mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-02-13 09:43:49 +00:00
fix: sync translations from crowdin (#49581)
* fix: Norwegian Bokmal translations * fix: French translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-14 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 01:36\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 01:44\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "% de matériaux facturés sur cette commande de vente"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% of materials delivered against this Pick List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% d'articles livrés par rapport à cette liste de sélection"
|
||||
|
||||
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "(K) Évaluation = Valeur (D) ÷ Qty (A)"
|
||||
#. DocType 'Budget'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
|
||||
msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Bon de commande + Demande de matériel + Dépense réelle)"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
|
||||
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "<div class=\"text-muted text-center\">Aucune transaction bancaire corres
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
|
||||
msgid "<div class=\"text-muted text-center\">{0}</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<div class=\"text-muted text-center\">{0}</div>"
|
||||
|
||||
#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
|
||||
@@ -642,7 +642,12 @@ msgid "<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n\n"
|
||||
"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n\n"
|
||||
"<h4>Templating</h4>\n\n"
|
||||
"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<h4>Exemple de texte principal et de texte de clôture</h4>\n\n"
|
||||
"<div>Nous avons remarqué que vous n'avez pas encore payé la facture {{sales_invoice}} d'un montant de {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. Ceci est un rappel amical que la facture était due le {{due_date}}. Veuillez payer le montant dû immédiatement pour éviter tout coût de relance supplémentaire.</div>\n\n"
|
||||
"<h4>Comment obtenir les noms de champs</h4>\n\n"
|
||||
"<p>Les noms de champs que vous pouvez utiliser dans votre modèle sont les champs du document. Vous pouvez découvrir les champs de tout document via Configuration > Personnaliser la vue de formulaire et en sélectionnant le type de document (ex. Facture de vente)</p>\n\n"
|
||||
"<h4>Modèles</h4>\n\n"
|
||||
"<p>Les modèles sont compilés en utilisant le langage de modèles Jinja. Pour en savoir plus sur Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">lisez cette documentation.</a></p>"
|
||||
|
||||
#. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract
|
||||
#. Template'
|
||||
@@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "Le Compte {0} ne correspond pas à la Société {1} dans le Mode de Comp
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:118
|
||||
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le compte {0} n'appartient pas à la société {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
|
||||
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
|
||||
@@ -3839,7 +3844,7 @@ msgstr "Agriculture"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5
|
||||
msgid "Airline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compagnie aérienne"
|
||||
|
||||
#. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
|
||||
#. Statements'
|
||||
@@ -4626,7 +4631,7 @@ msgstr "Nom de l'article alternatif"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:361
|
||||
msgid "Alternative Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles alternatifs"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
|
||||
msgid "Alternative item must not be same as item code"
|
||||
@@ -4640,7 +4645,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
msgid "Always Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toujours demander"
|
||||
|
||||
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
|
||||
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
|
||||
@@ -5085,7 +5090,7 @@ msgstr "Montant En Chiffre"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
|
||||
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:212
|
||||
msgid "Amount in Account Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant dans la devise du compte"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:119
|
||||
msgid "Amount in Words"
|
||||
@@ -5164,7 +5169,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:446
|
||||
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de la comptabilisation de la nouvelle valorisation de l'article via {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:377
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463
|
||||
@@ -5177,7 +5182,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124
|
||||
msgid "Analysis Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tableau d'analyse"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
|
||||
msgid "Analyst"
|
||||
@@ -5274,7 +5279,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
|
||||
msgid "Applicable For"
|
||||
msgstr "Applicable Pour"
|
||||
msgstr "Utilisable sur"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -5716,7 +5721,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
msgid "Assembly Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles d'assemblage"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
|
||||
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
@@ -6739,7 +6744,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7
|
||||
msgid "Automotive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automobile"
|
||||
|
||||
#. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment
|
||||
#. Booking Settings'
|
||||
@@ -6769,7 +6774,7 @@ msgstr "Qté de lot disponible à l'Entrepôt"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json
|
||||
msgid "Available Batch Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapport de lots disponibles"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:492
|
||||
msgid "Available For Use Date"
|
||||
@@ -8630,7 +8635,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boîte"
|
||||
|
||||
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'SMS Center'
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
@@ -8929,7 +8934,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:6
|
||||
