mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-03-11 14:29:12 +00:00
Merge pull request #49214 from frappe/l10n_develop
fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-17 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-17 18:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 18:53\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "پیشپرداخت مالیات و هزینه ها"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
|
||||
msgid "Advance Voucher No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شماره سند مالی پیشپرداخت"
|
||||
|
||||
#. Label of the advance_voucher_type (Link) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
#. Account'
|
||||
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
|
||||
msgid "Advance Voucher Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع سند مالی پیشپرداخت"
|
||||
|
||||
#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
|
||||
#. Advance'
|
||||
@@ -9692,7 +9692,7 @@ msgstr "نمیتوان از تحویل با شماره سریال اطمین
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
|
||||
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمیتوان آیتم یا انباری را با این بارکد پیدا کرد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:63
|
||||
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
|
||||
@@ -11847,7 +11847,7 @@ msgstr "تنظیم کنید که در صورت عدم حفظ همان نرخ،
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20
|
||||
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
|
||||
msgstr "هنگام ایجاد تراکنش خرید جدید، فهرست قیمت پیشفرض را پیکربندی کنید. قیمت آیتم از این لیست قیمت دریافت میشود."
|
||||
msgstr "هنگام ایجاد تراکنش خرید جدید، لیست قیمت پیشفرض را پیکربندی کنید. قیمت آیتم از این لیست قیمت دریافت میشود."
|
||||
|
||||
#. Label of the confirm_before_resetting_posting_date (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -14094,11 +14094,11 @@ msgstr "واحد پول حساب بسته شده باید {0} باشد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611
|
||||
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
|
||||
msgstr "واحد پول فهرست قیمت {0} باید {1} یا {2} باشد"
|
||||
msgstr "واحد پول لیست قیمت {0} باید {1} یا {2} باشد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:298
|
||||
msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
|
||||
msgstr "واحد پول باید همان ارز فهرست قیمت باشد: {0}"
|
||||
msgstr "واحد پول باید همان ارز لیست قیمت باشد: {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -14464,7 +14464,7 @@ msgstr "آدرس مشتری / سرنخ"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
|
||||
msgid "Customer > Customer Group > Territory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشتری > گروه مشتری > منطقه"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Selling Workspace
|
||||
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgstr "وضعیت ثبت استهلاک"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1125
|
||||
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثبت استهلاک در مقابل دارایی {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
|
||||
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
|
||||
@@ -17265,7 +17265,7 @@ msgstr "درآمد مستقیم"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "غیر فعال کردن"
|
||||
msgstr "غیر فعال"
|
||||
|
||||
#. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -20242,7 +20242,7 @@ msgstr "بسیار کوچک"
|
||||
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'BOM Operation'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
|
||||
msgid "FG / Semi FG Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آیتم کالای تمام شده / کالای نیمه تمام"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
|
||||
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
|
||||
@@ -25242,7 +25242,7 @@ msgstr "مرجع سفارش بین شرکتی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:742
|
||||
msgid "Inter Company Purchase Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سفارش خرید بین شرکتی"
|
||||
|
||||
#. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Delivery Note'
|
||||
#. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Purchase
|
||||
@@ -25254,7 +25254,7 @@ msgstr "مرجع بین شرکتی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
|
||||
msgid "Inter Company Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سفارش فروش بین شرکتی"
|
||||
|
||||
#. Label of the inter_transfer_reference_section (Section Break) field in
|
||||
#. DocType 'Sales Order Item'
|
||||
@@ -25299,7 +25299,7 @@ msgstr "مشتری داخلی برای شرکت {0} از قبل وجود دار
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:741
|
||||
msgid "Internal Purchase Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سفارش خرید داخلی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731
|
||||
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
|
||||
@@ -25307,7 +25307,7 @@ msgstr "مرجع فروش داخلی یا تحویل موجود نیست."
