:321
msgid "Serial No {0} already scanned"
msgstr ""
@@ -63852,16 +64947,11 @@ msgstr "N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "N° de Série {0} n’existe pas"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2112
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2131
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:402
-msgid "Serial No {0} has already scanned."
-msgstr ""
-
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:499
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:506
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
@@ -63877,23 +64967,23 @@ msgstr "N° de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "N° de Série {0} introuvable"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:695
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:734
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Numéro de série: {0} a déjà été traité sur une autre facture PDV."
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:262
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:178
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:271
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46
msgid "Serial Nos"
msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:183
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:185
msgid "Serial Nos / Batch Nos"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1692
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157
msgid "Serial Nos Mismatch"
msgstr ""
@@ -63903,11 +64993,11 @@ msgctxt "Item"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "N° de Série et Lots"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1074
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1081
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1972
+#: stock/stock_ledger.py:1979
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -63933,7 +65023,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:253
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:326
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -64028,14 +65118,18 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1253
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1260
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1295
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1309
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
+#: controllers/stock_controller.py:82
+msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
+msgstr ""
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
@@ -64059,7 +65153,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr ""
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:51
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:49
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr ""
@@ -64087,11 +65181,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:427
+#: stock/utils.py:422
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Numéro de série {0} est entré plus d'une fois"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:545
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:611
msgid "Series"
msgstr "Séries"
@@ -64549,7 +65643,7 @@ msgstr ""
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
msgstr "L'accord de niveau de service a été remplacé par {0}."
-#: support/doctype/issue/issue.js:67
+#: support/doctype/issue/issue.js:77
msgid "Service Level Agreement was reset."
msgstr "L'accord de niveau de service a été réinitialisé."
@@ -64630,11 +65724,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "Date d'arrêt du service"
-#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1239
+#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1298
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être postérieure à la date de fin du service"
-#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1236
+#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1295
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début du service"
@@ -64667,7 +65761,7 @@ msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Définir manuellement le prix de base"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:150
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:157
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
@@ -64708,11 +65802,11 @@ msgctxt "Buying Settings"
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1126
msgid "Set Loyalty Program"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:272
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309
msgid "Set New Release Date"
msgstr "Définir la nouvelle date de fin de mise en attente"
@@ -64728,27 +65822,31 @@ msgctxt "BOM Operation"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264
+msgid "Set Password"
+msgstr "Définir mot de passe"
+
#. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Définir la date de publication"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:767
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:800
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:116
-#: projects/doctype/project/project.js:118
-#: projects/doctype/project/project.js:132
+#: projects/doctype/project/project.js:140
+#: projects/doctype/project/project.js:143
+#: projects/doctype/project/project.js:157
msgid "Set Project Status"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:154
+#: projects/doctype/project/project.js:182
msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
msgstr "Définir le projet et toutes les tâches sur le statut {0}?"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:801
msgid "Set Quantity"
msgstr "Définir Quantité"
@@ -64828,7 +65926,7 @@ msgctxt "BOM Creator"
msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:184
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:207
msgid "Set Warehouse"
msgstr ""
@@ -64837,25 +65935,25 @@ msgstr ""
msgid "Set as Closed"
msgstr "Définir comme fermé"
-#: projects/doctype/task/task_list.js:12
+#: projects/doctype/task/task_list.js:20
msgid "Set as Completed"
msgstr "Définir comme terminé"
-#: public/js/utils/sales_common.js:406
-#: selling/doctype/quotation/quotation.js:124
+#: public/js/utils/sales_common.js:462
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "Définir comme perdu"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
-#: projects/doctype/task/task_list.js:8 support/doctype/issue/issue_list.js:8
+#: projects/doctype/task/task_list.js:16 support/doctype/issue/issue_list.js:8
msgid "Set as Open"
msgstr "Définir comme ouvert"
-#: setup/doctype/company/company.py:419
+#: setup/doctype/company/company.py:418
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Configurer le compte d'inventaire par défaut pour l'inventaire perpétuel"
-#: setup/doctype/company/company.py:429
+#: setup/doctype/company/company.py:428
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -64866,7 +65964,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:757
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:790
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -64883,7 +65981,7 @@ msgctxt "Sales Person"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Définir des objectifs par Groupe d'Articles pour ce Commercial"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:923
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -64905,15 +66003,15 @@ msgstr "Définissez cette option si le client est une société d'administration
msgid "Set up your Warehouse"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:672
+#: assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:953
+#: assets/doctype/asset/asset.py:957
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Définissez {0} dans la catégorie d'actifs {1} ou la société {2}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:949
+#: assets/doctype/asset/asset.py:953
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Définissez {0} dans l'entreprise {1}"
@@ -64994,7 +66092,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Création d'entreprise"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:956
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:992
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -65027,7 +66125,13 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:15
+#. Description of a DocType
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Settings for Selling Module"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11
msgid "Settled"
msgstr "Colonisé"
@@ -65043,6 +66147,12 @@ msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Settled"
msgstr "Colonisé"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuration"
+
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
msgid "Setup Your Letterhead"
@@ -65061,7 +66171,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:22
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:21
#: accounts/report/share_balance/share_balance.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Balance"
@@ -65076,7 +66186,7 @@ msgstr "Balance des actions"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:28
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:27
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Ledger"
@@ -65120,9 +66230,9 @@ msgstr "Type de partage"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
-#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:17
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:16
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
-#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:17
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:16
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
msgid "Shareholder"
msgstr "Actionnaire"
@@ -65139,7 +66249,7 @@ msgctxt "Item"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Durée de conservation en jours"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:247
+#: assets/doctype/asset/asset.js:288
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -65162,7 +66272,7 @@ msgid "Shift Name"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:166
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment"
msgstr ""
@@ -65230,7 +66340,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:907
msgid "Shipments"
msgstr "Livraisons"
@@ -65578,31 +66688,35 @@ msgstr "Afficher le champ Code Barre dans les transactions de stock"
msgid "Show Cancelled Entries"
msgstr "Afficher les entrées annulées"
-#: templates/pages/projects.js:64
+#: templates/pages/projects.js:61
msgid "Show Completed"
msgstr "Montrer terminé"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:107
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:105
msgid "Show Cumulative Amount"
msgstr "Afficher le montant cumulatif"
-#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:17
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16
msgid "Show Disabled Warehouses"
msgstr ""
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:306
+msgid "Show Document"
+msgstr "Afficher le document"
+
#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Show Failed Logs"
msgstr "Afficher les journaux ayant échoué"
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:144
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:161
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:134
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137
msgid "Show Future Payments"
msgstr "Afficher les paiements futurs"
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142
msgid "Show GL Balance"
msgstr ""
@@ -65635,7 +66749,7 @@ msgstr "Afficher les derniers messages du forum"
msgid "Show Ledger View"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:166
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169
msgid "Show Linked Delivery Notes"
msgstr "Afficher les bons de livraison liés"
@@ -65649,7 +66763,7 @@ msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Show Net Values in Party Account"
msgstr ""
-#: templates/pages/projects.js:66
+#: templates/pages/projects.js:63
msgid "Show Open"
msgstr "Afficher ouverte"
@@ -65683,18 +66797,18 @@ msgstr "Afficher le calendrier de paiement dans Imprimer"
msgid "Show Preview"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:139
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:176
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
msgid "Show Remarks"
msgstr ""
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:66
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
msgid "Show Return Entries"
msgstr "Afficher les entrées de retour"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:171
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174
msgid "Show Sales Person"
msgstr "Afficher le vendeur"
@@ -65708,11 +66822,16 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Show Taxes as Table in Print"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:456
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:296
+msgid "Show Traceback"
+msgstr ""
+
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Afficher les attributs de variante"
-#: stock/doctype/item/item.js:90
+#: stock/doctype/item/item.js:106
msgid "Show Variants"
msgstr "Afficher les variantes"
@@ -65720,8 +66839,8 @@ msgstr "Afficher les variantes"
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
msgstr "Afficher le stock entre les magasins"
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:29
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:17
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19
msgid "Show exploded view"
msgstr "Afficher la vue éclatée"
@@ -65731,7 +66850,7 @@ msgctxt "BOM"
msgid "Show in Website"
msgstr "Afficher sur le site Web"
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:110
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr ""
@@ -65739,30 +66858,30 @@ msgstr ""
msgid "Show only POS"
msgstr "Afficher uniquement les points de vente"
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:108
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:106
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: stock/utils.py:588
+#: stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:93
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:99
msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
msgstr "Afficher le solde du compte de résulat des exercices non cloturés"
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96
msgid "Show with upcoming revenue/expense"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:113
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
-#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:94
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:85
msgid "Show zero values"
msgstr "Afficher les valeurs nulles"
-#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:30
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35
msgid "Show {0}"
msgstr "Montrer {0}"
@@ -65846,7 +66965,7 @@ msgctxt "Incoming Call Settings"
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:506
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -65869,7 +66988,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "Single Transaction Threshold"
msgstr "Seuil de transaction unique"
-#: stock/doctype/item/item.js:103
+#: stock/doctype/item/item.js:131
msgid "Single Variant"
msgstr "Variante unique"
@@ -65905,7 +67024,7 @@ msgstr ""
msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:49
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
msgstr ""
@@ -65919,7 +67038,7 @@ msgstr "ID Skype"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:68
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67
msgid "Smoothing Constant"
msgstr "Constante de lissage"
@@ -65928,7 +67047,7 @@ msgstr "Constante de lissage"
msgid "Software"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:11
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:9
msgid "Sold"
msgstr "Vendu"
@@ -65938,24 +67057,29 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Sold"
msgstr "Vendu"
-#: www/book_appointment/index.js:239
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:80
+msgid "Sold by"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:248
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:746
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Désolé, ce code promo n'est plus valide"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:744
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Désolé, la validité de ce code promo a expiré"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:742
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:741
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Désolé, la validité de ce code promo n'a pas commencé"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:40
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:29
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -66061,10 +67185,10 @@ msgctxt "Support Search Source"
msgid "Source Type"
msgstr "Type de source"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:313
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:326
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:215
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:547
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:223
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:627
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Entrepôt source"
@@ -66139,11 +67263,11 @@ msgstr "Adresse de l'entrepôt source"
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Les localisations source et cible ne peuvent pas être identiques"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:595
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "L'entrepôt source et destination ne peuvent être similaire dans la ligne {0}"
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:286
msgid "Source and target warehouse must be different"
msgstr "Entrepôt source et destination doivent être différents"
@@ -66152,8 +67276,8 @@ msgstr "Entrepôt source et destination doivent être différents"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Source des Fonds (Passif)"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:572
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:589
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Entrepôt source est obligatoire à la ligne {0}"
@@ -66191,16 +67315,26 @@ msgctxt "Dunning"
msgid "Spacer"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:467 stock/doctype/batch/batch.js:143
-#: support/doctype/issue/issue.js:100
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:540 stock/doctype/batch/batch.js:70
+#: stock/doctype/batch/batch.js:162 support/doctype/issue/issue.js:112
msgid "Split"
msgstr "Fractionner"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:111 assets/doctype/asset/asset.js:451
+#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:524
msgid "Split Asset"
msgstr ""
-#: stock/doctype/batch/batch.js:142
+#: stock/doctype/batch/batch.js:161
msgid "Split Batch"
msgstr "Lot Fractionné"
@@ -66217,19 +67351,19 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Split From"
msgstr ""
-#: support/doctype/issue/issue.js:90
+#: support/doctype/issue/issue.js:100
msgid "Split Issue"
msgstr "Diviser le ticket"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:457
+#: assets/doctype/asset/asset.js:530
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1050
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1054
msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1846
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -66292,11 +67426,26 @@ msgctxt "Company"
msgid "Standard Template"
msgstr "Modèle Standard"
+#. Description of a DocType
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc."
