mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-02-13 01:34:10 +00:00
fix: Serbian (Latin) translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-23 03:02\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-21 07:47\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: sr-CS\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] develop/erpnext/locale/main.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] version-16-hotfix/erpnext/locale/main.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Language: sr_CS\n"
|
||||
|
||||
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "<span class=\"h4\"><b>Brzi pristup</b></span>"
|
||||
#. Header text in the Assets Workspace
|
||||
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports & Masters</b></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Izveštaji i master</b></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Izveštaji i master podaci</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Accounting Workspace
|
||||
#. Header text in the Payables Workspace
|
||||
@@ -924,14 +924,14 @@ msgstr "<span class=\"h4\"><b>Izveštaji i master</b></span>"
|
||||
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
|
||||
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports & Masters</b></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Izveštaji & Master</b></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Izveštaji & master podaci</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Payables Workspace
|
||||
#. Header text in the Receivables Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Shortcuts</b></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Prečice</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Header text in the Subcontracting Workspace
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Računi uključeni u izveštaj"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
|
||||
msgid "Accounts Missing Error"
|
||||
msgstr "Greška zbog nedostajućeg računa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:166
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:191
|
||||
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Avansne uplate"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
|
||||
msgid "Advance Tax"
|
||||
msgstr "Akontacija poreza"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry'
|
||||
@@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "Primeni sporazuma o nivou usluge za vreme rešavanja"
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Apply TDS"
|
||||
msgstr "Primeni porez koji je odbijen na izvoru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment
|
||||
#. Entry'
|
||||
@@ -5098,12 +5098,12 @@ msgstr "Primeni porez koji je odbijen na izvoru"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
|
||||
msgid "Apply Tax Withholding Amount"
|
||||
msgstr "Primeni iznos poreza po odbitku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
|
||||
msgid "Apply Tax Withholding Amount "
|
||||
msgstr "Primeni iznos poreza po odbitku "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Accounting Dimension Filter'
|
||||
@@ -7333,7 +7333,7 @@ msgstr "Osnovna cena"
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
|
||||
msgstr "Osnovni iznos poreza po odbitku (neto ukupno)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
|
||||
msgid "Base Total"
|
||||
@@ -11043,7 +11043,7 @@ msgstr "Razmotrite računovodstvene dimenzije"
|
||||
#. Withholding Category'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
|
||||
msgid "Consider Entire Party Ledger Amount"
|
||||
msgstr "Razmotrite celokupan iznos u knjizi stranke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production
|
||||
#. Plan'
|
||||
@@ -12116,7 +12116,7 @@ msgstr "Kreiraj kontni okvir na osnovu"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
|
||||
msgid "Create Delivery Note"
|
||||
msgstr "Kreiraj otpremnicu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
|
||||
msgid "Create Delivery Trip"
|
||||
@@ -12285,7 +12285,7 @@ msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu kako bi time pomogao u planiranju rada i is
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
|
||||
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
|
||||
msgstr "Kreiraj unos zaliha za zadržane uzorke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:488
|
||||
@@ -12763,7 +12763,7 @@ msgstr "Kubna jarda"
|
||||
#. Rate'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
|
||||
msgid "Cumulative Transaction Threshold"
|
||||
msgstr "Kumulativni prag transakcije"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -16321,7 +16321,7 @@ msgstr "Nemoj rezervisati količinu iz prodajne porudžbine na osnovu povraćaja
|
||||
#. Charges'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
|
||||
msgid "Dont Recompute tax"
|
||||
msgstr "Ne preračunavaj porez"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
|
||||
@@ -16638,7 +16638,7 @@ msgstr "EAN"
|
||||
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
|
||||
msgid "EAN-12"
|
||||
msgstr "EAN-12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
|
||||
@@ -19212,7 +19212,7 @@ msgstr "Prognoza"
|
||||
#. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
||||
msgid "Forecasting Method"
|
||||
msgstr "Metod prognoziranja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
|
||||
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
|
||||
@@ -21015,7 +21015,7 @@ msgstr "Praznici"
|
||||
#. Forecast'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
||||
msgid "Holt-Winters"
|
||||
