Mirror the English fix from #131 into the translated docs. The precedence
table in 02-memory and the v2.1.119 /config notes still encoded the old,
incorrect order (user above project/local).
- vi/02-memory: table rows -> local(3) -> project(4) -> user(5, lowest)
- ja/02-memory: table rows reordered + /config note policy/local/project
- ja/10-cli: /config note chain -> policy -> local -> project -> user
- uk/02-memory: table rows reordered
Correct order per https://code.claude.com/docs/en/settings:
Managed -> CLI args -> Local -> Project -> User (lowest).
zh is missing the whole settings section (structural port), tracked
separately in #132.
Refs #132
* fix(i18n): re-point translations to code-review-specialist rename
The English code-review skill was renamed to code-review-specialist in #127
to avoid shadowing the new built-in /code-review command. Mirror that rename
across the uk, vi, ja, zh locales: rename each 03-skills/code-review/ directory
to code-review-specialist/, update the i18n-source markers in the moved ja
files, and fix path references in INDEX.md, QUICK_REFERENCE.md, and the vi
TRANSLATION_QUEUE.md.
* chore: ignore .asm-improver and .gitissue tooling state
* fix(i18n): re-point remaining code-review install paths to code-review-specialist
Follow-up to #123 — that PR fixed module README logo paths but missed
root-level translated files (README, INDEX, CATALOG, CONTRIBUTING,
STYLE_GUIDE, etc.) which had the same broken-path pattern: they used
`resources/logos/...` (root-relative) but live one directory deep, so
they resolved to `{lang}/resources/logos/...` and 404'd.
Fix: `resources/logos/...` → `../resources/logos/...` in the top
`<picture>` block of each translated root-level file.
For STYLE_GUIDE files, the in-code-fence `<picture>` example was left
as `resources/logos/...` to mirror the English source — it documents
the canonical pattern, not the path the file itself uses.
Files: zh/ (×9), uk/ (×4), vi/ (×2). ja/STYLE_GUIDE.md was already
correct.
Escape backticks across en/ja/uk/vi/zh slash-commands and skills modules so the literal `!`command`` syntax renders correctly instead of breaking the inline-code span.
- Replace fictional `/think` example with official `ultrathink` keyword
- Fix Q4 options: `/think` → `/effort max`, `--thinking` → `ultrathink`
- Fix Q5: correct the answer that "ultrathink" DOES trigger deep reasoning
- Sync changes across English, Ukrainian, and Vietnamese translations
Background: `/think` is not a valid slash command in Claude Code (verified
against official commands reference at code.claude.com/docs/en/commands).
The correct way to trigger deep reasoning for a single response is to
include "ultrathink" in the prompt.
Sources:
- https://code.claude.com/docs/en/commands (no /think command exists)
- https://code.claude.com/docs/en/model-config (ultrathink is valid keyword)
Co-authored-by: Claude Opus 4.7 <noreply@anthropic.com>
`diff` is not a valid Claude Code tool name — the agent would silently
lose its diff capability at runtime. Use `bash` to invoke diff instead.
Applies to all four locales: en (07-plugins), vi, zh, uk.
Co-authored-by: Claude Code <noreply@anthropic.com>
Sync all English tutorials with Claude Code v2.1.112 and the new Opus 4.7
model (claude-opus-4-7). Introduces the xhigh effort level (new default on
Opus 4.7), two new built-in slash commands (/ultrareview,
/less-permission-prompts), auto mode without --enable-auto-mode for Max
subscribers on Opus 4.7, PowerShell tool on Windows, Auto-match-terminal
theme, and plan files named after prompts. All 18 EN doc footers bumped to
Claude Code v2.1.112.
Version callouts in README.md, zh/README.md, and uk/README.md updated to
v2.1.112. Changelog entry prepended.
Repo version now tracks Claude Code version (2.3.0 → 2.1.112 is intentional
per new convention).
- Replace 3KB stub README with full 31KB translation matching original structure
- Fix apostrophe anchor mismatch in 04-subagents (U+02BC vs U+0027)
- Fix duplicate heading in 06-hooks (Prompt-хуки → Хуки на основі промптів)
Ref: luongnv89/claude-howto#63
Full Ukrainian translation of the comprehensive concepts guide (87KB, 3135 lines).
All code blocks, Mermaid diagrams, and JSON configs preserved as-is.
Ref: luongnv89/claude-howto#63
Modules 06-hooks, 07-plugins, 09-advanced-features, 10-cli had
truncated translations (18-58% content loss). Retranslated from
scratch using original English sources.
All files now match expected ~40% size increase for Cyrillic.
Ref: luongnv89/claude-howto#63
Complete Ukrainian translation of QUICK_REFERENCE.md - the quick
reference card for all Claude Code features.
- Installation quick commands for all features
- Feature cheat sheet with paths and usage
- Common use cases (code review, docs, DevOps, CI/CD)
- File locations reference diagram
- Learning path (Day 1 through Week 3+)
- New features (March 2026) section
- Tips, FAQ, and getting started checklist
Progress: 4/67 files (P1: 4/5 core documents)
Ref: luongnv89/claude-howto#63
Complete Ukrainian translation of INDEX.md - the comprehensive
index of all example files in the repository.
Translation follows uk/TRANSLATION_NOTES.md guidelines:
- Technical terms per glossary
- File paths and code blocks preserved in English
- Table structure and formatting maintained
- All 883 lines translated
- i18n-source-sha frontmatter added for version tracking
Progress: 2/67 files (P1: 2/5 core documents)
Ref: luongnv89/claude-howto#63