+msgstr ""
+
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:100
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:106
msgid "Standard rated supplies in {0}"
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc."
+msgstr ""
+
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc."
+msgstr ""
+
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
@@ -66309,23 +67458,25 @@ msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Standing Name"
msgstr "Nom du Classement"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:67
+#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:44
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43
msgid "Start / Resume"
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:34
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:34
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:17
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:68
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:70
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
-#: public/js/financial_statements.js:184
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:17
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47
+#: public/js/financial_statements.js:193
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16
msgid "Start Date"
msgstr "Date de Début"
@@ -66399,11 +67550,16 @@ msgstr "Date de Début"
msgid "Start Date cannot be before the current date"
msgstr "La date de début ne peut pas être antérieure à la date du jour"
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:133
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
+msgid "Start Deletion"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
msgid "Start Import"
msgstr "Démarrer l'import"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:244
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:269
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:190
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -66411,10 +67567,14 @@ msgstr ""
msgid "Start Merge"
msgstr ""
-#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:85
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
msgid "Start Reposting"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:159
+msgid "Start Time"
+msgstr "Heure de Début"
+
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
@@ -66443,11 +67603,11 @@ msgstr "Heure de Début"
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
msgstr ""
-#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:48
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:48
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:82
-#: public/js/financial_statements.js:198
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
+#: public/js/financial_statements.js:207
msgid "Start Year"
msgstr "Année de début"
@@ -66481,7 +67641,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Started Time"
msgstr "Heure de début"
-#: utilities/bulk_transaction.py:19
+#: utilities/bulk_transaction.py:22
msgid "Started a background job to create {1} {0}"
msgstr ""
@@ -66498,7 +67658,7 @@ msgid "Starting position from top edge"
msgstr "Position initiale depuis bord haut"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:59
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:84
msgid "State"
msgstr "Etat"
@@ -66526,68 +67686,76 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Statement Import Log"
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:17
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:1
+msgid "Statement of Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:16
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:424
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:298
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:300
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:317
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:329
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:337
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:344
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:53
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:31
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:30
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:25
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:34
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:39
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:99
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:352
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:389
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:565
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:572
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:576
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:51
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:32
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:38
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:466
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:371
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:407
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:595
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:606
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:614
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:51
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:50
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:139
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:81
#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:19
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:22
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:21
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:80
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:49
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:111
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:138
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:36
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:202
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:35
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:25
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:24
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92
-#: projects/report/project_summary/project_summary.js:24
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:23
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:58
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:517
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:528
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:539
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:541
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:90
+#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:111
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:553
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:558
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:567
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:584
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:55
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:54
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:228
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:210
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:229
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:127
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:252
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:281
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:255
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:124
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:51
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:52
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:39
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:114
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:51
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:38
#: templates/pages/projects.html:24 templates/pages/projects.html:46
-#: templates/pages/projects.html:66
+#: templates/pages/projects.html:66 templates/pages/task_info.html:69
+#: templates/pages/timelog_info.html:40
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@@ -67055,12 +68223,24 @@ msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
+#. Label of a Select field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Status Details"
msgstr ""
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Status Illustration"
+msgstr ""
+
#: projects/doctype/project/project.py:719
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "Le statut doit être annulé ou complété"
@@ -67082,7 +68262,7 @@ msgstr "Informations légales et autres informations générales au sujet de vot
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 setup/workspace/home/home.json
#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -67109,8 +68289,8 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1187
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1239
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Ajustement du Stock"
@@ -67134,7 +68314,7 @@ msgstr "Viellissement du Stock"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: public/js/stock_analytics.js:8
+#: public/js/stock_analytics.js:7
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Analytics"
@@ -67152,7 +68332,7 @@ msgstr "Stock disponible"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
-#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
+#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -67165,10 +68345,14 @@ msgctxt "Quotation Item"
msgid "Stock Balance"
msgstr "Solde du Stock"
-#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:16
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
msgid "Stock Balance Report"
msgstr "Rapport de solde des stocks"
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10
+msgid "Stock Capacity"
+msgstr ""
+
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
@@ -67199,12 +68383,12 @@ msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Stock Details"
msgstr "Détails du Stock"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:685
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry"
msgstr "Écriture de Stock"
@@ -67265,15 +68449,15 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Type d'entrée de stock"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1140
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Une entrée de stock a déjà été créée dans cette liste de choix"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:104
+#: stock/doctype/batch/batch.js:115
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Écriture de Stock {0} créée"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1140
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1167
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Écriture de Stock {0} n'est pas soumise"
@@ -67308,14 +68492,18 @@ msgstr "Articles de Stock"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:54
-#: public/js/utils/ledger_preview.js:27 stock/doctype/item/item.js:64
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:66
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68
#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:32
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Livre d'Inventaire"
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
+msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:114
@@ -67344,7 +68532,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
-#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
+#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467
msgid "Stock Levels"
msgstr "Niveaux du Stocks"
@@ -67383,6 +68571,7 @@ msgstr "Passif du Stock"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
@@ -67401,7 +68590,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: stock/doctype/item/item.js:70
+#: stock/doctype/item/item.js:78
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Projected Qty"
@@ -67450,7 +68639,7 @@ msgstr "Quantité de stock vs numéro de série"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
msgid "Stock Received But Not Billed"
msgstr "Stock Reçus Mais Non Facturés"
@@ -67501,20 +68690,20 @@ msgstr "Rapports de stock"
msgid "Stock Reposting Settings"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:178
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:119
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:467
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:965
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1037
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:82
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:201
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:521
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1039
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -67524,18 +68713,18 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1144
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1146
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1096
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1098
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:383
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:413
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:56
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
msgid "Stock Reservation Entry"
msgstr ""
@@ -67548,7 +68737,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -67568,7 +68757,7 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1498
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1507
msgid "Stock Return"
msgstr ""
@@ -67596,6 +68785,13 @@ msgstr "Paramètres du Stock"
msgid "Stock Summary"
msgstr "Résumé du Stock"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#. Label of a HTML field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Stock Summary"
+msgstr "Résumé du Stock"
+
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Transactions"
@@ -67613,8 +68809,8 @@ msgstr " Paramétre des transactions"
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:232
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:117
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:190
msgid "Stock UOM"
msgstr "UdM du Stock"
@@ -67792,7 +68988,7 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock UOM Quantity"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:398
msgid "Stock Unreservation"
msgstr ""
@@ -67859,6 +69055,7 @@ msgstr "UdM du Stock"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -67899,27 +69096,31 @@ msgstr "Comparaison de la valeur des actions et des comptes"
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:908
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:910
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
-msgid "Stock cannot be updated against Delivery Note {0}"
-msgstr "Stock ne peut pas être mis à jour pour le Bon de Livraison {0}"
-
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:673
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Stock ne peut pas être mis à jour pour le Reçu d'Achat {0}"
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032
+msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "Les transactions du stock avant {0} sont gelées"
@@ -67937,12 +69138,12 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
-#: stock/utils.py:579
+#: stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:107
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:602
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:109
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -68018,11 +69219,11 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:645
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Un ordre de fabrication arrêté ne peut être annulé, Re-démarrez le pour pouvoir l'annuler"
-#: setup/doctype/company/company.py:260
+#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:481
#: stock/doctype/item/item.py:282
@@ -68059,7 +69260,12 @@ msgctxt "BOM Creator"
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr ""
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:129
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:159
+msgid "Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr ""
@@ -68131,7 +69337,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Subcontract BOM"
msgstr ""
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:37
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:36
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
@@ -68143,7 +69349,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
msgid "Subcontract Return"
msgstr ""
@@ -68179,10 +69385,10 @@ msgid "Subcontracting BOM"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
-#: controllers/subcontracting_controller.py:806
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:369
+#: controllers/subcontracting_controller.py:810
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:78
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:95
msgid "Subcontracting Order"
msgstr ""
@@ -68232,7 +69438,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:861
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:864
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -68243,7 +69449,7 @@ msgid "Subcontracting Purchase Order"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:200
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr ""
@@ -68295,10 +69501,10 @@ msgctxt "Holiday List"
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:219
-#: projects/doctype/task/task_tree.js:62
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:65
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91
-#: support/doctype/issue/issue.js:96
+#: support/doctype/issue/issue.js:106 templates/pages/task_info.html:44
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
@@ -68350,15 +69556,16 @@ msgctxt "Task Depends On"
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:120
-#: public/js/payment/payments.js:28
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
-#: www/book_appointment/index.html:59
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:137
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:237
+#: public/js/payment/payments.js:30
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119
+#: templates/pages/task_info.html:101 www/book_appointment/index.html:59
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:857
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:698
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:860
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:699
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -68386,14 +69593,18 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Submit Journal Entries"
msgstr "Valider les entrées de journal"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:135
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:139
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Valider cet ordre de fabrication pour continuer son traitement."
-#: assets/doctype/asset/asset_list.js:32
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:265
+msgid "Submit your Quotation"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
-#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:58
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:27
+#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:70
msgid "Submitted"
msgstr "Validé"
@@ -68657,11 +69868,11 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:6
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7
msgid "Succeeded Entries"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Success"
msgstr "Succès"
@@ -68696,11 +69907,11 @@ msgctxt "Asset"
msgid "Successful"
msgstr "Réussi"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:538
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:543
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Réconcilié avec succès"
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:164
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:171
msgid "Successfully Set Supplier"
msgstr "Fournisseur défini avec succès"
@@ -68708,31 +69919,31 @@ msgstr "Fournisseur défini avec succès"
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:430
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:145
msgid "Successfully imported {0} record."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157
msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:144
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:177
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:210
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.js:222
+#: selling/doctype/customer/customer.js:243
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -68740,23 +69951,23 @@ msgstr ""
msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:478
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:438
msgid "Successfully updated {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:172
msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:150
msgid "Successfully updated {0} record."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:168
msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:149
msgid "Successfully updated {0} records."
msgstr ""
@@ -68886,30 +70097,30 @@ msgstr "Qté Fournie"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:100
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:110
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:61
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:28
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:38
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:208
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:37
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:16
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:199
#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:50
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:66
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:79
-#: selling/doctype/customer/customer.js:207
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1005
+#: selling/doctype/customer/customer.js:225
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1167
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
@@ -69215,15 +70426,15 @@ msgid "Supplier Details"
msgstr "Détails du Fournisseur"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:122
-#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:105
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1118
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:201
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:176
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:56
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:458
#: public/js/purchase_trends_filters.js:51
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:72
@@ -69305,7 +70516,7 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Date de la Facture du Fournisseur"
@@ -69315,13 +70526,14 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Date de la Facture du Fournisseur"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1494
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1550
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postérieure à Date de Publication"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "N° de Facture du Fournisseur"
@@ -69337,7 +70549,7 @@ msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "N° de Facture du Fournisseur"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1519
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1575
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "N° de la Facture du Fournisseur existe dans la Facture d'Achat {0}"
@@ -69367,12 +70579,12 @@ msgstr "Délai fournisseur (jours)"
msgid "Supplier Ledger Summary"
msgstr "Récapitulatif du grand livre des fournisseurs"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1041
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:74
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
msgid "Supplier Name"
msgstr "Nom du fournisseur"
@@ -69502,14 +70714,14 @@ msgid "Supplier Primary Contact"
msgstr "Contact fournisseur principal"
#. Name of a DocType
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:458
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:42
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:529
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:59
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:260
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:82
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:147
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:170
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Devis fournisseur"
@@ -69561,7 +70773,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Article Devis Fournisseur"
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:409
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:433
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Devis fournisseur {0} créé"
@@ -69689,6 +70901,11 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "Fournisseur livre au Client"
+#. Description of a DocType
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgid "Supplier of Goods or Services."