msgstr "Holt-Winters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -23289,7 +23289,7 @@ msgstr "Fakture i uplate su preuzete i raspoređene"
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "Fakturisanje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -26175,34 +26175,34 @@ msgstr "Potencijalni klijenti Vam pomažu da dobijete posao, dodajte sve Vaše k
|
||||
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
|
||||
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Learn Inventory Management"
|
||||
msgstr "Naučite upravljanje inventarom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
|
||||
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
|
||||
msgid "Learn Manufacturing"
|
||||
msgstr "Naučite proizvodnju"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
msgid "Learn Procurement"
|
||||
msgstr "Naučite nabavku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
|
||||
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
|
||||
msgid "Learn Project Management"
|
||||
msgstr "Naučite upravljanje projektima"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
|
||||
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
msgid "Learn Sales Management"
|
||||
msgstr "Naučite upravljanje prodajom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
|
||||
msgstr "Naučite o <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Zajedničkom računovodstvu</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -26421,7 +26421,7 @@ msgstr "Poveži sa dobavljačem"
|
||||
#. 'Appointment'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
|
||||
msgid "Linked Documents"
|
||||
msgstr "Povezani dokumenti"
|
||||
msgstr "Povezana dokumenta"
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
|
||||
#. Entry'
|
||||
@@ -29633,7 +29633,7 @@ msgstr "Nema stavki u korpi"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166
|
||||
msgid "No items to be received are overdue"
|
||||
msgstr "Nema stavki za prijem koje su zakasnile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:452
|
||||
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
|
||||
@@ -29785,7 +29785,7 @@ msgstr "Nisu pronađene rezervisane zalihe za poništavanje."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.py:117
|
||||
msgid "No sales data found for the selected items."
|
||||
msgstr "Nisu pronađeni podaci o prodaji za izabrane stavke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:786
|
||||
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
|
||||
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgstr "Bez vrednosti"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
|
||||
msgid "No {0} Accounts found for this company."
|
||||
msgstr "Ne postoji račun {0} za ovu kompaniju."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
|
||||
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
|
||||
@@ -30449,7 +30449,7 @@ msgstr "Može se kreirati samo jedan {0} unos protiv radnog naloga {1}"
|
||||
#. DocType 'Tax Withholding Category'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
|
||||
msgid "Only payment entries with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
|
||||
msgstr "Isključivo unosi uplate kod kojih opcija za primenu poreza po odbitku nije označena biće uzeta u obzir prilikom provere prekoračenja kumulativnog praga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
@@ -31633,7 +31633,7 @@ msgstr "Nabavljene stavke putem narudžbenice"
|
||||
#. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "POS"
|
||||
msgstr "Maloprodaja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
|
||||
@@ -31883,7 +31883,7 @@ msgstr "Polje za pretragu maloprodaje"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "POS Setting"
|
||||
msgstr "Podešavanje maloprodaje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Selling Workspace
|
||||
@@ -33188,7 +33188,7 @@ msgstr "Vrsta zahteva za naplatu"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state."
|
||||
msgstr "Zahtev za naplatu je kreiran iz prodajne ili nabavne porudžbine i biće u statusu nacrta. Kada se onemogući, dokument će biti u nesačuvanom statusu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:626
|
||||
msgid "Payment Request for {0}"
|
||||
@@ -35268,7 +35268,7 @@ msgstr "Molimo Vas da precizirate početni i krajnji opseg"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:41
|
||||
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
|
||||
msgstr "Molimo Vas da obezbedite specifične stavke po najboljim mogućim cenama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
|
||||
msgid "Please try again in an hour."
|
||||
@@ -39748,7 +39748,7 @@ msgstr "Datum reference za popust na raniju uplatu"
|
||||
#. Label of the reference_detail (Data) field in DocType 'Advance Tax'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
|
||||
msgid "Reference Detail"
|
||||
msgstr "Detalji reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the reference_detail_no (Data) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
#. Account'
|
||||
@@ -41152,11 +41152,11 @@ msgstr "Neraspoređena dobit"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266
|
||||
msgid "Retention Stock Entry"
|
||||
msgstr "Unos zaliha koje se zadržavaju"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
|
||||
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
|
||||
msgstr "Unos zaliha koje se zadržavaju je već kreiran ili količina uzorka nije navedena"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
|
||||
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
|
||||
@@ -41873,7 +41873,7 @@ msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} kojoj je dodeljen radni nalog.
