mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-03-23 21:22:42 +01:00
fix: Russian translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:38\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,12 @@ msgid "\n"
|
||||
"\t\t\tIf it is not possible to make an adjustment entry, please enable 'Allow Negative Stock for Batch' in Stock Settings to proceed.\n"
|
||||
"\t\t\tHowever, enabling this setting may lead to negative stock in the system.\n"
|
||||
"\t\t\tSo please ensure the stock levels are adjusted as soon as possible to maintain the correct valuation rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"\t\t\tПартия {0} товара {1} имеет отрицательный остаток на складе {2}{3}.\n"
|
||||
"\t\t\tПожалуйста, добавьте количество товара {4}, чтобы продолжить ввод данных.\n"
|
||||
"\t\t\tЕсли невозможно внести корректирующие данные, пожалуйста, включите параметр «Разрешить отрицательный остаток для партии» в настройках склада, чтобы продолжить.\n"
|
||||
"\t\t\tОднако включение этого параметра может привести к отрицательному остатку в системе.\n"
|
||||
"\t\t\tПоэтому, пожалуйста, убедитесь, что уровни запасов скорректированы как можно скорее, чтобы поддерживать правильную оценочную стоимость."
|
||||
|
||||
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
|
||||
@@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "Для вас создана новая встреча с {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
|
||||
msgid "A new fiscal year has been automatically created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новый финансовый год был создан автоматически."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96
|
||||
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
|
||||
@@ -1133,7 +1138,7 @@ msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:88
|
||||
msgid "ALL records will be deleted (entire DocType cleared)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ВСЕ записи будут удалены (весь DocType будет очищен)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:552
|
||||
msgid "AMC Expiry (Serial)"
|
||||
@@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "Дата истечения срока действия AMC"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "AP Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сводка по кредиторской задолженности"
|
||||
|
||||
#. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency
|
||||
#. Exchange Settings'
|
||||
@@ -4075,7 +4080,7 @@ msgstr "Разрешить отрицательный запас"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow Negative Stock for Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить отрицательный остаток для партии"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Selling Settings'
|
||||
@@ -4227,7 +4232,7 @@ msgstr "Разрешить пользователю редактировать
|
||||
#. Label of the allow_warehouse_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
msgid "Allow User to Edit Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить пользователю редактировать склад"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_different_uom (Check) field in DocType 'Item Variant
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -5943,7 +5948,7 @@ msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один вариан
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
|
||||
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Как минимум одна единица сырья должна присутствовать в записи о запасах для типа {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:25
|
||||
msgid "At least one row is required for a financial report template"
|
||||
@@ -6336,7 +6341,7 @@ msgstr "Доступно"
|
||||
#. DocType 'Bin'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
|
||||
msgid "Available / Future Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступный / Будущий запас"
|
||||
|
||||
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
@@ -7265,7 +7270,7 @@ msgstr "Банковский овердрафтовый счет"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
|
||||
msgid "Bank Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инвентаризация банковских счетов"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
|
||||
@@ -8459,7 +8464,7 @@ msgstr "Дата начала бюджета"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
|
||||
msgid "Budget Variance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отклонение от бюджета"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
|
||||
@@ -8653,7 +8658,7 @@ msgstr "Копия для"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "COA Importer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Импорт плана счетов"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
|
||||
@@ -8937,7 +8942,7 @@ msgstr "Графики кампаний"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:113
|
||||
msgid "Campaign {0} not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кампания {0} не найдена"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60
|
||||
msgid "Can be approved by {0}"
|
||||
@@ -9052,7 +9057,7 @@ msgstr "Невозможно повторно отправить записи в
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
|
||||
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно добавить дочернюю таблицу {0} в список для удаления. Дочерние таблицы автоматически удаляются вместе с родительскими DocType."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:226
|
||||
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
|
||||
@@ -9195,7 +9200,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
|
||||
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно удалить виртуальный DocType: {0}. Виртуальные DocType не имеют таблиц в базе данных."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