+msgstr ""
+
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "Fournisseur {0} introuvable dans {1}"
@@ -69779,7 +70996,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:308
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:325
msgid "Switch Between Payment Modes"
msgstr "Basculer entre les modes de paiement"
@@ -69875,6 +71092,7 @@ msgstr "Synchroniser tous les comptes toutes les heures"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/doctype/project_template/project_template.json
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
@@ -69962,7 +71180,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Le système récupérera toutes les entrées si la valeur limite est zéro."
-#: controllers/accounts_controller.py:1673
+#: controllers/accounts_controller.py:1762
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -69973,11 +71191,19 @@ msgctxt "Pricing Rule"
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr "Le système notifiera d'augmenter ou de diminuer la quantité ou le montant"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
+msgid "TCS Amount"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr ""
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
+msgid "TDS Amount"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
msgid "TDS Computation Summary"
@@ -69987,7 +71213,7 @@ msgstr "Résumé des calculs TDS"
msgid "TDS Payable"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr ""
@@ -69998,7 +71224,12 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "TS-.YYYY.-"
msgstr ""
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:427
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:466
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
@@ -70040,10 +71271,14 @@ msgstr "Compte de débiteurs"
msgid "Tally Migration"
msgstr "Migration Tally"
-#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:32
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:34
msgid "Tally Migration Error"
msgstr "Erreur de migration de Tally"
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:36
+msgid "Target"
+msgstr "Cible"
+
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective'
#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
msgctxt "Quality Goal Objective"
@@ -70078,23 +71313,23 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Asset Location"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:254
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:242
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:233
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:239
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr ""
@@ -70174,15 +71409,15 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Item Name"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:203
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
msgid "Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:207
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215
msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
msgstr ""
@@ -70204,9 +71439,9 @@ msgstr "L'emplacement cible est requis lors du transfert de l'élément {0}"
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
msgstr "L'emplacement cible ou l'employé est requis lors de la réception de l'élément {0}"
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:41
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41
msgid "Target On"
msgstr "Cible sur"
@@ -70222,7 +71457,7 @@ msgctxt "Target Detail"
msgid "Target Qty"
msgstr "Qté Cible"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:214
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220
msgid "Target Qty must be a positive number"
msgstr ""
@@ -70232,8 +71467,8 @@ msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Serial No"
msgstr ""
-#: stock/dashboard/item_dashboard.js:222
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:549
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:230
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:633
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Entrepôt cible"
@@ -70292,16 +71527,16 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Target Warehouse Address"
msgstr "Adresse de l'entrepôt cible"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: controllers/selling_controller.py:685
+#: controllers/selling_controller.py:709
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:578
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:585
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "L’Entrepôt cible est obligatoire pour la ligne {0}"
@@ -70333,8 +71568,8 @@ msgstr "Tarif"
#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task/task_tree.js:17
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90
-#: public/js/projects/timer.js:11 support/doctype/issue/issue.js:22
-#: templates/pages/projects.html:56
+#: public/js/projects/timer.js:15 support/doctype/issue/issue.js:27
+#: templates/pages/projects.html:56 templates/pages/timelog_info.html:28
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
@@ -70442,6 +71677,12 @@ msgctxt "Project Template"
msgid "Tasks"
msgstr ""
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:62
msgid "Tasks Completed"
msgstr "Tâches terminées"
@@ -70450,7 +71691,7 @@ msgstr "Tâches terminées"
msgid "Tasks Overdue"
msgstr "Tâches en retard"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:60
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
@@ -70490,7 +71731,6 @@ msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Tax Account"
msgstr "Compte de taxes"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
@@ -70713,11 +71953,11 @@ msgctxt "Supplier"
msgid "Tax ID"
msgstr "Numéro d'identification fiscale"
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:140
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:213
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67
msgid "Tax Id"
msgstr "Numéro d'identification fiscale"
@@ -70752,6 +71992,8 @@ msgid "Tax Id"
msgstr "Numéro d'identification fiscale"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:14
msgid "Tax Id: "
msgstr "Numéro d'identification fiscale:"
@@ -70760,7 +72002,7 @@ msgstr "Numéro d'identification fiscale:"
msgid "Tax Masters"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:119
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:160
msgid "Tax Rate"
msgstr "Taux d'Imposition"
@@ -70974,7 +72216,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr ""
-#: controllers/taxes_and_totals.py:1018
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1019
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Montant Taxable"
@@ -71129,55 +72371,55 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
msgstr "Taxes et Frais Additionnels (Devise Société)"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Calcul des Frais et Taxes"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Calcul des Frais et Taxes"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Calcul des Frais et Taxes"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Calcul des Frais et Taxes"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Calcul des Frais et Taxes"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Calcul des Frais et Taxes"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Calcul des Frais et Taxes"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Calcul des Frais et Taxes"
-#. Label of a Long Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Taxes and Charges Calculation"
@@ -71253,7 +72495,7 @@ msgstr "Frais Téléphoniques"
msgid "Telephony Call Type"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:12
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:20
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
@@ -71269,11 +72511,11 @@ msgctxt "Task"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:279
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:292
msgid "Template Item"
msgstr "Élément de modèle"
-#: stock/get_item_details.py:219
+#: stock/get_item_details.py:224
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -71313,11 +72555,11 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Template Warnings"
msgstr "Avertissements de modèles"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:38
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29
msgid "Temporarily on Hold"
msgstr "Temporairement en attente"
-#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:61
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaire"
@@ -71584,34 +72826,34 @@ msgid "Terms and Conditions Template"
msgstr "Modèle des Termes et Conditions"
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094
-#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:159
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:335
-#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:9
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:254
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:207
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:47
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:46
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:34
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:36
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58
#: public/js/sales_trends_filters.js:27
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:105
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:46
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:39
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:60
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:59
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:46
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:71
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:72
#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory"
@@ -71790,7 +73032,7 @@ msgstr "Ventes par territoire"
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "Le champ 'N° de Paquet' ne doit pas être vide ni sa valeur être inférieure à 1."
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:355
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "L'accès à la demande de devis du portail est désactivé. Pour autoriser l'accès, activez-le dans les paramètres du portail."
@@ -71836,7 +73078,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:177
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -71844,7 +73086,7 @@ msgstr ""
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Le programme de fidélité n'est pas valable pour la société sélectionnée"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:750
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -71852,11 +73094,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:167
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1761
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1770
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -71865,7 +73107,7 @@ msgstr ""
msgid "The Selling Module is all set up!"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "L'entrée de stock de type «Fabrication» est connue sous le nom de post-consommation. Les matières premières consommées pour fabriquer des produits finis sont connues sous le nom de rétro-consommation.
Lors de la création d'une entrée de fabrication, les articles de matières premières sont rétro-consommés en fonction de la nomenclature de l'article de production. Si vous souhaitez plutôt que les articles de matières premières soient postconsommés en fonction de l'entrée de transfert de matières effectuée par rapport à cet ordre de fabrication, vous pouvez la définir dans ce champ."
@@ -71888,7 +73130,7 @@ msgctxt "Tally Migration"
msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
msgstr "Les comptes sont définis automatiquement par le système mais confirment ces valeurs par défaut"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du montant calculé de tous les plans de paiement: {1}.\\nVeuillez vérifier que c'est correct avant de valider le document."
@@ -71896,7 +73138,7 @@ msgstr "Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:871
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -71933,7 +73175,7 @@ msgstr "Les numéros de folio ne correspondent pas"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -71945,7 +73187,7 @@ msgstr "Les attributs supprimés suivants existent dans les variantes mais pas d
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "Les employés suivants relèvent toujours de {0}:"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:773
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:785
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Les {0} suivants ont été créés: {1}"
@@ -71991,7 +73233,7 @@ msgstr ""
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "Le compte parent {0} n'existe pas dans le modèle téléchargé"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:136
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "Le compte passerelle de paiement dans le plan {0} est différent du compte passerelle de paiement dans cette requête de paiement."
@@ -72016,15 +73258,15 @@ msgctxt "Stock Settings"
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:742
+#: public/js/utils.js:814
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:137
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:198
+#: accounts/doctype/account/account.py:217
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "Le compte racine {0} doit être un groupe"
@@ -72040,7 +73282,7 @@ msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entrepr
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "L’article sélectionné ne peut pas avoir de Lot"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:570
+#: assets/doctype/asset/asset.js:643
msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
msgstr ""
@@ -72064,7 +73306,7 @@ msgstr "Les actions existent déjà"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Les actions n'existent pas pour {0}"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:461
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:515
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr ""
@@ -72072,24 +73314,16 @@ msgstr ""
msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:155
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:162
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:169
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
-msgstr ""
-
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:754
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "La tâche a été mise en file d'attente en tant que tâche en arrière-plan. En cas de problème de traitement en arrière-plan, le système ajoute un commentaire concernant l'erreur sur ce rapprochement des stocks et revient au stade de brouillon."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:765
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:819
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
@@ -72116,31 +73350,31 @@ msgstr "La valeur de {0} diffère entre les éléments {1} et {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "La valeur {0} est déjà attribuée à un élément existant {1}."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:904
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:678
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "Le {0} ({1}) doit être égal à {2} ({3})"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:791
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:501
+#: assets/doctype/asset/asset.py:503
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Il y a une maintenance active ou des réparations sur l'actif. Vous devez les compléter tous avant d'annuler l'élément."
@@ -72148,19 +73382,27 @@ msgstr "Il y a une maintenance active ou des réparations sur l'actif. Vous deve
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Il existe des incohérences entre le prix unitaire, le nombre d'actions et le montant calculé"
-#: utilities/bulk_transaction.py:41
+#: accounts/doctype/account/account.py:202
+msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:45
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
-#: www/book_appointment/index.js:89
+#: setup/demo.py:108
+msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated."
