fix: Persian translations

This commit is contained in:
MochaMind
2025-11-16 14:14:08 -08:00
parent 14c5245037
commit 03bfbeb1cb

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:35\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:14\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت {1} نیست"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:541
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "حساب {0} در شرکت مادر {1} وجود دارد."
msgstr "حساب {0} در شرکت والد {1} وجود دارد."
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "همه این آیتم‌ها قبلاً صورتحساب/بازگردا
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92
msgid "Allocate"
msgstr ""
msgstr "تخصیص"
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr "بیوتکنولوژی"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisect Accounting Statements"
msgstr ""
msgstr "صورت‌های حسابداری دوبخشی"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
msgid "Bisect Left"
@@ -12413,7 +12413,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
msgstr ""
msgstr "لیست کردن متقابل آیتم‌ها در چندین گروه"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -26776,7 +26776,7 @@ msgstr "شماره قطعه تولید کننده <b>{0}</b> نامعتبر اس
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Manufacturers used in Items"
msgstr ""
msgstr "تولیدکنندگان مورد استفاده در آیتم‌ها"
#. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
@@ -31522,7 +31522,7 @@ msgstr "دسته والد"
#. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Parent Company"
msgstr "شرکت مادر"
msgstr "شرکت والد"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:555
msgid "Parent Company must be a group company"
@@ -33711,7 +33711,7 @@ msgstr "لطفاً {} را در {} فعال کنید تا یک مورد در چ
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {0} یک حساب ترازنامه است. می توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
@@ -39160,11 +39160,11 @@ msgstr "منابع"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
msgstr "ارجاعات به فاکتورهای فروش ناقص است"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
msgstr "ارجاعات به سفارش‌های فروش ناقص است"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:733
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
@@ -41976,7 +41976,7 @@ msgstr "ردیف {0}: {1} {2} با {3} مطابقت ندارد"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
msgstr "ردیف {0}: {2} آیتم {1} در {2} {3} وجود ندارد"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:558
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
@@ -43579,7 +43579,7 @@ msgstr "حسابی را برای چاپ با ارز حساب انتخاب کنی
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
msgid "Select an invoice to load summary data"
msgstr ""
msgstr "برای بارگیری خلاصه داده‌ها، فاکتور را انتخاب کنید"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
@@ -44679,7 +44679,7 @@ msgstr "تنظیم هزینه عملیاتی بر اساس مقدار BOM"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
msgstr "تنظیم شماره ردیف والد در جدول آیتم‌ها"
#. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -48372,7 +48372,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
msgstr "انبار هدف قبل از ارسال الزامی است"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:840
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."