|
||||
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
|
||||
@@ -9232,7 +9237,7 @@ msgstr "Невозможно объединить {0} '{1}' с '{2}', поско
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
|
||||
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно произвести больше товаров {0}, чем количество товаров в заказе на продажу {1} {2}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
|
||||
msgid "Cannot produce more item for {0}"
|
||||
@@ -9287,7 +9292,7 @@ msgstr "Невозможно установить несколько парам
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:108
|
||||
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно задать несколько счетов для одной и той же компании"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
|
||||
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
|
||||
@@ -9303,7 +9308,7 @@ msgstr "Невозможно установить поле <b>{0}</b> для к
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
|
||||
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно начать удаление. Другое удаление {0} уже находится в очереди/выполняется. Пожалуйста, дождитесь его завершения."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
|
||||
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
|
||||
@@ -9945,7 +9950,7 @@ msgstr "Технический директор"
|
||||
#. Deletion Record To Delete'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
|
||||
msgid "Child DocTypes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дочерние типы документов"
|
||||
|
||||
#. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
|
||||
@@ -9961,7 +9966,7 @@ msgstr "Ссылка на дочернюю строку"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
|
||||
msgid "Child Table Not Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дочерняя таблица не допускается"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
|
||||
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
|
||||
@@ -9975,7 +9980,7 @@ msgstr "Дочерние узлы могут быть созданы тольк
|
||||
#. 'Transaction Deletion Record To Delete'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
|
||||
msgid "Child tables that will also be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дочерние таблицы, которые также будут удалены"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
|
||||
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
|
||||
@@ -10833,7 +10838,7 @@ msgstr "Счет компании"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:63
|
||||
msgid "Company Account is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Счет компании обязателен"
|
||||
|
||||
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Dunning'
|
||||
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'POS
|
||||
@@ -10950,7 +10955,7 @@ msgstr "Электронная почта компании"
|
||||
#. Record To Delete'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
|
||||
msgid "Company Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поле компании"
|
||||
|
||||
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
@@ -11004,7 +11009,7 @@ msgstr "Компания обязательна для создания счет
|
||||
#. Deletion Record To Delete'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
|
||||
msgid "Company link field name used for filtering (optional - leave empty to delete all records)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название поля ссылки на компанию, используемое для фильтрации (необязательно — оставьте пустым, чтобы удалить все записи)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:222
|
||||
msgid "Company name not same"
|
||||
@@ -11197,12 +11202,12 @@ msgstr "Наименование компонента"
|
||||
#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
|
||||
msgid "Composite Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Составной актив"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
|
||||
msgid "Composite Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Составной компонент"
|
||||
|
||||
#. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
|
||||
@@ -11261,7 +11266,7 @@ msgstr "Дата подтверждения"
|
||||
#. Label of the connection_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset Repair'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подключение"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175
|
||||
msgid "Consider Accounting Dimensions"
|
||||
@@ -11361,7 +11366,7 @@ msgstr "Консолидированный финансовый отчет"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Consolidated Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сводный отчет"
|
||||
|
||||
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
|
||||
@@ -13717,7 +13722,7 @@ msgstr "Номер клиента LPO"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Customer Ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клиентская книга"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
|
||||
@@ -13831,7 +13836,7 @@ msgstr "Подробности заказа клиента"
|
||||
#. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
|
||||
msgid "Customer POS ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентификатор клиента точки продаж"
|
||||
|
||||
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
|
||||
@@ -15141,11 +15146,11 @@ msgstr "Для страны не разрешено удаление {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:216
|
||||
msgid "Deletion process restarted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процесс удаления перезапущен"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:97
|
||||
msgid "Deletion will start automatically after submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаление начнётся автоматически после отправки."