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:95
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:273
msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:829
+#: stock/doctype/item/item.js:913
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average."
msgstr ""
@@ -72168,6 +73410,10 @@ msgstr ""
msgid "There aren't any item variants for the selected item"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10
+msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
+msgstr ""
+
#: accounts/party.py:555
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "Il ne peut y avoir qu’un Compte par Société dans {0} {1}"
@@ -72192,36 +73438,36 @@ msgstr "Aucun lot trouvé pour {0}: {1}"
msgid "There is nothing to edit."
msgstr "Il n'y a rien à modifier."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:135
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:151
msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:205
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:228
msgid "There was an error saving the document."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du document."
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:236
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252
msgid "There was an error syncing transactions."
msgstr ""
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:157
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:173
msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
-#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:115
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:114
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:289
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'envoi d’emails. Veuillez essayer à nouveau."
-#: accounts/utils.py:924
+#: accounts/utils.py:933
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -72232,11 +73478,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:88
+#: stock/doctype/item/item.js:99
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
msgstr "Cet Article est un Modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Les Attributs d’Articles seront copiés dans les variantes sauf si ‘Pas de Copie’ est coché"
-#: stock/doctype/item/item.js:118
+#: stock/doctype/item/item.js:158
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Cet article est une Variante de {0} (Modèle)."
@@ -72244,11 +73490,11 @@ msgstr "Cet article est une Variante de {0} (Modèle)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Résumé Mensuel"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr "Cet entrepôt sera mis à jour automatiquement dans le champ Entrepôt cible de l'ordre de fabrication."
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
msgstr "Cet entrepôt sera mis à jour automatiquement dans le champ Entrepôt de travaux en cours des bons de travail."
@@ -72272,7 +73518,7 @@ msgstr "Cela couvre toutes les fiches d'Évaluation liées à cette Configuratio
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "Ce document excède la limite de {0} {1} pour l’article {4}. Faites-vous un autre {3} contre le même {2} ?"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:360
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:406
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
msgstr ""
@@ -72283,7 +73529,7 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:171
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
@@ -72312,7 +73558,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Il s'agit d'un emplacement où les matériaux raclés sont stockés."
-#: accounts/doctype/account/account.js:40
+#: accounts/doctype/account/account.js:36
msgid "This is a root account and cannot be edited."
msgstr "Il s'agit d'un compte racine qui ne peut être modifié."
@@ -72324,11 +73570,11 @@ msgstr "C’est un groupe de clients racine qui ne peut être modifié."
msgid "This is a root department and cannot be edited."
msgstr "Ceci est un département racine et ne peut pas être modifié."
-#: setup/doctype/item_group/item_group.js:81
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:98
msgid "This is a root item group and cannot be edited."
msgstr "Il s’agit d’un groupe d'élément racine qui ne peut être modifié."
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:36
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46
msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
msgstr "C’est un commercial racine qui ne peut être modifié."
@@ -72360,19 +73606,19 @@ msgstr "Ceci est basé sur les transactions contre ce vendeur. Voir la chronolog
msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
msgstr "Basé sur les transactions avec ce fournisseur. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:26
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:525
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:529
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Ceci est fait pour gérer la comptabilité des cas où le reçu d'achat est créé après la facture d'achat"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:885
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:819
+#: stock/doctype/item/item.js:901
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -72380,7 +73626,7 @@ msgstr ""
msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:371
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:419
msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
@@ -72388,7 +73634,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:516
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:522
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
@@ -72396,27 +73642,27 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:674
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:680
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:496
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:494
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1336
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1336
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1117
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1121
msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
@@ -72432,7 +73678,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1180
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1184
msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
msgstr ""
@@ -72443,10 +73689,15 @@ msgctxt "Dunning Type"
msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
msgstr "Cette section permet à l'utilisateur de définir le corps et le texte de clôture de la lettre de relance pour le type de relance en fonction de la langue, qui peut être utilisée dans l'impression."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:365
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:412
msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
+#. Description of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
#. Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
@@ -72461,7 +73712,7 @@ msgctxt "Employee"
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Cela limitera l'accès des utilisateurs aux données des autres employés"
-#: controllers/selling_controller.py:686
+#: controllers/selling_controller.py:710
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -72687,7 +73938,7 @@ msgctxt "Operation"
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:661
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Des journaux horaires sont requis pour {0} {1}"
@@ -72705,11 +73956,12 @@ msgctxt "Task"
msgid "Timeline"
msgstr ""
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31
#: public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
msgstr "Minuteur"
-#: public/js/projects/timer.js:142
+#: public/js/projects/timer.js:149
msgid "Timer exceeded the given hours."
msgstr "La minuterie a dépassé les heures configurées."
@@ -72751,11 +74003,11 @@ msgstr "Détails de la Feuille de Temps"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Feuille de temps pour les tâches."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:756
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:773
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:520 templates/pages/projects.html:59
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59
msgid "Timesheets"
msgstr "Feuilles de temps"
@@ -72954,7 +74206,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:967
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1043
#: templates/pages/projects.html:68
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -72977,15 +74229,15 @@ msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "To"
msgstr "À"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "To Be Paid"
msgstr "Être payé"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:39
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:12
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:12
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21
msgid "To Bill"
msgstr "À Facturer"
@@ -73026,13 +74278,13 @@ msgctxt "Currency Exchange"
msgid "To Currency"
msgstr "Devise Finale"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:648
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:652
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:794
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:798
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15
-#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:24
-#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:45
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:23
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:44
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
@@ -73040,76 +74292,76 @@ msgstr "Devise Finale"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:25
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:24
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:15
-#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:24
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:55
-#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:55
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:23
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:54
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:54
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:43
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43
-#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:22
-#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:34
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:43
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:26
-#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:26
-#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:23
-#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:30
-#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:30
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:21
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:33
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:42
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:25
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:25
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:22
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:29
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:29
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:24
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:13
-#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:16
-#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:16
-#: crm/report/lead_details/lead_details.js:24
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:15
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:15
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:23
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:13
-#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:24
-#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:29
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:21
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:22
-#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:15
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:24
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:37
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:24
-#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:15
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:24
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:23
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:27
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:20
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:23
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:16
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:36
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:23
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:14
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:23
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:14
-#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:14
-#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:37
-#: public/js/stock_analytics.js:48
-#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:16
-#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:24
-#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:25
-#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:40
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:13
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:34
+#: public/js/stock_analytics.js:75
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:15
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:23
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:24
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:31
-#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:26
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:26
-#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:29
-#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:28
-#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:29
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:25
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:25
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:27
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:27
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:27
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:27
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24
-#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:24
-#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:24
-#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:24
-#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:28
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:23
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:23
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:27
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:14
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:26
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:23
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:22
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:70
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:69
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:24
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:23
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:22
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:17
-#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:16
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:32
-#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:32
-#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:15
-#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:15
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:16
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:15
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:31
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:31
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:14
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:14
msgid "To Date"
msgstr "Jusqu'au"
@@ -73215,7 +74467,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "To Date"
msgstr "Jusqu'au"
-#: controllers/accounts_controller.py:380
+#: controllers/accounts_controller.py:424
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "La date de fin ne peut être antérieure à la date de début"
@@ -73244,8 +74496,8 @@ msgstr "La Date Finale doit être dans l'exercice. En supposant Date Finale = {0
msgid "To Datetime"
msgstr "À la Date"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:22
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42
msgid "To Deliver"
msgstr "À Livrer"
@@ -73262,7 +74514,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "To Deliver"
msgstr "À Livrer"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:26
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36
msgid "To Deliver and Bill"
msgstr "À Livrer et Facturer"
@@ -73291,7 +74543,7 @@ msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "To Doctype"
msgstr ""
-#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:85
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83
msgid "To Due Date"
msgstr ""
@@ -73301,7 +74553,7 @@ msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "To Employee"
msgstr "À l'employé"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:53
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "À l'année fiscale"
@@ -73341,8 +74593,8 @@ msgctxt "Packing Slip"
msgid "To Package No."
msgstr "Au N° de Paquet"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:12
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:14
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
msgstr ""
@@ -73364,8 +74616,8 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "To Payment Date"
msgstr ""
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:44
-#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:30
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29
msgid "To Posting Date"
msgstr "À la date de publication"
@@ -73381,7 +74633,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "To Range"
msgstr "Au Rang"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
msgid "To Receive"
msgstr "À Recevoir"
@@ -73391,7 +74643,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "To Receive"
msgstr "À Recevoir"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "À Recevoir et Facturer"
@@ -73427,6 +74679,7 @@ msgstr "A l'actionnaire"
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
+#: templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
msgstr "Horaire de Fin"
@@ -73508,7 +74761,8 @@ msgctxt "Shipping Rule Condition"
msgid "To Value"
msgstr "Valeur Finale"
-#: stock/doctype/batch/batch.js:83
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:196
+#: stock/doctype/batch/batch.js:93
msgid "To Warehouse"
msgstr "À l'Entrepôt"
@@ -73518,11 +74772,11 @@ msgctxt "Packed Item"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "À l'Entrepôt (Facultatif)"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:735
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:598
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
@@ -73547,11 +74801,11 @@ msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:521
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:100
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Pour créer une Demande de Paiement, un document de référence est requis"
@@ -73563,12 +74817,12 @@ msgstr "À ce jour ne peut pas être antérieure à la date du"
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:591
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1625
-#: controllers/accounts_controller.py:2559
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644
+#: controllers/accounts_controller.py:2644
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses"
@@ -73576,7 +74830,7 @@ msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxe
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles"
-#: accounts/doctype/account/account.py:498
+#: accounts/doctype/account/account.py:517
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Pour contourner ce problème, activez «{0}» dans l'entreprise {1}"
@@ -73584,11 +74838,11 @@ msgstr "Pour contourner ce problème, activez «{0}» dans l'entreprise {1}"
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Pour continuer à modifier cette valeur d'attribut, activez {0} dans les paramètres de variante d'article."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:578
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:582
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
@@ -73598,12 +74852,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:576
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192
msgid "Toggle Recent Orders"
msgstr "Toggle Commandes récentes"
@@ -73613,16 +74867,20 @@ msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Token Endpoint"
msgstr "Point de terminaison de jeton"
+#: accounts/report/financial_statements.html:6
+msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:143
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:387
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:55
-#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:560
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:636
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:121
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Tools"
@@ -73637,10 +74895,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:74
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:233
#: accounts/report/financial_statements.py:652
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:636
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:642
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:344
@@ -73836,6 +75097,11 @@ msgstr "Total (hors taxes)"
msgid "Total Achieved"
msgstr "Total Obtenu"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Active Items"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
msgid "Total Actual"
msgstr "Total réel"
@@ -73894,7 +75160,7 @@ msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Total Allocations"
msgstr ""
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
@@ -73938,7 +75204,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Montant Total En Toutes Lettres"
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:209
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Total des Frais Applicables dans la Table des Articles de Reçus d’Achat doit être égal au Total des Taxes et Frais"
@@ -74054,7 +75320,7 @@ msgctxt "Sales Order"
msgid "Total Commission"
msgstr "Total de la Commission"
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:667
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:674
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Total terminé Quantité"
@@ -74071,11 +75337,11 @@ msgctxt "Project"
msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
msgstr "Coût total du matériel consommé (via écriture de stock)"
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:12
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17
msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
msgstr ""
-#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10
msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
msgstr ""
@@ -74121,7 +75387,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Credit"
msgstr "Total Crédit"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:241
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "Le montant total du crédit / débit doit être le même que dans l'écriture de journal liée"
@@ -74131,7 +75397,7 @@ msgctxt "Journal Entry"
msgid "Total Debit"
msgstr "Total Débit"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:802
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:829
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "Le Total du Débit doit être égal au Total du Crédit. La différence est de {0}"
@@ -74201,6 +75467,16 @@ msgstr "Revenu total"
msgid "Total Income This Year"
msgstr "Revenu total cette année"
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Incoming Bills"
+msgstr ""
+
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Incoming Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
@@ -74214,6 +75490,7 @@ msgid "Total Interest"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160
msgid "Total Invoiced Amount"
msgstr "Montant total facturé"
@@ -74221,6 +75498,10 @@ msgstr "Montant total facturé"
msgid "Total Issues"
msgstr ""
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
+msgid "Total Items"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:208
msgid "Total Liability"
msgstr ""
@@ -74329,7 +75610,7 @@ msgstr "Total de la Commande Considéré"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Total de la Valeur de la Commande"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:629
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:635
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -74337,13 +75618,25 @@ msgstr ""
msgid "Total Outgoing"
msgstr "Total sortant"
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Outgoing Bills"
+msgstr ""
+
+#. Label of a number card in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Total Outgoing Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79
msgid "Total Outstanding"
msgstr "Total en suspens"
@@ -74354,18 +75647,20 @@ msgid "Total Outstanding"
msgstr "Total en suspens"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163
msgid "Total Outstanding Amount"
msgstr "Encours total"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Montant total payé"
-#: controllers/accounts_controller.py:2266
+#: controllers/accounts_controller.py:2358
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total Général / Total Arrondi"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "Le montant total de la demande de paiement ne peut être supérieur à {0}."