msgid "Business Analyst"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyste d'affaires"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:7
|
||||
msgid "Business Development Manager"
|
||||
@@ -9165,7 +9170,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
|
||||
msgid "Call Again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rappeler"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:41
|
||||
msgid "Call Connected"
|
||||
@@ -9184,7 +9189,7 @@ msgstr "Durée d'appel en secondes"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:48
|
||||
msgid "Call Ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appel terminé"
|
||||
|
||||
#. Label of the call_handling_schedule (Table) field in DocType 'Incoming Call
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -9204,7 +9209,7 @@ msgstr "Appel manqué"
|
||||
#. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log'
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
|
||||
msgid "Call Received By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appel reçu par"
|
||||
|
||||
#. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'Voice Call
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -9236,7 +9241,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the call_type (Data) field in DocType 'Telephony Call Type'
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
|
||||
msgid "Call Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type d'appel"
|
||||
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
|
||||
msgid "Callback"
|
||||
@@ -9245,7 +9250,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Calorie (Food)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calories (aliments)"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -9786,7 +9791,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the canonical_uri (Data) field in DocType 'Code List'
|
||||
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
|
||||
msgid "Canonical URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI canonique"
|
||||
|
||||
#. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
|
||||
@@ -10081,7 +10086,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Centigram/Litre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centigramme/Litre"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -10174,11 +10179,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifications"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
|
||||
msgid "Changes in {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changements dans {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:309
|
||||
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
|
||||
@@ -10338,7 +10343,7 @@ msgstr "Commander la commande / Valider la commande / Nouvelle commande"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
|
||||
msgid "Chemical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chimique"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -10739,7 +10744,7 @@ msgstr "Code"
|
||||
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
|
||||
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
|
||||
msgid "Code List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste de Codes"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4
|
||||
msgid "Cold Calling"
|
||||
@@ -11506,7 +11511,7 @@ msgstr "Adresse d'expédition"
|
||||
#. Label of the company_tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
msgid "Company Tax ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num. TVA intra-communautaire"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
|
||||
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
|
||||
@@ -11590,17 +11595,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
|
||||
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
|
||||
msgid "Competitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concurrent"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
|
||||
msgid "Competitor Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détail du concurrent"
|
||||
|
||||
#. Label of the competitor_name (Data) field in DocType 'Competitor'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json
|
||||
msgid "Competitor Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du concurrent"
|
||||
|
||||
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
|
||||
@@ -11608,7 +11613,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
|
||||
msgid "Competitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concurrents"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
|
||||
@@ -11620,7 +11625,7 @@ msgstr "Terminé"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:253
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
|
||||
msgid "Complete Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminer la tâche"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:24
|
||||
msgid "Complete Order"
|
||||
@@ -12033,7 +12038,7 @@ msgstr "Consultant"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conseil"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:71
|
||||
msgid "Consumable"
|
||||
@@ -12042,7 +12047,7 @@ msgstr "Consommable"
|
||||
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:48
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:298
|
||||
msgid "Consumables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consommable"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
|
||||
@@ -12301,7 +12306,7 @@ msgstr "Liste de contacts"
|
||||
#. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
msgid "Contact Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobile du contact"
|
||||
|
||||
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase Order'
|
||||
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Subcontracting
|
||||
@@ -12472,7 +12477,7 @@ msgstr "Termes et conditions du contrat"
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
|
||||
msgid "Contribution %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% de contribution"
|
||||
|
||||
#. Label of the allocated_percentage (Float) field in DocType 'Sales Team'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
|
||||
@@ -12638,7 +12643,7 @@ msgstr "Copier les Champs dans une Variante"
|
||||
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
|
||||
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
|
||||
msgid "Core"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cœur"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
