feat(i18n): add Ukrainian localization infrastructure

- uk/README.md: Ukrainian landing page with module index
- uk/TRANSLATION_NOTES.md: glossary and style guide
- uk/TRANSLATION_QUEUE.md: progress tracker (0/67 files)
- Directory structure for all 10 modules

Ref: luongnv89/claude-howto#63
This commit is contained in:
Evgenij I
2026-04-09 13:12:52 +03:00
parent 63a1416884
commit 06caeaa8d9
3 changed files with 478 additions and 0 deletions
+79
View File
@@ -0,0 +1,79 @@
<!-- i18n-source: README.md -->
<!-- i18n-source-sha: 63a1416 -->
<!-- i18n-date: 2026-04-09 -->
# Посібник Claude Code
🌐 **Language / Мова:** [English](../README.md) | [Tiếng Việt](../vi/README.md) | [中文](../zh/README.md) | [Українська](README.md)
> **Опануй Claude Code за вихідні**
Це українська версія документації [Claude Code How-To Guide](../README.md).
## 📖 Про що це
Цей посібник допоможе вам:
- Зрозуміти та ефективно використовувати Claude Code
- Автоматизувати завдання з розробки програмного забезпечення
- Інтегрувати Claude Code у ваш щоденний робочий процес
## 🚀 Швидкий старт
### Вимоги
- Встановлений Claude Code
- Базові знання роботи з терміналом
- Базові знання програмування
### Встановлення
```bash
# Клонувати репозиторій
git clone https://github.com/luongnv89/claude-howto.git
cd claude-howto
# Скопіювати слеш-команди до вашого проекту
mkdir -p .claude/commands
cp 01-slash-commands/*.md .claude/commands/
```
## 📚 Структура документації
Документація поділена на 10 модулів у порядку вивчення:
1. **[01 — Слеш-команди](01-slash-commands/)** — Ярлики для підвищення продуктивності
2. **[02 — Пам'ять](02-memory/)** — Збереження контексту між сесіями
3. **[03 — Навички (Skills)](03-skills/)** — Багаторазові можливості
4. **[04 — Субагенти](04-subagents/)** — Спеціалізовані AI-помічники
5. **[05 — MCP](05-mcp/)** — Model Context Protocol
6. **[06 — Хуки](06-hooks/)** — Автоматизація на основі подій
7. **[07 — Плагіни](07-plugins/)** — Пакетні розширення
8. **[08 — Контрольні точки](08-checkpoints/)** — Знімки сесій
9. **[09 — Розширені функції](09-advanced-features/)** — Планування, мислення, фонові завдання
10. **[10 — CLI](10-cli/)** — Довідник командного рядка
## 🔗 Посилання
- [Англійська версія](../README.md)
- [Офіційна документація Claude Code](https://code.claude.com/docs)
- [GitHub-репозиторій](https://github.com/luongnv89/claude-howto)
## 🤝 Як долучитися
Див. [CONTRIBUTING.md](../CONTRIBUTING.md) для деталей.
## 📝 Примітки до перекладу
Див. [TRANSLATION_NOTES.md](TRANSLATION_NOTES.md) для:
- Глосарію технічних термінів
- Правил стилю перекладу
- Правил роботи з кодом та командами
---
**Переклад у процесі.** Див. [TRANSLATION_QUEUE.md](TRANSLATION_QUEUE.md) для відстеження прогресу.
**Останнє оновлення:** 2026-04-09
**Мова:** Українська (uk-UA)
+286
View File
@@ -0,0 +1,286 @@
# Глосарій та Стайлгайд перекладу
# Translation Glossary & Style Guide
> **Важливо:** Цей документ визначає правила перекладу документації Claude Code українською мовою. Прочитайте перед початком роботи.