@@ -74397,7 +75692,7 @@ msgctxt "Project"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "Coût d'Achat Total (via Facture d'Achat)"
-#: projects/doctype/project/project.js:107
+#: projects/doctype/project/project.js:131
msgid "Total Purchase Cost has been updated"
msgstr ""
@@ -74413,6 +75708,8 @@ msgid "Total Qty"
msgstr "Qté Totale"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:520
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:524
msgid "Total Quantity"
msgstr "Quantité totale"
@@ -74523,6 +75820,11 @@ msgstr "Montant total des ventes (via la commande client)"
msgid "Total Stock Summary"
msgstr "Récapitulatif de l'Inventaire Total"
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Stock Value"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
@@ -74545,7 +75847,7 @@ msgstr "Cible Totale"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Total des tâches"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:622
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:628
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Total des Taxes"
@@ -74686,7 +75988,7 @@ msgctxt "Job Card"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Temps total en minutes"
-#: public/js/utils.js:105
+#: public/js/utils.js:129
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Total des Impayés : {0}"
@@ -74717,6 +76019,11 @@ msgstr "Variance totale"
msgid "Total Views"
msgstr ""
+#. Label of a number card in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Total Warehouses"
+msgstr ""
+
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
@@ -74777,20 +76084,34 @@ msgctxt "Timesheet"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Total des Heures Travaillées"
-#: controllers/accounts_controller.py:1838
+#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Total Working Hours"
+msgstr "Total des Heures Travaillées"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1930
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "Avance totale ({0}) pour la Commande {1} ne peut pas être supérieure au Total Général ({2})"
-#: controllers/selling_controller.py:186
+#: controllers/selling_controller.py:187
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Pourcentage total attribué à l'équipe commerciale devrait être de 100"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:229
+msgid "Total completed quantity: {0}"
+msgstr ""
+
#: selling/doctype/customer/customer.py:157
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "Le pourcentage total de contribution devrait être égal à 100"
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
+msgid "Total hours: {0}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:444
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:505
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Le montant total des paiements ne peut être supérieur à {}"
@@ -74805,7 +76126,7 @@ msgstr ""
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:190
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "Le Total {0} pour tous les articles est nul, peut-être devriez-vous modifier ‘Distribuez les Frais sur la Base de’"
@@ -74818,6 +76139,7 @@ msgid "Total(Qty)"
msgstr "Total (Qté)"
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:88
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
@@ -74902,6 +76224,11 @@ msgctxt "Support Settings"
msgid "Track Service Level Agreement"
msgstr "Suivi du contrat de niveau de service"
+#. Description of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
@@ -74920,7 +76247,7 @@ msgctxt "Shipment"
msgid "Tracking URL"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:434
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
msgid "Transaction"
msgstr ""
@@ -74962,7 +76289,7 @@ msgid "Transaction Currency"
msgstr "Devise de la Transaction"
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
-#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:11
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9
msgid "Transaction Date"
msgstr "Date de la transaction"
@@ -75002,11 +76329,20 @@ msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "Transaction Date"
msgstr "Date de la transaction"
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:490
+msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Transaction Deletion Record"
msgstr ""
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
+msgid "Transaction Deletion Record Details"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgid "Transaction Deletion Record Item"
@@ -75048,7 +76384,7 @@ msgctxt "Selling Settings"
msgid "Transaction Settings"
msgstr "Paramètres des transactions"
-#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256
msgid "Transaction Type"
msgstr "Type de transaction"
@@ -75058,7 +76394,7 @@ msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Transaction Type"
msgstr "Type de transaction"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "La devise de la Transaction doit être la même que la devise de la Passerelle de Paiement"
@@ -75066,15 +76402,15 @@ msgstr "La devise de la Transaction doit être la même que la devise de la Pass
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "La transaction n'est pas autorisée pour l'ordre de fabrication arrêté {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1112
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1121
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "Référence de la transaction n° {0} datée du {1}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:434
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -75089,12 +76425,12 @@ msgctxt "Company"
msgid "Transactions Annual History"
msgstr "Historique annuel des transactions"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:364
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:208
msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"
@@ -75123,11 +76459,11 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:83
+#: assets/doctype/asset/asset.js:84
msgid "Transfer Asset"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:318
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:345
msgid "Transfer From Warehouses"
msgstr ""
@@ -75143,7 +76479,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Transfer Material Against"
msgstr "Transférer du matériel contre"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:313
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:340
msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
msgstr "Transférer des matériaux pour l'entrepôt {0}"
@@ -75163,7 +76499,7 @@ msgctxt "Share Transfer"
msgid "Transfer Type"
msgstr "Type de transfert"
-#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
msgid "Transferred"
msgstr "Transféré"
@@ -75173,6 +76509,7 @@ msgctxt "Material Request"
msgid "Transferred"
msgstr "Transféré"
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:96
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:131
msgid "Transferred Qty"
msgstr "Quantité Transférée"
@@ -75209,7 +76546,7 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:425
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -75290,8 +76627,8 @@ msgctxt "Warehouse"
msgid "Tree Details"
msgstr "Détails de l’Arbre"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:9
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:9
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8
msgid "Tree Type"
msgstr "Type d'Arbre"
@@ -75571,10 +76908,11 @@ msgstr ""
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:209
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:93
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: public/js/stock_analytics.js:63 public/js/utils.js:632
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:999
+#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:693
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:76
#: setup/doctype/uom/uom.json
@@ -75905,7 +77243,7 @@ msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "Facteur de Conversion de l'UdM"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1270
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "Facteur de conversion UdM ({0} -> {1}) introuvable pour l'article: {2}"
@@ -75919,7 +77257,7 @@ msgctxt "UOM"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nom UdM"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2773
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2809
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -75963,7 +77301,7 @@ msgstr ""
msgid "URL can only be a string"
msgstr "L'URL ne peut être qu'une chaîne"
-#: public/js/utils/unreconcile.js:20
+#: public/js/utils/unreconcile.js:24
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
@@ -75975,15 +77313,15 @@ msgstr "Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} pour la date cl
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Impossible de trouver un score démarrant à {0}. Vous devez avoir des scores couvrant 0 à 100"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
-msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr "Impossible de trouver l'intervalle de temps dans les {0} jours suivants pour l'opération {1}."
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:613
+msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
+msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:79
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Montant Non Alloué"
@@ -76003,7 +77341,7 @@ msgstr "Montant Non Alloué"
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115
msgid "Unblock Invoice"
msgstr "Débloquer la facture"
@@ -76052,7 +77390,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Under Warranty"
msgstr "Sous Garantie"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
@@ -76083,11 +77421,12 @@ msgctxt "Item"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unités de Mesure"
-#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:12
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:10
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:7
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: public/js/call_popup/call_popup.js:109
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:110
msgid "Unknown Caller"
msgstr "Appelant inconnu"
@@ -76103,7 +77442,7 @@ msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
msgstr "Délier Paiement à l'Annulation de la Facture"
-#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:34
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33
msgid "Unlink external integrations"
msgstr "Dissocier les intégrations externes"
@@ -76113,7 +77452,7 @@ msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Unlinked"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
msgstr "Impayé"
@@ -76247,20 +77586,24 @@ msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:114
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
msgid "Unreserve"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:418
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448
msgid "Unreserve Stock"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:430
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:460
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:286
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr ""
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
+msgid "Unresolve"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
msgid "Unresolved"
msgstr "Non résolu"
@@ -76312,6 +77655,7 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Désinscrit"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'à"
@@ -76339,22 +77683,23 @@ msgstr "Prochains événements du calendrier"
msgid "Upcoming Calendar Events "
msgstr "Prochains Événements du Calendrier"
-#: accounts/doctype/account/account.js:210
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:102
-#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:367
-#: public/js/utils.js:551 public/js/utils.js:767
-#: public/js/utils/barcode_scanner.js:176
+#: accounts/doctype/account/account.js:205
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:406
+#: public/js/utils.js:609 public/js/utils.js:841
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:183
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:180
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:164
+#: templates/pages/task_info.html:22
msgid "Update"
msgstr "Mettre à Jour"
-#: accounts/doctype/account/account.js:58
+#: accounts/doctype/account/account.js:53
msgid "Update Account Name / Number"
msgstr "Mettre à jour le nom / numéro du compte"
-#: accounts/doctype/account/account.js:158
+#: accounts/doctype/account/account.js:159
msgid "Update Account Number / Name"
msgstr "Mettre à jour le numéro de compte / nom"
@@ -76400,7 +77745,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Update Auto Repeat Reference"
msgstr "Mettre à jour la référence de répétition automatique"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "Mettre à jour automatiquement le coût de la nomenclature"
@@ -76429,6 +77774,18 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
msgstr ""
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
@@ -76441,9 +77798,9 @@ msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
msgstr "Mettre à jour le montant facturé dans la commande client"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:57
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:76
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:53
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:67
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:72
msgid "Update Clearance Date"
msgstr "Mettre à Jour la Date de Compensation"
@@ -76453,7 +77810,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
msgstr "Mettre à jour le coût des matières consommées dans le projet"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:100
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:99
msgid "Update Cost"
msgstr "Mettre à jour le Coût"
@@ -76469,12 +77826,12 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Update Cost"
msgstr "Mettre à jour le Coût"
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:21
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:50
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "Mettre à jour le nom / numéro du centre de coûts"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:99
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Mettre à jour le stock actuel"
@@ -76491,12 +77848,24 @@ msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Update Existing Records"
msgstr "Mettre à jour les enregistrements existants"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:275 public/js/utils.js:721
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:56
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:301 public/js/utils.js:793
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:63
msgid "Update Items"
msgstr "Mise à jour des articles"
-#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Outstanding for Self"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Outstanding for Self"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Update Print Format"
msgstr "Mettre à Jour le Format d'Impression"
@@ -76506,7 +77875,7 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Mettre à Jour le Prix et la Disponibilité"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:475
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:549
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Mettre à jour avec les derniers prix d'achats"
@@ -76539,7 +77908,7 @@ msgstr "Mettre à Jour le Stock"
msgid "Update Stock Opening Balance"
msgstr ""
-#: projects/doctype/project/project.js:71
+#: projects/doctype/project/project.js:82
msgid "Update Total Purchase Cost"
msgstr ""
@@ -76561,7 +77930,7 @@ msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Mettre à jour le prix le plus récent dans toutes les nomenclatures"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:338
+#: assets/doctype/asset/asset.py:340
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -76581,19 +77950,19 @@ msgstr ""
msgid "Updating Opening Balances"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1348
+#: stock/doctype/item/item.py:1349
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Mise à jour des variantes ..."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:788
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:48
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:46
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
msgstr "Mise à jour de {0} sur {1}, {2}"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:44
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:43
msgid "Upload Bank Statement"
msgstr ""
@@ -76614,7 +77983,7 @@ msgctxt "Task"
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36
msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
@@ -76650,6 +78019,12 @@ msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
msgstr "Utiliser l'API Google Maps Direction pour optimiser l'itinéraire"
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Use HTTP Protocol"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
@@ -76668,6 +78043,84 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Use Multi-Level BOM"
msgstr "Utiliser les nomenclatures à plusieurs niveaux"
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Use Serial / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Use Serial No / Batch Fields"
+msgstr ""
+
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
@@ -76780,7 +78233,7 @@ msgstr "Identifiant d'utilisateur"
msgid "User ID not set for Employee {0}"
msgstr "ID de l'Utilisateur non défini pour l'Employé {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:544
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:607
msgid "User Remark"
msgstr "Remarque de l'Utilisateur"
@@ -76899,10 +78352,12 @@ msgstr ""
msgid "VAT Audit Report"
msgstr ""
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
msgstr ""
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
msgstr ""
@@ -76955,10 +78410,6 @@ msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Valid From"
msgstr "Valide à partir de"
-#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
-msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Up To Date."
