* Add Vietnamese Localization
* Sửa lỗi 1 số chỗ trong tiếng Việt
* Edit and correct some part of Vietnamese translation
* Edit and correct some part to make it easier to understand
* Correct all part for Vietnamese translation
* Make musixmatch_language a bit shorter
* Update Localizable.strings
* Add Liked Song
* updates Vietnamese translation
* Up
* Add "Do not replace lyrics"
* Add “Do not replace lyrics description”
* Add "Download local playlist" to Vietnamese translation
* Update something
* Add Vietnamese Localization
* Sửa lỗi 1 số chỗ trong tiếng Việt
* Edit and correct some part of Vietnamese translation
* Edit and correct some part to make it easier to understand
* Correct all part for Vietnamese translation
* Make musixmatch_language a bit shorter
* Update Localizable.strings
* Add Liked Song
* updates Vietnamese translation
* Up
* Add "Do not replace lyrics"
* Add “Do not replace lyrics description”
* Add Vietnamese Localization
* Sửa lỗi 1 số chỗ trong tiếng Việt
* Edit and correct some part of Vietnamese translation
* Edit and correct some part to make it easier to understand
* Correct all part for Vietnamese translation
* Make musixmatch_language a bit shorter
* Update Localizable.strings
* Add Liked Song
* updates Vietnamese translation
* Add Vietnamese Localization
* Sửa lỗi 1 số chỗ trong tiếng Việt
* Edit and correct some part of Vietnamese translation
* Edit and correct some part to make it easier to understand
* Correct all part for Vietnamese translation
* Make musixmatch_language a bit shorter
* Update Localizable.strings
* Add Liked Song
It seems Spotify prefers using 'titres' in French, a more versatile term that covers both songs and other audio content. This update makes the translation more accurate and in line with their terminology.