|
||||
|
||||
#. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Bank Statement
|
||||
#. Import'
|
||||
@@ -16602,27 +16607,27 @@ msgstr "DocType {0} не существует"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:295
|
||||
msgid "DocType {0} with company field '{1}' is already in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DocType {0} с полем компании '{1}' уже есть в списке"
|
||||
|
||||
#. Label of the doctypes_to_delete (Table) field in DocType 'Transaction
|
||||
#. Deletion Record'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
|
||||
msgid "DocTypes To Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DocType для удаления"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Excluded DocTypes' (Table) field in DocType 'Transaction
|
||||
#. Deletion Record'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
|
||||
msgid "DocTypes that will NOT be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DocType, которые НЕ будут удалены."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:84
|
||||
msgid "DocTypes with a company field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DocTypes с полем \"Компания\":"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:88
|
||||
msgid "DocTypes without a company field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типы документов без поля \"Компания\":"
|
||||
|
||||
#: erpnext/templates/pages/search_help.py:22
|
||||
msgid "Docs Search"
|
||||
@@ -16632,11 +16637,11 @@ msgstr "Поиск документов"
|
||||
#. Record To Delete'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
|
||||
msgid "Document Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество документов"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:78
|
||||
msgid "Document No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документ №"
|
||||
|
||||
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
|
||||
@@ -16899,7 +16904,7 @@ msgstr "Дублировать группу клиентов"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
|
||||
msgid "Duplicate DocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дублирование DocType"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
|
||||
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
|
||||
@@ -16957,7 +16962,7 @@ msgstr "Повторяющаяся запись с кодом товара {0}
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
|
||||
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторяющаяся запись: {0}{1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
|
||||
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
|
||||
@@ -17230,7 +17235,7 @@ msgstr "Кампания по электронной почте"
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:149
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:157
|
||||
msgid "Email Campaign Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка кампании электронной почты"
|
||||
|
||||
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
|
||||
@@ -17239,7 +17244,7 @@ msgstr "Email-кампания для"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:125
|
||||
msgid "Email Campaign Send Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка отправки кампании электронной почты"
|
||||
|
||||
#. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Request for Quotation'
|
||||
@@ -17490,7 +17495,7 @@ msgstr "Пустой"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
|
||||
msgid "Empty To Delete List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пустой список для удаления"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -17576,7 +17581,7 @@ msgstr "Включить учет скидок при продаже"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Enable Discounts and Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить скидки и наценку"
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_european_access (Check) field in DocType 'Plaid
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -17640,7 +17645,7 @@ msgstr "Включить резервирование запасов"
|
||||
#. Label of the enable_utm (Check) field in DocType 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Enable UTM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить UTM"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Enable UTM' (Check) field in DocType 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
@@ -18695,7 +18700,7 @@ msgstr "Не удалось провести записи по амортиза
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:126
|
||||
msgid "Failed to send email for campaign {0} to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось отправить электронное письмо для кампании {0} на адрес {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
|
||||
@@ -18749,7 +18754,7 @@ msgstr "Отзыв от"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
|
||||
msgid "Feedback Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон обратной связи"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
#. Account'
|
||||
@@ -18837,7 +18842,7 @@ msgstr "Получение данных..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
|
||||
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поле '{0}' не является действительным полем ссылки на компанию для DocType {1}"
|
||||
|
||||
#. Label of the field_mapping_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Inventory Dimension'
|
||||
@@ -18859,15 +18864,15 @@ msgstr "Поля будут скопированы только во время
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
|
||||
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл не относится к данной записи об удалении транзакции"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл не найден"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
|
||||
msgid "File not found on server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл не найден на сервере"
|
||||
|
||||
#. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
|
||||
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
|
||||
@@ -19322,7 +19327,7 @@ msgstr "Финансовый год компании"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:5
|
||||
msgid "Fiscal Year Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подробная информация о финансовом году"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
|
||||
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
|
||||
@@ -19638,7 +19643,7 @@ msgstr "Для элемента {0} ставка должна быть поло
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:347
|
||||
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для операции {0} в строке {1} добавьте сырье или создайте спецификацию материалов для нее."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
|
||||
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
|
||||
@@ -19692,7 +19697,7 @@ msgstr "Для удобства клиентов эти коды можно ис
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
|
||||
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для изделия {0} количество потребленного материала должно быть {1} согласно спецификации материалов {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
|
||||
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
|
||||
@@ -20198,7 +20203,7 @@ msgstr "Условия и положения выполнения"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:275
|
||||
msgid "Full Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для продолжения необходимо указать полное имя, адрес электронной почты или номер телефона/мобильного телефона пользователя."