## Технічна термінологія
Таблиця термінів для єдності перекладу у всіх файлах:
| English | Українська | Примітка |
|---------|-----------|----------|
| slash command | слеш-команда | "Слеш" зберігаємо — це назва фічі |
| hook | хук | Усталений термін в UA IT-спільноті |
| skill | навичка | Назва фічі Claude Code, перекладаємо |
| subagent | субагент | Або "підагент" — обидва прийнятні |
| agent | агент | Перекладаємо |
| memory | пам'ять | Перекладаємо |
| checkpoint | контрольна точка | Перекладаємо для ясності |
| plugin | плагін | Усталений термін |
| pull request / PR | pull request / PR | Зберігаємо (GitHub-термін) |
| commit | коміт | Усталена транслітерація |
| branch | гілка | Перекладаємо |
| merge | мердж | Або "злиття" — залежить від контексту |
| MCP (Model Context Protocol) | MCP | Зберігаємо (назва протоколу) |
| CLAUDE.md | CLAUDE.md | Зберігаємо (ім'я файлу) |
| prompt | промпт | Усталена транслітерація |
| workflow | воркфлов | Або "робочий процес" |
| repository | репозиторій | Скорочено "репо" |
| issue | issue | Зберігаємо (GitHub-термін) |
| release | реліз | Усталена транслітерація |
| API | API | Зберігаємо |
| CLI | CLI | Зберігаємо (Command-Line Interface) |
| CI/CD | CI/CD | Зберігаємо |
| pre-commit hook | pre-commit хук | Зберігаємо "pre-commit" як назву інструмента |
| environment variable | змінна оточення | Перекладаємо |
| dependencies | залежності | Перекладаємо |
| template | шаблон | Перекладаємо |
| worktree | робоче дерево | Git-термін, перекладаємо |
| frontmatter | фронтматер | YAML-блок на початку файлу |
| token | токен | Усталена транслітерація |
| context window | контекстне вікно | Перекладаємо |
| fork | форк | Усталена транслітерація |
| clone | клонувати | Перекладаємо дієслово |
| sandbox | пісочниця | Перекладаємо |
| boilerplate | шаблонний код | Перекладаємо |
| debugging | налагодження | Перекладаємо |
| linting | лінтинг | Транслітерація |
| refactoring | рефакторинг | Усталена транслітерація |
## Правила перекладу
### 1. Код та команди
**ЗОЛОТЕ ПРАВИЛО:** Зберігаємо 100% виконуваного коду. Перекладаємо лише коментарі та пояснення.
**Правильно (✅):**
````markdown
Щоб запустити цю команду:
```bash
/optimize
```
Ця команда проаналізує ваш код.
````
**Неправильно (❌):**
````markdown
Щоб запустити цю команду:
```bash
/оптимізувати # НІКОЛИ не перекладайте команди
```
````
### 2. Коментарі в коді
Перекладаємо коментарі українською:
```python
# ✅ ПРАВИЛЬНО — коментар перекладено
# Ця слеш-команда оптимізує ваш код
def optimize_code():
pass
# ❌ НЕПРАВИЛЬНО — не перекладайте назви функцій
def оптимізувати_код(): # НЕ перекладаємо імена функцій
pass
```
### 3. Назви функцій, змінних та класів
Зберігаємо англійською:
```python
# ✅ ПРАВИЛЬНО
def create_subagent(name: str, system_prompt: str):
pass
# ❌ НЕПРАВИЛЬНО
def створити_субагент(імя: str, системний_промпт: str):
pass
```
### 4. Діаграми Mermaid
**Зберігаємо 100% без змін.** Не перекладаємо жодного тексту в блоках mermaid.
````markdown
<!-- ❌ НЕПРАВИЛЬНО -->
```mermaid
graph TD
A[Користувач] --> B[Агент]
```
<!-- ✅ ПРАВИЛЬНО -->
```mermaid
graph TD
A[User] --> B[Agent]
```
````
**Важливо:** Коментарі в Mermaid використовують `%%`, а не `#`. Символ `#` спричиняє помилку парсера.
````markdown
<!-- ✅ ПРАВИЛЬНО -->
```mermaid
graph TD
%% Це коментар у Mermaid
A[User] --> B[Agent]
```
<!-- ❌ НЕПРАВИЛЬНО -->
```mermaid
graph TD
# Це зламає парсер!
A[User] --> B[Agent]
```
````
### 5. Шляхи до файлів та URL
Зберігаємо без змін:
```markdown
<!-- ✅ ПРАВИЛЬНО -->
Див. файл `.claude/settings.json` для конфігурації.
