mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-03-23 21:22:42 +01:00
fix: Serbian (Cyrillic) translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:57\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 17:36\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Рачуноводствени мастер подаци"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
|
||||
#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
|
||||
msgid "Accounting Onboarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увод у рачуноводство"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
|
||||
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Имовина"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
|
||||
#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
|
||||
msgid "Assets Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке имовине"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
|
||||
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
|
||||
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "Аутоматски креирај нову шаржу"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутоматски преузми услове плаћања из поруџбине / понуде"
|
||||
|
||||
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
|
||||
#. in DocType 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -8649,7 +8649,7 @@ msgstr "Подешавање набавке"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
|
||||
#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
|
||||
msgid "Buying Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке набавке"
|
||||
|
||||
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr "Није могуће обрисати виртуелни DocType: {0}.
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
|
||||
msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Није могуће онемогућити број серије и шарже за ставку јер већ постоје записи за серију / шаржу."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
|
||||
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
|
||||
@@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr "Не може се обезбедити испорука по броју
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
|
||||
msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Није могуће преузети изабране редове за потврђен захтев за наплату"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
|
||||
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
|
||||
@@ -9345,7 +9345,7 @@ msgstr "Брисање не може да започне. Друго бриса
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
|
||||
msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Није могуће ажурирати цену јер је ставка {0} већ поручена или набављена по овој понуди"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
|
||||
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
|
||||
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgstr "Услови ће бити примењени на све изабран
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
|
||||
#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
|
||||
msgid "Configure Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подеси контни оквир"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
|
||||
msgid "Configure Product Assembly"
|
||||
@@ -12416,26 +12416,26 @@ msgstr "Потражује"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
|
||||
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
|
||||
msgid "Create Asset Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај категорију имовине"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
|
||||
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
|
||||
msgid "Create Asset Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај ставку имовине"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
|
||||
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
|
||||
msgid "Create Asset Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај локацију имовине"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
|
||||
msgid "Create Bill of Materials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај саставницу"
|
||||
|
||||
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Company'
|
||||
@@ -12447,7 +12447,7 @@ msgstr "Креирај контни оквир на основу"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
|
||||
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
|
||||
msgid "Create Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај купца"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
|
||||
@@ -12476,17 +12476,17 @@ msgstr "Креирај записе о запосленим лицима."
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
|
||||
msgid "Create Existing Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај постојећу имовину"
|
||||
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
|
||||
msgid "Create Finished Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај готов производ"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
|
||||
msgid "Create Finished Goods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај готове производе"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgstr "Креирај фактуру"
|
||||
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
|
||||
msgid "Create Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај ставку"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
|
||||
msgid "Create Job Card"
|
||||
@@ -12574,12 +12574,12 @@ msgstr "Креирај новог потенцијалног клијента"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
|
||||
msgid "Create Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај операцију"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
|
||||
msgid "Create Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај операције"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
|
||||
msgid "Create Opportunity"
|
||||
@@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr "Креирај унос уплате за консолидоване ф
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
|
||||
msgid "Create Payment Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај захтев за наплату"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
|
||||
msgid "Create Pick List"
|
||||
@@ -12616,7 +12616,7 @@ msgstr "Креирај формат штампе"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
|
||||
#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
|
||||
msgid "Create Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај пројекат"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
|
||||
msgid "Create Prospect"
|
||||
@@ -12626,7 +12626,7 @@ msgstr "Креирај потенцијалног проспекта"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
|
||||
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
|
||||
msgid "Create Purchase Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај улазну фактуру"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
|
||||
@@ -12644,7 +12644,7 @@ msgstr "Креирај набавне поруџбине"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
|
||||
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Create Purchase Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај пријемницу набавке"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/activation.py:88