|
||||
#. Action'
|
||||
@@ -12677,7 +12682,7 @@ msgstr "Correctif / Préventif"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16
|
||||
msgid "Cosmetics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cosmétiques"
|
||||
|
||||
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
|
||||
@@ -12929,7 +12934,7 @@ msgstr "Centres de coûts"
|
||||
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
msgid "Cost Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration des coûts"
|
||||
|
||||
#. Label of the cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
|
||||
@@ -12939,7 +12944,7 @@ msgstr "Coût par unité"
|
||||
#. Title of an incoterm
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8
|
||||
msgid "Cost and Freight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coût et Transport"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41
|
||||
msgid "Cost of Delivered Items"
|
||||
@@ -12994,7 +12999,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
|
||||
msgid "Costing"
|
||||
msgstr "Coût"
|
||||
msgstr "Calcul des Coûts"
|
||||
|
||||
#. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
|
||||
#. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet
|
||||
@@ -13006,7 +13011,7 @@ msgstr "Montant des Coûts"
|
||||
#. Label of the costing_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
|
||||
msgid "Costing Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détails de coûts"
|
||||
|
||||
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
|
||||
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
|
||||
@@ -13028,7 +13033,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/demo.py:55
|
||||
msgid "Could Not Delete Demo Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer les données de démonstration"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606
|
||||
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
|
||||
@@ -13040,7 +13045,7 @@ msgstr "Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la c
|
||||
|
||||
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:353
|
||||
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de détecter l'entreprise pour la mise à jour des comptes bancaires"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:129
|
||||
msgid "Could not find a suitable shift to match the difference: {0}"
|
||||
@@ -13516,7 +13521,7 @@ msgstr "Créer des variantes"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
|
||||
msgid "Create Workstation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un Poste de Travail"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:641
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:795
|
||||
@@ -13535,7 +13540,7 @@ msgstr "Créer les propositions client"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Create in Draft Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer en Statut Brouillon"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening
|
||||
#. Invoice Creation Tool'
|
||||
@@ -13618,7 +13623,7 @@ msgstr "Création de {} sur {} {}"
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:46
|
||||
msgid "Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Création"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
|
||||
msgid "Creation of <b><a href='/app/{0}'>{1}(s)</a></b> successful"
|
||||
@@ -13654,7 +13659,7 @@ msgstr "Crédit"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
|
||||
msgid "Credit (Transaction)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crédit (transaction)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
|
||||
msgid "Credit ({0})"
|
||||
@@ -13893,32 +13898,32 @@ msgstr "Centimètre cube"
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Cubic Decimeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Décimètre Cube"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Cubic Foot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pied Cube"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Cubic Inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouce Cube"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Cubic Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mètre Cube"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Cubic Millimeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Millimètre Cube"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Cubic Yard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mètre Cube"
|
||||
|
||||
#. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding
|
||||
#. Rate'
|
||||
@@ -14236,7 +14241,7 @@ msgstr "État actuel"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:203
|
||||
msgid "Current Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statut actuel"
|
||||
|
||||
#. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
|
||||
#. Supplied'
|
||||
@@ -14261,7 +14266,7 @@ msgstr "Taux de Valorisation Actuel"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90
|
||||
msgid "Curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Courbes"
|
||||
|
||||
#. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
|
||||
@@ -14767,7 +14772,7 @@ msgstr "Nom du client"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
|
||||
msgid "Customer Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du client: "
|
||||
|
||||
#. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
@@ -14778,7 +14783,7 @@ msgstr "Client Nommé par"
|
||||
#. Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
|
||||
msgid "Customer Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro Client"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
|
||||
@@ -15272,7 +15277,7 @@ msgstr "Jour"
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
|
||||
msgid "Day Of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Communication Medium
|
||||
#. Timeslot'
|
||||
@@ -15351,7 +15356,7 @@ msgstr "Resp. de l'opportunité"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3
|
||||
msgid "Dealer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revendeur"
|
||||
|
||||
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:1
|
||||
msgid "Dear"
|
||||
@@ -16048,7 +16053,7 @@ msgstr "Valeurs Par Défaut"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17
|
||||
msgid "Defense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Défense"
|
||||
|
||||
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Company'
|
||||
@@ -16125,11 +16130,11 @@ msgstr "Définir le type de projet."