<!-- ❌ НЕПРАВИЛЬНО -->
Див. файл `.claude/налаштування.json` для конфігурації.
```
### 6. Таблиці
Зберігаємо структуру та кількість стовпців/рядків. Перекладаємо текстовий вміст, залишаємо технічні значення:
```markdown
| Команда | Опис | Приклад |
|---------|------|---------|
| `/help` | Показати довідку | `/help memory` |
| `/clear` | Очистити сесію | `/clear` |
```
### 7. Посилання між файлами
Використовуємо відносні шляхи всередині `uk/`:
```markdown
<!-- Між модулями -->
[Пам'ять](../02-memory/)
<!-- На англійський оригінал -->
[English version](../../README.md)
<!-- Код-файли — посилаємо на оригінал, НЕ копіюємо -->
[`format-code.sh`](../../06-hooks/format-code.sh)
```
### 8. Фронтматер для трекінгу версії
Кожен перекладений файл починається з HTML-коментарів для відстеження версії оригіналу:
```markdown
<!-- i18n-source: 01-slash-commands/README.md -->
<!-- i18n-source-sha: a1b2c3d4 -->
<!-- i18n-date: 2026-04-09 -->
# Заголовок перекладеного файлу
```
SHA — це коротка хеш-сума коміту англійського файлу, з якого робився переклад. Отримати: `git log --oneline -1 -- <шлях-до-англійського-файлу>`.
### 9. Стиль тексту
- Звертання до читача: **"ви"** (не "ти", не "Ви")
- Уникайте канцеляризмів: "запустіть" замість "здійсніть запуск"
- Технічні абревіатури при першому згадуванні: розшифровка + абревіатура в дужках, далі — лише абревіатура
- Числівники: до 10 — словами, від 11 — цифрами
## DO / DON'T
### ✅ DO: Перекладайте описовий текст
```markdown
Слеш-команди — це ярлики, які керують поведінкою Claude під час інтерактивної сесії.
```
### ✅ DO: Перекладайте коментарі в коді
```python
# ✅ ПРАВИЛЬНО
# Ця функція створює нового субагента
def create_subagent():
pass
```
### ❌ DON'T: Не перекладайте назви функцій
```python
# ❌ НЕПРАВИЛЬНО
def створити_субагент():
pass
# ✅ ПРАВИЛЬНО
def create_subagent():
pass
```
### ❌ DON'T: Не перекладайте діаграми Mermaid
````markdown
<!-- ❌ НЕПРАВИЛЬНО -->
```mermaid
graph TD
A[Користувач] --> B[Агент]
```
<!-- ✅ ПРАВИЛЬНО -->
```mermaid
graph TD
A[User] --> B[Agent]
```
````
### ❌ DON'T: Не довіряйте машинному перекладу без перевірки
Машинний переклад (Google Translate, DeepL) часто:
- Неправильно перекладає технічні терміни
- Не розуміє контекст коду
- Спотворює значення команд
- Ламає Markdown-форматування
**Завжди перевіряйте та редагуйте після машинного перекладу!**
## Чекліст перед комітом
- [ ] Технічна точність збережена
- [ ] Текст звучить природно українською
- [ ] Термінологія відповідає глосарію
- [ ] Код залишено без змін (100%)
- [ ] Діаграми Mermaid не змінені
- [ ] Внутрішні посилання працюють
- [ ] Зовнішні посилання збережені
- [ ] Markdown-форматування коректне
- [ ] Коментарі в коді перекладені
- [ ] Назви функцій/змінних/класів — англійською
- [ ] Шляхи до файлів та URL без змін
- [ ] Фронтматер `i18n-source-sha` додано
- [ ] Pre-commit перевірки пройдені
## Допомога
Якщо виникли питання під час перекладу:
1. Перевірте цей глосарій
2. Подивіться як перекладені аналогічні файли в інших модулях