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3747
|
||||
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
|
||||
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je dodeljena nabavnoj porudžbini."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4051
|
||||
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
|
||||
@@ -41952,7 +41952,7 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} nije deo radnog naloga
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52
|
||||
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
|
||||
msgstr "Red #{0}: Datumi se preklapaju sa drugim redom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395
|
||||
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
|
||||
@@ -42414,7 +42414,7 @@ msgstr "Red #{idx}: {field_label} je obavezan."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:687
|
||||
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
|
||||
msgstr "Red #{idx}: {field_label} nije dozvoljeno u povraćaju nabavke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:302
|
||||
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
|
||||
@@ -42495,7 +42495,7 @@ msgstr "Red {0} odabrana količina je manja od zahtevane količine, potrebno je
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459
|
||||
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
|
||||
msgstr "Red {0}# stavka {1} ne može biti prenesena više od {2} protiv {3} {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1483
|
||||
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
|
||||
@@ -46070,7 +46070,7 @@ msgstr "Korpa za kupovinu"
|
||||
#. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Manufacturer'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
|
||||
msgid "Short Name"
|
||||
msgstr "Skraćeni naziv"
|
||||
msgstr "Nadimak"
|
||||
|
||||
#. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
|
||||
@@ -46433,7 +46433,7 @@ msgstr "Program lojalnosti sa jednim nivoom"
|
||||
#. Rate'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
|
||||
msgid "Single Transaction Threshold"
|
||||
msgstr "Prag za jednu transakciju"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:163
|
||||
msgid "Single Variant"
|
||||
@@ -46464,7 +46464,7 @@ msgstr "Preskoči prenos materijala za skladišta nedovršene proizvodnje"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:141
|
||||
msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
|
||||
msgstr "Preskakanje kategorije poreza po odbitku {0} jer nema postavljenog odgovarajućeg računa za kompaniju {1} u njoj."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
|
||||
@@ -49097,16 +49097,16 @@ msgstr "Sistem će izvršiti obaveštavanje u slučaju povećanja ili smanjenja
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
|
||||
msgid "TCS Amount"
|
||||
msgstr "Iznos poreza prikupljenog na izvoru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
|
||||
msgid "TCS Rate %"
|
||||
msgstr "Stopa poreza prikupljenog na izvoru %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
|
||||
msgid "TDS Amount"
|
||||
msgstr "Iznos poreza odbijenog na izvoru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
|
||||
@@ -49124,7 +49124,7 @@ msgstr "Obaveza za porez odbijen na izvoru"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
|
||||
msgid "TDS Rate %"
|
||||
msgstr "Stopa poreza koji je odbijen na izvoru %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
|
||||
@@ -49643,11 +49643,11 @@ msgstr "Vrsta poreza"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
|
||||
msgid "Tax Withheld Vouchers"
|
||||
msgstr "Poreski dokument sa porezom po odbitku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
|
||||
msgid "Tax Withholding"
|
||||
msgstr "Porez po odbitku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
|
||||
@@ -49682,7 +49682,7 @@ msgstr "Vrsta poreza po odbitku"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:152
|
||||
msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
|
||||
msgstr "Kategorija poreza po odbitku {} za kompaniju {} za kupca {} treba da ima kumulativni prag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json
|
||||
@@ -49699,7 +49699,7 @@ msgstr "Detalji poreza po odbitku"
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Tax Withholding Net Total"
|
||||
msgstr "Neto ukupno poreza po odbitku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of the tax_withholding_rate (Float) field in DocType 'Tax Withholding
|
||||
@@ -49735,7 +49735,7 @@ msgstr "Tabela detalja poreza je preuzeta iz master podataka stavki kao string i
|
||||
#. DocType 'Tax Withholding Category'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
|
||||
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
|
||||
msgstr "Porez će biti zadržan samo za iznos koji premašuje kumulativni prag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
|
||||
#. Detail'
|
||||
@@ -50231,7 +50231,7 @@ msgstr "Ciljevi teritorije"
|
||||
#. Label of a chart in the CRM Workspace
|
||||
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
|
||||
msgid "Territory Wise Sales"
|
||||
msgstr "Prodaja po teritorijama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
|
||||
@@ -50332,7 +50332,7 @@ msgstr "Unos zaliha kao vrsta 'Proizvodnja' poznat je kao backflush. Sirovine ko
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2166
|
||||
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
|
||||
msgstr "Radni nalog je obavezan za nalog za demontažu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
@@ -50606,7 +50606,7 @@ msgstr "Sistem će kreirati izlaznu fakturu ili fiskalni račun sa maloprodajnog
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:179
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:186
|
||||
msgid "The task has been enqueued as a background job."