|
||||
msgid "Create Quotation"
|
||||
@@ -12654,13 +12654,13 @@ msgstr "Креирај понуду"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
|
||||
msgid "Create Raw Material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај сировину"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
|
||||
msgid "Create Raw Materials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај сировине"
|
||||
|
||||
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
|
||||
@@ -12701,7 +12701,7 @@ msgstr "Креирај продајну поруџбину како би тим
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
|
||||
msgid "Create Service Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај услужну ставку"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
|
||||
@@ -12712,28 +12712,28 @@ msgstr "Креирај унос залиха"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
|
||||
msgid "Create Subcontracted Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај подуговорену ставку"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
|
||||
msgid "Create Subcontracting Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај налог подуговарања"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
|
||||
msgid "Create Subcontracting PO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај набавну поруџбину подуговарања"
|
||||
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
|
||||
msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај набавну поруџбину подуговарања"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
|
||||
msgid "Create Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај добављача"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
|
||||
msgid "Create Supplier Quotation"
|
||||
@@ -12747,7 +12747,7 @@ msgstr "Креирај задатак"
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
|
||||
msgid "Create Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај задатке"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
|
||||
msgid "Create Tax Template"
|
||||
@@ -12764,7 +12764,7 @@ msgstr "Креирај евиденцију времена"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
|
||||
msgid "Create Transfer Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај унос преноса"
|
||||
|
||||
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -12793,13 +12793,13 @@ msgstr "Креирај варијанте"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
|
||||
#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
|
||||
msgid "Create Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај складиште"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
|
||||
msgid "Create Work Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај радни налог"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
|
||||
msgid "Create Workstation"
|
||||
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgstr "Креирај понуде за купце"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
|
||||
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
|
||||
msgid "Create delivery note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај отпремницу"
|
||||
|
||||
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgstr "Креирај недостајућег купца или добавља
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
|
||||
msgid "Create supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креирај добављача"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
|
||||
msgid "Create {0} {1} ?"
|
||||
@@ -17173,7 +17173,7 @@ msgstr "Пронађени дупликат фискалног рачуна"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
|
||||
msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изабран је дупликат распореда плаћања"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
|
||||
msgid "Duplicate Project with Tasks"
|
||||
@@ -17713,7 +17713,7 @@ msgstr "Запослено лице не може извештавати сам
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
|
||||
msgid "Employee is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запослено лице је обавезно"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
|
||||
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
|
||||
@@ -17730,7 +17730,7 @@ msgstr "Запослено лице {0} тренутно ради на друг
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
|
||||
msgid "Employee {0} not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запослено лице {0} није пронађено"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
@@ -17887,13 +17887,13 @@ msgstr "Омогући привремено рачуноводствено пр
|
||||
#. 'Stock Reposting Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
|
||||
msgid "Enable Separate Reposting for GL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Омогући одвојено поновно књижење за главну књигу"
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Омогући број серије / шарже за ставку"
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -19910,7 +19910,7 @@ msgstr "За операцију {0}: Количина ({1}) не може бит
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
|
||||
msgid "For project - {0}, update your status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За пројекат - {0}, ажурирајте свој статус"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
|
||||
#. Production Schedule'
|
||||
@@ -21231,7 +21231,7 @@ msgstr "Укупно (валута трансакције)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
|
||||
msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укупан износ мора одговарати збиру референци плаћања"
|
||||
|
||||
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
|
||||
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
|
||||
@@ -22153,7 +22153,7 @@ msgstr "Уколико је омогућено, консолидоване фа
|
||||
#. field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уколико је омогућено, цена ставке неће се прилагодити стопи вредновања током интерних трансфера, али ће рачуноводство и даље користити стопу вредновања. Ово омогућава кориснику да наведе другачију цену за потребе штампе или опорезивања."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgstr "Откривена некомпатибилна подешавања"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
|
||||
msgid "Incorrect Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нетачан рачун"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
|
||||
@@ -23134,7 +23134,7 @@ msgstr "Нетачно складиште за поновно наручивањ
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
|
||||
msgid "Incorrect Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нетачна компанија"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
|
||||
msgid "Incorrect Component Quantity"
|
||||
@@ -23694,7 +23694,7 @@ msgstr "Неважећи рачун"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
|
||||
msgid "Invalid Accounting Dimension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неважећа рачуноводствена димензија"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
|
||||
@@ -25742,7 +25742,7 @@ msgstr "Назив ставке"
|
||||
|
||||
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
|
||||
msgid "Item Name is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назив ставке је обавезан."