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
#. Account'
|
||||
@@ -20476,11 +20481,11 @@ msgstr "Создать запись закрытия складского зап
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:112
|
||||
msgid "Generate To Delete List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать список для удаления"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
|
||||
msgid "Generate To Delete list first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сначала сгенерируйте список для удаления"
|
||||
|
||||
#. Description of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
|
||||
@@ -30013,7 +30018,7 @@ msgstr "Новые расходы"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
|
||||
msgid "New Fiscal Year - {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новый финансовый год - {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
|
||||
@@ -30183,7 +30188,7 @@ msgstr "Нет примечания о доставке для клиента {}
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
|
||||
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В списке «Для удаления» нет DocTypes. Пожалуйста, сгенерируйте или импортируйте список перед отправкой."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:64
|
||||
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
|
||||
@@ -30203,7 +30208,7 @@ msgstr "Не выбрано ни одного товара для передач
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226
|
||||
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture or all items already manufactured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет товаров, для которых имеется спецификация материалов для производства, или все товары уже изготовлены"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1372
|
||||
msgid "No Items with Bill of Materials."
|
||||
@@ -30334,7 +30339,7 @@ msgstr "Различий по складскому счёту {0} не обна
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:150
|
||||
msgid "No email found for {0} {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес электронной почты для {0} {1} не найден"
|
||||
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117
|
||||
msgid "No employee was scheduled for call popup"
|
||||
@@ -30489,7 +30494,7 @@ msgstr "Не найдено принятых транзакций"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:158
|
||||
msgid "No recipients found for campaign {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получателей для кампании {0} не найдено."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45
|
||||
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:46
|
||||
@@ -30515,7 +30520,7 @@ msgstr "Нет зарезервированных запасов для отме
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:152
|
||||
msgid "No rows with zero document count found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Строки с нулевым количеством документов не найдены"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
|
||||
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
|
||||
@@ -31121,7 +31126,7 @@ msgstr "Для импорта данных можно использовать
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
|
||||
msgid "Only CSV files are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешается использовать только CSV-файлы"
|
||||
|
||||
#. Label of the tax_on_excess_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding
|
||||
#. Category'
|
||||
@@ -31438,7 +31443,7 @@ msgstr "Открытие счета"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "Opening Invoice Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инструмент для открытия счета-фактуры"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
|
||||
@@ -32209,7 +32214,7 @@ msgstr "Внешний"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Outward Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исходящий заказ"
|
||||
|
||||
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -32362,7 +32367,7 @@ msgstr "Владелец"
|
||||
#. Label of the asset_owner_section (Section Break) field in DocType 'Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
|
||||
msgid "Ownership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Собственность"
|
||||
|
||||
#. Label of the p_l_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
@@ -32457,7 +32462,7 @@ msgstr "Закрытие точки продаж не удалось при вы
|
||||
#. Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
msgid "POS Configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки POS"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
|
||||
@@ -33857,7 +33862,7 @@ msgstr "Режим платежа"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Payment Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Варианты оплаты"
|
||||
|
||||
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry'
|
||||
@@ -33924,7 +33929,7 @@ msgstr "Платеж получен"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
|
||||
msgid "Payment Reconciliaition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сверка платежей"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing
|
||||
@@ -35257,7 +35262,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите утверждении роли и
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
|
||||
msgid "Please enter Batch No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите номер партии"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
|
||||
msgid "Please enter Cost Center"
|
||||
@@ -35322,7 +35327,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите корневой тип для сч
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
|
||||
