Commit Graph

380 Commits

Author SHA1 Message Date
eevee 04fda7b7e1 bump 2025-06-20 00:29:54 +03:00
LIKVIDATOR1337 54904e2d61 Added Experimental features translation. (#809)
* Ukrainian language

* Ukrainian language

* Update Localizable.strings

* Update Localizable.strings

* some improvements

* Added liked_songs string.

* Update Localizable.strings

* Added contributors string.

* Update Localizable.strings

* Update Localizable.strings

* Update Localizable.strings

* Update Localizable.strings

* Update Localizable.strings

* Update Localizable.strings

* Added Experimental features translation.

---------

Co-authored-by: whoeevee <94960726+whoeevee@users.noreply.github.com>
2025-06-19 08:19:35 +03:00
eevee 469de6cd04 open-url 2025-06-18 06:26:39 +03:00
eevee fe0921582c add croatian contributor, remove duplicate 2025-06-18 03:03:13 +03:00
Elish 81c6a19d51 Updated Azerbaijani Localization (#796)
* Updated Azerbaijani Localization

* Added Azerbaijani contributor's name
2025-06-18 03:01:33 +03:00
Play Epik Incorporation 45d1fafc39 Fixing italian localization (#798) 2025-06-18 02:57:21 +03:00
patryk 885e9bc693 Added Croatian localization (#799)
* Fixed grammar and ortography in polish localization.

* Create Localizable.strings

---------

Co-authored-by: wuku <80927421+wuku0@users.noreply.github.com>
2025-06-18 02:55:51 +03:00
eevee adc44799c8 lol 2025-06-18 02:51:33 +03:00
eevee 1c955819ac just 2025-06-18 02:47:37 +03:00
eevee 241f5a32b9 hide lyrics on error 2025-06-18 02:31:07 +03:00
eevee a994490604 experiments 2025-06-18 00:51:01 +03:00
eevee 92e6cc7900 what i've done so far 2025-06-17 19:25:23 +03:00
eevee 727fd664ef remove siri play-as-radio restriction 2025-06-15 05:03:39 +03:00
asdfzxcvbn 58fe124ce6 update: repo 2025-06-04 21:54:30 +00:00
Andrei D. 641bb773c9 maintain swift 5.8 compatibility. (#793) 2025-06-04 23:26:53 +03:00
asdfzxcvbn 3e0a69dea0 update: repo 2025-05-31 20:16:45 +00:00
zx 99f45b23cc bump (v5.9.9) 2025-05-31 16:12:51 -04:00
zx 9628fa77f1 ci: no build on push
kinda annoying, so idk why it's still on
2025-05-31 16:06:20 -04:00
patryk 2ceceefaab Fixed grammar and ortography in polish localization. (#778) 2025-05-31 12:26:37 -04:00
asdfzxcvbn 5460f4caff update: repo 2025-05-28 10:03:06 +00:00
zx c93dcd87f7 bump (v5.9.8) 2025-05-27 17:24:42 -04:00
zx 32ed958fd6 let's try this (size optimizations) 2025-05-27 17:22:15 -04:00
seker 39584bd9ad Update Localizable.strings (#777) 2025-05-27 14:24:52 -04:00
asdfzxcvbn f1e65e1d51 update: repo 2025-05-22 21:35:09 +00:00
asdfzxcvbn 76558f3a1f update: repo 2025-05-15 21:22:30 +00:00
zx b5eac0f3ec chore: bump to v5.9.7 2025-05-15 16:27:22 -04:00
wlxd 46953a263b Updated german loc. (#756)
Added following line to the loc:
lrclib_api = "Server Address";
--Translated lrclib_api = "Server Addresse";
2025-05-06 20:01:52 -04:00
whoeevee b1db764154 update: repo 2025-05-02 14:51:38 +00:00
eevee ec5bd174ca bump 2025-05-02 15:11:41 +03:00
eevee c406d5583d player crashes fix 2025-05-02 15:02:58 +03:00
Alireza Ahmand 64937dddcc update farsi (#751)
* Add Persian Localiz

create farsi local

* synced persian translation.

* update farsi loc

* update farsi
2025-05-02 15:02:00 +03:00
Sergio Nadal 9a596570f3 Update Localizable.strings (#742)
In the English definition, "lyrics" is used in the plural. In the Spanish translation, there are instances where "lyric" is used in the singular. This change is made for consistency. It also corrects some words that begin with capital letters when it is not correct.