-msgstr ""
-
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "Date de début de validité non comprise dans l'exercice {0}"
@@ -76968,7 +78419,7 @@ msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
-#: templates/pages/order.html:47
+#: templates/pages/order.html:59
msgid "Valid Till"
msgstr "Valable Jusqu'au"
@@ -77112,7 +78563,7 @@ msgid "Valuation"
msgstr "Valorisation"
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:88
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96
msgid "Valuation Field Type"
msgstr ""
@@ -77129,8 +78580,8 @@ msgstr "Méthode de Valorisation"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:266
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:64
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:207
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:457
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:280
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Taux de Valorisation"
@@ -77195,6 +78646,12 @@ msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Taux de Valorisation"
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Taux de Valorisation"
+
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
@@ -77217,11 +78674,11 @@ msgstr "Taux de Valorisation"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1688
+#: stock/stock_ledger.py:1708
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Taux de valorisation manquant"
-#: stock/stock_ledger.py:1666
+#: stock/stock_ledger.py:1686
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}."
@@ -77229,7 +78686,7 @@ msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Le Taux de Valorisation est obligatoire si un Stock Initial est entré"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:514
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Taux de valorisation requis pour le poste {0} à la ligne {1}"
@@ -77240,12 +78697,12 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Valorisation et Total"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1649
-#: controllers/accounts_controller.py:2583
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1668
+#: controllers/accounts_controller.py:2668
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Les frais de type d'évaluation ne peuvent pas être marqués comme inclusifs"
@@ -77253,10 +78710,10 @@ msgstr "Les frais de type d'évaluation ne peuvent pas être marqués comme incl
msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
msgstr "Frais de type valorisation ne peuvent pas être marqués comme inclus"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
-#: public/js/stock_analytics.js:37
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:28
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:27
+#: public/js/stock_analytics.js:49
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
@@ -77319,7 +78776,7 @@ msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Value Based Inspection"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:224
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
msgid "Value Change"
msgstr "Modification de Valeur"
@@ -77329,9 +78786,9 @@ msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Value Details"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:25
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:25
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:24
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:32
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23
msgid "Value Or Qty"
msgstr "Valeur ou Qté"
@@ -77353,11 +78810,11 @@ msgstr ""
msgid "Value of goods cannot be 0"
msgstr ""
-#: public/js/stock_analytics.js:36
+#: public/js/stock_analytics.js:46
msgid "Value or Qty"
msgstr "Valeur ou Qté"
-#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:120
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:121
msgid "Values Changed"
msgstr ""
@@ -77388,7 +78845,7 @@ msgstr ""
msgid "Variance ({})"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.js:110 stock/doctype/item/item_list.js:14
+#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
@@ -77397,13 +78854,17 @@ msgstr "Variante"
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Erreur d'attribut de variante"
+#: public/js/templates/item_quick_entry.html:1
+msgid "Variant Attributes"
+msgstr "Attributs Variant"
+
#. Label of a Table field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Variant Attributes"
msgstr "Attributs Variant"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:124
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:128
msgid "Variant BOM"
msgstr "Variante de nomenclature"
@@ -77417,7 +78878,7 @@ msgstr "Variante Basée Sur"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Les variantes basées sur ne peuvent pas être modifiées"
-#: stock/doctype/item/item.js:98
+#: stock/doctype/item/item.js:122
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Rapport détaillé des variantes"
@@ -77426,7 +78887,7 @@ msgstr "Rapport détaillé des variantes"
msgid "Variant Field"
msgstr "Champ de Variante"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:238 manufacturing/doctype/bom/bom.js:300
msgid "Variant Item"
msgstr "Élément de variante"
@@ -77446,7 +78907,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "Variant Of"
msgstr "Variante de"
-#: stock/doctype/item/item.js:543
+#: stock/doctype/item/item.js:610
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "La création de variantes a été placée en file d'attente."
@@ -77545,37 +79006,37 @@ msgstr "Vidéo"
msgid "Video Settings"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/account/account.js:74
#: accounts/doctype/account/account.js:103
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:135
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:139
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:143
-#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:37
-#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:202
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:29
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:619
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:8
-#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:11
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:88
-#: buying/doctype/supplier/supplier.js:92
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:94
-#: projects/doctype/project/project.js:84
-#: projects/doctype/project/project.js:92
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:64
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:83 public/js/utils.js:133
-#: selling/doctype/customer/customer.js:157
-#: selling/doctype/customer/customer.js:162 setup/doctype/company/company.js:88
-#: setup/doctype/company/company.js:94 setup/doctype/company/company.js:100
-#: setup/doctype/company/company.js:106
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71
-#: stock/doctype/item/item.js:63 stock/doctype/item/item.js:69
-#: stock/doctype/item/item.js:75 stock/doctype/item/item.js:92
-#: stock/doctype/item/item.js:96 stock/doctype/item/item.js:100
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:182
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:189
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:257
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:41
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:53
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:185
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:201
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:93
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:98
+#: projects/doctype/project/project.js:100
+#: projects/doctype/project/project.js:117
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:76
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:164
+#: selling/doctype/customer/customer.js:160
+#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90
+#: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112
+#: setup/doctype/company/company.js:124
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83
+#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75
+#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110
+#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:44
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:60
msgid "View"
msgstr ""
@@ -77583,7 +79044,7 @@ msgstr ""
msgid "View BOM Update Log"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:39
+#: public/js/setup_wizard.js:41
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Voir le plan comptable"
@@ -77593,24 +79054,24 @@ msgstr "Voir le plan comptable"
msgid "View Cost Center Tree"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:158
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:183
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:128
+#: assets/doctype/asset/asset.js:164
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
-#: crm/doctype/campaign/campaign.js:11
+#: crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
msgstr "Voir Lead"
-#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193 stock/doctype/batch/batch.js:18
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:278 stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
msgstr "Voir le Journal"
-#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:29
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28
msgid "View Ledgers"
msgstr ""
@@ -77633,6 +79094,10 @@ msgctxt "Project User"
msgid "View attachments"
msgstr "Voir les pièces jointes"
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
+msgid "View call log"
+msgstr ""
+
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25
msgid "Views"
msgstr ""
@@ -77682,9 +79147,9 @@ msgstr ""
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:160
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:232
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:233
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:305
msgid "Voucher #"
msgstr "Référence #"
@@ -77724,21 +79189,21 @@ msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
msgid "Voucher Name"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:273
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:279
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:213
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:625
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
-#: public/js/utils/unreconcile.js:61
+#: public/js/utils/unreconcile.js:78
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:153
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:139
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:112
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:80
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
@@ -77813,7 +79278,7 @@ msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Voucher Qty"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:619
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
msgid "Voucher Subtype"
msgstr ""
@@ -77823,25 +79288,25 @@ msgctxt "GL Entry"
msgid "Voucher Subtype"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:203
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:172
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
-#: public/js/utils/unreconcile.js:60
+#: public/js/utils/unreconcile.js:70
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:147
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:132
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:110
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:68
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:230
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:303
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:136
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:66
msgid "Voucher Type"
@@ -77913,11 +79378,11 @@ msgctxt "Unreconcile Payment"
msgid "Voucher Type"
msgstr "Type de Référence"
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:177
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:180
msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:249
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:252
msgid "Voucher {0} value is broken: {1}"
msgstr ""
@@ -78006,12 +79471,12 @@ msgctxt "Workstation Type"
msgid "Wages per hour"
msgstr "Salaires par heure"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:251
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:270
msgid "Waiting for payment..."