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Dekagram/Litre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Décagramme/Litre"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108
|
||||
msgid "Delay (In Days)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Délai (en jours)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
|
||||
msgid "Delay (in Days)"
|
||||
@@ -16225,7 +16230,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:499
|
||||
msgid "Deletion in Progress!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suppression en cours !"
|
||||
|
||||
#: erpnext/regional/__init__.py:14
|
||||
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
|
||||
@@ -16235,7 +16240,7 @@ msgstr "La suppression n'est pas autorisée pour le pays {0}"
|
||||
#. Import'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
|
||||
msgid "Delimiter options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options de délimiteurs"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
|
||||
@@ -16498,7 +16503,7 @@ msgstr "Entrepôt de Livraison"
|
||||
#. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
msgid "Delivery to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livraison à"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392
|
||||
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
|
||||
@@ -16515,11 +16520,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the demo_company (Link) field in DocType 'Global Defaults'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
|
||||
msgid "Demo Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entreprise de démonstration"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:28
|
||||
msgid "Demo data cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Données de démonstration effacées"
|
||||
|
||||
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Asset'
|
||||
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Activity Cost'
|
||||
@@ -16549,7 +16554,7 @@ msgstr "Département"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18
|
||||
msgid "Department Stores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grands Magasins"
|
||||
|
||||
#. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
|
||||
@@ -17030,7 +17035,7 @@ msgstr "Description"
|
||||
#. Label of the description_of_content (Small Text) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
msgid "Description of Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description du contenu"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of the designation_name (Data) field in DocType 'Designation'
|
||||
@@ -17048,7 +17053,7 @@ msgstr "Désignation"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:14
|
||||
msgid "Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concepteur"
|
||||
|
||||
#. Name of a role
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
|
||||
@@ -17234,7 +17239,7 @@ msgstr "Valeurs par défaut de la dimension"
|
||||
#. Dimension'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
|
||||
msgid "Dimension Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détails de la dimension"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
|
||||
msgid "Dimension Filter"
|
||||
@@ -17341,7 +17346,7 @@ msgstr "Désactiver le dernier prix d'achat"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Disable Rounded Total"
|
||||
msgstr "Désactiver le Total Arrondi"
|
||||
msgstr "Désactiver le total arrondi"
|
||||
|
||||
#. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
@@ -17445,16 +17450,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
|
||||
msgid "Disassemble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désassembler"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:231
|
||||
msgid "Disassemble Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordre de Désassemblage"
|
||||
|
||||
#. Label of the disassembled_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
|
||||
msgid "Disassembled Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qté désassemblée(s)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
|
||||
msgid "Disburse Loan"
|
||||
@@ -17487,7 +17492,7 @@ msgstr "Remise"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175
|
||||
msgid "Discount (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remise (%)"
|
||||
|
||||
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'POS Invoice
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -17556,7 +17561,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the discount_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
|
||||
msgid "Discount Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de remise"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
|
||||
#. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
|
||||
@@ -17583,7 +17588,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
|
||||
msgid "Discount Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres de Remise"
|
||||
|
||||
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
|
||||
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Term'
|
||||
@@ -17604,7 +17609,7 @@ msgstr "Type de remise"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
|
||||
msgid "Discount Validity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validité de Remise"
|
||||
|
||||
#. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment
|
||||
#. Term'
|
||||
@@ -17691,7 +17696,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
|
||||
msgid "Discounted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant remisé"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
|
||||
@@ -18128,7 +18133,7 @@ msgstr "Ne pas envoyer d'emails"
|
||||
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:77
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:214
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
#. Label of the dont_recompute_tax (Check) field in DocType 'Sales Taxes and
|
||||
#. Charges'
|
||||
@@ -18578,7 +18583,7 @@ msgstr "Droits de Douane et Taxes"
|
||||
#. Rule'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
|
||||
msgid "Dynamic Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condition dynamique"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -18749,7 +18754,7 @@ msgstr "Électrique"