|
||||
|
||||
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
@@ -27143,13 +27143,13 @@ msgstr "Потенцијални клијенти Вам помажу да до
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
|
||||
msgid "Learn Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сазнајте више о имовини"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
|
||||
msgid "Learn Subcontracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сазнајте више о подуговарању"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -28397,7 +28397,7 @@ msgstr "Подешавање производње"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
|
||||
msgid "Manufacturing Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке производње"
|
||||
|
||||
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
|
||||
#. Time'
|
||||
@@ -29495,7 +29495,7 @@ msgstr "Недостајућа ставка"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
|
||||
msgid "Missing Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостајући параметар"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
|
||||
msgid "Missing Payments App"
|
||||
@@ -30788,7 +30788,7 @@ msgstr "Није пронађен ниједан чекајући захтев
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
|
||||
msgid "No pending payment schedules available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема доступних распореда плаћања на чекању."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
|
||||
msgid "No primary email found for customer: {0}"
|
||||
@@ -31392,7 +31392,7 @@ msgstr "Провере на машини"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
|
||||
#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
|
||||
msgid "Onboarding for Stock!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увод у залихе!"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
|
||||
@@ -34386,11 +34386,11 @@ msgstr "Распоред плаћања"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
|
||||
msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захтев за наплату на основу распореда плаћања не може бити креиран јер већ постоји налог за плаћање за овај документ."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
|
||||
msgid "Payment Schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Распореди плаћања"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
|
||||
msgid "Payment Status"
|
||||
@@ -35469,7 +35469,7 @@ msgstr "Молимо Вас да проверите оперативне тро
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
|
||||
msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Молимо Вас да означите опцију 'Омогући број серије и шарже за ставку' у {0} како бисте креирали пакет серије и шарже за ставку."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
|
||||
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
|
||||
@@ -36086,7 +36086,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете најмање један р
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
|
||||
msgid "Please select at least one schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Молимо Вас да изаберете барем један распоред."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
|
||||
msgid "Please select atleast one item to continue"
|
||||
@@ -38233,7 +38233,7 @@ msgstr "Подешавања пројеката"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
|
||||
#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
|
||||
msgid "Projects Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке пројеката"
|
||||
|
||||
#. Name of a role
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
|
||||
@@ -42797,18 +42797,18 @@ msgstr "Преглед"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
|
||||
msgid "Review Accounts Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед поставки рачуна"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
|
||||
#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
|
||||
msgid "Review Buying Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед поставки набавке"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
|
||||
msgid "Review Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед контног оквира"
|
||||
|
||||
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
|
||||
@@ -42819,25 +42819,25 @@ msgstr "Датум прегледа"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "Review Manufacturing Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед поставки производње"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
|
||||
msgid "Review Selling Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед поставки продаје"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
|
||||
msgid "Review Stock Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед поставки залиха"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
|
||||
#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
|
||||
msgid "Review System Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед системских поставки"
|
||||
|
||||
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
|
||||
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
|
||||
@@ -43797,7 +43797,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Укупан број амортизација мора б
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
|
||||
msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ред #{0}: Складиште {1} се не подудара са складиштем {2} у пакету серије и шарже {3}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
|
||||
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
|
||||
@@ -43833,7 +43833,7 @@ msgstr "Ред #{0}: {1} од {2} треба да буде {3}. Молимо В
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
|
||||
msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ред #{0}: Количина за ставку {1} не може бити нула."
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/utils.py:106
|
||||
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
|
||||
@@ -44045,7 +44045,7 @@ msgstr "Ред {0}: Очекивана вредност током корисн
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
|
||||
msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ред {0}: Рачун расхода {1} је повезан са компанијом {2}. Молимо Вас да изаберете рачун који припада компанији {3}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
|
||||
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
|
||||
@@ -44267,7 +44267,7 @@ msgstr "Ред {0}: {1} {2} се не подудара са {3}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
|
||||
msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ред {0}: {1} {2} је повезан са компанијом {3}. Молимо Вас да изаберете документ који припада компанији {4}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
|
||||
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
|
||||
@@ -45193,7 +45193,7 @@ msgstr "Врста пореза по одбитку за продају"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
|
||||
msgid "Sales Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порези на продају"
|
||||
|
||||
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
@@ -45441,7 +45441,7 @@ msgstr "Датум распореда"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
|
||||
msgid "Schedule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назив распореда"
|
||||
|
||||
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
|
||||
#. Detail'
|
||||
@@ -45452,7 +45452,7 @@ msgstr "Заказани датум"
|
||||
|
||||
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
|
||||
msgid "Scheduled Date is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказани датум је обавезан."