Use double quotation marks to emphasize phrases. Do not use single quotation marks or other types of quotation marks.

Add the missing "lrclib_api" translation.
2025-04-28 10:08:23 +03:00
asdfzxcvbn f2e6843d6d update: repo 2025-04-24 18:28:35 +00:00
zx 80b89f8591 fix(repo): duplicate (again) 2025-04-24 14:26:22 -04:00
whoeevee ab52282148 update: repo 2025-04-24 18:24:23 +00:00
eevee 0ce8cdeab7 Merge branch 'swift' of github.com:whoeevee/EeveeSpotify into swift 2025-04-24 21:06:18 +03:00
eevee 3e1b429c00 player crashes fix 2025-04-24 21:05:30 +03:00
whoeevee ad41b757fb update: repo 2025-04-24 17:42:54 +00:00
eevee 36d4091134 fix loc 2025-04-24 20:04:05 +03:00
eevee 468e4144ff bump 2025-04-24 19:56:51 +03:00
eevee 44fa96d59a restore local downloading ability 2025-04-24 19:56:26 +03:00
João Silva fedcacba6e fixed grammar for portuguese-PT location (#727)
* replaced "Predifinir" with "Predefinir" ("predifinir" does not exist.)

* replaced "fr" with "da" (this was 100% somehow a typo.)

* changed "va" to "vai" (in European Portuguese, the correct 2nd person singular in the imperative is "vai", not "va".)

* changed "Pode" to "Podes" (to maintain consistency in using the informal tone throughout the document. Since the rest of the text addresses the user informally ("tu" / "podes"), using the formal "Pode" was out of place.)
2025-04-24 15:16:15 +03:00
João Silva 2e113d6342 fixed grammar for portuguese-BR location (#728)
* changed "disponivel" to "disponível" (missing accent, grammar fix.)

* replaced "desrealiza-os" with "decodifica-os" (desrealiza-os does not exist, this is the correct word for this context.)

* replaced "Não Patchear Premium" with "Não modificar Premium" (again, a word that does not exist "Patchear", this is the correct way to say this.)

* changed "atualizaçaõ" to "atualização" (the tilda "~" was placed in the wrong letter.)

* changed all instances of "Contigência" to "Contingência" (there was a missing "n" there, grammar error.)

* changed "Cor de fundo da letras" to "Cor de fundo das letras" ("letras" is a plural word, therefore "das" must be used.)

* replaced "Sem instância de rastreamento" with "Nenhuma faixa em reprodução" (this was awfully translated from english, this is the correct phrase to use.)
2025-04-24 15:16:07 +03:00
João Silva b5f25142c1 fixed grammar for Spanish location (#729)
* changed "Muestra las letras romanizadas en japonés, coreano y chino." to “Muestra letras romanizadas para japonés, coreano y chino.” ("para" fits better when listing languages here.)

* changed "Fondo" to "fondo" (unnecessary capitalization.)

* changed "Puede" to "Puedes" ("puede" is formal when the rest of the document uses informal "tú" (e.g., "si activas", "verás").

* changed "Descargar lista de reproducción local" to "Descargar una lista de reproducción local" (grammatically fine, but this is much more natural Spanish)

* replaced "No hay instancia de pista" with "No hay pista en reproducción" (this sounds like a direct translation from google translate, the new phrase is now native spanish sounding.)

* replaced "Deja la música sonar..." with "Deja que la música suene..." (again, this sounds like it was translated directly from English, this is the correct phrase.)
2025-04-24 15:15:58 +03:00
zx 859c07ec75 fix(repo): duplicate version and outdated urf 2025-04-23 11:55:42 -04:00
asdfzxcvbn 32e022163f update: repo 2025-04-23 02:05:32 +00:00
zx d30c3cbe4d fix(repo): incorrect duplicate detection 2025-04-22 22:04:05 -04:00
eevee 0b1d5a55ac potential offline fix 2025-04-16 01:17:13 +03:00
eevee 052119a1b8 bump 2025-04-16 01:06:36 +03:00
Richard-NDC 858f9be65b Add string to Vietnamese localization (#715)
* Add request anonymous token to Vietnamese Translation

* Fix the typing issue preventing eeveespotify from appearing in all translations.

* Fix the typing issue preventing eeveespotify from appearing in all translations.

* Remove the quote

* Add missing string
2025-04-16 01:00:35 +03:00