msgid "Please enter Serial No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите серийный номер"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:309
|
||||
msgid "Please enter Serial Nos"
|
||||
@@ -35423,7 +35428,7 @@ msgstr "Пожалуйста, заполните таблицу заказов
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:277
|
||||
msgid "Please first set Full Name, Email and Phone for the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, сначала укажите полное имя, адрес электронной почты и номер телефона пользователя"
|
||||
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94
|
||||
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
|
||||
@@ -35435,11 +35440,11 @@ msgstr "Пожалуйста, исправьте накладывающиеся
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
|
||||
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, сгенерируйте список для удаления перед проведением"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:70
|
||||
msgid "Please generate the To Delete list before submitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, сгенерируйте список для удаления перед проведением"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
|
||||
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
|
||||
@@ -35488,7 +35493,7 @@ msgstr "Пожалуйста, обновите или сбросьте прив
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:43
|
||||
msgid "Please review the {0} configuration and complete any required financial setup activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, проверьте конфигурацию {0} и выполните все необходимые действия по настройке финансовых параметров."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
|
||||
@@ -36577,7 +36582,7 @@ msgstr "Предыдущий финансовый год не закрыт"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:54
|
||||
msgid "Previous Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предыдущее количество"
|
||||
|
||||
#. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Employee'
|
||||
@@ -36667,7 +36672,7 @@ msgstr "Прайс-лист"
|
||||
#. DocType 'POS Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
msgid "Price List & Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прайс-лист и валюта"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
|
||||
@@ -37325,7 +37330,7 @@ msgstr "Обработка файлов XML"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:188
|
||||
msgid "Processing import..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обработка импорта..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:10
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
@@ -37503,7 +37508,7 @@ msgstr "Производство товара"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
|
||||
msgid "Production Item Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информация о товаре"
|
||||
|
||||
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
@@ -38003,7 +38008,7 @@ msgstr "Перспективные, но не работающие"
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
|
||||
msgid "Protected DocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Защищенный DocType"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -39205,17 +39210,17 @@ msgstr "Название шаблона проверки качества"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:782
|
||||
msgid "Quality Inspection is required for the item {0} before completing the job card {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перед заполнением накладной {1} необходимо провести контроль качества изделия {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:793
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:802
|
||||
msgid "Quality Inspection {0} is not submitted for the item: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контроль качества {0} не проведён для товара: {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:812
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:821
|
||||
msgid "Quality Inspection {0} is rejected for the item: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контроль качества {0} отклоняется для изделия: {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:384
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:196
|
||||
@@ -39702,7 +39707,7 @@ msgstr "Указанная сумма"
|
||||
#. in DocType 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки запроса коммерческого предложения и заказа на закупку"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
|
||||
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
|
||||
@@ -40158,7 +40163,7 @@ msgstr "Потребление сырья"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
|
||||
msgid "Raw Materials Missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отсутствует сырье"
|
||||
|
||||
#. Label of the raw_materials_received_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Subcontracting Inward Order'
|
||||
@@ -41147,7 +41152,7 @@ msgstr "Удалить номер родительской строки в та
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:140
|
||||
msgid "Remove Zero Counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить нулевые значения"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
|
||||
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
|
||||
@@ -43126,7 +43131,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Запись в журнале {1} не имеет у
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:149
|
||||
msgid "Row #{0}: Missing <b>{1}</b> for company <b>{2}</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Строка #{0}: Отсутствует <b>{1}</b> для компании <b>{2}</b>."