|
||||
|
||||
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
|
||||
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
|
||||
@@ -45849,7 +45849,7 @@ msgstr "Изаберите програм лојалности"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
|
||||
msgid "Select Payment Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изаберите распоред плаћања"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
|
||||
msgid "Select Possible Supplier"
|
||||
@@ -46161,7 +46161,7 @@ msgstr "Подешавање продаје"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
|
||||
#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
|
||||
msgid "Selling Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке продаје"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
|
||||
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
|
||||
@@ -46667,7 +46667,7 @@ msgstr "Број серије и шарже"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
|
||||
msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Број серије и шарже за ставку су онемогућени"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
|
||||
msgid "Serial and Batch Nos"
|
||||
@@ -47368,39 +47368,39 @@ msgstr "Поравнато"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
|
||||
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
|
||||
msgid "Setup Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке компаније"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
|
||||
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
|
||||
msgid "Setup Email Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке имејл налога"
|
||||
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
|
||||
#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
|
||||
msgid "Setup Organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке организације"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
|
||||
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
|
||||
msgid "Setup Role Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке дозвола за улоге"
|
||||
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
|
||||
#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
|
||||
msgid "Setup Sales Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке пореза на продају"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
|
||||
msgid "Setup Sales taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке пореза на продају"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
|
||||
msgid "Setup Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке складишта"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
|
||||
msgid "Setup your organization"
|
||||
@@ -49169,7 +49169,7 @@ msgstr "Подешавање залиха"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
|
||||
#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
|
||||
msgid "Stock Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке залиха"
|
||||
|
||||
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
|
||||
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
|
||||
@@ -49875,7 +49875,7 @@ msgstr "Подешавање подуговарања"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
|
||||
msgid "Subcontracting Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставке подуговарања"
|
||||
|
||||
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
|
||||
@@ -52198,7 +52198,8 @@ msgstr "Следећа неважећа ценовна правила су об
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
|
||||
msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
|
||||
"{0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следећи распореди плаћања већ постоје:\n"
|
||||
"{0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
|
||||
msgid "The following rows are duplicates:"
|
||||
@@ -53279,7 +53280,7 @@ msgstr "Да бисте омогучили рачуноводство недов
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
|
||||
msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да бисте омогућили функцију броја серије и шарже, омогућите опцију 'Омогући број серије / шарже' у поставкама залиха."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
|
||||
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
|
||||
@@ -56442,7 +56443,7 @@ msgstr "Приказ евиденције ажурирања саставниц
|
||||
#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
|
||||
#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
|
||||
msgid "View Balance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед биланса стања"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
|
||||
msgid "View Chart of Accounts"
|
||||
@@ -56482,7 +56483,7 @@ msgstr "Прикажи сада"
|
||||
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
|
||||
#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
|
||||
msgid "View Project Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед резимеа пројеката"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
|
||||
@@ -56490,14 +56491,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. Analysis'
|
||||
#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
|
||||
msgid "View Purchase Order Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед анализе набавних поруџбина"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
|
||||
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
|
||||
#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
|
||||
msgid "View Sales Order Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед анализе продајних поруџбина"
|
||||
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
|
||||
#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
|
||||
@@ -56511,7 +56512,7 @@ msgstr "Прикажи стање залиха"
|
||||
#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
|
||||
#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
|
||||
msgid "View Stock Balance Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед извештаја стања залиха"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
|
||||
msgid "View Stock Ledger"
|
||||
@@ -56524,12 +56525,12 @@ msgstr "Врста приказа"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
|
||||
msgid "View Work Order Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед резимеа радних налога"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
|
||||
msgid "View Work Order Summary Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед извештаја резимеа радних налога"
|
||||
|
||||
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
|
||||
@@ -57574,7 +57575,7 @@ msgstr "Резиме радног налога"
|
||||
#. Report'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
|
||||
msgid "Work Order Summary Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извештај резимеа радних налога"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
|
||||
msgid "Work Order cannot be created for following reason: <br> {0}"
|
||||
@@ -58738,7 +58739,7 @@ msgstr "{0} није ставка на залихама"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
|
||||
msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} није важећа рачуноводствена димензија."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
|
||||
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
|
||||
@@ -59082,7 +59083,7 @@ msgstr "{0}: {1} не припада компанији: {2}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
|
||||
msgid "{0}: {1} does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0}: {1} не постоји"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/party.py:79
|
||||
msgid "{0}: {1} does not exists"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user