mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-03-24 05:32:46 +01:00
fix: Serbian (Latin) translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-26 16:53\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,12 @@ msgid "\n"
|
||||
"\t\t\tIf it is not possible to make an adjustment entry, please enable 'Allow Negative Stock for Batch' in Stock Settings to proceed.\n"
|
||||
"\t\t\tHowever, enabling this setting may lead to negative stock in the system.\n"
|
||||
"\t\t\tSo please ensure the stock levels are adjusted as soon as possible to maintain the correct valuation rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"\t\t\tŠarža {0} stavke {1} ima negativno stanje zaliha u skladištu {2}{3}.\n"
|
||||
"\t\t\tMolimo Vas da uneste količinu zaliha od {4} kako biste nastavili sa ovim unosom.\n"
|
||||
"\t\t\tUkoliko nije moguće izvršiti korektivno knjiženje, omogućite opciju 'Dozvoli negativno stanje zaliha za šaržu' u podešavanjima zaliha kako biste nastavili.\n"
|
||||
"\t\t\tMeđutim, omogućavanjem ove opcije može dovesti do negativnog stanja zaliha u sistemu.\n"
|
||||
"\t\t\tObavezno uskladite stanje zaliha što je pre moguće kako bi stopa vrednovanja ostala tačna."
|
||||
|
||||
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
|
||||
@@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "Novi sastanak je zakazan za Vas sa {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
|
||||
msgid "A new fiscal year has been automatically created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova fiskalna godina je automatski kreirana."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96
|
||||
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
|
||||
@@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "Datum isteka godišnjeg ugovora o održavanju"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "AP Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezime obaveza"
|
||||
|
||||
#. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency
|
||||
#. Exchange Settings'
|
||||
@@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "API Detalji"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "AR Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezime potraživanja"
|
||||
|
||||
#. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
@@ -2132,7 +2137,7 @@ msgstr "Podešavanje računa"
|
||||
#: erpnext/desktop_icon/accounts_setup.json
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "Accounts Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanje računa"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
|
||||
msgid "Accounts table cannot be blank."
|
||||
@@ -7265,7 +7270,7 @@ msgstr "Račun za prekoračenje"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
|
||||
msgid "Bank Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bankarsko usklađivanje"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
|
||||
@@ -8459,7 +8464,7 @@ msgstr "Datum početka budžeta"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
|
||||
msgid "Budget Variance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstupanje od budžeta"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
|
||||
@@ -8653,7 +8658,7 @@ msgstr "CC za"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "COA Importer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvoz kontnog okvira"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
|
||||
@@ -9287,7 +9292,7 @@ msgstr "Ne može se postaviti više podrazumevanih stavki za jednu kompaniju."
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:108
|
||||
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće postaviti više redova računa za istu kompaniju"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
|
||||
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
|
||||
@@ -11361,7 +11366,7 @@ msgstr "Konsolidovani finansijski izveštaj"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Consolidated Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsolidovan izveštaj"
|
||||
|
||||
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
|
||||
@@ -13717,7 +13722,7 @@ msgstr "Kupac lokalna narudžbina br."
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Customer Ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knjiga kupaca"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
|
||||
@@ -14472,7 +14477,7 @@ msgstr "Podaci o entitetu gde se vrši odbitak"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
|
||||
msgid "Deduction Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrda o odbitku"
|
||||
|
||||
#. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Payment Entry'
|
||||
@@ -16636,7 +16641,7 @@ msgstr "Broj dokumenata"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:78
|
||||
msgid "Document No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj dokumenta"
|
||||
|
||||
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
|
||||
@@ -18654,7 +18659,7 @@ msgstr "FIFO/LIFO red čekanja"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "FX Revaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revalorizacija deviznog kursa"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -18749,7 +18754,7 @@ msgstr "Povratna informacija od"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
|
||||
msgid "Feedback Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šablon za povratne informacije"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
#. Account'
|
||||
@@ -19322,7 +19327,7 @@ msgstr "Fiskalna godina kompanije"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:5
|
||||
msgid "Fiscal Year Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalji fiskalne godine"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
|
||||
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
|
||||
@@ -21898,7 +21903,7 @@ msgstr "Ukoliko je omogućeno, izvorno i ciljno skladište u unosu zaliha prenos
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch. But, this may lead to incorrect valuation rates, so it is recommended to avoid using this option. The system will permit negative stock only when it is caused by backdated entries and will validate and block negative stock in all other cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem će dozvoliti knjižete negativnog stanja zaliha za šaržu. To može dovesti do netačne stope vrednovanja, pa se preporučuje izbegavanje ove opcije. Sistem će dozvoliti negativno stanje samo u slučaju retroaktivnih knjiženja i blokiraće negativno stanje u svim ostalim slučajevima."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check)
|
||||
#. field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
@@ -23920,7 +23925,7 @@ msgstr "Ulazno"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Inward Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog za prijem"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
|
||||
#. Template'
|
||||
@@ -26001,7 +26006,7 @@ msgstr "Registar prodaje po stavkama"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Item-wise sales Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knjiga prodaje po stavkama"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
|
||||
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
|
||||
@@ -26035,7 +26040,7 @@ msgstr "Potrebne stavke"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Items To Be Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke za prijem"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#. Name of a report
|
||||
@@ -28327,7 +28332,7 @@ msgstr "Izdavanje materijala"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
|
||||
