mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-03-24 13:42:10 +01:00
fix: Serbian (Cyrillic) translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-27 16:51\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,12 @@ msgid "\n"
|
||||
"\t\t\tIf it is not possible to make an adjustment entry, please enable 'Allow Negative Stock for Batch' in Stock Settings to proceed.\n"
|
||||
"\t\t\tHowever, enabling this setting may lead to negative stock in the system.\n"
|
||||
"\t\t\tSo please ensure the stock levels are adjusted as soon as possible to maintain the correct valuation rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"\t\t\tШаржа {0} ставке {1} има негативно стање залиха у складишту {2}{3}.\n"
|
||||
"\t\t\tМолимо Вас да унесете количину залиха од {4} како бисте наставили са овим уносом.\n"
|
||||
"\t\t\tУколико није могуће извршити корективно књижење, омогућите опцију 'Дозволи негативно стање залиха за шаржу' у подешавањима залиха како бисте наставили.\n"
|
||||
"\t\t\tМеђутим, омогућавањем ове опције може довести до негативног стања залиха у систему.\n"
|
||||
"\t\t\tОбавезно ускладите стање залиха што је пре могуће како би стопа вредновања остала тачна."
|
||||
|
||||
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
|
||||
@@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "Нови састанак је заказан за Вас са {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
|
||||
msgid "A new fiscal year has been automatically created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нова фискална година је аутоматски креирана."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96
|
||||
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
|
||||
@@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "Датум истека годишњег уговора о одржав
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "AP Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Резиме обавеза"
|
||||
|
||||
#. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency
|
||||
#. Exchange Settings'
|
||||
@@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "API Детаљи"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "AR Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Резиме потраживања"
|
||||
|
||||
#. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
@@ -2132,7 +2137,7 @@ msgstr "Подешавање рачуна"
|
||||
#: erpnext/desktop_icon/accounts_setup.json
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "Accounts Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подешавање рачуна"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
|
||||
msgid "Accounts table cannot be blank."
|
||||
@@ -7265,7 +7270,7 @@ msgstr "Рачун за прекорачење"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
|
||||
msgid "Bank Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Банкарско усклађивање"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
|
||||
@@ -8459,7 +8464,7 @@ msgstr "Датум почетка буџета"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
|
||||
msgid "Budget Variance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одступање од буџета"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
|
||||
@@ -8653,7 +8658,7 @@ msgstr "CC за"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "COA Importer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увоз контног оквира"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
|
||||
@@ -9287,7 +9292,7 @@ msgstr "Не може се поставити више подразумеван
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:108
|
||||
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Није могуће поставити више редова рачуна за исту компанију"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
|
||||
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
|
||||
@@ -11361,7 +11366,7 @@ msgstr "Консолидовани финансијски извештај"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Consolidated Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Консолидован извештај"
|
||||
|
||||
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
|
||||
@@ -13717,7 +13722,7 @@ msgstr "Купац локална наруџбина бр."
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Customer Ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Књига купаца"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
|
||||
@@ -14472,7 +14477,7 @@ msgstr "Подаци о ентитету где се врши одбитак"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
|
||||
msgid "Deduction Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потврда о одбитку"
|
||||
|
||||
#. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Payment Entry'
|
||||
@@ -16636,7 +16641,7 @@ msgstr "Број докумената"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:78
|
||||
msgid "Document No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Број документа"
|
||||
|
||||
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
|
||||
@@ -18654,7 +18659,7 @@ msgstr "ФИФО/ЛИФО ред чекања"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "FX Revaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ревалоризација девизног курса"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -18749,7 +18754,7 @@ msgstr "Повратна информација од"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
|
||||
msgid "Feedback Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон за повратне информације"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
#. Account'
|
||||
@@ -19322,7 +19327,7 @@ msgstr "Фискална година компаније"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:5
|
||||
msgid "Fiscal Year Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Детаљи фискалне године"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
|
||||
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
|
||||
@@ -21898,7 +21903,7 @@ msgstr "Уколико је омогућено, изворно и циљно с
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch. But, this may lead to incorrect valuation rates, so it is recommended to avoid using this option. The system will permit negative stock only when it is caused by backdated entries and will validate and block negative stock in all other cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уколико је омогућено, систем ће дозволити књижење негативног стања залиха за шаржу. То може довести до нетачне стопе вредновања, па се препоручује избегавање ове опције. Систем ће дозволити негативно стање само у случају ретроактивних књижења и блокираће негативно стање у свим осталим случајевима."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check)
|
||||
#. field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
@@ -23920,7 +23925,7 @@ msgstr "Улазно"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Inward Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налог за пријем"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
|
||||
#. Template'
|
||||
@@ -26001,7 +26006,7 @@ msgstr "Регистар продаје по ставкама"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Item-wise sales Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Књига продаје по ставкама"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
|
||||
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
|
||||
@@ -26035,7 +26040,7 @@ msgstr "Потребне ставке"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Items To Be Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ставке за пријем"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#. Name of a report
|
||||
@@ -28327,7 +28332,7 @@ msgstr "Издавање материјала"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
|
||||
