fix: Serbian (Latin) translations

This commit is contained in:
MochaMind
2025-05-28 02:11:54 +05:30
parent 1026550051
commit aefa5308b7

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-25 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-25 20:35\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 20:41\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "(K) Vrednovanje = Vrednost (D) ÷ Količina (A)"
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)"
msgstr ""
msgstr "(Nabavna porudžbina + Zahtev za nabavku + Stvarni trošak)"
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Mesečno akumulirano"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:417
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr ""
msgstr "Akumulirani mesečni budžet za račun {0} protiv {1} {2} iznosi {3}. Ukupno ({4}) će biti premašen za {5}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Radnja ukoliko je mesečni budžet premašen prema narudžbenicama"
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative Expense"
msgstr ""
msgstr "Radnja ukoliko akumulirani mesečni budžet bude premašen na osnovu kumulativnog troška"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType
#. 'Budget'
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen prema narudžbenicama"
#. in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense"
msgstr ""
msgstr "Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen po kumulativnim troškovima"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Radnja ukoliko ista cena nije održana tokom prodajnog ciklusa"
#. Label of the action_on_new_invoice (Select) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Action on New Invoice"
msgstr ""
msgstr "Radnja prilikom nove fakture"
#. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Alternativno, možete preuzeti šablon i dodati Vaše podatke."
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Always Ask"
msgstr ""
msgstr "Uvek pitaj"
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "Godišnje fakturisanje: {0}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:441
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr ""
msgstr "Godišnji budžet za račun {0} protiv {1} {2} iznosi {3}. Ukupno ({4}) će biti premašen za {5}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "Primenjivo ako je kompanija preduzetnik ili preduzetnik paušalac"
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Cumulative Expense"
msgstr ""
msgstr "Primenjivo na kumulativni trošak"
#. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType
#. 'Budget'
@@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr "Dužina kabla (US)"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:94
msgid "Calculate Ageing With"
msgstr ""
msgstr "Izračunaj zastarelost sa"
#. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
@@ -12396,7 +12396,7 @@ msgstr "Kontrolna radnja"
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Control Action for Cumulative Expense"
msgstr ""
msgstr "Kontrolna radnja za kumulativni trošak"
#. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break)
#. field in DocType 'Stock Settings'
@@ -17316,7 +17316,7 @@ msgstr "Isplaćeno"
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Discard Changes and Load New Invoice"
msgstr ""
msgstr "Odbaci promene i učitaj novu fakturu"
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term'
@@ -17638,7 +17638,7 @@ msgstr "Datum otuđenja"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
msgstr "Datum otuđenja {0} ne može biti pre {1} datuma {2} za imovinu."
#. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
@@ -23131,7 +23131,7 @@ msgstr "Sakrij slike"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282
msgid "Hide Recent Orders"
msgstr ""
msgstr "Sakrij nedavne naloge"
#. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -23566,7 +23566,7 @@ msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem će dozvoliti odabir jedinica mere u proda
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If enabled, the system will generate an accounting entry for materials rejected in the Purchase Receipt."
msgstr ""
msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem će generisati računovodstveni unos za odbijeni materijal u prijemnici nabavke."
#. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -25705,7 +25705,7 @@ msgstr "Kompozitna imovina"
#. Label of the is_composite_component (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Composite Component"
msgstr ""
msgstr "Kompozitna komponenta"
#. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -28803,11 +28803,11 @@ msgstr "Učitaj sve kriterijume"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "Učitvanje faktura! Molimo Vas sačekajte..."
msgstr "Učitavanje faktura! Molimo Vas sačekajte..."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:290
msgid "Loading import file..."
msgstr "Učitvanje fajlova za uvoz..."
msgstr "Učitavanje fajlova za uvoz..."
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -46940,7 +46940,7 @@ msgstr "Sačuvaj"
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Save Changes and Load New Invoice"
msgstr ""
msgstr "Sačuvaj promene i učitaj novu fakturu"
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85
@@ -48715,7 +48715,7 @@ msgstr "Postavite stopu vrednovanja na osnovu izvornog skladišta"
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Set Valuation Rate for Rejected Materials"
msgstr ""
msgstr "Postavi stopu vrednovanja za odbijene materijale"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227
msgid "Set Warehouse"
@@ -60357,7 +60357,7 @@ msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u podešavanjima zalih
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293
msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?"
msgstr ""
msgstr "Imate nesačuvane promene. Da li želite da sačuvate fakturu?"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:132
msgid "You haven't created a {0} yet"