msgid "Material Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planiranje materijala"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
|
||||
@@ -28605,7 +28610,7 @@ msgstr "Materijal ka dobavljaču"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Materials To Be Transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Materijal za prenos"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
|
||||
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
|
||||
@@ -28851,7 +28856,7 @@ msgstr "Poruke duže od 160 karaktera biće podeljene u više poruka"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/install.py:127
|
||||
msgid "Messaging CRM Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM kampanja za poruke"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -29148,7 +29153,7 @@ msgstr "Nedostajući račun"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:191
|
||||
msgid "Missing Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedostajući računi"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
|
||||
msgid "Missing Asset"
|
||||
@@ -29193,7 +29198,7 @@ msgstr "Nedostaje broj serije paketa"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:156
|
||||
msgid "Missing account configuration for company <b>{0}</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedostaje konfiguracija računa za kompaniju <b>{0}</b>."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154
|
||||
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
|
||||
@@ -29613,7 +29618,7 @@ msgstr "Analiza potrebna"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.json
|
||||
msgid "Negative Batch Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izveštaj o šaržama sa negativnim stanjem"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
|
||||
msgid "Negative Quantity is not allowed"
|
||||
@@ -30015,7 +30020,7 @@ msgstr "Novi rashodi"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
|
||||
msgid "New Fiscal Year - {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova fiskalna godina - {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
|
||||
@@ -31440,7 +31445,7 @@ msgstr "Stavka početne fakture"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "Opening Invoice Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alat za unos početnih faktura"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
|
||||
@@ -32211,7 +32216,7 @@ msgstr "Izlazno"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Outward Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog za izdavanje"
|
||||
|
||||
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -33926,7 +33931,7 @@ msgstr "Plaćanje primljeno"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
|
||||
msgid "Payment Reconciliaition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usklađivanje plaćanja"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing
|
||||
@@ -35489,7 +35494,7 @@ msgstr "Molimo Vas da osvežite ili resetujete Plaid vezu sa bankom {}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:43
|
||||
msgid "Please review the {0} configuration and complete any required financial setup activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogledajte konfiguraciju {0} i dovršite neophodna finansijska podešavanja."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
|
||||
@@ -36578,7 +36583,7 @@ msgstr "Prethodna fiskalna godina nije zatvorena"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:54
|
||||
msgid "Previous Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prethodna količina"
|
||||
|
||||
#. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Employee'
|
||||
@@ -40652,7 +40657,7 @@ msgstr "Veličina reda za usklađivanje"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
|
||||
msgid "Reconciliation Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izveštaj o usklađenosti"
|
||||
|
||||
#. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Company'
|
||||
@@ -40941,7 +40946,7 @@ msgstr "Regionalni"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registri"
|
||||
|
||||
#. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
@@ -43127,7 +43132,7 @@ msgstr "Red #{0}: Nalog knjiženja {1} ne sadrži račun {2} ili je već povezan
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:149
|
||||
msgid "Row #{0}: Missing <b>{1}</b> for company <b>{2}</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Nedostaje <b>{1}</b> za kompaniju <b>{2}</b>."
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
|
||||
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
|
||||
@@ -47596,7 +47601,7 @@ msgstr "Simultano"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:183
|
||||
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. <br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošto postoje aktivna sredstva koja se amortizuju u ovoj kategoriji, sledeći računi su obavezni. <br><br>"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
|
||||
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
|
||||
@@ -49958,7 +49963,7 @@ msgstr "Vreme isporuke dobavljača (dani)"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Supplier Ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knjiga dobavljača"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
|
||||
@@ -50854,7 +50859,7 @@ msgstr "Podešavanje poreza"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
|
||||
msgid "Tax Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poreski šablon"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
|
||||
msgid "Tax Template is mandatory."
|
||||
@@ -51689,7 +51694,7 @@ msgstr "Polja od vlasnika i ka vlasniku ne mogu biti prazna"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:40
|
||||
msgid "The fiscal year has been automatically created in a Disabled state to maintain consistency with the previous fiscal year's status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiskalna godina je automatski kreirana u onemogućenom statusu radi usklađenosti sa statusom prethodne fiskalne godine."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240
|
||||
msgid "The folio numbers are not matching"
|
||||
@@ -53907,7 +53912,7 @@ msgstr "Naziv transakcije"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:60
|
||||
msgid "Transaction Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transakciona količina"
|
||||
|
||||
#. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType
|
||||
#. 'Buying Settings'
|
||||
@@ -57437,7 +57442,7 @@ msgstr "Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati d
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:186
|
||||
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: <br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možete konfigurisati podrazumevane račune amortizacije u podešavanjima kompanije ili uneti potrebne račune u sledećim redovima: <br><br>"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
|
||||
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
|
||||
@@ -57682,7 +57687,7 @@ msgstr "kao procenat količine finalne stavke"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
|
||||
msgid "as of {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "na dan {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:43
|
||||
msgid "at"
|
||||
@@ -58283,7 +58288,7 @@ msgstr "{0} jedinica stavke {1} nije dostupno ni u jednom skladištu."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
|
||||
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} jedinica stavke {1} nije dostupni ni u jednom skladištu. Postoje druge liste za odabir za ovu stavku."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:144
|
||||
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user