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
|
||||
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
|
||||
@@ -43271,7 +43276,10 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.<br><br>Alternatively,\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tyou can disable '{5}' in {6} to bypass\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tthis validation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Строка #{0}: Продажный курс для товара {1} ниже, чем для его {2}.\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tПродажный курс для {3} должен быть не ниже {4}.<br><br>В качестве альтернативы,\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tвы можете отключить '{5}' в {6}, чтобы обойти\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tэту проверку."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
|
||||
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
|
||||
@@ -43705,7 +43713,7 @@ msgstr "Строка {0}: Позиция {1} должна быть субпод
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:183
|
||||
msgid "Row {0}: Item {1} must be linked to a {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Строка {0}: Элемент {1} должен быть связан с {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:204
|
||||
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
|
||||
@@ -45845,7 +45853,7 @@ msgstr "Настройки серии и партии товара"
|
||||
#. Label of the section_break_jcmx (Section Break) field in DocType 'Job Card'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
|
||||
msgid "Serial / Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Серийный номер/номер партии"
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Reconciliation Item'
|
||||
@@ -46642,7 +46650,7 @@ msgstr "Установить общую сумму на метод оплаты
|
||||
#. 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Set Incoming Rate as Zero for Expired Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить нулевую стоимость входящей партии для просроченных товаров"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Territory'
|
||||
@@ -47590,7 +47598,7 @@ msgstr "Одновременный"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:183
|
||||
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. <br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поскольку в этой категории имеются активные амортизируемые активы, необходимы следующие счета. <br><br>"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
|
||||
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
|
||||
@@ -47644,7 +47652,7 @@ msgstr "Пропустить передачу материалов на скла
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
|
||||
msgid "Skipped {0} DocType(s):<br>{1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропущено {0} DocType(s):<br>{1}"
|
||||
|
||||
#. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
|
||||
@@ -49952,7 +49960,7 @@ msgstr "Время поставки от поставщика (дни)"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Supplier Ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Главная книга поставщика"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
|
||||
@@ -50848,7 +50856,7 @@ msgstr "Настройки налогов"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
|
||||
msgid "Tax Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон Налога"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
|
||||
msgid "Tax Template is mandatory."
|
||||
@@ -51682,7 +51690,7 @@ msgstr "Поля от Акционера и Акционера не могут
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:40
|
||||
msgid "The fiscal year has been automatically created in a Disabled state to maintain consistency with the previous fiscal year's status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для обеспечения согласованности со статусом предыдущего финансового года финансовый год был автоматически создан в состоянии «Отключено»."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240
|
||||
msgid "The folio numbers are not matching"
|
||||
@@ -52562,7 +52570,7 @@ msgstr "Ко времени"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:118
|
||||
msgid "To Delete list generated with {0} DocTypes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список для удаления, создан для {0} типов документов"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
|
||||
#. Plan'
|
||||
@@ -53113,7 +53121,7 @@ msgstr "Всего завершено кол-во"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:189
|
||||
msgid "Total Completed Qty is required for Job Card {0}, please start and complete the job card before submission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для ввода данных в карточку задания {0} необходимо указать общее количество выполненных работ. Пожалуйста, начните и завершите заполнение карточки задания перед проведением"
|
||||
|
||||
#. Label of the total_consumed_material_cost (Currency) field in DocType
|
||||
#. 'Project'
|
||||
@@ -53522,7 +53530,7 @@ msgstr "Совокупный налог"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:109
|
||||
msgid "Total Taxable Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общая налогооблагаемая сумма"
|
||||
|
||||
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment
|
||||
#. Entry'
|
||||
@@ -53747,7 +53755,7 @@ msgstr "Всего (кол-во)"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Totals (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всего (валюта компании)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
|
||||
msgid "Traceability"
|
||||
@@ -53856,15 +53864,15 @@ msgstr "Элемент записи удаления транзакции"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
|
||||
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запись удаления транзакции"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
|
||||
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запись удаления транзакции {0} уже выполняется. {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
|
||||
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запись удаления транзакции {0} в настоящее время удаляет {1}. Невозможно сохранить документы до завершения процесса."