|
||||
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:47
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
|
||||
msgid "Electricity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Électricité"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
|
||||
@@ -18759,7 +18764,7 @@ msgstr "Électricité en baisse"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:27
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:40
|
||||
msgid "Electronic Equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Équipement électronique"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json
|
||||
@@ -18768,7 +18773,7 @@ msgstr "Registre de facture électronique"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
|
||||
msgid "Electronics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appareils Electroniques"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -18876,7 +18881,7 @@ msgstr "Serveur de courriels"
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
|
||||
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
|
||||
msgid "Email Group"
|
||||
msgstr "Groupe Email"
|
||||
msgstr "Groupe d'e-mails"
|
||||
|
||||
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Request for Quotation
|
||||
#. Supplier'
|
||||
@@ -19411,7 +19416,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
|
||||
msgid "Energy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Energie"
|
||||
|
||||
#. Label of the enforce_time_logs (Check) field in DocType 'Manufacturing
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -19421,7 +19426,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
|
||||
msgid "Engineer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingénieur"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
|
||||
@@ -19639,7 +19644,7 @@ msgstr "Message d'erreur"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:274
|
||||
msgid "Error Occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite"
|
||||
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:195
|
||||
msgid "Error during caller information update"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-14 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 01:36\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 01:44\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
|
||||
msgid "Active Leads"
|
||||
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
|
||||
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
|
||||
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Address & Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse og kontakt"
|
||||
|
||||
#. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
|
||||
@@ -3343,14 +3343,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
|
||||
msgid "Address & Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse og kontakter"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
|
||||
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
|
||||
msgid "Address And Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse og kontakter"
|
||||
|
||||
#. Label of the address_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
|
||||
@@ -3380,24 +3380,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
|
||||
msgid "Address HTML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse-HTML"
|
||||
|
||||
#. Label of the address_line_1 (Data) field in DocType 'Warehouse'
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
|
||||
msgid "Address Line 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresselinje 1"
|
||||
|
||||
#. Label of the address_line_2 (Data) field in DocType 'Warehouse'
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
|
||||
msgid "Address Line 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresselinje 2"
|
||||
|
||||
#. Label of the address (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
|
||||
msgid "Address Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adressenavn"
|
||||
|
||||
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank'
|
||||
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank
|
||||
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Address and Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse og kontakt"
|
||||
|
||||
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Shareholder'
|
||||
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Supplier'
|
||||
@@ -3429,17 +3429,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
|
||||
msgid "Address and Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse og kontakter"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/custom/address.py:33
|
||||
msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse må kobles til et selskap. Legg til en rad for Firma i tabellen Koblinger."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
|
||||
#. DocType 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse som brukes til å bestemme skattekategori i transaksjoner"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:146
|
||||
msgid "Adjust Asset Value"
|
||||
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
|
||||
msgid "Applicable for external driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjelder for ekstern driver"
|
||||
|
||||
#: erpnext/regional/italy/setup.py:162
|
||||
msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL"
|
||||
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Billing Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktureringsadresse"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Order'
|
||||
@@ -8308,16 +8308,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
msgid "Billing Address Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detaljer om faktureringsadresse"
|
||||
|
||||
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Delivery Note'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
msgid "Billing Address Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navn for faktureringsadresse"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501
|
||||
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktureringsadressen tilhører ikke {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
|
||||
#. Timesheet'
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user