Merge pull request #43945 from frappe/l10n_develop

fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
ruthra kumar
2024-11-04 10:13:26 +05:30
committed by GitHub
2 changed files with 55 additions and 55 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 03:18\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 03:55\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13390,13 +13390,13 @@ msgstr "Kredit gräns uppnåd för Kund {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118
msgid "Creditors"
msgstr "Leverantörer"
msgstr "Kreditorer"
#. Description of the 'Tally Creditors Account' (Data) field in DocType 'Tally
#. Migration'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgid "Creditors Account set in Tally"
msgstr "Leverantör Skuld Konto i Tally"
msgstr "Kreditorers Konto i Tally"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
@@ -15013,11 +15013,11 @@ msgstr "Debet-Kredit överensstämmer ej"
#: erpnext/accounts/party.py:566
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "Fordring/Levernatör"
msgstr "Debitor/Kreditor"
#: erpnext/accounts/party.py:569
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "Fordring/Leverantör Förskott"
msgstr "Debitor/Kreditor Förskott"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13
@@ -15028,7 +15028,7 @@ msgstr "Fordringar"
#. Migration'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgid "Debtors Account set in Tally"
msgstr "Fordring Konto i Tally"
msgstr "Debitor Konto i Tally"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -18847,7 +18847,7 @@ msgstr "Ange API nyckel i Google Inställningar."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:91
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr "Ange För och Efternamn på Personal, baserat på vilket Fullständigt namn kommer att uppdateras. Vid transaktioner kommer det att vara Fullständigt namn som kommer att hämtas."
msgstr "Ange för och efternamn på Personal, baserat på vilket fullständigt namn kommer att uppdateras. Vid transaktioner kommer det att vara fullständigt namn som kommer att hämtas."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:201
msgid "Enter Manually"
@@ -21400,7 +21400,7 @@ msgstr "Uppfyllande av Avtal Villkor"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständig Namn"
msgstr "Namn"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -38466,7 +38466,7 @@ msgstr "Behandling Ansvarig"
#. Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Process Owner Full Name"
msgstr "Behandling Ansvarig Fullständig Namn"
msgstr "Behandling Ansvarig Namn"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
@@ -51549,7 +51549,7 @@ msgstr "TCS Belopp"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr "TDS Sats %"
msgstr "TCS Sats %"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245
msgid "TDS Amount"
@@ -51592,12 +51592,12 @@ msgstr "Tally Company"
#. Migration'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgid "Tally Creditors Account"
msgstr "Tally Leverantör Skuld Konto"
msgstr "Tally Kreditorer Konto"
#. Label of the tally_debtors_account (Data) field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgid "Tally Debtors Account"
msgstr "Tally Fordring Konto"
msgstr "Tally Debitor Konto"
#. Name of a DocType
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 03:17\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 03:45\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "(K) Değerleme = Değer (D) ÷ Miktar (A)"
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "(including)"
msgstr "(dahildir)"
msgstr "(dahil)"
#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
#. Taxes and Charges Template'
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "1 Sadakat Puanı = Ne kadar para birimi?"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "1 hr"
msgstr "1 sa"
msgstr "1 saat"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Alt Öğe Ekle"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
msgstr "İşlem Para Biriminde Sütunları Ekle"
msgstr "İşlem Para Birimini Ekle"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:94
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:96
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Karşılığında"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670
msgid "Against Account"
msgstr "Karşı Hesap"
msgstr "Hesap"
#. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Tedarikçi Faturasına Karşı {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689
msgid "Against Voucher"
msgstr "İlgili Fatura"
msgstr "Fatura"
#. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment
#. Ledger Entry'
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "İlgili Belge No"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:687
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "İlgili Fatura Türü"
msgstr "Fatura Türü"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "İzin Ver"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
msgstr "Alt Şirkete Karşı Hesap Oluşturmaya İzin Verin"
msgstr "Alt Şirkete için Hesap Oluşturmaya İzin Ver"
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu Ürünü"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "BOM Detail No"
msgstr "BOM Detay yok"
msgstr "Ürün Ağacı Detay No"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json
@@ -7656,12 +7656,12 @@ msgstr "Toplu İşlem"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Description"
msgstr "Bölüm Açıklaması"
msgstr ""
#. Label of the sb_batch (Section Break) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Details"
msgstr "Batch Ayrıntıları"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193
msgid "Batch Expiry Date"
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgstr ""
#. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch ID"
msgstr "Batch ID"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
msgid "Batch ID is mandatory"
@@ -7774,7 +7774,7 @@ msgstr "Parti İade İçin Uygun Değil"
#. Label of the batch_number_series (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Batch Number Series"
msgstr "Batch/Parti Numarası Serisi"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:155
msgid "Batch Qty"
@@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "Parti Miktarı"
#. Label of the batch_qty (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Quantity"
msgstr "Batch Miktarı"
msgstr ""
#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation'
@@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr "Parti Boyutu"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch UOM"
msgstr "Batch Birimi"
msgstr ""
#. Label of the batch_and_serial_no_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Stock Item'
@@ -7846,7 +7846,7 @@ msgstr "Toplu Değerleme"
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Before reconciliation"
msgstr "Ayarlamadan Önce"
msgstr ""