msgid "Material Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Планирање материјала"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
|
||||
@@ -28605,7 +28610,7 @@ msgstr "Материјал ка добављачу"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Materials To Be Transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Материјал за пренос"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
|
||||
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
|
||||
@@ -28851,7 +28856,7 @@ msgstr "Поруке дуже од 160 карактера биће подеље
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/install.py:127
|
||||
msgid "Messaging CRM Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM кампања за поруке"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -29148,7 +29153,7 @@ msgstr "Недостајући рачун"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:191
|
||||
msgid "Missing Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостајући рачуни"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
|
||||
msgid "Missing Asset"
|
||||
@@ -29193,7 +29198,7 @@ msgstr "Недостаје број серије пакета"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:156
|
||||
msgid "Missing account configuration for company <b>{0}</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостаје конфигурација рачун за компанију <b>{0}</b>."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154
|
||||
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
|
||||
@@ -29613,7 +29618,7 @@ msgstr "Анализа потребна"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.json
|
||||
msgid "Negative Batch Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извештај о шаржама са негативним стањем"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
|
||||
msgid "Negative Quantity is not allowed"
|
||||
@@ -30015,7 +30020,7 @@ msgstr "Нови расходи"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
|
||||
msgid "New Fiscal Year - {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нова фискална година - {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
|
||||
@@ -31440,7 +31445,7 @@ msgstr "Ставка почетне фактуре"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "Opening Invoice Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алат за унос почетних фактура"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
|
||||
@@ -32211,7 +32216,7 @@ msgstr "Излазно"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Outward Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налог за издавање"
|
||||
|
||||
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -33926,7 +33931,7 @@ msgstr "Плаћање примљено"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
|
||||
msgid "Payment Reconciliaition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усклађивање плаћања"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing
|
||||
@@ -35489,7 +35494,7 @@ msgstr "Молимо Вас да освежите или ресетујете Pl
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:43
|
||||
msgid "Please review the {0} configuration and complete any required financial setup activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Погледајте конфигурацију {0} и довршите неопходна финансијска подешавања."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
|
||||
@@ -36578,7 +36583,7 @@ msgstr "Претходна фискална година није затворе
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:54
|
||||
msgid "Previous Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Претходна количина"
|
||||
|
||||
#. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Employee'
|
||||
@@ -40652,7 +40657,7 @@ msgstr "Величина реда за усклађивање"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
|
||||
msgid "Reconciliation Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извештај о усклађености"
|
||||
|
||||
#. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Company'
|
||||
@@ -40941,7 +40946,7 @@ msgstr "Регионални"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регистри"
|
||||
|
||||
#. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
@@ -43127,7 +43132,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Налог књижења {1} не садржи рачун
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:149
|
||||
msgid "Row #{0}: Missing <b>{1}</b> for company <b>{2}</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ред #{0}: Недостаје <b>{1}</b> за компанију <b>{2}</b>."
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
|
||||
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
|
||||
@@ -47596,7 +47601,7 @@ msgstr "Симултано"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:183
|
||||
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. <br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошто постоје активна средства која се амортизују у овој категорији, следећи рачуни су обавезни. <br><br>"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
|
||||
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
|
||||
@@ -49958,7 +49963,7 @@ msgstr "Време испоруке добављача (дани)"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Supplier Ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Књига добављача"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
|
||||
@@ -50854,7 +50859,7 @@ msgstr "Подешавање пореза"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
|
||||
msgid "Tax Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порески шаблон"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
|
||||
msgid "Tax Template is mandatory."
|
||||
@@ -51689,7 +51694,7 @@ msgstr "Поља од власника и ка власнику не могу б
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:40
|
||||
msgid "The fiscal year has been automatically created in a Disabled state to maintain consistency with the previous fiscal year's status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фискална година је аутоматски креирана у онемогућеном статусу ради усклађености са статусом претходне фискалне године."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240
|
||||
msgid "The folio numbers are not matching"
|
||||
@@ -53907,7 +53912,7 @@ msgstr "Назив трансакције"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:60
|
||||
msgid "Transaction Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трансакциона количина"
|
||||
|
||||
#. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType
|
||||
#. 'Buying Settings'
|
||||
@@ -57437,7 +57442,7 @@ msgstr "Можете променити матични рачун у рачун
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:186
|
||||
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: <br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Можете конфигурисати подразумеване рачуне амортизације у подешавањима компаније или унети потребне рачуне у следећим редовима: <br><br>"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
|
||||
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
|
||||
@@ -57682,7 +57687,7 @@ msgstr "као проценат количине финалне ставке"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
|
||||
msgid "as of {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "на дан {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:43
|
||||
msgid "at"
|
||||
@@ -58283,7 +58288,7 @@ msgstr "{0} јединица ставке {1} није доступно ни у
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
|
||||
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} јединица ставке {1} није доступно ни у једном складишту. Постоје друге листе за одабир за ову ставку."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:144
|
||||
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user