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:484
|
||||
msgid "Internal Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سفارش فروش داخلی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733
|
||||
msgid "Internal Sales Reference Missing"
|
||||
@@ -26888,7 +26888,7 @@ msgstr "کد آیتم (محصول نهایی)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
|
||||
msgid "Item Code > Item Group > Brand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کد آیتم > گروه آیتم > برند"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
|
||||
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
|
||||
@@ -27353,7 +27353,7 @@ msgstr "قیمت آیتم چندین بار بر اساس لیست قیمت، ت
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1037
|
||||
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
|
||||
msgstr "قیمت مورد برای {0} در فهرست قیمت {1} به روز شد"
|
||||
msgstr "قیمت مورد برای {0} در لیست قیمت {1} به روز شد"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Stock Workspace
|
||||
@@ -28560,7 +28560,7 @@ msgstr "آخرین نرخ خرید"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
|
||||
msgid "Last Scanned Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آخرین انبار اسکن شده"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
|
||||
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
|
||||
@@ -42447,7 +42447,7 @@ msgstr "نرخی که ارز مشتری به ارز پایه مشتری تبدی
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
|
||||
msgstr "نرخی که ارز فهرست قیمت به ارز پایه شرکت تبدیل میشود"
|
||||
msgstr "نرخی که ارز لیست قیمت به ارز پایه شرکت تبدیل میشود"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS
|
||||
#. Invoice'
|
||||
@@ -42456,7 +42456,7 @@ msgstr "نرخی که ارز فهرست قیمت به ارز پایه شرکت
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
|
||||
msgstr "نرخی که ارز فهرست قیمت به ارز پایه مشتری تبدیل میشود"
|
||||
msgstr "نرخی که ارز لیست قیمت به ارز پایه مشتری تبدیل میشود"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation'
|
||||
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order'
|
||||
@@ -45765,7 +45765,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:96
|
||||
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف #{0}: مقدار نمیتواند عدد غیرمثبت باشد. لطفاً مقدار را افزایش دهید یا آیتم {1} را حذف کنید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1375
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3663
|
||||
@@ -45848,7 +45848,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: تنظیم تامین کننده برای مورد {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1017
|
||||
msgid "Row #{0}: Since 'Track Semi Finished Goods' is enabled, the BOM {1} cannot be used for Sub Assembly Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف #{0}: از آنجایی که «ردیابی کالاهای نیمهساخته» فعال است، نمیتوان از BOM {1} برای آیتمهای زیر مونتاژ استفاده کرد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:92
|
||||
msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
|
||||
@@ -46013,7 +46013,7 @@ msgstr "ردیف #{}: شماره سریال {} قابل بازگشت نیست ز
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414
|
||||
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد آیتم: {} در انبار {} کافی نیست."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
|
||||
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
|
||||
@@ -49881,7 +49881,7 @@ msgstr "نمایش کامل شد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202
|
||||
msgid "Show Credit / Debit in Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش بدهکاری/بستانکاری به واحد پول شرکت"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:106
|
||||
msgid "Show Cumulative Amount"
|
||||
@@ -50307,7 +50307,7 @@ msgstr "منبع DocType"
|
||||
#. 'Serial No'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سند منبع"
|
||||
|
||||
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Batch'
|
||||
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Serial No'
|
||||
@@ -50318,7 +50318,7 @@ msgstr "نام سند منبع"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:478
|
||||
msgid "Source Document No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شماره سند منبع"
|
||||
|
||||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Batch'
|
||||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Serial No'
|
||||
@@ -52650,7 +52650,7 @@ msgstr "تامین کننده"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
|
||||
msgid "Supplier > Supplier Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تأمینکننده > نوع تأمینکننده"
|
||||
|
||||
#. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase
|
||||
#. Invoice'
|
||||
@@ -57743,7 +57743,7 @@ msgstr "تعداد تعیین نشده"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:360
|
||||
msgid "Unbilled Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سفارشهای صورتحساب نشده"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
|
||||
msgid "Unblock Invoice"
|
||||
@@ -58088,7 +58088,7 @@ msgstr "بهروزرسانی هزینه BOM به صورت خودکار"
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
|
||||
msgstr "بهروزرسانی هزینه BOM بهطور خودکار از طریق زمانبندی، بر اساس آخرین نرخ ارزشگذاری/نرخ فهرست قیمت/آخرین نرخ خرید مواد خام"
|
||||
msgstr "بهروزرسانی هزینه BOM بهطور خودکار از طریق زمانبندی، بر اساس آخرین نرخ ارزشگذاری/نرخ لیست قیمت/آخرین نرخ خرید مواد خام"
|
||||
|
||||
#. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType
|
||||
#. 'POS Invoice'
|
||||
@@ -58362,7 +58362,7 @@ msgstr "استفاده از BOM چند سطحی"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Use New Budget Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استفاده از کنترلکننده بودجه جدید"
|
||||
|
||||
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -59985,7 +59985,7 @@ msgstr "مطالبه گارانتی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:525
|
||||
msgid "Warranty Expiry (Serial)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاریخ انقضای گارانتی (سریال)"
|
||||
|
||||
#. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No'
|
||||
#. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
|
||||
@@ -61007,7 +61007,7 @@ msgstr "شما نمیتوانید گره ریشه را ویرایش کنید.
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152
|
||||
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شما نمیتوانید هر دو تنظیمات '{0}' و '{1}' را همزمان فعال کنید."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:633
|
||||
msgid "You cannot redeem more than {0}."
|
||||
@@ -61665,7 +61665,7 @@ msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
|
||||
msgid "{0} hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} ساعت"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2630
|
||||
msgid "{0} in row {1}"
|
||||
@@ -61764,7 +61764,7 @@ msgstr "{0} مورد نیاز است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:431
|
||||
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} هنوز در پیشنویس است. لطفاً قبل از ذخیرهی دارایی، آن را ارسال کنید."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
|
||||
msgid "{0} items in progress"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-17 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-17 18:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 18:53\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:319
|
||||
msgid "Actual Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spese Effettive"
|
||||
|
||||
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
|
||||
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order
|
||||
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "Zona"
|
||||
#. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
|
||||
msgid "Area UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UDM Area"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:423
|
||||
msgid "Arrival Quantity"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user