|
||||
msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
|
||||
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
|
||||
@@ -50722,7 +50722,7 @@ msgstr "Nema dostupnih termina za ovaj datum"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
|
||||
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
|
||||
msgstr "Postoje dve opcije za procenu zaliha. FIFO (prvi ulaz - prvi izlaz) i prosečna vrednost. Za detaljno razumevanje pogledajte dokumentaciju <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'> Vrednovanje, FIFO i prosečna vrednost.</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
|
||||
msgid "There aren't any item variants for the selected item"
|
||||
@@ -50785,7 +50785,7 @@ msgstr "Ovaj račun ima stanje '0' u osnovnoj valuti ili valuti računa"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:131
|
||||
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
|
||||
msgstr "Ova stavka je šablon i ne može se koristiti u transakcijama. Atributi stavke će biti kopirani u varijante osim ako je postavljeno 'Bez kopiranja'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:190
|
||||
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
|
||||
@@ -51173,7 +51173,7 @@ msgstr "Evidencija vremena za zadatke."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
|
||||
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
|
||||
msgstr "Evidencija vremena {0} je već završena ili otkazana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -51923,12 +51923,12 @@ msgstr "Ukupni prihodi tokom ove godine"
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
msgid "Total Incoming Bills"
|
||||
msgstr "Ukupan iznos ulaznih računa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
msgid "Total Incoming Payment"
|
||||
msgstr "Ukupno prispelih naplata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
@@ -52048,12 +52048,12 @@ msgstr "Ukupan iznos za plaćanje"
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
msgid "Total Outgoing Bills"
|
||||
msgstr "Ukupan iznos izlaznih računa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
msgid "Total Outgoing Payment"
|
||||
msgstr "Ukupan iznos za plaćanje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
@@ -54663,7 +54663,7 @@ msgstr "Referenca detalja dokumenta"
|
||||
#. Label of the voucher_name (Data) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
|
||||
msgid "Voucher Name"
|
||||
msgstr "Naziv dokumenta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment
|
||||
#. Ledger Entry'
|
||||
@@ -57033,17 +57033,17 @@ msgstr "{}"
|
||||
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
|
||||
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "{} Available"
|
||||
msgstr "{} dostupno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace
|
||||
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
msgid "{} To Deliver"
|
||||
msgstr "{} za isporuku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
msgid "{} To Receive"
|
||||
msgstr "{} za prijem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Count format of shortcut in the CRM Workspace
|
||||
#. Count format of shortcut in the Projects Workspace
|
||||
@@ -57052,14 +57052,14 @@ msgstr "{} za prijem"
|
||||
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
|
||||
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
|
||||
msgid "{} Assigned"
|
||||
msgstr "{} dodeljeno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
|
||||
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
msgid "{} Available"
|
||||
msgstr "{} dostupno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Count format of shortcut in the CRM Workspace
|
||||
#. Count format of shortcut in the Projects Workspace
|
||||
@@ -57077,12 +57077,12 @@ msgstr "{} otvoreno"
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "{} Pending"
|
||||
msgstr "{} na čekanju"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
|
||||
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "{} To Bill"
|
||||
msgstr "{} za fakturisanje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
|
||||
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user