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:55
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:56
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:251
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:41
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:52
@@ -78019,58 +79484,62 @@ msgstr ""
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:58
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:257
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
-#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:16
-#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:11
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:82
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:15
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:12
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:81
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:362
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:405
-#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:9
-#: public/js/stock_analytics.js:45 public/js/utils.js:498
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:90
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:300
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:401
-#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:49
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8
+#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:553
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:327
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:431
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:48
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:78
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:126
-#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:22
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:153
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:126
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27
-#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:18
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:17
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:81
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:42
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:89
-#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:44
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:41
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:140
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:22
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:44
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:50
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:384
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
-#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:167
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:240
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:55
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122
-#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:17
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:16
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:28
-#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:39
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:38
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:101
#: templates/emails/reorder_item.html:9
+#: templates/form_grid/material_request_grid.html:8
+#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:9
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
@@ -78128,12 +79597,24 @@ msgctxt "POS Profile"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Entrepôt"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
+#. Label of a Link field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Entrepôt"
+
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
@@ -78268,6 +79749,12 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Entrepôt"
+
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"
msgstr ""
@@ -78393,12 +79880,12 @@ msgstr "L'entrepôt est obligatoire"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Entrepôt introuvable sur le compte {0}"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:367
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:421
msgid "Warehouse not found in the system"
msgstr "L'entrepôt n'a pas été trouvé dans le système"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1005
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:362
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Magasin requis pour l'article en stock {0}"
@@ -78420,11 +79907,11 @@ msgstr "L'entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe une quantité
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr ""
-#: stock/utils.py:441
+#: stock/utils.py:436
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "L'entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:244
+#: controllers/stock_controller.py:426
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
@@ -78436,7 +79923,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
msgstr "Entrepôt: {0} n'appartient pas à {1}"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:379
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:407
msgid "Warehouses"
msgstr "Entrepôts"
@@ -78546,9 +80033,9 @@ msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Warn for new Request for Quotations"
msgstr "Avertir lors d'une nouvelle Demande de Devis"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:639
-#: controllers/accounts_controller.py:1676
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:648
+#: controllers/accounts_controller.py:1765
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144
#: utilities/transaction_base.py:122
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -78561,15 +80048,15 @@ msgstr ""
msgid "Warning!"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1146
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1173
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Attention : Un autre {0} {1} # existe pour l'écriture de stock {2}"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Attention : La Quantité de Matériel Commandé est inférieure à la Qté Minimum de Commande"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:252
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:254
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Attention : La Commande Client {0} existe déjà pour la Commande d'Achat du Client {1}"
@@ -78591,7 +80078,7 @@ msgid "Warranty / AMC Status"
msgstr "Garantie / Statut AMC"
#. Name of a DocType
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:97
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:103
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty Claim"
msgstr "Réclamation de Garantie"
@@ -78631,6 +80118,10 @@ msgstr "Période de Garantie (en jours)"
msgid "Watch Video"
msgstr "Regarder la vidéo"
+#: controllers/accounts_controller.py:232
+msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.
Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later."
+msgstr ""
+
#: www/support/index.html:7
msgid "We're here to help!"
msgstr "Nous sommes là pour vous aider!"
@@ -78840,12 +80331,12 @@ msgctxt "Quality Goal"
msgid "Weekday"
msgstr "Jour de la semaine"
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
-#: public/js/stock_analytics.js:52
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:61
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:60
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:33
+#: public/js/stock_analytics.js:82
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:68
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:79
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:41
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
@@ -79102,15 +80593,22 @@ msgctxt "Vehicle"
msgid "Wheels"
msgstr "Roues"
-#: stock/doctype/item/item.js:834
+#. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:920
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:313
+#: accounts/doctype/account/account.py:332
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "Lors de la création du compte pour l'entreprise enfant {0}, le compte parent {1} a été trouvé en tant que compte du grand livre."
-#: accounts/doctype/account/account.py:303
+#: accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "Lors de la création du compte pour l'entreprise enfant {0}, le compte parent {1} est introuvable. Veuillez créer le compte parent dans le COA correspondant"
@@ -79173,7 +80671,11 @@ msgctxt "BOM"
msgid "With Operations"
msgstr "Avec des Opérations"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:70
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
+msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67
msgid "Withdrawal"
msgstr ""
@@ -79189,7 +80691,7 @@ msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Work Done"
msgstr "Travaux Effectués"
-#: setup/doctype/company/company.py:261
+#: setup/doctype/company/company.py:260
msgid "Work In Progress"
msgstr "Travaux en cours"
@@ -79211,7 +80713,7 @@ msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Work In Progress"
msgstr "Travaux en cours"
-#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:20
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
msgid "Work In Progress Warehouse"
msgstr "Entrepôt de travaux en cours"
@@ -79219,19 +80721,20 @@ msgstr "Entrepôt de travaux en cours"
#. Title of an Onboarding Step
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:119
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:26
#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
-#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:15
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:14
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:42
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:43
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:95
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
-#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:22
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:68
-#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:30
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:560
-#: stock/doctype/material_request/material_request.js:152
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:178
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:791
#: templates/pages/material_request_info.html:45
msgid "Work Order"
msgstr "Ordre de fabrication"
@@ -79282,7 +80785,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Work Order"
msgstr "Ordre de fabrication"
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
msgid "Work Order / Subcontract PO"
msgstr ""
@@ -79329,33 +80832,33 @@ msgstr "Rapport de stock d'ordre de fabrication"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Résumé de l'ordre de fabrication"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:784
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:796
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas être créé pour la raison suivante:
{0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:941
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Un ordre de fabrication ne peut pas être créé pour un modèle d'article"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1413
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1472
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "L'ordre de fabrication a été {0}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768
msgid "Work Order not created"
msgstr "Ordre de fabrication non créé"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Bon de travail {0}: carte de travail non trouvée pour l'opération {1}"
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:786
msgid "Work Orders"
msgstr "Bons de travail"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:731
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:844
msgid "Work Orders Created: {0}"
msgstr "Ordres de travail créés: {0}"
@@ -79382,7 +80885,7 @@ msgctxt "Work Order"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Entrepôt des Travaux en Cours"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:425
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:436
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "L'entrepôt des Travaux en Cours est nécessaire avant de Valider"
@@ -79419,6 +80922,10 @@ msgctxt "Workflow State"
msgid "Workflow State"
msgstr "État du Flux de Travail"
+#: templates/pages/task_info.html:73
+msgid "Working"
+msgstr "Travail en cours"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
@@ -79445,14 +80952,14 @@ msgstr "Heures de travail"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:232
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:247
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
-#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:36
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
-#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:61
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:62
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:119
-#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:73
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:72
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
#: templates/generators/bom.html:70
msgid "Workstation"
@@ -79494,12 +81001,24 @@ msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Workstation / Machine"
msgstr "Poste de travail / machine"
+#. Label of a HTML field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Dashboard"
+msgstr ""
+
#. Label of a Data field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Workstation Name"
msgstr "Nom de la station de travail"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Status"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Workstation Type"
@@ -79542,17 +81061,23 @@ msgstr ""
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "Heures de travail de la station de travail"
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:355
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "La station de travail est fermée aux dates suivantes d'après la liste de vacances : {0}"
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
+#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+msgctxt "Plant Floor"
+msgid "Workstations"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
msgstr "Emballer"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96
-#: setup/doctype/company/company.py:510
+#: setup/doctype/company/company.py:509
msgid "Write Off"
msgstr "Reprise"
@@ -79743,7 +81268,7 @@ msgstr "Valeur comptable nette"
msgid "Wrong Company"
msgstr ""
-#: setup/doctype/company/company.js:172
+#: setup/doctype/company/company.js:202
msgid "Wrong Password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
@@ -79802,20 +81327,20 @@ msgstr "Année de Passage"
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "Année de début ou de fin chevauche avec {0}. Pour l'éviter veuillez définir la société"
-#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
-#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:64
-#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:61
-#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:37
-#: public/js/financial_statements.js:220
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:78
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
+#: public/js/financial_statements.js:229
#: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14
-#: public/js/stock_analytics.js:55
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:64
-#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:36
-#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:83
-#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:45
+#: public/js/stock_analytics.js:85
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:71
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
@@ -79948,23 +81473,23 @@ msgctxt "Stock Entry"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: controllers/accounts_controller.py:3151
+#: controllers/accounts_controller.py:3242
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer la mise à jour selon les conditions définies dans {} Workflow."
-#: accounts/general_ledger.py:665
+#: accounts/general_ledger.py:674
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écritures avant le {0}"
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/account/account.py:263
+#: accounts/doctype/account/account.py:282
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir des valeurs gelées"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:347
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
@@ -79980,7 +81505,7 @@ msgstr "Vous pouvez également copier-coller ce lien dans votre navigateur"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Vous pouvez également définir le compte CWIP par défaut dans Entreprise {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte."
@@ -79988,7 +81513,7 @@ msgstr "Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:583
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:610
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écriture de Journal'"
@@ -79996,8 +81521,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écritur
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation dans le même abonnement"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:847
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:915
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet commande."
@@ -80005,11 +81530,11 @@ msgstr "Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet comma
msgid "You can only select one mode of payment as default"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul mode de paiement par défaut"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:478
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:506
msgid "You can redeem upto {0}."
msgstr "Vous pouvez utiliser jusqu'à {0}."
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:59
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
@@ -80018,7 +81543,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1042
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -80026,7 +81551,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:532
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:549
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -80034,15 +81559,15 @@ msgstr ""
msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
msgstr ""
-#: accounts/general_ledger.py:155
+#: accounts/general_ledger.py:159
msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou annuler des écritures comptables dans la période comptable clôturée {0}"
-#: accounts/general_ledger.py:689
+#: accounts/general_ledger.py:698
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:809
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "Vous ne pouvez pas créditer et débiter le même compte simultanément"
@@ -80054,7 +81579,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le Type de Projet 'Externe'"
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le nœud racine."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:507
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:536
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser plus de {0}."
@@ -80066,15 +81591,15 @@ msgstr ""
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
msgstr "Vous ne pouvez pas redémarrer un abonnement qui n'est pas annulé."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210
msgid "You cannot submit empty order."
msgstr "Vous ne pouvez pas valider de commande vide."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:209
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "Vous ne pouvez pas valider la commande sans paiement."
-#: controllers/accounts_controller.py:3127
+#: controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments dans un {}."
@@ -80082,7 +81607,7 @@ msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments d
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "Vous n'avez pas assez de points de fidélité à échanger"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:474
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
msgid "You don't have enough points to redeem."
msgstr "Vous n'avez pas assez de points à échanger."
@@ -80090,7 +81615,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas assez de points à échanger."
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Vous avez rencontré {} erreurs lors de la création des factures d'ouverture. Consultez {} pour plus de détails"
-#: public/js/utils.js:822
+#: public/js/utils.js:893
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Vous avez déjà choisi des articles de {0} {1}"
@@ -80098,7 +81623,7 @@ msgstr "Vous avez déjà choisi des articles de {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project: {0}"
msgstr "Vous avez été invité à collaborer sur le projet : {0}"
-#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
@@ -80110,11 +81635,11 @@ msgstr "Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de st
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr ""
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
msgstr "Vous devez ajouter au moins un élément pour l'enregistrer en tant que brouillon."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:626
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Vous devez sélectionner un client avant d'ajouter un article."