|
||||
|
||||
#. Label of the transaction_details_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'GL Entry'
|
||||
@@ -53900,7 +53908,7 @@ msgstr "Название транзакции"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:60
|
||||
msgid "Transaction Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество транзакций"
|
||||
|
||||
#. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType
|
||||
#. 'Buying Settings'
|
||||
@@ -53934,7 +53942,7 @@ msgstr "Валюта транзакции: {0} не может отличать
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
|
||||
msgid "Transaction date can't be earlier than previous movement date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата транзакции не может быть раньше предыдущей даты движения"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Applicable For' (Section Break) field in DocType 'Tax
|
||||
#. Withholding Entry'
|
||||
@@ -54500,7 +54508,7 @@ msgstr "URL может быть только строкой"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
msgid "UTM Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UTM аналитика"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -54519,7 +54527,7 @@ msgstr "Несогласованные распределения"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
|
||||
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось получить детали DocType. Пожалуйста, свяжитесь с системным администратором."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/utils.py:182
|
||||
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
|
||||
@@ -54608,7 +54616,7 @@ msgstr "В таблице «Рабочие часы» можно добавит
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
|
||||
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непредвиденный шаблон именования серий"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
|
||||
@@ -55212,7 +55220,7 @@ msgstr "Использовать многоуровневую специфика
|
||||
#. DocType 'Global Defaults'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
|
||||
msgid "Use Posting Datetime for Naming Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать дату и время проведения для именования документов"
|
||||
|
||||
#. Label of the fallback_to_default_price_list (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Selling Settings'
|
||||
@@ -55358,7 +55366,7 @@ msgstr "Пользователи могут включить флажок, ес
|
||||
#. 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
msgid "Users can make manufacture entry against Job Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользователи могут вносить производственные записи на основании заказ-нарядов"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -56023,7 +56031,7 @@ msgstr "Vimeo"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
|
||||
msgid "Virtual DocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виртуальный DocType"
|
||||
|
||||
#: erpnext/templates/pages/help.html:46
|
||||
msgid "Visit the forums"
|
||||
@@ -56558,7 +56566,7 @@ msgstr "Внимание: Сделка {0} уже существует по За
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:75
|
||||
msgid "Warning: This action cannot be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внимание: Это действие нельзя отменить!"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_validation.py:74
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
@@ -56640,7 +56648,7 @@ msgstr "Длина волны в мегаметрах"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
|
||||
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мы видим, что {0} создано для {1}. Если вы хотите обновить незавершенные операции {1}, снимите флажок '{2}'."
|
||||
|
||||
#: erpnext/www/support/index.html:7
|
||||
msgid "We're here to help!"
|
||||
@@ -56780,7 +56788,7 @@ msgstr "Как я могу вам помочь?"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:82
|
||||
msgid "What will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Что будет удалено:"
|
||||
|
||||
#. Label of the whatsapp_no (Data) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Label of the whatsapp (Data) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
@@ -56816,7 +56824,7 @@ msgstr "Если этот флажок установлен, то к каждо
|
||||
#. in DocType 'Global Defaults'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
|
||||
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если этот параметр установлен, система будет использовать дату и время публикации документа для его именования вместо даты и времени создания документа."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
|
||||
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
|
||||
@@ -57430,7 +57438,7 @@ msgstr "Вы можете изменить родительский счет н
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:186
|
||||
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: <br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы можете либо настроить счета амортизации по умолчанию в разделе «Компания», либо указать необходимые счета в следующих строках: <br><br>"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
|
||||
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
|
||||
@@ -57459,7 +57467,7 @@ msgstr "Вы можете задать его как имя машины или
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
|
||||
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы можете использовать {0} для сверки с {1} позже."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1315
|
||||
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
|
||||
@@ -57675,7 +57683,7 @@ msgstr "в процентах от количества готовой прод
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
|
||||
msgid "as of {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "по состоянию на {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:43
|
||||
msgid "at"
|
||||
@@ -58149,7 +58157,7 @@ msgstr "{0} в строке {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
|
||||
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} — это дочерняя таблица, и она будет автоматически удалена вместе со своей родительской таблицей"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95
|
||||
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
|
||||
@@ -58276,7 +58284,7 @@ msgstr "{0} единиц товара {1} нет в наличии ни на о
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
|
||||
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} единиц товара {1} нет в наличии ни на одном из складов. Для этого товара существуют другие списки комплектации."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:144
|
||||
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
|
||||
@@ -58524,19 +58532,19 @@ msgstr "{0}, завершите операцию {1} перед операцие
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
|
||||
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0}: Дочерняя таблица (автоматически удаляется вместе с родительской)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
|
||||
msgid "{0}: Not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Не найдено"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
|
||||
msgid "{0}: Protected DocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0}: Защищенный DocType"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
|
||||
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0}: Виртуальный DocType (нет таблицы в базе данных)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
|
||||
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user