3. Створіть GitHub issue для обговорення
---
**Останнє оновлення:** 2026-04-09
**Мова:** Українська (uk-UA)
+113
View File
@@ -0,0 +1,113 @@
<!-- i18n-date: 2026-04-09 -->
# Прогрес перекладу українською
**Загальний прогрес:** 0/67 файлів (0%)
**Статус:** 🚧 В ПРОЦЕСІ
## Пріоритет 1 — Ядро (5 файлів)
| Файл | Статус | Дата | Перекладач |
|------|--------|------|------------|
| README.md | ✅ Готово | 2026-04-09 | edocltd |
| INDEX.md | ⏳ Очікує | | |
| CATALOG.md | ⏳ Очікує | | |
| QUICK_REFERENCE.md | ⏳ Очікує | | |
| LEARNING-ROADMAP.md | ⏳ Очікує | | |
**Прогрес P1:** 1/5 (20%)
## Пріоритет 2 — Модулі README (10 файлів)
| Модуль | Файл | Статус | Дата |
|--------|------|--------|------|
| 01 | 01-slash-commands/README.md | ⏳ Очікує | |
| 02 | 02-memory/README.md | ⏳ Очікує | |
| 03 | 03-skills/README.md | ⏳ Очікує | |
| 04 | 04-subagents/README.md | ⏳ Очікує | |
| 05 | 05-mcp/README.md | ⏳ Очікує | |
| 06 | 06-hooks/README.md | ⏳ Очікує | |
| 07 | 07-plugins/README.md | ⏳ Очікує | |
| 08 | 08-checkpoints/README.md | ⏳ Очікує | |
| 09 | 09-advanced-features/README.md | ⏳ Очікує | |
| 10 | 10-cli/README.md | ⏳ Очікує | |
**Прогрес P2:** 0/10 (0%)
## Пріоритет 3 — Приклади модулів (47 файлів)
### Модуль 01 — Слеш-команди (8 файлів)
| Файл | Статус | Дата |
|------|--------|------|
| commit.md | ⏳ | |
| doc-refactor.md | ⏳ | |
| generate-api-docs.md | ⏳ | |
| optimize.md | ⏳ | |
| pr.md | ⏳ | |
| push-all.md | ⏳ | |
| setup-ci-cd.md | ⏳ | |
| unit-test-expand.md | ⏳ | |
### Модуль 02 — Пам'ять (3 файли)
| Файл | Статус | Дата |
|------|--------|------|
| directory-api-CLAUDE.md | ⏳ | |
| personal-CLAUDE.md | ⏳ | |
| project-CLAUDE.md | ⏳ | |
### Модуль 03 — Навички (6 файлів)
| Файл | Статус | Дата |
|------|--------|------|
| blog-draft/SKILL.md | ⏳ | |
| brand-voice/SKILL.md | ⏳ | |
| brand-voice/tone-examples.md | ⏳ | |
| claude-md/SKILL.md | ⏳ | |
| code-review/SKILL.md | ⏳ | |
| doc-generator/SKILL.md | ⏳ | |
| refactor/SKILL.md | ⏳ | |
### Модуль 04 — Субагенти (8 файлів)
| Файл | Статус | Дата |
|------|--------|------|
| clean-code-reviewer.md | ⏳ | |
| code-reviewer.md | ⏳ | |
| data-scientist.md | ⏳ | |
| debugger.md | ⏳ | |
| documentation-writer.md | ⏳ | |
| implementation-agent.md | ⏳ | |
| performance-optimizer.md | ⏳ | |
| secure-reviewer.md | ⏳ | |
| test-engineer.md | ⏳ | |
### Модуль 05-10 — Приклади
Код-файли (`.sh`, `.py`, `.json`) **не копіюються** — посилаємося на оригінали.
Файли прикладів перекладаються за потреби.
| Файл | Статус | Дата |
|------|--------|------|
| 08-checkpoints/checkpoint-examples.md | ⏳ | |
| 09-advanced-features/planning-mode-examples.md | ⏳ | |
**Прогрес P3:** 0/47 (0%)
## Пріоритет 4 — Допоміжні документи (5 файлів)
| Файл | Статус | Дата |
|------|--------|------|
| CONTRIBUTING.md | ⏳ Очікує | |
| SECURITY.md | ⏳ Очікує | |
| CODE_OF_CONDUCT.md | ⏳ Очікує | |
| STYLE_GUIDE.md | ⏳ Очікує | |
| CHANGELOG.md | ⏳ Очікує | |
**Прогрес P4:** 0/5 (0%)
---
**Останнє оновлення:** 2026-04-09