@@ -80179,7 +81704,7 @@ msgctxt "Video"
msgid "Youtube Statistics"
msgstr "Statistiques Youtube"
-#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:68
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:71
msgid "ZIP Code"
msgstr "Code postal"
@@ -80193,7 +81718,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -80203,7 +81728,7 @@ msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Zip File"
msgstr "Fichier zip"
-#: stock/reorder_item.py:283
+#: stock/reorder_item.py:368
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique"
@@ -80211,16 +81736,20 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:89
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:92
#, python-format
msgid "`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."
msgstr ""
+#: stock/stock_ledger.py:1700
+msgid "after"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
msgid "and"
msgstr "et"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:759
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:792
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -80228,11 +81757,15 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:17
-#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:17
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:24
msgid "based_on"
msgstr "basé sur"
+#: public/js/utils/sales_common.js:256
+msgid "cannot be greater than 100"
+msgstr ""
+
#. Label of a Small Text field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
@@ -80246,8 +81779,12 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "development"
msgstr "développement"
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
+msgid "discount applied"
+msgstr ""
+
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
-#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:57
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58
msgid "doc_type"
msgstr ""
@@ -80276,6 +81813,10 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "exchangerate.host"
msgstr ""
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161
+msgid "fieldname"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -80283,13 +81824,21 @@ msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "frankfurter.app"
msgstr ""
+#: templates/form_grid/item_grid.html:66 templates/form_grid/item_grid.html:80
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:13
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgctxt "Batch"
msgid "image"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:260
msgid "is already"
msgstr ""
@@ -80365,7 +81914,7 @@ msgctxt "Production Plan Item"
msgid "material_request_item"
msgstr "article_demande_de_materiel"
-#: controllers/selling_controller.py:150
+#: controllers/selling_controller.py:151
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -80411,7 +81960,11 @@ msgctxt "Territory"
msgid "old_parent"
msgstr "grand_parent"
-#: controllers/accounts_controller.py:1033
+#: templates/pages/task_info.html:90
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1097
msgid "or"
msgstr "ou"
@@ -80423,7 +81976,7 @@ msgstr ""
msgid "out of 5"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:369
+#: public/js/utils.js:417
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr ""
@@ -80464,7 +82017,7 @@ msgctxt "Workstation Type"
msgid "per hour"
msgstr "par heure"
-#: stock/stock_ledger.py:1681
+#: stock/stock_ledger.py:1701
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -80492,7 +82045,7 @@ msgstr ""
msgid "ratings"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1105
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1114
msgid "received from"
msgstr "reçu de"
@@ -80569,10 +82122,6 @@ msgctxt "Plaid Settings"
msgid "sandbox"
msgstr "bac à sable"
-#: public/js/controllers/transaction.js:920
-msgid "selected Payment Terms Template"
-msgstr ""
-
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:711
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr ""
@@ -80593,12 +82142,14 @@ msgctxt "Activity Cost"
msgid "title"
msgstr "Titre"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1105
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1114
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:20
+#: www/book_appointment/index.js:134
msgid "to"
msgstr "à"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -80621,7 +82172,7 @@ msgstr ""
msgid "via BOM Update Tool"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:256
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:263
msgid "will be"
msgstr ""
@@ -80634,7 +82185,7 @@ msgstr "vous devez sélectionner le compte des travaux d'immobilisations en cour
msgid "{0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:878
+#: controllers/accounts_controller.py:930
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' est désactivé(e)"
@@ -80642,7 +82193,7 @@ msgstr "{0} '{1}' est désactivé(e)"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:366
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2}) dans l'ordre de fabrication {3}"
@@ -80650,19 +82201,19 @@ msgstr "{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2})
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:281
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1893
+#: controllers/accounts_controller.py:1985
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/budget/budget.py:261
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:268
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:759
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:758
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "Le {0} coupon utilisé est {1}. La quantité autorisée est épuisée"
@@ -80670,11 +82221,11 @@ msgstr "Le {0} coupon utilisé est {1}. La quantité autorisée est épuisée"
msgid "{0} Digest"
msgstr "Résumé {0}"
-#: accounts/utils.py:1286
+#: accounts/utils.py:1255
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "Le {0} numéro {1} est déjà utilisé dans {2} {3}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:397
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Opérations: {1}"
@@ -80686,7 +82237,7 @@ msgstr "{0} demande de {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Conserver l'échantillon est basé sur le lot, veuillez cocher A un numéro de lot pour conserver l'échantillon d'article"
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:428
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr ""
@@ -80694,23 +82245,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:930
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:957
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} pour la Facture {1} du {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:939
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:966
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} pour la Commande d'Achat {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:906
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:933
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} pour la Facture de Vente {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:940
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} pour la Commande Client {1}"
@@ -80718,7 +82269,7 @@ msgstr "{0} pour la Commande Client {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} a déjà une procédure parent {1}."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} et {1}"
@@ -80739,16 +82290,16 @@ msgstr "{0} ne peut pas être négatif"
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:877
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:792
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:886
msgid "{0} created"
msgstr "{0} créé"
-#: setup/doctype/company/company.py:191
+#: setup/doctype/company/company.py:190
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} est actuellement associé avec une fiche d'évaluation fournisseur {1}. Les bons de commande pour ce fournisseur doivent être édités avec précaution."
@@ -80780,7 +82331,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} a été envoyé avec succès"
-#: controllers/accounts_controller.py:2212
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
+msgid "{0} hours"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2304
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} dans la ligne {1}"
@@ -80788,23 +82343,27 @@ msgstr "{0} dans la ligne {1}"
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:162
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
+msgid "{0} is already running for {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:164
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} est bloqué donc cette transaction ne peut pas continuer"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:57
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:542
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:551
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110 controllers/trends.py:50
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} est obligatoire"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:992
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} est obligatoire pour l’Article {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:220
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101
+#: accounts/general_ledger.py:722
msgid "{0} is mandatory for account {1}"
msgstr ""
@@ -80812,7 +82371,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} est obligatoire. L'enregistrement de change de devises n'est peut-être pas créé pour le {1} au {2}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2491
+#: controllers/accounts_controller.py:2576
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}."
@@ -80824,7 +82383,7 @@ msgstr "{0} n'est pas un compte bancaire d'entreprise"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} n'est pas un nœud de groupe. Veuillez sélectionner un nœud de groupe comme centre de coûts parent"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:411
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} n'est pas un Article de stock"
@@ -80840,26 +82399,30 @@ msgstr "{0} n'est pas ajouté dans la table"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} n'est pas activé dans {1}"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:565
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:566
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} n'est le fournisseur par défaut d'aucun élément."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2300
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2325
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} est en attente jusqu'à {1}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:131
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:121
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:165
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:182
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:193
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} est nécessaire"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} articles en cours"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:346
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} articles produits"
@@ -80867,7 +82430,7 @@ msgstr "{0} articles produits"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
msgstr "{0} n'est pas autorisé à traiter avec {1}. Veuillez changer la société."
@@ -80883,60 +82446,60 @@ msgstr "Le paramètre {0} n'est pas valide"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1}"
-#: controllers/stock_controller.py:899
+#: controllers/stock_controller.py:1085
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:451
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:505
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:773
msgid "{0} units of Item {1} is not available."
msgstr "{0} unités de l'élément {1} ne sont pas disponibles."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:718
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:789
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1340 stock/stock_ledger.py:1829
-#: stock/stock_ledger.py:1845
+#: stock/stock_ledger.py:1366 stock/stock_ledger.py:1836
+#: stock/stock_ledger.py:1852
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction."
-#: stock/stock_ledger.py:1955 stock/stock_ledger.py:2005
+#: stock/stock_ledger.py:1962 stock/stock_ledger.py:2012
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1334
+#: stock/stock_ledger.py:1360
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transaction."
-#: stock/utils.py:432
+#: stock/utils.py:427
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} numéro de série valide pour l'objet {1}"
-#: stock/doctype/item/item.js:548
+#: stock/doctype/item/item.js:615
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} variantes créées."
-#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:17
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19
msgid "{0} will be given as discount."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:780
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:203
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:206
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:432
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr ""
@@ -80948,9 +82511,9 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} créé"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:506
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:562
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2065
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:515
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:571
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2084
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} n'existe pas"
@@ -80966,8 +82529,8 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:449
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:450
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:198
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} a été modifié. Veuillez actualiser."
@@ -80980,12 +82543,12 @@ msgstr "{0} {1} n'a pas été soumis, donc l'action ne peut pas être complété
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:591
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:600
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} est associé à {2}, mais le compte tiers est {3}"
-#: controllers/buying_controller.py:624 controllers/selling_controller.py:421
-#: controllers/subcontracting_controller.py:806
+#: controllers/buying_controller.py:649 controllers/selling_controller.py:422
+#: controllers/subcontracting_controller.py:810
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} est annulé ou fermé"
@@ -80997,7 +82560,7 @@ msgstr "{0} {1} est annulé ou arrêté"
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} est annulé, donc l'action ne peut pas être complétée"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:725
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:752
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} est fermé"
@@ -81009,7 +82572,7 @@ msgstr "{0} {1} est désactivé"
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} est gelée"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:722
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:749
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} est entièrement facturé"
@@ -81017,7 +82580,7 @@ msgstr "{0} {1} est entièrement facturé"
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} n'est pas actif"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:569
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:578
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} n'est pas associé à {2} {3}"
@@ -81025,12 +82588,12 @@ msgstr "{0} {1} n'est pas associé à {2} {3}"
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:719
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:760
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:746
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} n'a pas été soumis"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:598
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr ""
@@ -81038,11 +82601,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is {2}"
msgstr "{0} {1} est {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:603
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} doit être soumis"
-#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:213
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:215
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr ""
@@ -81050,58 +82613,58 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} status is {2}"
msgstr "Le Statut de {0} {1} est {2}"
-#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:189
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191
msgid "{0} {1} via CSV File"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:208
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
msgstr "{0} {1}: Compte {2} de type ‘Pertes et Profits’ non admis en Écriture d’Ouverture"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:237
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1} : Compte {2} ne fait pas partie de la Société {3}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:225
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:232
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
msgstr "{0} {1} : Compte {2} inactif"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:276
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1} : L’Écriture Comptable pour {2} peut seulement être faite en devise: {3}"
-#: controllers/stock_controller.py:365
+#: controllers/stock_controller.py:547
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Centre de Coûts est obligatoire pour l’Article {2}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:171
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:161
msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:298
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:252
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1} : Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:259
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:127
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
msgstr "{0} {1} : Un Client est requis pour le Compte Débiteur {2}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:149
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
msgstr "{0} {1} : Un montant est requis au débit ou au crédit pour {2}"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:133
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
msgstr "{0} {1} : Un Fournisseur est requis pour le Compte Créditeur {2}"
@@ -81126,7 +82689,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1009
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1024
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, terminez l'opération {1} avant l'opération {2}."
@@ -81134,7 +82697,7 @@ msgstr "{0}, terminez l'opération {1} avant l'opération {2}."
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0} : {1} n’existe pas"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:724
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:889
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} doit être inférieur à {2}"
@@ -81142,11 +82705,11 @@ msgstr "{0}: {1} doit être inférieur à {2}"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} Avez-vous renommé l'élément? Veuillez contacter l'administrateur / le support technique"
-#: controllers/stock_controller.py:1160
+#: controllers/stock_controller.py:1346
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1148
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1156
msgid "{range4}-Above"
msgstr ""
@@ -81154,11 +82717,11 @@ msgstr ""
msgid "{}"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:712
+#: controllers/buying_controller.py:737
msgid "{} Assets created for {}"
msgstr "{} Éléments créés pour {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1775
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1744
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}"