#. Label of the start (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "Gövde"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Body Text"
msgstr "gövde metni"
msgstr "Gövde Metni"
#. Label of the body_and_closing_text_help (HTML) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
@@ -9324,7 +9324,7 @@ msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Devre dışı bırakılan hesaplara karşı muhasebe girişleri oluşturulamıyor: {0}"
msgstr "Devre dışı bırakılan hesaplar için muhasebe girişleri oluşturulamıyor: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:995
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
@@ -11518,7 +11518,7 @@ msgstr "Bağlantılar"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr "Muhasebe Boyutlarını Dikkate Al"
msgstr "Muhasebe Boyutları"
#. Label of the consider_party_ledger_amount (Check) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
@@ -13236,13 +13236,13 @@ msgstr "Alacak Tutarı"
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Account Currency"
msgstr "Hesap Para Biriminde Alacak"
msgstr "Hesap Para Birimindeki Alacak Tutarı"
#. Label of the credit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Transaction Currency"
msgstr "Hesap Para Biriminde Alacak"
msgstr "İşlem Para Birimindeki Alacak Tutarı"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67
msgid "Credit Balance"
@@ -13258,7 +13258,7 @@ msgstr "Kredi Kartı"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Credit Card Entry"
msgstr "Kredi Kartı Girişi"
msgstr "Kredi Kartı"
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -14377,7 +14377,7 @@ msgstr "Müşteri Hizmetleri Temsilcisi"
#. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Customer Territory"
msgstr "müşteri bölgesi"
msgstr "Müşteri Bölgesi"
#. Label of the customer_type (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -14610,7 +14610,7 @@ msgstr "Veri Aktarımı ve Ayarları"
#. Description of the 'Master Data' (Attach) field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
msgstr "Tally'den oluşan Hesap Planı, Müşteriler, Tedarikçiler, Adresler, Kalemler ve UOM'lardan aktarılan bağlantı"
msgstr ""
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Cashier Closing'
@@ -16780,7 +16780,7 @@ msgstr "Boyut bazında Hesap Bakiye Raporu"
#. Label of the dimensions_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Dimensions"
msgstr ""
msgstr "Boyutlar"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgstr "Belgeler: {0} için ertelenmiş gelir/gider etkinleştirildi. Yeniden g
#. Label of the domain (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgstr "Alan Adı"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -17635,7 +17635,7 @@ msgstr "PDF İndir"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:149
msgid "Download PDF for Supplier"
msgstr ""
msgstr "Tedarikçi için PDF İndir"
#. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -18070,7 +18070,7 @@ msgstr "En erken"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:501
msgid "Earliest Age"
msgstr ""
msgstr "En Erken Yaş"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27
@@ -20797,7 +20797,7 @@ msgstr "Forum Mesajları"
#. Label of the forum_url (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Forum URL"
msgstr "Forum URL'si"
msgstr ""
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4
@@ -20815,7 +20815,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Free Item"
msgstr "Bedava Ürün"
msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -22978,7 +22978,7 @@ msgstr "Otomatik Katılım seçeneği işaretliyse, müşteriler otomatik olarak
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "If Income or Expense"
msgstr "Gelir veya Gider ise"
msgstr "Gelir veya Gider için seçebilirsiniz"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:32
msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
@@ -28100,7 +28100,7 @@ msgstr "Seviye"
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Level (BOM)"
msgstr "BOM Seviyesi"
msgstr "Ürün Ağacı Seviyesi"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Company'
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgstr "Yararlanıcının Adı"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:124
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "Yeni Hesabın Adı. Not: Müşteriler ve Tedarikçiler için hesap oluşturmayın"
msgstr "Yeni Hesap Planının Adı"
#. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly
#. Distribution'
@@ -33761,7 +33761,7 @@ msgstr "Pin Kodu"
#. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "PO Supplied Item"
msgstr "PO Tedarik Edilen Öğe"
msgstr ""
#. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -34803,7 +34803,7 @@ msgstr "Son Ödeme Tarihi"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96
@@ -41646,13 +41646,13 @@ msgstr "Teslim Alındı"
#. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount"
msgstr "alınan Tutar"
msgstr "Gelen Ödeme"
#. Label of the base_received_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount (Company Currency)"
msgstr "alınan Tutar (Şirket Para Birimi)"
msgstr "Gelen Tutar (Şirket Para Birimi)"
#. Label of the received_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
@@ -43722,7 +43722,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reversal_of (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Reversal Of"
msgstr ""
msgstr "Ters Kayıt"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:49
msgid "Reverse Journal Entry"
@@ -48721,7 +48721,7 @@ msgstr "Kaynak Belge Türü"
#. Label of the source_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Source Exchange Rate"
msgstr ""
msgstr "Referans Döviz Kuru"
#. Label of the source_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -55267,7 +55267,7 @@ msgstr "İşlem Detayları"
#. Label of the transaction_exchange_rate (Float) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Transaction Exchange Rate"
msgstr ""
msgstr "İşlem Döviz Kuru"
#. Label of the transaction_id (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the transaction_references (Section Break) field in DocType
@@ -55298,7 +55298,7 @@ msgstr "İşlem para birimi Ödeme Ağ Geçidi para birimiyle aynı olmalıdır"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:64
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
msgstr "İşlem para birimi: {0} Banka Hesabı ({1}) para biriminden farklı olamaz: {2}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:710
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
@@ -57356,7 +57356,7 @@ msgstr "Belge #"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Voucher Detail No"
msgstr "Fiş Detay No"
msgstr "Belge Detay No"
#. Label of the voucher_name (Dynamic Link) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
@@ -57432,7 +57432,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "Belge Türü"
msgstr "Giriş Türü"
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the voucher_type (Data) field in DocType 'Ledger Health'